-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 3.1k
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Squashed commit of the following: commit 8b101177bc4ebf3d1c5f1c0f7ef503cbfc265a0b Author: Napapat Angsutrarux <[email protected]> Date: Tue Sep 10 07:42:12 2024 +0000 chore(i18n): Translated using Weblate (Thai) Currently translated at 100.0% (301 of 301 strings) Translation: allauth/django-allauth Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/allauth/django-allauth/th/ commit 6752a34bf07788643727b966ee31ca9133cc8142 Author: SATOH Fumiyasu <[email protected]> Date: Fri Sep 6 01:28:13 2024 +0000 chore(i18n): Translated using Weblate (Japanese) Currently translated at 100.0% (301 of 301 strings) Translation: allauth/django-allauth Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/allauth/django-allauth/ja/ commit e27e72dd5945a75027fb47a24ff7aac44b589fbe Author: Reza Almanda <[email protected]> Date: Thu Sep 5 22:28:00 2024 +0000 chore(i18n): Translated using Weblate (Indonesian) Currently translated at 47.8% (144 of 301 strings) Translation: allauth/django-allauth Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/allauth/django-allauth/id/
- Loading branch information
Showing
3 changed files
with
85 additions
and
130 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -3,30 +3,29 @@ | |
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | ||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. | ||
# | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-08-30 02:40-0500\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-04-20 21:35+0200\n" | ||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" | ||
"Language: \n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-09-06 23:09+0000\n" | ||
"Last-Translator: Reza Almanda <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/allauth/" | ||
"django-allauth/id/>\n" | ||
"Language: id\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n" | ||
|
||
#: account/adapter.py:51 | ||
msgid "This account is currently inactive." | ||
msgstr "Akun ini sedang tidak aktif." | ||
|
||
#: account/adapter.py:53 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "You cannot remove your primary email address (%(email)s)." | ||
msgid "You cannot remove your primary email address." | ||
msgstr "Anda tidak dapat menghapus alamat e-mail utama Anda (%(email)s)." | ||
msgstr "Anda tidak dapat menghapus alamat email utama Anda." | ||
|
||
#: account/adapter.py:56 | ||
msgid "This email address is already associated with this account." | ||
|
@@ -46,19 +45,15 @@ msgstr "Silahkan ketik kata sandi Anda saat ini." | |
|
||
#: account/adapter.py:63 mfa/adapter.py:40 | ||
msgid "Incorrect code." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Kode salah." | ||
|
||
#: account/adapter.py:64 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Current Password" | ||
msgid "Incorrect password." | ||
msgstr "Kata sandi saat ini" | ||
msgstr "Kata sandi salah." | ||
|
||
#: account/adapter.py:65 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Bad Token" | ||
msgid "Invalid or expired key." | ||
msgstr "Token Salah" | ||
msgstr "Kunci tidak valid atau kedaluwarsa." | ||
|
||
#: account/adapter.py:66 | ||
msgid "The password reset token was invalid." | ||
|
@@ -92,29 +87,21 @@ msgid "The username and/or password you specified are not correct." | |
msgstr "Nama pengguna dan/atau kata sandi yang anda masukkan tidak benar." | ||
|
||
#: account/adapter.py:736 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Forgot Password?" | ||
msgid "Use your password" | ||
msgstr "Lupa Kata Sandi?" | ||
msgstr "Gunakan kata sandi Anda" | ||
|
||
#: account/adapter.py:745 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "token secret" | ||
msgid "Use authenticator app or code" | ||
msgstr "rahasia token" | ||
msgstr "Gunakan aplikasi atau kode autentikator" | ||
|
||
#: account/adapter.py:752 templates/mfa/authenticate.html:36 | ||
#: templates/mfa/webauthn/reauthenticate.html:15 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "secret key" | ||
msgid "Use a security key" | ||
msgstr "kunci rahasia" | ||
msgstr "Gunakan kunci keamanan" | ||
|
||
#: account/admin.py:23 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Your primary email address must be verified." | ||
msgid "Mark selected email addresses as verified" | ||
msgstr "Alamat e-mail utama Anda harus diverifikasi." | ||
msgstr "Tandai alamat email yang dipilih sebagai terverifikasi" | ||
|
||
#: account/apps.py:11 | ||
msgid "Accounts" | ||
|
@@ -158,10 +145,8 @@ msgid "Login" | |
msgstr "Masuk" | ||
|
||
#: account/forms.py:136 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Forgot Password?" | ||
