-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 521
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
* [email protected] * mic-level@zamszowy * MonitorInputSource@klangman * moonphase@techi-freki * [email protected] * multicore-sys-monitor@ccadeptic23 * [email protected] * [email protected] * networkmonitor@axel358 * netusagemonitor@pdcurtis * nightlight@Severga * nightscout@ranneft * notification-mute@jgillula * notifications-enhanced@hilyxx * nvidiaprime@pdcurtis
- Loading branch information
Showing
15 changed files
with
2,977 additions
and
0 deletions.
There are no files selected for viewing
102 changes: 102 additions & 0 deletions
102
MonitorInputSource@klangman/files/MonitorInputSource@klangman/po/ca.po
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,102 @@ | ||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. | ||
# This file is put in the public domain. | ||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. | ||
# | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: MonitorInputSource@klangman 1.0.1\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linuxmint/cinnamon-spices-applets/" | ||
"issues\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-03-12 22:04-0400\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-07-14 01:55+0200\n" | ||
"Last-Translator: Odyssey <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: \n" | ||
"Language: ca\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" | ||
|
||
#: applet.js:51 | ||
msgid "Ctrl+" | ||
msgstr "Ctrl+" | ||
|
||
#: applet.js:54 | ||
msgid "Shift+" | ||
msgstr "Shift+" | ||
|
||
#: applet.js:58 | ||
msgid "Left Click" | ||
msgstr "Clic esquerre" | ||
|
||
#: applet.js:60 | ||
msgid "Middle Click" | ||
msgstr "Clic del mig" | ||
|
||
#: applet.js:62 | ||
msgid "Right Click" | ||
msgstr "Clic dret" | ||
|
||
#: applet.js:64 | ||
msgid "Back Click" | ||
msgstr "Clic de retrocés" | ||
|
||
#: applet.js:66 | ||
msgid "Forward Click" | ||
msgstr "Clic d'avançament" | ||
|
||
#: applet.js:158 applet.js:390 applet.js:392 | ||
msgid "Monitor input sources" | ||
msgstr "Fonts d'entrada del monitor" | ||
|
||
#: applet.js:170 applet.js:217 applet.js:480 | ||
msgid "Detecting monitors..." | ||
msgstr "Detectant monitors..." | ||
|
||
#: applet.js:176 | ||
msgid "Options" | ||
msgstr "Opcions" | ||
|
||
#: applet.js:178 | ||
msgid "Clear monitor cache" | ||
msgstr "Esborrar la cau del monitor" | ||
|
||
#: applet.js:184 | ||
msgid "Clear quick actions" | ||
msgstr "Esborrar les accions ràpides" | ||
|
||
#: applet.js:197 | ||
msgid "Help" | ||
msgstr "Ajuda" | ||
|
||
#: applet.js:339 | ||
msgid "Required \"ddcutil\" not found" | ||
msgstr "No s'ha trobat el paquet necessari \"ddcutil\"" | ||
|
||
#: applet.js:343 | ||
msgid "Error, \"ddcutil\" exit code " | ||
msgstr "Error, codi de sortida de \"ddcutil\" " | ||
|
||
#: applet.js:347 | ||
msgid "No capable monitors detected" | ||
msgstr "No s'han detectat monitors compatibles" | ||
|
||
#: applet.js:386 | ||
msgid "for" | ||
msgstr "per" | ||
|
||
#: applet.js:473 | ||
msgid "Refresh" | ||
msgstr "Actualitzar" | ||
|
||
#. metadata.json->name | ||
msgid "Monitor Input Source" | ||
msgstr "Font d'entrada del monitor" | ||
|
||
#. metadata.json->description | ||
msgid "" | ||
"Change your monitors video input source directly from the cinnamon panel" | ||
msgstr "" | ||
"Canvieu la font d'entrada de vídeo del vostre monitor des del tauler de " | ||
"Cinnamon" |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,67 @@ | ||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. | ||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | ||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | ||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. | ||
# | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: \n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2023-11-16 18:41+0100\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-07-14 02:00+0200\n" | ||
"Last-Translator: Odyssey <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: \n" | ||
"Language: ca\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" | ||
|
||
#: applet.js:55 | ||
msgid "Click to mute/unmute microphone" | ||
msgstr "Cliqueu per silenciar/reactivar el micròfon" | ||
|
||
#. metadata.json->name | ||
msgid "Mic mute toggler" | ||
msgstr "Interruptor de silenci del micròfon" | ||
|
||
#. metadata.json->description | ||
msgid "Quickly toggle global microphone mute on and off." | ||
msgstr "Us permet silenciar/reactivar el micròfon ràpidament." | ||
|
||
#. settings-schema.json->section_keybinding->description | ||
msgid "Keyboard shortcuts" | ||
msgstr "Dreceres del teclat" | ||
|
||
#. settings-schema.json->keybinding->description | ||
msgid "Set the keybinding for toggling microphone mute" | ||
msgstr "Assigneu les dreceres del teclat per a canviar l'estat del micròfon" | ||
|
||
#. settings-schema.json->section_icons->description | ||
msgid "Icons" | ||
msgstr "Icones" | ||
|
||
#. settings-schema.json->use_symbolic_icon->description | ||
msgid "Use symbolic icons" | ||
msgstr "Utilitzar icones simbòliques" | ||
|
||
#. settings-schema.json->tint_symbolic_icon->description | ||
msgid "Tint symbolic icons" | ||
msgstr "Tintar les icones simbòliques" | ||
|
||
#. settings-schema.json->muted_color->description | ||
msgid "Icon color when microphone is muted" | ||
msgstr "Color de la icona en silenciar el micròfon" | ||
|
||
#. settings-schema.json->unmuted_color->description | ||
msgid "Icon color when microphone is unmuted" | ||
msgstr "Color de la icona en activar el micròfon" | ||
|
||
#. settings-schema.json->section_debug_messages->description | ||
msgid "Debug messages" | ||
msgstr "Missatges de debug" | ||
|
||
#. settings-schema.json->verbose->description | ||
msgid "Make it verbose in ~/.xsession-errors" | ||
msgstr "Guardar missatges detallats a ~/.xsession-errors" |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,169 @@ | ||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. | ||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | ||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | ||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. | ||
# | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: \n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2017-04-21 19:27+0800\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-07-14 02:13+0200\n" | ||
"Last-Translator: Odyssey <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: \n" | ||
"Language: ca\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" | ||
|
||
#: applet.js:165 | ||
msgid "just now" | ||
msgstr "ara mateix" | ||
|
||
#: applet.js:169 | ||
msgid "1 minute ago" | ||
msgstr "fa 1 minute" | ||
|
||
#: applet.js:173 | ||
msgid " minutes ago" | ||
msgstr " minuts avans" | ||
|
||
#: applet.js:177 | ||
msgid "1 hour ago" | ||
msgstr "1 hora enrere" | ||
|
||
#: applet.js:181 | ||
msgid " hours ago" | ||
msgstr " hores enrere" | ||
|
||
#: applet.js:188 | ||
msgid "yesterday" | ||
msgstr "ahir" | ||
|
||
#: applet.js:192 | ||
msgid " days ago" | ||
msgstr " dies enrere" | ||
|
||
#: applet.js:196 | ||
msgid " weeks ago" | ||
msgstr " setmanes enrere" | ||
|
||
#: applet.js:281 | ||
msgid "Configure Mailnag" | ||
msgstr "Configurar Mailnag" | ||
|
||
#: applet.js:360 | ||
msgid "Mailnag daemon stopped working!" | ||
msgstr "El servei de Mailnag ha deixat de funcionar!" | ||
|
||
#: applet.js:364 | ||
msgid "Mailnag daemon isn't running! Do you have it installed?" | ||
