Extract linkages from Spanish Wiktionary #420
Merged
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.
This suggestion is invalid because no changes were made to the code.
Suggestions cannot be applied while the pull request is closed.
Suggestions cannot be applied while viewing a subset of changes.
Only one suggestion per line can be applied in a batch.
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.
Applying suggestions on deleted lines is not supported.
You must change the existing code in this line in order to create a valid suggestion.
Outdated suggestions cannot be applied.
This suggestion has been applied or marked resolved.
Suggestions cannot be applied from pending reviews.
Suggestions cannot be applied on multi-line comments.
Suggestions cannot be applied while the pull request is queued to merge.
Suggestion cannot be applied right now. Please check back later.
This is as far as I planned to develop the Spanish extractor.
Apart from places indicated with
# XXX: ...
, the biggest area of improvement would be perhaps to deal with form sections. In the Spanish Wiktionary, whenever a lemma can also be a conjugated/declinated form of a different word, this will be noted in a form section which are siblings to POS sections.To get an order of magnitude, in the 20,000 pages I am developing on, I reach these form sections ca. 15,000 times. An example, for the word pueblo:
For me it's okay to not deal with these right now. But perhaps someone else will.