-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 521
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
* calc-js@ptandler * [email protected] * CassiaWindowList@klangman * c-eyes@anaximeno * cheaty@centurix * cinnamon-timer@jake1164 * clean-show-desktop@filipetorresbr * clipboard-qr@wrouesnel * [email protected] * color-blind-filters@rcalixte * color-picker@fmete * commandLauncher@scollins * CommandRunner@appdevsw * cpu-monitor-text@gnemonix * cpufreq@mtwebster * cryptocoin@guantanamoe
- Loading branch information
Showing
16 changed files
with
2,488 additions
and
30 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" | |
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linuxmint/cinnamon-spices-applets/" | ||
"issues\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-07-18 18:47-0400\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-07-08 03:23+0200\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-07-22 00:18+0200\n" | ||
"Last-Translator: Odyssey <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: \n" | ||
"Language: ca\n" | ||
|
@@ -105,9 +105,8 @@ msgid "Places" | |
msgstr "Llocs" | ||
|
||
#: 4.0/applet.js:3319 6.0/applet.js:3319 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Always on top" | ||
msgstr "Sempre" | ||
msgstr "Sempre en primer pla" | ||
|
||
#: 4.0/applet.js:3331 6.0/applet.js:3331 | ||
msgid "Only on this workspace" | ||
|
@@ -427,21 +426,18 @@ msgstr "Finestres minimitzades" | |
|
||
#. 4.0->settings-schema.json->hide-caption-for-minimized->options | ||
#. 6.0->settings-schema.json->hide-caption-for-minimized->options | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Windows on other workspaces" | ||
msgstr "Fixar a altres espais de treball" | ||
msgstr "Finestres d'altres espais de treball" | ||
|
||
#. 4.0->settings-schema.json->hide-caption-for-minimized->options | ||
#. 6.0->settings-schema.json->hide-caption-for-minimized->options | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Windows on other monitors" | ||
msgstr "Botons per finestres en altres monitors" | ||
msgstr "Finestres d'altres monitors" | ||
|
||
#. 4.0->settings-schema.json->hide-caption-for-minimized->description | ||
#. 6.0->settings-schema.json->hide-caption-for-minimized->description | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Hide labels for" | ||
msgstr "Amaga les etiquetes dels botons minimitzats" | ||
msgstr "Amaga les etiquetes per a" | ||
|
||
#. 4.0->settings-schema.json->hide-caption-for-minimized->tooltip | ||
#. 6.0->settings-schema.json->hide-caption-for-minimized->tooltip | ||
|
@@ -450,6 +446,10 @@ msgid "" | |
"be hidden. For application pools, the label will still show unless all " | ||
"application windows have the selected property" | ||
msgstr "" | ||
"Seleccioneu el tipus d'estat de finestra pel qual els botons de la llista de " | ||
"finestres haurien de ser amagats. Per a grups d'aplicacions, l'etiqueta es " | ||
"mostrarà a no ser que s'hagi seleccionat amagar totes les seves finestres " | ||
"corresponents" | ||
|
||
#. 4.0->settings-schema.json->display-indicators->options | ||
#. 6.0->settings-schema.json->display-indicators->options | ||
|
@@ -926,9 +926,8 @@ msgstr "Mida de la miniatura de la finestra" | |
|
||
#. 4.0->settings-schema.json->menu-sort-groups->description | ||
#. 6.0->settings-schema.json->menu-sort-groups->description | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Sort grouped button thumbnail menu items" | ||
msgstr "Restaurar o mantenir pressionat per a veure el menú de miniatures" | ||
msgstr "Ordenar els elements del menú de miniatures dels botons agrupats" | ||
|
||
#. 4.0->settings-schema.json->menu-sort-groups->tooltip | ||
#. 6.0->settings-schema.json->menu-sort-groups->tooltip | ||
|
@@ -939,6 +938,12 @@ msgid "" | |
"option enabled, the thumbnail menu drag-and-drop reordering feature will be " | ||
"disabled for grouped button thumbnail menus." | ||
msgstr "" | ||
"Si s'activa, el menú de miniatures s'ordenarà primer basat en l'espai de " | ||
