-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 521
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
[email protected]: Add Portuguese translation (#6875)
- Loading branch information
Showing
1 changed file
with
290 additions
and
0 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,290 @@ | ||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. | ||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | ||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | ||
# Augusto Bennemann <[email protected]>, 2014. | ||
# | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: \n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linuxmint/cinnamon-spices-applets/" | ||
"issues\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-04-25 20:30+1000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2025-02-15 21:07-0100\n" | ||
"Last-Translator: Marcelo Aof\n" | ||
"Language-Team: \n" | ||
"Language: pt\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" | ||
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n" | ||
|
||
#: applet.js:278 | ||
msgid "Short break running" | ||
msgstr "Intervalo curto em andamento" | ||
|
||
#: applet.js:281 | ||
msgid "Long break running" | ||
msgstr "Intervalo longo em andamento" | ||
|
||
#: applet.js:284 | ||
#, javascript-format | ||
msgid "Pomodori %d, set %d running" | ||
msgstr "Repetição %d, ciclo %d em andamento" | ||
|
||
#: applet.js:289 | ||
msgid "Waiting to start" | ||
msgstr "Aguardando o início" | ||
|
||
#: applet.js:342 | ||
msgid "Pomodoro started" | ||
msgstr "A contagem regressiva iniciou" | ||
|
||
#: applet.js:407 | ||
msgid "Let's go to work!" | ||
msgstr "Hora de focar!" | ||
|
||
#: applet.js:425 | ||
msgid "Take a short break" | ||
msgstr "Faça um intervalo curto" | ||
|
||
#: applet.js:448 | ||
msgid "Take a long break" | ||
msgstr "Faça um intervalo longo" | ||
|
||
#: applet.js:484 | ||
msgid "Pomodoro ended" | ||
msgstr "A contagem regressiva terminou" | ||
|
||
#: applet.js:607 | ||
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Pomodoro_Technique" | ||
msgstr "https://pt.wikipedia.org/wiki/T%C3%A9cnica_pomodoro" | ||
|
||
#. metadata.json->name | ||
#: applet.js:753 | ||
msgid "Pomodoro Timer" | ||
msgstr "Cronómetro Pomodoro" | ||
|
||
#: applet.js:762 | ||
msgid "Completed" | ||
msgstr "Repetições completas:" | ||
|
||
#: applet.js:770 | ||
msgid "Reset Timer" | ||
msgstr "Reiniciar o cronómetro" | ||
|
||
#: applet.js:778 | ||
msgid "Reset Counts and Timer" | ||
msgstr "Reiniciar o contador e o cronómetro" | ||
|
||
#: applet.js:787 | ||
msgid "Skip To Next Timer" | ||
msgstr "Saltar para o próximo período" | ||
|
||
#: applet.js:794 | ||
msgid "What is this?" | ||
msgstr "O que é um pomodoro?" | ||
|
||
#: applet.js:834 | ||
msgid "None" | ||
msgstr "Padrão" | ||
|
||
#: applet.js:851 | ||
msgid "Switch Off Pomodoro" | ||
msgstr "Desligar o cronómetro" | ||
|
||
#: applet.js:857 | ||
msgid "Start a new Pomodoro" | ||
msgstr "Começar uma nova contagem regressiva" | ||
|
||
#: applet.js:863 | ||
msgid "Hide" | ||
msgstr "Esconder" | ||
|
||
#: applet.js:875 | ||
msgid "Pomodoro set finished, you deserve a break!" | ||
msgstr "Contagem regressiva concluída. Você merece um descanso!" | ||
|
||
#: applet.js:884 | ||
msgid "Your break is over, start another pomodoro!" | ||
msgstr "Seu descanso chegou ao fim. Comece outra contagem regressiva!" | ||
|
||
#: applet.js:890 | ||
#, javascript-format | ||
msgid "A new pomodoro begins in %s." | ||
msgstr "Uma nova contagem regressiva começará em %s." | ||
|
||
#: applet.js:902 | ||
#, javascript-format | ||
msgid "%d minute" | ||
msgid_plural "%d minutes" | ||
msgstr[0] "%d minuto" | ||
msgstr[1] "%d minutos" | ||
|
||
#: applet.js:903 | ||
#, javascript-format | ||
msgid "%d second" | ||
msgid_plural "%d seconds" | ||
msgstr[0] "%d segundo" | ||
msgstr[1] "%d segundos" | ||
|
||
#: applet.js:905 | ||
#, javascript-format | ||
msgid "%s and %s" | ||
msgstr "%s e %s" | ||
|
||
#: applet.js:920 | ||
msgid "Continue Current Pomodoro" | ||
msgstr "Continuar a contagem regressiva atual" | ||
|
||
#: applet.js:926 applet.js:959 | ||
msgid "Pause Pomodoro" | ||
msgstr "Pausar a contagem regressiva" | ||
|
||
#: applet.js:937 | ||
msgid "Short break finished, ready to continue?" | ||
msgstr "O intervalo curto terminou. Está pronto para continuar?" | ||
|
||
#: applet.js:953 | ||
msgid "Start break" | ||
msgstr "Iniciar intervalo" | ||
|
||
#: applet.js:970 | ||
msgid "Pomodoro finished, ready to take a break?" | ||
msgstr "O pomodoro terminou, pronto para o intervalo?" | ||
|
||
#. metadata.json->description | ||
msgid "Great tool for boosted productivity!" | ||
msgstr "" | ||