msgid "Forgot your password?" | ||
msgstr "Lupa Kata Sandi?" | ||
msgstr "Lupa kata sandi Anda?" | ||
|
||
#: account/forms.py:298 | ||
msgid "Email (again)" | ||
|
@@ -198,7 +183,7 @@ msgstr "Kata sandi baru (lagi)" | |
#: account/forms.py:721 account/forms.py:723 mfa/base/forms.py:15 | ||
#: mfa/base/forms.py:17 mfa/totp/forms.py:13 | ||
msgid "Code" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Kode" | ||
|
||
#: account/models.py:26 | ||
msgid "user" | ||
|
@@ -242,52 +227,56 @@ msgstr "konfirmasi e-mail" | |
|
||
#: headless/apps.py:7 | ||
msgid "Headless" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Headless" | ||
|
||
#: mfa/adapter.py:32 | ||
msgid "" | ||
"You cannot add an email address to an account protected by two-factor " | ||
"authentication." | ||
msgstr "" | ||
"Anda tidak dapat menambahkan alamat email ke akun yang dilindungi oleh " | ||
"autentikasi dua faktor." | ||
|
||
#: mfa/adapter.py:35 | ||
msgid "You cannot deactivate two-factor authentication." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Anda tidak dapat menonaktifkan autentikasi dua faktor." | ||
|
||
#: mfa/adapter.py:38 | ||
msgid "" | ||
"You cannot generate recovery codes without having two-factor authentication " | ||
"enabled." | ||
msgstr "" | ||
"Anda tidak dapat membuat kode pemulihan tanpa mengaktifkan autentikasi dua " | ||
"faktor." | ||
|
||
#: mfa/adapter.py:42 | ||
msgid "" | ||
"You cannot activate two-factor authentication until you have verified your " | ||
"email address." | ||
msgstr "" | ||
"Anda tidak dapat mengaktifkan autentikasi dua faktor hingga Anda " | ||
"memverifikasi alamat email Anda." | ||
|
||
#: mfa/adapter.py:141 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "secret key" | ||
msgid "Master key" | ||
msgstr "kunci rahasia" | ||
msgstr "Kunci utama" | ||
|
||
#: mfa/adapter.py:143 | ||
msgid "Backup key" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Kunci cadangan" | ||
|
||
#: mfa/adapter.py:144 | ||
#, python-brace-format | ||
msgid "Key nr. {number}" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Kunci no. {number}" | ||
|
||
#: mfa/apps.py:9 | ||
msgid "MFA" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "MFA" | ||
|
||
#: mfa/models.py:24 | ||
msgid "Recovery codes" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Kode pemulihan" | ||
|
||
#: mfa/models.py:25 | ||
msgid "TOTP Authenticator" | ||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -8,16 +8,16 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-08-30 02:40-0500\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-07-01 15:09+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-09-06 23:09+0000\n" | ||
"Last-Translator: SATOH Fumiyasu <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/allauth/django-" | ||
"allauth/ja/>\n" | ||
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/allauth/" | ||
"django-allauth/ja/>\n" | ||
"Language: ja\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n" | ||
|
||
#: account/adapter.py:51 | ||
msgid "This account is currently inactive." | ||
|
@@ -95,10 +95,8 @@ msgstr "認証アプリまたは認証コードを利用する" | |
|
||
#: account/adapter.py:752 templates/mfa/authenticate.html:36 | ||
#: templates/mfa/webauthn/reauthenticate.html:15 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Security key" | ||
msgid "Use a security key" | ||
msgstr "セキュリティキー" | ||
msgstr "セキュリティキーを使用" | ||
|
||
#: account/admin.py:23 | ||
msgid "Mark selected email addresses as verified" | ||
|
@@ -292,17 +290,12 @@ msgid "Passwordless" | |
msgstr "パスワードレス" | ||
|
||
#: mfa/webauthn/forms.py:19 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "" | ||
#| "Enabling passwordless operation allows you to sign in using just this key/" | ||
#| "device, but imposes additional requirements such as biometrics or PIN " | ||
#| "protection." | ||
msgid "" | ||
"Enabling passwordless operation allows you to sign in using just this key, " | ||
"but imposes additional requirements such as biometrics or PIN protection." | ||
msgstr "" | ||
"パスワードレス機能を有効化すると、このキー/デバイスを使用してログイン可能にな" | ||
"ります。その代わりに生態認証や PIN コードなどによる保護が必要になります。" | ||
"パスワードレス機能を有効化すると、このキーを使用してログイン可能になります。" | ||
"その代わりに生態認証や PIN コードなどによる保護が必要になります。" | ||
|
||
#: socialaccount/adapter.py:36 | ||
#, python-format | ||
|
@@ -506,16 +499,12 @@ msgid "Alternative options" | |
msgstr "そのほかの方法" | ||
|
||
#: templates/account/confirm_email_verification_code.html:5 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Email Confirmation" | ||
msgid "Email Verification" | ||
msgstr "メールアドレスの確認" | ||
|
||
#: templates/account/confirm_email_verification_code.html:9 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Enter an authenticator code:" | ||