"treball, i després pel número de monitor pels botons agrupats. Les finestres " | ||
"no es poden ordenar ja que l'ordre és el mateix que el del tauler de la " | ||
"llista de finestres. Amb aquesta opció activada, la opció d'arrossegar i " | ||
"deixar anar miniatures per reordenar serà desactivada pels menús de " | ||
"miniatures de botons agrupats." | ||
|
||
#. 4.0->settings-schema.json->menu-all-windows-of-pool->description | ||
#. 4.0->settings-schema.json->menu-all-windows-of-auto->description | ||
|
@@ -1191,7 +1196,7 @@ msgstr "Visible en aquest/tots els espais de treball" | |
#. 6.0->settings-schema.json->mouse-action-btn8->options | ||
#. 6.0->settings-schema.json->mouse-action-btn9->options | ||
msgid "Toggle always on top" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Activar/desactivar la mostra sempre en primer pla" | ||
|
||
#. 4.0->settings-schema.json->preview-middle-click->options | ||
#. 4.0->settings-schema.json->preview-back-click->options | ||
|
@@ -1528,9 +1533,8 @@ msgstr "Restaurar/Minimitzar la finestra més recent" | |
#. 4.0->settings-schema.json->launcher-mouse-action-btn1->options | ||
#. 6.0->settings-schema.json->grouped-mouse-action-btn1->options | ||
#. 6.0->settings-schema.json->launcher-mouse-action-btn1->options | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Restore/Minimize 1st window in group" | ||
msgstr "Restaurar/Minimitzar la finestra més recent" | ||
msgstr "Restaurar/Minimitzar la primera finestra del grup" | ||
|
||
#. 4.0->settings-schema.json->grouped-mouse-action-btn1->options | ||
#. 4.0->settings-schema.json->launcher-mouse-action-btn1->options | ||
|
@@ -1619,39 +1623,35 @@ msgstr "Restaurar la finestra d'aplicació més recent" | |
#. 6.0->settings-schema.json->mouse-action-btn2->options | ||
#. 6.0->settings-schema.json->mouse-action-btn8->options | ||
#. 6.0->settings-schema.json->mouse-action-btn9->options | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Restore/minimize 1st window in group" | ||
msgstr "Restaurar/Minimitzar la finestra més recent" | ||
msgstr "Restaurar/Minimitzar la primera finestra del grup" | ||
|
||
#. 4.0->settings-schema.json->mouse-action-btn2->options | ||
#. 4.0->settings-schema.json->mouse-action-btn8->options | ||
#. 4.0->settings-schema.json->mouse-action-btn9->options | ||
#. 6.0->settings-schema.json->mouse-action-btn2->options | ||
#. 6.0->settings-schema.json->mouse-action-btn8->options | ||
#. 6.0->settings-schema.json->mouse-action-btn9->options | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Restore/minimize 2nd window in group" | ||
msgstr "Restaurar/Minimitzar la finestra més recent" | ||
msgstr "Restaurar/Minimitzar la segona finestra del grup" | ||
|
||
#. 4.0->settings-schema.json->mouse-action-btn2->options | ||
#. 4.0->settings-schema.json->mouse-action-btn8->options | ||
#. 4.0->settings-schema.json->mouse-action-btn9->options | ||
#. 6.0->settings-schema.json->mouse-action-btn2->options | ||
#. 6.0->settings-schema.json->mouse-action-btn8->options | ||
#. 6.0->settings-schema.json->mouse-action-btn9->options | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Restore/minimize 3rd window in group" | ||
msgstr "Restaurar/Minimitzar la finestra més recent" | ||
msgstr "Restaurar/Minimitzar la tercera finestra del grup" | ||
|
||
#. 4.0->settings-schema.json->mouse-action-btn2->options | ||
#. 4.0->settings-schema.json->mouse-action-btn8->options | ||
#. 4.0->settings-schema.json->mouse-action-btn9->options | ||
#. 6.0->settings-schema.json->mouse-action-btn2->options | ||
#. 6.0->settings-schema.json->mouse-action-btn8->options | ||
#. 6.0->settings-schema.json->mouse-action-btn9->options | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Restore/minimize 4th window in group" | ||
msgstr "Restaurar/Minimitzar la finestra més recent" | ||
msgstr "Restaurar/Minimitzar la quarta finestra del grup" | ||
|
||
#. 4.0->settings-schema.json->mouse-action-btn2->description | ||
