forked from GNOME/rhythmbox
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
- Loading branch information
Showing
1 changed file
with
29 additions
and
45 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: rhythmbox\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2019-09-02 19:09+0200\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2019-09-02 19:10+0200\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2019-09-03 18:57+0200\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2019-09-03 18:58+0200\n" | ||
"Last-Translator: Piotr Drąg <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Polish <[email protected]>\n" | ||
"Language: pl\n" | ||
|
@@ -202,18 +202,14 @@ msgid "_Tools" | |
msgstr "_Narzędzia" | ||
|
||
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:9 | ||
msgid "P_lugins" | ||
msgstr "_Wtyczki" | ||
|
||
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:10 | ||
msgid "_Preferences" | ||
msgstr "_Preferencje" | ||
|
||
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:11 ../shell/rb-shell-preferences.c:195 | ||
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:10 ../shell/rb-shell-preferences.c:195 | ||
msgid "_Help" | ||
msgstr "Pomo_c" | ||
|
||
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:12 | ||
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:11 | ||
msgid "_About Rhythmbox" | ||
msgstr "_O programie" | ||
|
||
|
@@ -521,7 +517,7 @@ msgstr "Właściwości odtwarzacza muzyki" | |
#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:2 ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:11 | ||
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:182 | ||
#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:130 | ||
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:318 ../shell/rb-application.c:165 | ||
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:318 | ||
#: ../shell/rb-shell-preferences.c:192 ../widgets/rb-alert-dialog.c:377 | ||
#: ../widgets/rb-query-creator.c:198 ../widgets/rb-song-info.c:627 | ||
msgid "_Close" | ||
|
@@ -2831,18 +2827,6 @@ msgstr "Z_astosowanie kompresji, aby uniknąć przycinania utworów" | |
msgid "Learn more about ReplayGain" | ||
msgstr "Więcej informacji o ReplayGain" | ||
|
||
#: ../plugins/sendto/sendto.plugin.in.h:1 | ||
msgid "Send tracks" | ||
msgstr "Wyślij ścieżki" | ||
|
||
#: ../plugins/sendto/sendto.plugin.in.h:2 | ||
msgid "Send selected tracks by email" | ||
msgstr "Wysyła wybrane ścieżki pocztą e-mail" | ||
|
||
#: ../plugins/sendto/sendto.py:51 | ||
msgid "Send to..." | ||
msgstr "Wyślij do…" | ||
|
||
#: ../plugins/soundcloud/soundcloud.plugin.in.h:1 | ||
#: ../plugins/soundcloud/soundcloud.py:72 | ||
msgid "SoundCloud" | ||
|
@@ -3170,7 +3154,7 @@ msgstr "Przeszukiwanie kanałów podcastów" | |
msgid "Search podcast episodes" | ||
msgstr "Przeszukiwanie odcinków podcastów" | ||
|
||
#: ../remote/dbus/rb-client.c:95 ../shell/rb-application.c:627 | ||
#: ../remote/dbus/rb-client.c:95 ../shell/rb-application.c:563 | ||
msgid "Show the version of the program" | ||
msgstr "Wyświetla wersję programu" | ||
|
||
|
@@ -3547,11 +3531,7 @@ msgstr "Przykładowa wtyczka w języku Vala" | |
msgid "A sample plugin in Vala with no features" | ||
msgstr "Przykładowa wtyczka bez funkcji napisana w języku Vala" | ||
|
||
#: ../shell/rb-application.c:162 | ||
msgid "Configure Plugins" | ||
msgstr "Konfiguracja wtyczek" | ||
|
||
#: ../shell/rb-application.c:229 | ||
#: ../shell/rb-application.c:166 | ||
msgid "translator-credits" | ||
msgstr "" | ||
"Zbigniew Chyla <[email protected]>, 2003\n" | ||
|
@@ -3561,7 +3541,7 @@ msgstr "" | |
"Piotr Drąg <[email protected]>, 2009-2019\n" | ||
"Aviary.pl <[email protected]>, 2007-2019" | ||
|
||
#: ../shell/rb-application.c:232 | ||
#: ../shell/rb-application.c:169 | ||
msgid "" | ||
"Rhythmbox is free software; you can redistribute it and/or modify\n" | ||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" | ||
