-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 84
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Translation for the page 'Basics -> Forms' #117
Conversation
Deploy preview for it-react-org ready! Built with commit 2b48fa3 |
Deploy preview for it-reactjs ready! Built with commit 2b48fa3 |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
I have fixed some typos and replaced all the occurences of "sottomettere" with "inviare", because "Invia" is by far the most common translation of "Submit" in form buttons.
This is true not only in a technical context; for example, when I tell my colleagues that last month I submitted a transfer of residence form, I say "il mese scorso ho inviato il modulo per il cambio di residenza" (by the way, is it actually called "transfer of residence form" in the UK? I'm just guessing!).
Co-Authored-By: deblasis <[email protected]>
Co-Authored-By: deblasis <[email protected]>
Co-Authored-By: deblasis <[email protected]>
Co-Authored-By: deblasis <[email protected]>
Co-Authored-By: deblasis <[email protected]>
Co-Authored-By: deblasis <[email protected]>
Co-Authored-By: deblasis <[email protected]>
Co-Authored-By: deblasis <[email protected]>
Co-Authored-By: deblasis <[email protected]>
You are right, yep, it's called "transfer of residence form". BTW, slightly off-topic, with the Brexit thing going on, I believe that fewer and fewer people are using it to come over here 🤔 at least until things are clearer |
Co-Authored-By: deblasis <[email protected]>
I think we'll have to see what happens in the next months. |
Closes #23