#. 6.0->settings-schema.json->mouse-action-btn2->description | ||
|
@@ -1691,38 +1691,38 @@ msgstr "" | |
|
||
#. 4.0->settings-schema.json->mouse-action-scroll->options | ||
#. 6.0->settings-schema.json->mouse-action-scroll->options | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Minimize/Restore/Maximize window" | ||
msgstr "Minimitzar/Restaurar" | ||
msgstr "Minimitzar/Restaurar/Maximitzar finestra" | ||
|
||
#. 4.0->settings-schema.json->mouse-action-scroll->options | ||
#. 6.0->settings-schema.json->mouse-action-scroll->options | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Change windows workspace" | ||
msgstr "Inclou finestres de tots els espais de treball" | ||
msgstr "Canviar l'espai de treball de les finestres" | ||
|
||
#. 4.0->settings-schema.json->mouse-action-scroll->options | ||
#. 6.0->settings-schema.json->mouse-action-scroll->options | ||
msgid "Change windows monitor" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Canviar el monitor de les finestres" | ||
|
||
#. 4.0->settings-schema.json->mouse-action-scroll->options | ||
#. 6.0->settings-schema.json->mouse-action-scroll->options | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Change window tiling" | ||
msgstr "Utilitzar el títol de la finestra" | ||
msgstr "Canviar el mosaic de les finestres" | ||
|
||
#. 4.0->settings-schema.json->mouse-action-scroll->description | ||
#. 6.0->settings-schema.json->mouse-action-scroll->description | ||
msgid "Scroll wheel action" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Acció del moviment de la roda del ratolí" | ||
|
||
#. 4.0->settings-schema.json->mouse-action-scroll->tooltip | ||
#. 6.0->settings-schema.json->mouse-action-scroll->tooltip | ||
msgid "" | ||
"Action taken when using the mouse scroll wheel on a window list button. This " | ||
"scroll wheel action will be disabled if the Thumbnail menu is currently open" | ||
msgstr "" | ||
"Acció a dur a terme quan s'utilitzi el desplaçament de la roda del ratolí " | ||
"als botons d'una llista de finestres. Aquesta acció serà desactivada si el " | ||
"menú de miniatures es troba obert" | ||
|
||
#. 4.0->settings-schema.json->wheel-adjusts-preview-size->options | ||
#. 6.0->settings-schema.json->wheel-adjusts-preview-size->options | ||
|
169 changes: 169 additions & 0 deletions
169
CommandRunner@appdevsw/files/CommandRunner@appdevsw/po/ca.po
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,169 @@ | ||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. | ||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | ||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | ||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. | ||
# | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: \n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2017-04-20 21:57+0800\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-07-22 00:25+0200\n" | ||
"Last-Translator: Odyssey <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: \n" | ||
"Language: ca\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" | ||
|
||
#. CommandRunner@appdevsw->metadata.json->name | ||
#: applet.js:47 | ||
msgid "CommandRunner" | ||
msgstr "ExecutaOrdres" | ||
|
||
#: applet.js:102 | ||
msgid "<no text>" | ||
msgstr "<no hi ha text>" | ||
|
||
#: applet.js:136 | ||
msgid "starting..." | ||
msgstr "començant..." | ||
|
||
#: appletgui.js:142 | ||
msgid "Compare error " | ||
msgstr "Comparar error " | ||
|
||
#: appletgui.js:255 appletgui.js:283 | ||
msgid "XML/JSON error: missing tag " | ||
msgstr "Error XML/JSON: etiqueta faltant " | ||
|
||
#: appletgui.js:291 | ||
msgid "xml error:" | ||
msgstr "error xml:" | ||
|
||
#: appletgui.js:316 appletgui.js:325 | ||
msgid "property not found " | ||
msgstr "propietat no trobada " | ||
|
||
#: cmdrunner.js:51 | ||
msgid "undefined command!" | ||
msgstr "ordre no definida!" | ||
|
||
#: cmdrunner.js:143 | ||
msgid "cannot execute command!" | ||
msgstr "no es pot executar l'ordre!" | ||
|
||