|
@@ -3574,7 +3554,7 @@ msgstr "" | |
"Foundation) — według wersji drugiej tej Licencji lub którejś z\n" | ||
"późniejszych wersji.\n" | ||
|
||
#: ../shell/rb-application.c:236 | ||
#: ../shell/rb-application.c:173 | ||
msgid "" | ||
"Rhythmbox is distributed in the hope that it will be useful,\n" | ||
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" | ||
|
@@ -3587,7 +3567,7 @@ msgstr "" | |
"ZASTOSOWAŃ. W celu uzyskania bliższych informacji należy zapoznać\n" | ||
"się z Powszechną Licencją Publiczną GNU.\n" | ||
|
||
#: ../shell/rb-application.c:240 | ||
#: ../shell/rb-application.c:177 | ||
msgid "" | ||
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" | ||
"along with Rhythmbox; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n" | ||
|
@@ -3598,64 +3578,64 @@ msgstr "" | |
"jeśli nie — proszę napisać do Free Software Foundation, Inc., 51\n" | ||
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" | ||
|
||
#: ../shell/rb-application.c:247 | ||
#: ../shell/rb-application.c:184 | ||
msgid "Maintainers:" | ||
msgstr "Opiekunowie:" | ||
|
||
#: ../shell/rb-application.c:250 | ||
#: ../shell/rb-application.c:187 | ||
msgid "Former Maintainers:" | ||
msgstr "Poprzedni opiekunowie:" | ||
|
||
#: ../shell/rb-application.c:253 | ||
#: ../shell/rb-application.c:190 | ||
msgid "Contributors:" | ||
msgstr "Współtwórcy:" | ||
|
||
#: ../shell/rb-application.c:255 | ||
#: ../shell/rb-application.c:192 | ||
msgid "Music management and playback software for GNOME." | ||
msgstr "" | ||
"Oprogramowanie do zarządzania i odtwarzania muzyki dla środowiska GNOME." | ||
|
||
#: ../shell/rb-application.c:265 | ||
#: ../shell/rb-application.c:202 | ||
msgid "Rhythmbox Website" | ||
msgstr "Witryna programu Rhythmbox" | ||
|
||
#: ../shell/rb-application.c:293 ../shell/rb-shell-preferences.c:163 | ||
#: ../shell/rb-application.c:230 ../shell/rb-shell-preferences.c:163 | ||
msgid "Couldn't display help" | ||
msgstr "Nie można wyświetlić pomocy" | ||
|
||
#: ../shell/rb-application.c:619 | ||
#: ../shell/rb-application.c:555 | ||
msgid "Enable debug output" | ||
msgstr "Włącza wyjście debugowania" | ||
|
||
#: ../shell/rb-application.c:620 | ||
#: ../shell/rb-application.c:556 | ||
msgid "Enable debug output matching a specified string" | ||
msgstr "Włącza wyjście debugowania pasujące do podanego ciągu" | ||
|
||
#: ../shell/rb-application.c:621 | ||
#: ../shell/rb-application.c:557 | ||
msgid "Do not update the library with file changes" | ||
msgstr "Wyłącza aktualizowania kolekcji" | ||
|
||
#: ../shell/rb-application.c:622 | ||
#: ../shell/rb-application.c:558 | ||
msgid "Do not register the shell" | ||
msgstr "Wyłącza rejestrowanie powłoki" | ||
|
||
#: ../shell/rb-application.c:623 | ||
#: ../shell/rb-application.c:559 | ||
msgid "Don't save any data permanently (implies --no-registration)" | ||
msgstr "Wyłącza trwały zapis danych (implikuje --no-registration)" | ||
|
||
#: ../shell/rb-application.c:624 | ||
#: ../shell/rb-application.c:560 | ||
msgid "Disable loading of plugins" | ||
msgstr "Wyłącza wczytywanie wtyczek" | ||
|
||
#: ../shell/rb-application.c:625 | ||
#: ../shell/rb-application.c:561 | ||
msgid "Path for database file to use" | ||
msgstr "Ścieżka do używanego pliku bazy danych" | ||
|
||
#: ../shell/rb-application.c:626 | ||
#: ../shell/rb-application.c:562 | ||
msgid "Path for playlists file to use" | ||
msgstr "Ścieżka do używania przez pliki list odtwarzania" | ||
|
||
#: ../shell/rb-application.c:639 | ||
#: ../shell/rb-application.c:575 | ||
#, c-format | ||
msgid "" | ||
"%s\n" | ||
|
@@ -3863,6 +3843,10 @@ msgstr "Ogólne" | |
msgid "Playback" | ||
msgstr "Odtwarzanie" | ||
|
||
#: ../shell/rb-shell-preferences.c:428 | ||
msgid "Plugins" | ||
msgstr "Wtyczki" | ||
|
||
#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:174 | ||
#, c-format | ||
msgid "The file \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" | ||
|