-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 41
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
- Loading branch information
Showing
1 changed file
with
60 additions
and
60 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-12-31 18:30+0100\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2025-01-11 18:25+0100\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2017-01-09 12:17+0000\n" | ||
"Last-Translator: Davidmp <[email protected]>, 2025\n" | ||
"Language-Team: Catalan (https://app.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/" | ||
|
@@ -343,27 +343,27 @@ msgstr "Seguretat" | |
msgid "Enhancement" | ||
msgstr "Millora" | ||
|
||
#: dnfdragora/dialogs.py:202 dnfdragora/ui.py:1405 | ||
#: dnfdragora/dialogs.py:202 dnfdragora/ui.py:1417 | ||
msgid "Undo transaction" | ||
msgstr "Desfés la transacció" | ||
|
||
#: dnfdragora/dialogs.py:227 dnfdragora/ui.py:1430 | ||
#: dnfdragora/dialogs.py:227 dnfdragora/ui.py:1442 | ||
msgid "Error checking package signatures" | ||
msgstr "Error en la verificació de les signatures dels paquets" | ||
|
||
#: dnfdragora/dialogs.py:231 dnfdragora/ui.py:1434 | ||
#: dnfdragora/dialogs.py:231 dnfdragora/ui.py:1446 | ||
msgid "Downloading error" | ||
msgid_plural "Downloading errors" | ||
msgstr[0] "Error en la baixada" | ||
msgstr[1] "Errors en la baixada" | ||
|
||
#: dnfdragora/dialogs.py:236 dnfdragora/ui.py:1439 | ||
#: dnfdragora/dialogs.py:236 dnfdragora/ui.py:1451 | ||
msgid "Error in transaction" | ||
msgid_plural "Errors in transaction" | ||
msgstr[0] "Error en la transacció" | ||
msgstr[1] "Errors en la transacció" | ||
|
||
#: dnfdragora/dialogs.py:248 dnfdragora/ui.py:1451 | ||
#: dnfdragora/dialogs.py:248 dnfdragora/ui.py:1463 | ||
msgid "Build transaction failure" | ||
msgstr "Fallada de la transacció de construcció" | ||
|
||
|
@@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "Identificador" | |
msgid "Name" | ||
msgstr "Nom" | ||
|
||
#: dnfdragora/dialogs.py:617 dnfdragora/ui.py:1156 | ||
#: dnfdragora/dialogs.py:617 dnfdragora/ui.py:1167 | ||
msgid "Type" | ||
msgstr "Tipus" | ||
|
||
|
@@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "Informació" | |
msgid "Value" | ||
msgstr "Valor" | ||
|
||
#: dnfdragora/dialogs.py:700 dnfdragora/ui.py:572 dnfdragora/ui.py:1524 | ||
#: dnfdragora/dialogs.py:700 dnfdragora/ui.py:572 dnfdragora/ui.py:1536 | ||
msgid "&Apply" | ||
msgstr "&Aplica" | ||
|
||
|
@@ -660,8 +660,8 @@ msgid "Show newest packages only" | |
msgstr "Mostra només els paquets més recents" | ||
|
||
#: dnfdragora/dialogs.py:1128 | ||
msgid "Match all words" | ||
msgstr "Coincideix amb totes les paraules" | ||
msgid "Fuzzy search (legacy mode)" | ||
msgstr "Cerca difusa (mode de llegat)" | ||
|
||
#: dnfdragora/dialogs.py:1150 | ||
msgid "Logging options (active at next startup)" | ||
|
@@ -1539,21 +1539,21 @@ msgstr "<h2>Opcions de cerca</h2>" | |
#: dnfdragora/helpinfo.py:133 | ||
msgid "" | ||
"<ul><li><b>Show newest packages only</b>: if checked dnfdragora shows only " | ||
"newest packages on search. <i>Note that is valid if searches are not " | ||
"performed by using regular expressions</i></li>" | ||
"newest packages on search.</li>" | ||
msgstr "" | ||
"<ul><li><b>Mostra només els paquets més nous</b>: si es marca, dnfdragora " | ||
"només mostra els paquets més nous a la cerca. <i>Tingueu en compte que això " | ||
"és vàlid si no es fan cerques mitjançant expressions regulars.</i></li>" | ||
"<ul><li><b>Mostra només els paquets més nous</b>: si es marca, el dnfdragora " | ||
"només mostra els paquets més nous a la cerca.</li>" | ||
|
||
