forked from GNOME/rhythmbox
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
- Loading branch information
Jorge González
committed
Jan 31, 2011
1 parent
c743901
commit ce64948
Showing
1 changed file
with
21 additions
and
21 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -10,17 +10,17 @@ | |
# maria <[email protected]>, 2006, 2007. | ||
# Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>, 2004, 2005, 2006. | ||
# Claudio Saavedra <[email protected]>, 2007. | ||
# Jorge González <[email protected]>, 2007, 2008, 2010, 2011. | ||
# Daniel Mustieles <[email protected]>, 2011. | ||
# Jorge González <[email protected]>, 2007, 2008, 2010, 2011. | ||
# | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: rhythmbox.master\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" | ||
"product=rhythmbox&component=general\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2011-01-08 11:31+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2011-01-26 10:04+0100\n" | ||
"Last-Translator: Daniel Mustieles <[email protected]>\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2011-01-26 19:15+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2011-01-31 19:02+0100\n" | ||
"Last-Translator: Jorge González <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Español <[email protected]>\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
|
@@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "Reproducidos recientemente" | |
#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:1 | ||
#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:1 | ||
#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:59 | ||
#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:1568 | ||
#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:1572 | ||
#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1536 ../shell/rb-shell.c:1244 | ||
#: ../shell/rb-shell.c:2228 | ||
msgid "Music Player" | ||
|
@@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "%d %b %Y" | |
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:642 | ||
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1133 | ||
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1522 | ||
#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:906 | ||
#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:910 | ||
#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:340 | ||
#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1938 | ||
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:619 | ||
|
@@ -2072,7 +2072,7 @@ msgstr "Introduzca la contraseña mostrada en su dispositivo." | |
|
||
#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:7 | ||
msgid "Require _password:" | ||
msgstr "Requerir _contraseña:" | ||
msgstr "Requerir contrase_ña:" | ||
|
||
#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:8 | ||
msgid "You can now control Rhythmbox through your Remote" | ||
|
@@ -2084,7 +2084,7 @@ msgstr "_Buscar mandos a distancia táctiles" | |
|
||
#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:10 | ||
msgid "_Share my music" | ||
msgstr "_Compartir mi música" | ||
msgstr "Compartir mi _música" | ||
|
||
#: ../plugins/daap/rb-daap-dialog.c:55 | ||
msgid "Invalid share name" | ||
|
@@ -2157,7 +2157,7 @@ msgstr "Conectando…" | |
msgid "Could not pair with this Remote." | ||
msgstr "No se pudo emparejar con este mando a distancia." | ||
|
||
#: ../plugins/daap/rb-dacp-pairing-page.c:608 | ||
#: ../plugins/daap/rb-dacp-pairing-page.c:609 | ||
msgid "Remotes" | ||
msgstr "Mandos a distancia" | ||
|
||
|
@@ -2271,13 +2271,13 @@ msgstr "Borrar esta lista de reproducción" | |
|
||
#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:101 | ||
#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:106 | ||
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:125 ../podcast/rb-podcast-source.c:124 | ||
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:126 ../podcast/rb-podcast-source.c:124 | ||
#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:190 | ||
msgid "_Properties" | ||
msgstr "_Propiedades" | ||
|
||
#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:102 | ||
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:126 | ||
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:127 | ||
msgid "Display device properties" | ||
msgstr "Mostrar las propiedades del dispositivo" | ||
|
||
|
@@ -2409,7 +2409,7 @@ msgid "Unable to initialize new iPod" | |
msgstr "No se pudo inicializar el nuevo iPod" | ||
|
||
#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:103 ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:112 | ||
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:122 ../shell/rb-playlist-manager.c:180 | ||
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:123 ../shell/rb-playlist-manager.c:180 | ||
msgid "_Rename" | ||
msgstr "_Renombrar" | ||
|
||
|
@@ -3269,7 +3269,7 @@ msgstr "" | |
msgid "Unable to open temporary file: %s" | ||
msgstr "No se puede abrir el archivo temporal: %s" | ||
|
||
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:123 | ||
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:124 | ||
msgid "Rename MTP-device" | ||
msgstr "Renombrar el dispositivo MTP" | ||
|
||
|
@@ -3521,38 +3521,38 @@ msgstr "Reproducir" | |
msgid "Next" | ||
msgstr "Siguiente" | ||
|
||
#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:706 | ||
#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:710 | ||
#: ../remote/dbus/rb-client.c:468 ../remote/dbus/rb-client.c:493 | ||
msgid "Not playing" | ||
msgstr "No se está reproduciendo nada" | ||
|
||
#. Translators: the %s is the elapsed and total time | ||
#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:709 | ||
#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:713 | ||
#, c-format | ||
msgid "Paused, %s" | ||
msgstr "Pausado, %s" | ||
|
||
#. Translators: by Artist | ||
#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:774 | ||
#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:778 | ||
#, c-format | ||
msgid "by <i>%s</i>" | ||
msgstr "por <i>%s</i>" | ||
|
||
#. Translators: from Album | ||
#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:776 | ||
#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:780 | ||
#, c-format | ||
msgid "from <i>%s</i>" | ||
msgstr "de <i>%s</i>" | ||
|
||
#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:830 | ||
#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:834 | ||
#: ../widgets/rb-header.c:550 | ||
msgid "Not Playing" | ||
msgstr "No se reproduce nada" | ||
|
||
#. Translators: this is used in notification bubble text to indicate that | ||
#. * playback is currently paused. %s is the song title. | ||
#. | ||
#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:916 | ||
#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:920 | ||
#, c-format | ||
msgid "(Paused) %s" | ||
msgstr "%s (Pausado)" | ||
|
@@ -3783,8 +3783,8 @@ msgid "" | |
"or the feed may be broken. Would you like Rhythmbox to attempt to use it " | ||
"anyway?" | ||
msgstr "" | ||
"El URL «%s» no parece ser un proveedor Podcast. Quizá esté equivocado el URL, " | ||
"o el proveedor quizá esté roto. ¿Quiere que Rhythmbox intente usarlo de " | ||
"El URL «%s» no parece ser un proveedor Podcast. Quizá esté equivocado el " | ||
"URL, o el proveedor quizá esté roto. ¿Quiere que Rhythmbox intente usarlo de " | ||
"todas formas?" | ||
|
||
#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1196 | ||
|