forked from papoteur-mga/isodumper
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
(0.30)Update (cs,es,pt_BR,sl,sv,fr,ru,ro,uk,tr).mo files with po-comp…
…ile.sh tools to /share/locale - (0.30) po formatting updates with sh po-update.sh script
- Loading branch information
SARL ENR-68
committed
May 25, 2014
1 parent
4b9950d
commit 049a81e
Showing
16 changed files
with
106 additions
and
105 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: isodumper\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2014-05-14 21:09+0200\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2014-04-24 12:54+0000\n" | ||
"Last-Translator: jui <[email protected]>\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2014-05-15 20:42+0000\n" | ||
"Last-Translator: fri\n" | ||
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" | ||
"cs/)\n" | ||
"Language: cs\n" | ||
|
@@ -31,19 +31,19 @@ msgstr "Mb" | |
|
||
#: lib/isodumper.py:226 | ||
msgid "The device was formatted successfully." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Zařízení bylo úspěšně naformátováno." | ||
|
||
#: lib/isodumper.py:230 | ||
msgid "An error occured while creating a partition." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Při vytváření diskového oddílu se vyskytla chyba." | ||
|
||
#: lib/isodumper.py:232 | ||
msgid "Authentication error." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Chyba při ověření." | ||
|
||
#: lib/isodumper.py:234 | ||
msgid "An error occurred." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Stala se chyba." | ||
|
||
#: lib/isodumper.py:257 share/isodumper/isodumper.glade.h:31 | ||
msgid "Backup in:" | ||
|
@@ -201,39 +201,39 @@ msgstr "" | |
|
||
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:16 | ||
msgid "Formatting the device" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Formátuje se zařízení" | ||
|
||
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:17 | ||
msgid "Label for the device:" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Popisek pro zařízení:" | ||
|
||
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:18 | ||
msgid "FAT 32 (Windows)" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "FAT 32 (Windows)" | ||
|
||
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:19 | ||
msgid "The standard. The size of files are limited to 4Gb" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Standardní. Velikost souborů je omezena na 4 GB" | ||
|
||
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:20 | ||
msgid "NTFS (Windows)" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "NTFS (Windows)" | ||
|
||
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:21 | ||
msgid "To handle files bigger than 4Gb" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Pro práci se soubory většími než 4 GB" | ||
|
||
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:22 | ||
msgid "ext4 (Linux)" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "ext4 (Linux)" | ||
|
||
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:23 | ||
msgid "Only for Linux systems" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Jen pro linuxové systémy" | ||
|
||
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:24 | ||
msgid "Device to work on:" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Zařízení, na kterém se má pracovat:" | ||
|
||
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:25 | ||
msgid "Select target device to write the image to" | ||
|
@@ -269,19 +269,19 @@ msgstr "Zvolte složku, do které se má zapsat obraz se zálohou" | |
|
||
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:35 | ||
msgid "Backup the device" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Zálohovat zařízení" | ||
|
||
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:36 | ||
msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Formátovat zařízení na FAT, NTFS nebo ext:" | ||
|
||
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:37 | ||
msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Zvolte formát. Zařízení bude zformátováno do jednoho diskového oddílu" | ||
|
||
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:38 | ||
msgid "Format the device" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Formátovat zařízení" | ||
|
||
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:39 | ||
msgid "Details" | ||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -5,15 +5,16 @@ | |
# Translators: | ||
# Automatically generated, 2013 | ||
# Miguel Ortega, 2013-2014 | ||
# jdru_drv <[email protected]>, 2014 | ||
# Miguel Ortega, 2013 | ||
# Miguel Ortega, 2013 | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: isodumper\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2014-05-14 21:09+0200\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2014-05-07 06:40+0000\n" | ||
"Last-Translator: Miguel Ortega\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2014-05-18 20:31+0000\n" | ||
"Last-Translator: jdru_drv <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" | ||
"es/)\n" | ||
"Language: es\n" | ||
|
@@ -28,19 +29,19 @@ msgstr "MB" | |
|
||
#: lib/isodumper.py:226 | ||
msgid "The device was formatted successfully." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "El dispositivo ha sido formateado de forma exitosa." | ||
|
||
#: lib/isodumper.py:230 | ||
msgid "An error occured while creating a partition." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Ha ocurrido un error mientras se creaba la partición." | ||
|
||
#: lib/isodumper.py:232 | ||
msgid "Authentication error." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Error de autenticidad." | ||
|
||
#: lib/isodumper.py:234 | ||
msgid "An error occurred." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Se ha presentado un error" | ||
|
||
#: lib/isodumper.py:257 share/isodumper/isodumper.glade.h:31 | ||
msgid "Backup in:" | ||
|
@@ -197,39 +198,39 @@ msgstr "" | |
|
||
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:16 | ||
msgid "Formatting the device" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Formateando el dispositivo" | ||
|
||
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:17 | ||
msgid "Label for the device:" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Etiqueta para el dispositivo:" | ||
|