msgstr "El servei de Mailnag no està en marxa! El teniu instal·lat?" | ||
|
||
#: applet.js:593 | ||
#, c-format | ||
msgid "You have %d new mails!" | ||
msgstr "Teniu %d correus nous!" | ||
|
||
#: applet.js:594 applet.js:639 | ||
msgid "Mark All Read" | ||
msgstr "Marcar tot com a llegit" | ||
|
||
#: applet.js:602 | ||
msgid "You have new mail!" | ||
msgstr "Teniu correu nou!" | ||
|
||
#: applet.js:604 | ||
msgid "Mark Read" | ||
msgstr "Marcar com a llegit" | ||
|
||
#: applet.js:687 applet.js:749 | ||
msgid "No unread mails." | ||
msgstr "No hi ha correus no llegits." | ||
|
||
#: applet.js:725 | ||
msgid "Mailnag daemon is not running!" | ||
msgstr "El servei de Mailnag no està en marxa!" | ||
|
||
#: applet.js:738 | ||
#, c-format | ||
msgid "You have a mail from %s!" | ||
msgstr "Teniu un correu de %s!" | ||
|
||
#: applet.js:744 | ||
#, c-format | ||
msgid "You have %d unread mails!" | ||
msgstr "Teniu %d correus sense llegir!" | ||
|
||
#: applet.js:760 | ||
msgid "Click to see error!" | ||
msgstr "Cliqueu per a veure l'error!" | ||
|
||
#: applet.js:761 | ||
msgid "Error: " | ||
msgstr "Error: " | ||
|
||
#. [email protected]>metadata.json->name | ||
msgid "Mailnag" | ||
msgstr "Mailnag" | ||
|
||
#. [email protected]>metadata.json->description | ||
msgid "Mailnag mail notifier applet" | ||
msgstr "Miniaplicació notificadora de correus Mailnag" | ||
|
||
#. [email protected]>settings-schema.json->notifications->description | ||
msgid "Show notifications" | ||
msgstr "Mostrar notificacions" | ||
|
||
#. [email protected]>settings-schema.json->notifications->tooltip | ||
msgid "" | ||
"Enables display of mail arrived notifications by applet. Make sure you " | ||
"disable mailnag notification plugin, otherwise you will have duplicates." | ||
msgstr "" | ||
"Activa l'enviament de notificacions per part de la miniaplicació en rebre " | ||
"correus. En cas d'activar-ho, desactiveu el plugin de notificacions de " | ||
"Mailnag o rebreu notificacions duplicades." | ||
|
||
#. [email protected]>settings-schema.json->client->description | ||
msgid "Mail client to launch (or webpage)" | ||
msgstr "Client de correu a llançar (o lloc web)" | ||
|
||
#. [email protected]>settings-schema.json->client->tooltip | ||
msgid "" | ||
"Enter the command to launch your mail client here. You can also enter a web " | ||
"address that starts with 'http'." | ||
msgstr "" | ||
"Introduïu l'ordre per a executar el vostre client de correu aquí. També " | ||
"podeu introduir un lloc web que comenci per 'http'." | ||
|
||
#. [email protected]>settings- | ||
#. schema.json->launch_client_on_click->description | ||
msgid "Launch mail client on click" | ||
msgstr "Iniciar el client de correu en fer clic" | ||
|
||
#. [email protected]>settings- | ||
#. schema.json->launch_client_on_click->tooltip | ||
msgid "Mail client is launched when clicked on a menu item." | ||
msgstr "S'iniciarà el client de correu en clicar un element del menú." | ||
|
||
#. [email protected]>settings-schema.json->middle_click->description | ||
msgid "On middle click:" | ||
msgstr "En fer clic del mig:" | ||
|
||
#. [email protected]>settings-schema.json->middle_click->tooltip | ||
msgid "What to do when middle clicked on applet icon" | ||
msgstr "Acció a realitzar en fer clic del mig a la icona de la miniaplicació" | ||
|
||
#. [email protected]>settings-schema.json->middle_click->options | ||
msgid "Mark all read" | ||
msgstr "Marcar tot com a llegit" | ||
|
||
#. [email protected]>settings-schema.json->middle_click->options | ||
msgid "Launch mail client" | ||
msgstr "Iniciar el client de correu" | ||
|
||
#. [email protected]>settings-schema.json->middle_click->options | ||
msgid "Do nothing" | ||
msgstr "No fer res" |
Oops, something went wrong.