#: dnfdragora/helpinfo.py:134 | ||
msgid "" | ||
"<li><b>Match all words</b>: if checked a search without using regular " | ||
"expressions will match all the given words into the text field.</li></ul>" | ||
"<li><b>Fuzzy search (legacy mode)</b>: if checked a search without using " | ||
"regular expressions will add \"*\" to the given words, restoring the " | ||
"behavior dnfdragora had usnig dnffdaemon 4.</li></ul>" | ||
msgstr "" | ||
"<li><b>Coincidència de paraules</b>: si es marca, una cerca sense " | ||
"expressions regulars coincidirà amb totes les paraules del camp de text.</" | ||
"li></ul>" | ||
"<li><b>Cerca difusa (mode de llegat)</b>: si es marca, una cerca sense usar " | ||
"expressions regulars afegirà \"*\" a les paraules proporcionades, i es " | ||
"restaurarà el comportament que el dnfdragora tenia amb dnffdaemon 4.</li></" | ||
"ul>" | ||
|
||
#: dnfdragora/helpinfo.py:135 | ||
msgid "<h2>Logging options</h2>" | ||
|
@@ -1966,174 +1966,174 @@ msgstr "bloquejat" | |
msgid "installed" | ||
msgstr "instal·lat" | ||
|
||
#: dnfdragora/ui.py:1139 | ||
#: dnfdragora/ui.py:1150 | ||
msgid "Missing information" | ||
msgstr "No s'ha trobat informació" | ||
|
||
#: dnfdragora/ui.py:1156 | ||
#: dnfdragora/ui.py:1167 | ||
msgid "Severity" | ||
msgstr "Severitat" | ||
|
||
#: dnfdragora/ui.py:1165 | ||
#: dnfdragora/ui.py:1176 | ||
msgid "Repository" | ||
msgstr "Dipòsit" | ||
|
||
#: dnfdragora/ui.py:1535 | ||
#: dnfdragora/ui.py:1548 | ||
msgid "&Downgrade" | ||
msgstr "&Degrada" | ||
|
||
#: dnfdragora/ui.py:1538 | ||
#: dnfdragora/ui.py:1551 | ||
msgid "&Reinstall" | ||
msgstr "&Reinstal·la" | ||
|
||
#: dnfdragora/ui.py:1541 | ||
#: dnfdragora/ui.py:1554 | ||
msgid "&Distro Sync" | ||
msgstr "Sincronització de la &distribució" | ||
|
||
#: dnfdragora/ui.py:1661 | ||
#: dnfdragora/ui.py:1674 | ||
#, python-format | ||
msgid "Package %s cannot be removed" | ||
msgstr "No es pot suprimir el paquet %s" | ||
|
||
#: dnfdragora/ui.py:1661 | ||
#: dnfdragora/ui.py:1674 | ||
msgid "Protected package selected" | ||
msgstr "S'han seleccionat un paquet protegit" | ||
|
||
#: dnfdragora/ui.py:1723 | ||
#: dnfdragora/ui.py:1736 | ||
msgid "Unmanaged widget" | ||
msgstr "Estri no gestionat" | ||
|
||
#: dnfdragora/ui.py:1731 | ||
#: dnfdragora/ui.py:1744 | ||
#, python-format | ||
msgid "Unmanaged event %d" | ||
msgstr "Esdeveniment no gestionat %d" | ||
|
||
#: dnfdragora/ui.py:1815 | ||
#: dnfdragora/ui.py:1831 | ||
msgid "Start transaction" | ||
msgstr "Inicia la transacció" | ||
|
||
#: dnfdragora/ui.py:1817 | ||
#: dnfdragora/ui.py:1833 | ||
msgid "Downloading packages" | ||
msgstr "Baixada dels paquets" | ||
|
||
#: dnfdragora/ui.py:1824 | ||
#: dnfdragora/ui.py:1840 | ||
msgid "Checking package signatures" | ||
msgstr "Comprovació de les signatures dels paquets" | ||
|
||
#: dnfdragora/ui.py:1832 dnfdragora/ui.py:2506 | ||
#: dnfdragora/ui.py:1848 dnfdragora/ui.py:2522 | ||
msgid "Applying changes to the system" | ||
msgstr "Aplicació dels canvis al sistema" | ||
|
||
#: dnfdragora/ui.py:1835 | ||
#: dnfdragora/ui.py:1851 | ||
msgid "Verify changes on the system" | ||
msgstr "Verificació dels canvis al sistema" | ||
|
||
#: dnfdragora/ui.py:1845 | ||
#: dnfdragora/ui.py:1861 | ||
msgid "Info" | ||
msgstr "Informació" | ||
|
||
#: dnfdragora/ui.py:1846 | ||
#: dnfdragora/ui.py:1862 | ||
msgid "Changes applied" | ||
msgstr "Canvis aplicats" | ||
|
||
#: dnfdragora/ui.py:1847 | ||
#: dnfdragora/ui.py:1863 | ||
msgid "OK" | ||
msgstr "D'acord" | ||
|
||
#: dnfdragora/ui.py:1852 | ||
#: dnfdragora/ui.py:1868 | ||
msgid "Build transaction" | ||