msgid "Enter Email Verification Code" | ||
msgstr "認証アプリのコードを入力:" | ||
msgstr "メールの確認コードを入力:" | ||
|
||
#: templates/account/confirm_email_verification_code.html:15 | ||
#: templates/account/confirm_login_code.html:15 | ||
|
@@ -637,7 +626,7 @@ msgstr "アカウントが既に存在" | |
#: templates/account/email/base_message.txt:1 | ||
#, python-format | ||
msgid "Hello from %(site_name)s!" | ||
msgstr "こんにちは、%(site_name)s!" | ||
msgstr "こんにちは、%(site_name)s です!" | ||
|
||
#: templates/account/email/base_message.txt:5 | ||
#, python-format | ||
|
@@ -691,38 +680,24 @@ msgid "Email Confirmation" | |
msgstr "メールアドレスの確認" | ||
|
||
#: templates/account/email/email_confirmation_message.txt:5 | ||
#, fuzzy, python-format | ||
#| msgid "" | ||
#| "You're receiving this email because user %(user_display)s has given your " | ||
#| "email address to register an account on %(site_domain)s.\n" | ||
#| "\n" | ||
#| "To confirm this is correct, go to %(activate_url)s" | ||
#, python-format | ||
msgid "" | ||
"You're receiving this email because user %(user_display)s has given your " | ||
"email address to register an account on %(site_domain)s." | ||
msgstr "" | ||
"%(user_display)s さんが %(site_domain)s にこのメールアドレスを登録しようとし" | ||
"ています。\n" | ||
"\n" | ||
"問題がなければ、確認のために下記の URL をクリックしてください。\n" | ||
"%(activate_url)s" | ||
msgstr "%(user_display)s さんが %(site_domain)s " | ||
"にあなたのメールアドレスを登録しようとしています。" | ||
|
||
#: templates/account/email/email_confirmation_message.txt:7 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "" | ||
#| "Your sign-in code is listed below. Please enter it in your open browser " | ||
#| "window." | ||
msgid "" | ||
"Your email verification code is listed below. Please enter it in your open " | ||
"browser window." | ||
msgstr "" | ||
"以下にあなたのログインコードが記載されています。開いているブラウザのウィンド" | ||
"ウに入力してください。" | ||
msgstr "あなたのメール確認コードを下記に記載します。開いているブラウザのウィンドウに" | ||
"入力してください。" | ||
|
||
#: templates/account/email/email_confirmation_message.txt:9 | ||
#, python-format | ||
msgid "To confirm this is correct, go to %(activate_url)s" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "間違いなければ、%(activate_url)s にアクセスしてください。" | ||
|
||
#: templates/account/email/email_confirmation_subject.txt:3 | ||
msgid "Please Confirm Your Email Address" | ||
|
@@ -1239,12 +1214,10 @@ msgid "Security Keys" | |
msgstr "セキュリティキー" | ||
|
||
#: templates/mfa/index.html:50 | ||
#, fuzzy, python-format | ||
#| msgid "You have added %(count)s security key/device." | ||
#| msgid_plural "You have added %(count)s security keys/devices." | ||
#, python-format | ||
msgid "You have added %(count)s security key." | ||
msgid_plural "You have added %(count)s security keys." | ||
msgstr[0] "%(count)s 個のセキュリティキー/デバイスを登録しました。" | ||
msgstr[0] "%(count)s 個のセキュリティキーを登録しました。" | ||
|
||
#: templates/mfa/index.html:54 | ||
#: templates/mfa/webauthn/authenticator_list.html:12 | ||
|
@@ -1369,24 +1342,20 @@ msgid "" | |
msgstr "認証アプリによる認証を無効化しようとしています。本当によろしいですか?" | ||
|
||
#: templates/mfa/webauthn/add_form.html:7 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Security Keys" | ||
msgid "Add Security Key" | ||
msgstr "セキュリティキー" | ||
msgstr "セキュリティキーを追加" | ||
|
||
#: templates/mfa/webauthn/authenticator_confirm_delete.html:6 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Remove Security Key or Device" | ||
msgid "Remove Security Key" | ||
msgstr "セキュリティキー/デバイスの解除" | ||
msgstr "セキュリティキーを解除" | ||
|
||
#: templates/mfa/webauthn/authenticator_confirm_delete.html:9 | ||
msgid "Are you sure you want to remove this security key?" | ||
msgstr "セキュリティキーを解除しますか?" | ||
|
||
#: templates/mfa/webauthn/authenticator_list.html:21 | ||
msgid "Usage" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "使用方法" | ||
|
||
#: templates/mfa/webauthn/authenticator_list.html:33 | ||
msgid "Passkey" | ||
|
@@ -1397,10 +1366,8 @@ msgid "Security key" | |
msgstr "セキュリティキー" | ||
|
||
#: templates/mfa/webauthn/authenticator_list.html:40 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "This key does not specify whether is a passkey." | ||
msgid "This key does not indicate whether it is a passkey." | ||
msgstr "このキーはパスキーかどうか記載されていません。" | ||
msgstr "このキーはパスキーかどうか示されていません。" | ||
|
||
#: templates/mfa/webauthn/authenticator_list.html:41 | ||
msgid "Unspecified" | ||
|
@@ -1421,10 +1388,8 @@ msgid "Edit" | |
msgstr "編集" | ||
|
||
#: templates/mfa/webauthn/edit_form.html:7 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Security Keys" | ||
msgid "Edit Security Key" | ||
msgstr "セキュリティキー" | ||
msgstr "セキュリティキーを編集" | ||
|
||
#: templates/mfa/webauthn/edit_form.html:18 | ||
msgid "Save" | ||
|
Oops, something went wrong.