Skip to content

Commit

Permalink
Update Polish translation
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
piotrdrag committed Sep 3, 2019
1 parent 1fbcba1 commit cedd34f
Showing 1 changed file with 29 additions and 45 deletions.
74 changes: 29 additions & 45 deletions po/pl.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rhythmbox\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-02 19:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-02 19:10+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-03 18:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-03 18:58+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <[email protected]>\n"
"Language-Team: Polish <[email protected]>\n"
"Language: pl\n"
Expand Down Expand Up @@ -202,18 +202,14 @@ msgid "_Tools"
msgstr "_Narzędzia"

#: ../data/ui/app-menu.ui.h:9
msgid "P_lugins"
msgstr "_Wtyczki"

#: ../data/ui/app-menu.ui.h:10
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferencje"

#: ../data/ui/app-menu.ui.h:11 ../shell/rb-shell-preferences.c:195
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:10 ../shell/rb-shell-preferences.c:195
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"

#: ../data/ui/app-menu.ui.h:12
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:11
msgid "_About Rhythmbox"
msgstr "_O programie"

Expand Down Expand Up @@ -521,7 +517,7 @@ msgstr "Właściwości odtwarzacza muzyki"
#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:2 ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:11
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:182
#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:130
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:318 ../shell/rb-application.c:165
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:318
#: ../shell/rb-shell-preferences.c:192 ../widgets/rb-alert-dialog.c:377
#: ../widgets/rb-query-creator.c:198 ../widgets/rb-song-info.c:627
msgid "_Close"
Expand Down Expand Up @@ -2831,18 +2827,6 @@ msgstr "Z_astosowanie kompresji, aby uniknąć przycinania utworów"
msgid "Learn more about ReplayGain"
msgstr "Więcej informacji o ReplayGain"

#: ../plugins/sendto/sendto.plugin.in.h:1
msgid "Send tracks"
msgstr "Wyślij ścieżki"

#: ../plugins/sendto/sendto.plugin.in.h:2
msgid "Send selected tracks by email"
msgstr "Wysyła wybrane ścieżki pocztą e-mail"

#: ../plugins/sendto/sendto.py:51
msgid "Send to..."
msgstr "Wyślij do…"

#: ../plugins/soundcloud/soundcloud.plugin.in.h:1
#: ../plugins/soundcloud/soundcloud.py:72
msgid "SoundCloud"
Expand Down Expand Up @@ -3170,7 +3154,7 @@ msgstr "Przeszukiwanie kanałów podcastów"
msgid "Search podcast episodes"
msgstr "Przeszukiwanie odcinków podcastów"

#: ../remote/dbus/rb-client.c:95 ../shell/rb-application.c:627
#: ../remote/dbus/rb-client.c:95 ../shell/rb-application.c:563
msgid "Show the version of the program"
msgstr "Wyświetla wersję programu"

Expand Down Expand Up @@ -3547,11 +3531,7 @@ msgstr "Przykładowa wtyczka w języku Vala"
msgid "A sample plugin in Vala with no features"
msgstr "Przykładowa wtyczka bez funkcji napisana w języku Vala"

#: ../shell/rb-application.c:162
msgid "Configure Plugins"
msgstr "Konfiguracja wtyczek"

#: ../shell/rb-application.c:229
#: ../shell/rb-application.c:166
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Zbigniew Chyla <[email protected]>, 2003\n"
Expand All @@ -3561,7 +3541,7 @@ msgstr ""
"Piotr Drąg <[email protected]>, 2009-2019\n"
"Aviary.pl <[email protected]>, 2007-2019"

#: ../shell/rb-application.c:232
#: ../shell/rb-application.c:169
msgid ""
"Rhythmbox is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
Expand All @@ -3574,7 +3554,7 @@ msgstr ""
"Foundation) — według wersji drugiej tej Licencji lub którejś z\n"
"późniejszych wersji.\n"

#: ../shell/rb-application.c:236
#: ../shell/rb-application.c:173
msgid ""
"Rhythmbox is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
Expand All @@ -3587,7 +3567,7 @@ msgstr ""
"ZASTOSOWAŃ. W celu uzyskania bliższych informacji należy zapoznać\n"
"się z Powszechną Licencją Publiczną GNU.\n"

#: ../shell/rb-application.c:240
#: ../shell/rb-application.c:177
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with Rhythmbox; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
Expand All @@ -3598,64 +3578,64 @@ msgstr ""
"jeśli nie — proszę napisać do Free Software Foundation, Inc., 51\n"
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"

#: ../shell/rb-application.c:247
#: ../shell/rb-application.c:184
msgid "Maintainers:"
msgstr "Opiekunowie:"

#: ../shell/rb-application.c:250
#: ../shell/rb-application.c:187
msgid "Former Maintainers:"
msgstr "Poprzedni opiekunowie:"

#: ../shell/rb-application.c:253
#: ../shell/rb-application.c:190
msgid "Contributors:"
msgstr "Współtwórcy:"

#: ../shell/rb-application.c:255
#: ../shell/rb-application.c:192
msgid "Music management and playback software for GNOME."
msgstr ""
"Oprogramowanie do zarządzania i odtwarzania muzyki dla środowiska GNOME."

#: ../shell/rb-application.c:265
#: ../shell/rb-application.c:202
msgid "Rhythmbox Website"
msgstr "Witryna programu Rhythmbox"

#: ../shell/rb-application.c:293 ../shell/rb-shell-preferences.c:163
#: ../shell/rb-application.c:230 ../shell/rb-shell-preferences.c:163
msgid "Couldn't display help"
msgstr "Nie można wyświetlić pomocy"

#: ../shell/rb-application.c:619
#: ../shell/rb-application.c:555
msgid "Enable debug output"
msgstr "Włącza wyjście debugowania"

#: ../shell/rb-application.c:620
#: ../shell/rb-application.c:556
msgid "Enable debug output matching a specified string"
msgstr "Włącza wyjście debugowania pasujące do podanego ciągu"

#: ../shell/rb-application.c:621
#: ../shell/rb-application.c:557
msgid "Do not update the library with file changes"
msgstr "Wyłącza aktualizowania kolekcji"

#: ../shell/rb-application.c:622
#: ../shell/rb-application.c:558
msgid "Do not register the shell"
msgstr "Wyłącza rejestrowanie powłoki"

#: ../shell/rb-application.c:623
#: ../shell/rb-application.c:559
msgid "Don't save any data permanently (implies --no-registration)"
msgstr "Wyłącza trwały zapis danych (implikuje --no-registration)"

#: ../shell/rb-application.c:624
#: ../shell/rb-application.c:560
msgid "Disable loading of plugins"
msgstr "Wyłącza wczytywanie wtyczek"

#: ../shell/rb-application.c:625
#: ../shell/rb-application.c:561
msgid "Path for database file to use"
msgstr "Ścieżka do używanego pliku bazy danych"

#: ../shell/rb-application.c:626
#: ../shell/rb-application.c:562
msgid "Path for playlists file to use"
msgstr "Ścieżka do używania przez pliki list odtwarzania"

#: ../shell/rb-application.c:639
#: ../shell/rb-application.c:575
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
Expand Down Expand Up @@ -3863,6 +3843,10 @@ msgstr "Ogólne"
msgid "Playback"
msgstr "Odtwarzanie"

#: ../shell/rb-shell-preferences.c:428
msgid "Plugins"
msgstr "Wtyczki"

#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:174
#, c-format
msgid "The file \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
Expand Down

0 comments on commit cedd34f

Please sign in to comment.