msgstr "Construcció de la transacció" | ||
|
||
#: dnfdragora/ui.py:1887 | ||
#: dnfdragora/ui.py:1903 | ||
#, python-format | ||
msgid "Unknown action %(action)s on %(name)s" | ||
msgstr "Acció desconeguda %(action)s a %(name)s" | ||
|
||
#: dnfdragora/ui.py:1916 | ||
#: dnfdragora/ui.py:1932 | ||
msgid "Transaction verification" | ||
msgstr "Verificació de la transacció" | ||
|
||
#: dnfdragora/ui.py:1963 | ||
#: dnfdragora/ui.py:1979 | ||
#, python-format | ||
msgid "Transaction for package <%(nevra)s> started" | ||
msgstr "La transacció del paquet <%(nevra)s> ha començat." | ||
|
||
#: dnfdragora/ui.py:1980 | ||
#: dnfdragora/ui.py:1996 | ||
#, python-format | ||
msgid "Transaction for package <%(nevra)s> in progress" | ||
msgstr "Transacció del paquet <%(nevra)s> en curs" | ||
|
||
#: dnfdragora/ui.py:2013 | ||
#: dnfdragora/ui.py:2029 | ||
#, python-format | ||
msgid "Transaction in progress: <%(nevra)s> starts" | ||
msgstr "Transacció en curs: <%(nevra)s> comença" | ||
|
||
#: dnfdragora/ui.py:2029 dnfdragora/ui.py:2047 | ||
#: dnfdragora/ui.py:2045 dnfdragora/ui.py:2063 | ||
msgid "Preparation of transaction" | ||
msgstr "Preparació de la transacció" | ||
|
||
#: dnfdragora/ui.py:2104 | ||
#: dnfdragora/ui.py:2120 | ||
#, python-format | ||
msgid "Scriptlet <%(nevra)s> started" | ||
msgstr "L'scriptlet <%(nevra)s> ha comançat." | ||
|
||
#: dnfdragora/ui.py:2188 | ||
#: dnfdragora/ui.py:2204 | ||
msgid "Unknown" | ||
msgstr "Desconegut" | ||
|
||
#: dnfdragora/ui.py:2218 | ||
#: dnfdragora/ui.py:2234 | ||
#, python-format | ||
msgid "Start downloading [%(count_files)d] - file %(id)s - %(description)s ..." | ||
msgstr "" | ||
"S'inicia la baixada [%(count_files)d] - fitxer %(id)s - %(description)s ..." | ||
|
||
#: dnfdragora/ui.py:2246 | ||
#: dnfdragora/ui.py:2262 | ||
#, python-format | ||
msgid "Downloading file %(id)s - %(description)s in progress" | ||
msgstr "Baixada del fitxer %(id)s - %(description)s en curs" | ||
|
||
#: dnfdragora/ui.py:2333 | ||
#: dnfdragora/ui.py:2349 | ||
msgid "Caching updates" | ||
msgstr "Es desen les actualitzacions a la cau" | ||
|
||
#: dnfdragora/ui.py:2336 | ||
#: dnfdragora/ui.py:2352 | ||
msgid "Caching installed" | ||
msgstr "Cau instal·lada" | ||
|
||
#: dnfdragora/ui.py:2340 | ||
#: dnfdragora/ui.py:2356 | ||
msgid "Caching available" | ||
msgstr "Cau disponible" | ||
|
||
#: dnfdragora/ui.py:2391 | ||
#: dnfdragora/ui.py:2407 | ||
msgid "Creating packages cache" | ||
msgstr "Creació de la cau de paquets" | ||
|
||
#: dnfdragora/ui.py:2411 | ||
#: dnfdragora/ui.py:2427 | ||
msgid "Transaction with warnings" | ||
msgstr "Transacció amb avisos" | ||
|
||
#: dnfdragora/ui.py:2455 dnfdragora/ui.py:2511 | ||
#: dnfdragora/ui.py:2471 dnfdragora/ui.py:2527 | ||
msgid "Build Transaction error" | ||
msgstr "Error de la transacció de construcció" | ||
|
||
#: dnfdragora/ui.py:2498 | ||
#: dnfdragora/ui.py:2514 | ||
msgid "Packages installed:" | ||
msgstr "Paquets instal·lats:" | ||
|
||
#: dnfdragora/ui.py:2501 | ||
#: dnfdragora/ui.py:2517 | ||
msgid "Packages removed:" | ||
msgstr "Paquets suprimits:" | ||
|
||
#: dnfdragora/ui.py:2503 | ||
#: dnfdragora/ui.py:2519 | ||
msgid "Error occured:" | ||
msgstr "Hi ha hagut un error:" | ||
|
||
#: dnfdragora/ui.py:2541 | ||
#: dnfdragora/ui.py:2557 | ||
#, python-format | ||
msgid "Error in status %(status)s on %(event)s" | ||
msgstr "Error a l'estat %(status)s: %(event)s" | ||
|
||
#: dnfdragora/ui.py:2637 | ||
#: dnfdragora/ui.py:2664 | ||
msgid "Search error using regular expression" | ||
msgstr "Error de cerca mitjançant l'expressió regular" | ||
|
||
|