||
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:18 | ||
msgid "FAT 32 (Windows)" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "FAT 32 (Windows)" | ||
|
||
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:19 | ||
msgid "The standard. The size of files are limited to 4Gb" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Estándar. El tamaño de archivos esta limitado a 4Gb" | ||
|
||
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:20 | ||
msgid "NTFS (Windows)" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "NTFS (Windows)" | ||
|
||
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:21 | ||
msgid "To handle files bigger than 4Gb" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Para manipular archivos mayores a 4Gb" | ||
|
||
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:22 | ||
msgid "ext4 (Linux)" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "ext4 (Linux)" | ||
|
||
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:23 | ||
msgid "Only for Linux systems" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Solo para sistemas Linux" | ||
|
||
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:24 | ||
msgid "Device to work on:" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Dispositivo en el cual trabajar:" | ||
|
||
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:25 | ||
msgid "Select target device to write the image to" | ||
|
@@ -265,19 +266,19 @@ msgstr "Seleccione la carpeta en la que se va a escribir la imagen" | |
|
||
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:35 | ||
msgid "Backup the device" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Respaldar el dispositivo" | ||
|
||
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:36 | ||
msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Formatear el dispositivo en FAT, NTFS o ext:" | ||
|
||
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:37 | ||
msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Elija un formato. El dispositivo será formateado en una partición" | ||
|
||
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:38 | ||
msgid "Format the device" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Formatear el dispositivo" | ||
|
||
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:39 | ||
msgid "Details" | ||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: isodumper\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2014-05-14 21:09+0200\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2014-04-21 17:45+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2014-05-10 20:40+0000\n" | ||
"Last-Translator: Padula <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/" | ||
"mageia/language/pt_BR/)\n" | ||
|
@@ -28,19 +28,19 @@ msgstr "Mb" | |
|
||
#: lib/isodumper.py:226 | ||
msgid "The device was formatted successfully." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "O dispositivo foi formatado com sucesso." | ||
|
||
#: lib/isodumper.py:230 | ||
msgid "An error occured while creating a partition." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Ocorreu um erro durante a criação de uma partição." | ||
|
||
#: lib/isodumper.py:232 | ||
msgid "Authentication error." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Erro de autenticação." | ||
|
||
#: lib/isodumper.py:234 | ||
msgid "An error occurred." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Ocorreu um erro." | ||
|
||
#: lib/isodumper.py:257 share/isodumper/isodumper.glade.h:31 | ||
msgid "Backup in:" | ||
|
@@ -197,39 +197,39 @@ msgstr "" | |
|
||
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:16 | ||
msgid "Formatting the device" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Formatar o dispositivo" | ||
|
||
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:17 | ||
msgid "Label for the device:" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Etiqueta para o dispositivo:" | ||
|
||
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:18 | ||
msgid "FAT 32 (Windows)" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "FAT 32 (Windows)" | ||
|
||
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:19 | ||
msgid "The standard. The size of files are limited to 4Gb" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "O tamanho dos arquivos estão limitados a 4Gb, padrão" | ||
|
||
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:20 | ||
msgid "NTFS (Windows)" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "NTFS (Windows)" | ||
|
||
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:21 | ||
msgid "To handle files bigger than 4Gb" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Para lidar com arquivos maiores do que 4Gb" | ||
|
||
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:22 | ||
msgid "ext4 (Linux)" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "ext4 (Linux)" | ||
|
||
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:23 | ||
msgid "Only for Linux systems" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Apenas para sistemas Linux" | ||
|
||
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:24 | ||
msgid "Device to work on:" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Dispositivo para execultar em:" | ||
|
||
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:25 | ||
msgid "Select target device to write the image to" | ||
|
@@ -266,19 +266,19 @@ msgstr "Selecione uma pasta na qual você deseja gravar a imagem de backup" | |
|
||
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:35 | ||
msgid "Backup the device" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Faça o backup do dispositivo" | ||
|
||
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:36 | ||
msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Formatar o dispositivo em FAT, NTFS ou ext:" | ||
|
||
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:37 | ||
msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Escolher o formato. O dispositivo será formatado em uma partição" | ||
|
||
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:38 | ||
msgid "Format the device" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Formatar o dispositivo" | ||
|
||
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:39 | ||
msgid "Details" | ||
|
Oops, something went wrong.