Skip to content

Commit

Permalink
TRANSLATION: Update Chinese (Simplified) translation
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 100.0% (2156 of 2156 strings)

TRANSLATION: Update Chinese (Simplified) translation

Currently translated at 100.0% (2156 of 2156 strings)

TRANSLATION: Update Chinese (Simplified) translation

Currently translated at 100.0% (2150 of 2150 strings)

TRANSLATION: Update Chinese (Simplified) translation

Currently translated at 100.0% (2150 of 2150 strings)

Co-authored-by: Eric <[email protected]>
Co-authored-by: Hosted Weblate <[email protected]>
Co-authored-by: deluxghost <[email protected]>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/mumble/mumble-client/zh_Hans/
Translation: Mumble/Mumble Client
  • Loading branch information
3 people committed Jan 18, 2024
1 parent fae90dd commit efc61bb
Showing 1 changed file with 46 additions and 46 deletions.
92 changes: 46 additions & 46 deletions src/mumble/mumble_zh_CN.ts
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -4623,15 +4623,15 @@ The setting only applies for new messages, the already shown ones will retain th
</message>
<message>
<source> seconds</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation> 秒</translation>
</message>
<message>
<source>If this is checked, users will always be visible in the TalkingUI (regardless of talking state).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>选中时,用户将总在对话界面内可见(无论是否在发言)。</translation>
</message>
<message>
<source>Always keep users visible</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>用户总是可见</translation>
</message>
</context>
<context>
Expand Down Expand Up @@ -6583,201 +6583,201 @@ mumble://[&lt;用户名&gt;[:&lt;密码&gt;]@]&lt;主机名&gt;[:&lt;端口&gt;]
<message>
<source>Connect to a server</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>连接到服务器</translation>
</message>
<message>
<source>This will open the server connection dialog</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>这会打开服务器连接对话框</translation>
</message>
<message>
<source>Disconnect from server</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished">从服务器断开连接</translation>
<translation>断开与服务器的连接</translation>
</message>
<message>
<source>This will disconnect you from the server</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>这会断开您与服务器的连接</translation>
</message>
<message>
<source>Open server information</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>打开服务器信息</translation>
</message>
<message>
<source>This will show information about the server connection</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>这会显示服务器连接的信息</translation>
</message>
<message>
<source>Open server tokens</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>打开服务器令牌</translation>
</message>
<message>
<source>This will open the server tokens dialog</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>这会打开服务器令牌对话框</translation>
</message>
<message>
<source>Open server user list</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>打开服务器用户列表</translation>
</message>
<message>
<source>This will open the server user list dialog</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>这会打开服务器用户列表对话框</translation>
</message>
<message>
<source>Open server ban list</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>打开服务器封禁列表</translation>
</message>
<message>
<source>This will open the server ban list dialog</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>这会打开服务器封禁列表对话框</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle priority speaker</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>切换优先发言人状态</translation>
</message>
<message>
<source>This will enable/disable the priority speaker</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>这会启用/禁用优先发言人状态</translation>
</message>
<message>
<source>Open recording dialog</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>打开录音对话框</translation>
</message>
<message>
<source>This will open the recording dialog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>这会打开录音对话框</translation>
</message>
<message>
<source>Change comment</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>修改简介</translation>
</message>
<message>
<source>This will open the change comment dialog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>这会打开修改简介对话框</translation>
</message>
<message>
<source>Change avatar</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>修改头像</translation>
</message>
<message>
<source>This will open your file explorer to change your avatar image on this server</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>这会打开您的文件资源管理器,以修改您在此服务器上的头像图片</translation>
</message>
<message>
<source>Remove avatar</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>删除头像</translation>
</message>
<message>
<source>This will reset your avatar on the server</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>这会重置您在服务器上的头像</translation>
</message>
<message>
<source>Register on the server</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>在服务器上注册</translation>
</message>
<message>
<source>This will register you on the server</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>这会在服务器上为您注册</translation>
</message>
<message>
<source>Audio statistics</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>音频统计</translation>
</message>
<message>
<source>This will open the audio statistics dialog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>这会打开音频统计对话框</translation>
</message>
<message>
<source>Open settings</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>打开设置</translation>
</message>
<message>
<source>This will open the settings dialog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>这会打开设置对话框</translation>
</message>
<message>
<source>Start audio wizard</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>启动音频向导</translation>
</message>
<message>
<source>This will open the audio wizard dialog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>这会打开音频向导对话框</translation>
</message>
<message>
<source>Start certificate wizard</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>启动证书向导</translation>
</message>
<message>
<source>This will open the certificate wizard dialog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>这会打开证书向导对话框</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle text to speech</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>切换语音播报</translation>
</message>
<message>
<source>This will enable/disable the text to speech</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>这会启用/禁用语音播报</translation>
</message>
<message>
<source>Open about dialog</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>打开关于对话框</translation>
</message>
<message>
<source>This will open the about dialog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>这会打开关于对话框</translation>
</message>
<message>
<source>Open about Qt dialog</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>打开关于 Qt 对话框</translation>
</message>
<message>
<source>This will open the about Qt dialog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>这会打开关于 Qt 对话框</translation>
</message>
<message>
<source>Check for update</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>检查更新</translation>
</message>
<message>
<source>This will check if mumble is up to date</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>这会检查 Mumble 是否为最新版</translation>
</message>
<message>
<source>That sound was the mute cue. It activates when you speak while muted. Would you like to keep it enabled?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>此声音是静音提示。您在静音时发言会激活它。您希望保持启用吗?</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation type="unfinished">是</translation>
<translation>是</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation type="unfinished">否</translation>
<translation>否</translation>
</message>
</context>
<context>
Expand Down

0 comments on commit efc61bb

Please sign in to comment.