#: simplexml.js:259 | ||
msgid "xml parse error at pos " | ||
msgstr "error de l'intèrpret xml a la posició " | ||
|
||
#: simplexml.js:259 | ||
msgid ", level " | ||
msgstr ", nivell " | ||
|
||
#: simplexml.js:259 | ||
msgid ", inside tag " | ||
msgstr ", etiqueta interna " | ||
|
||
#. CommandRunner@appdevsw->metadata.json->description | ||
msgid "" | ||
"Applet runs script or application periodically and displays its output on " | ||
"the taskbar" | ||
msgstr "" | ||
"Miniaplicació que executa scripts o aplicacions periòdicament i en mostra " | ||
"el resultat o la sortida a la barra d'eines" | ||
|
||
#. CommandRunner@appdevsw->settings- | ||
#. schema.json->form_interval_unit->description | ||
msgid "Unit" | ||
msgstr "Unitat" | ||
|
||
#. CommandRunner@appdevsw->settings-schema.json->form_interval_unit->tooltip | ||
msgid "Unit of the interval: seconds or milliseconds" | ||
msgstr "Unitat de l'interval: segons o mil·lisegons" | ||
|
||
#. CommandRunner@appdevsw->settings-schema.json->form_interval_unit->options | ||
msgid " milliseconds" | ||
msgstr " mil·lisegons" | ||
|
||
#. CommandRunner@appdevsw->settings-schema.json->form_interval_unit->options | ||
msgid " seconds" | ||
msgstr " segons" | ||
|
||
#. CommandRunner@appdevsw->settings-schema.json->form_interval->description | ||
msgid "Run interval" | ||
msgstr "Interval d'execució" | ||
|
||
#. CommandRunner@appdevsw->settings-schema.json->form_interval->tooltip | ||
msgid "Specifies how often the command is run" | ||
msgstr "Indica cada quan s'executen les ordres" | ||
|
||
#. CommandRunner@appdevsw->settings-schema.json->head_title->description | ||
msgid "CommandRunner settings" | ||
msgstr "Opcions d'ExecutaOrdres" | ||
|
||
#. CommandRunner@appdevsw->settings-schema.json->form_suffix->description | ||
msgid "Suffix" | ||
msgstr "Sufix" | ||
|
||
#. CommandRunner@appdevsw->settings-schema.json->form_suffix->tooltip | ||
msgid "" | ||
"Text or character displayed at the end of the command result (in text mode " | ||
"only)." | ||
msgstr "" | ||
"Text mostrat al final del resultat de les ordres (només en mode de text)." | ||
|
||
#. CommandRunner@appdevsw->settings-schema.json->form_command->description | ||
msgid "Command" | ||
msgstr "Ordre" | ||
|
||
#. CommandRunner@appdevsw->settings-schema.json->form_command->tooltip | ||
msgid "" | ||
"Command or script or applitaction to run.\n" | ||
"e.g.\n" | ||
" /home/user/myscript.sh\n" | ||
" echo Hello\n" | ||
"\n" | ||
"The command should print the result to the standard output, which will be " | ||
"displayed on the taskbar.\n" | ||
"\n" | ||
"You can use predefined parameters:\n" | ||
" $counter$ - number of command executions\n" | ||
" $appletdir$ - applet directory\n" | ||
"\n" | ||
" e.g. echo \"I was executed $counter$ times\"" | ||
msgstr "" | ||
"Ordre o script o aplicació a executar.\n" | ||
"ex:\n" | ||
"/home/user/myscript.sh\n" | ||
" echo Hola\n" | ||
"\n" | ||
"L'ordre hauria d'escriure el resultat a la sortida estàndard, que es " | ||
"mostrarà a la barra d'eines.\n" | ||
"\n" | ||
"Podeu utilitzar paràmetres predefinits:\n" | ||
" $counter$ - número d'execucions de l'ordre\n" | ||
" $appletdir$ - directori de la miniaplicació\n" | ||
"\n" | ||
" ex: echo \"L'ordre ha estat executada $counter$ vegades\"" | ||
|
||
#. CommandRunner@appdevsw->settings-schema.json->form_prefix->description | ||
msgid "Prefix" | ||
msgstr "Prefix" | ||
|
||
#. CommandRunner@appdevsw->settings-schema.json->form_prefix->tooltip | ||
msgid "" | ||
"Text or character displayed at the beginning of the command result (in text " | ||
"mode only)." | ||
msgstr "" | ||
"Text mostrat al principi del resultat de l'ordre (només en mode de text)." | ||
|
||
#. CommandRunner@appdevsw->settings-schema.json->apply->description | ||
msgid "Apply" | ||
msgstr "Aplicar" | ||
|
||
#. CommandRunner@appdevsw->settings-schema.json->apply->tooltip | ||
msgid "Apply changes" | ||
msgstr "Aplica els canvis" |
Oops, something went wrong.