"Contagens regressivas com intervalos e repetições. Ótima ferramenta para " | ||
"aumentar a produtividade!" | ||
|
||
#. settings-schema.json->head_durations->description | ||
msgid "Durations (minutes)" | ||
msgstr "Durações (minutos)" | ||
|
||
#. settings-schema.json->pomodoro_duration->description | ||
msgid "Pomodoro Duration:" | ||
msgstr "Duração da contagem regressiva:" | ||
|
||
#. settings-schema.json->short_break_duration->description | ||
msgid "Short Break Duration:" | ||
msgstr "Duração do intervalo curto:" | ||
|
||
#. settings-schema.json->long_break_duration->description | ||
msgid "Long Break Duration:" | ||
msgstr "Duração do intervalo longo:" | ||
|
||
#. settings-schema.json->pomodori_number->description | ||
msgid "Number of pomodori before long break:" | ||
msgstr "Número de contagens regressivas antes do intervalo longo:" | ||
|
||
#. settings-schema.json->head_options->description | ||
msgid "Options" | ||
msgstr "Opções" | ||
|
||
#. settings-schema.json->start_automatically_on_load->description | ||
msgid "Start the pomodoro timer as soon as the applet loads" | ||
msgstr "Iniciar o temporizador do pomodoro assim que o applet for iniciado" | ||
|
||
#. settings-schema.json->show_dialog_messages->description | ||
msgid "Show Dialog Messages" | ||
msgstr "Mostrar pop-ups com mensagens" | ||
|
||
#. settings-schema.json->auto_start_after_pomodoro_ends->description | ||
msgid "Auto start after a pomodoro ends" | ||
msgstr "" | ||
"Continuar automaticamente após o fim de uma contagem regressiva do pomodoro" | ||
|
||
#. settings-schema.json->auto_start_after_short_break_ends->description | ||
msgid "Auto start after a short break ends" | ||
msgstr "Continuar automaticamente após o fim de um intervalo curto" | ||
|
||
#. settings-schema.json->auto_start_after_break_ends->description | ||
msgid "Auto start a new pomodoro after a break ends" | ||
msgstr "Começar um novo ciclo do pomodoro após o fim de um intervalo longo" | ||
|
||
#. settings-schema.json->display_icon->description | ||
msgid "Display the pomodoro icon in the applet panel" | ||
msgstr "Mostrar o ícone do pomodoro no painel" | ||
|
||
#. settings-schema.json->use_symbolic_icon->description | ||
msgid "Use a symbolic icon in the applet panel" | ||
msgstr "Usar um ícone monocromático do applet no painel" | ||
|
||
#. settings-schema.json->show_timer->description | ||
msgid "Show the pomodoro timer in the applet panel" | ||
msgstr "Mostrar o cronómetro do pomodoro no painel" | ||
|
||
#. settings-schema.json->hotkey->description | ||
msgid "Set the keybinding to open the applet menu" | ||
msgstr "Defina uma combinação de teclado para abrir o menu do applet" | ||
|
||
#. settings-schema.json->head_sounds->description | ||
msgid "Sounds" | ||
msgstr "Sons" | ||
|
||
#. settings-schema.json->sox-info->description | ||
msgid "Please install 'sox' and restart Cinnamon to use the sound feature!" | ||
msgstr "" | ||
"Por favor, instale o pacote sox e reinicie o Cinnamon para ouvir sons no " | ||
"applet!" | ||
|
||
#. settings-schema.json->timer_sound->description | ||
msgid "Play Timer Sound" | ||
msgstr "Tocar o som da contagem regressiva" | ||
|
||
#. settings-schema.json->timer_sound_file->description | ||
msgid "Timer Sound File" | ||
msgstr "Som da contagem regressiva" | ||
|
||
#. settings-schema.json->timer_sound_volume->description | ||
#. settings-schema.json->break_sound_volume->description | ||
#. settings-schema.json->warn_sound_volume->description | ||
#. settings-schema.json->start_sound_volume->description | ||
msgid "Sound volume:" | ||
msgstr "Volume do som:" | ||
|
||
#. settings-schema.json->break_sound->description | ||
msgid "Play Break Sound" | ||
msgstr "Tocar o som do intervalo" | ||
|
||
#. settings-schema.json->break_sound_file->description | ||
msgid "Break Sound File" | ||
msgstr "Som do intervalo" | ||
|
||
#. settings-schema.json->warn_sound->description | ||
msgid "Play Warn Sound" | ||
msgstr "Tocar o som de aviso" | ||
|
||
#. settings-schema.json->warn_sound_delay->description | ||
msgid "Warn Delay (in secs):" | ||
msgstr "Atraso do aviso (em segundos):" | ||
|
||
#. settings-schema.json->warn_sound_file->description | ||
msgid "Warn Sound File" | ||
msgstr "Som de aviso" | ||
|
||
#. settings-schema.json->start_sound->description | ||
msgid "Play Start Sound" | ||
msgstr "Tocar o som do começo da contagem regressiva" | ||
|
||
#. settings-schema.json->start_sound_file->description | ||
msgid "Start Sound File" | ||
msgstr "Som do começo da contagem regressiva" | ||
|
||
#. settings-schema.json->head_scripts->description | ||
msgid "Scripts" | ||
msgstr "Scripts" | ||
|
||
#. settings-schema.json->enable_scripts->description | ||
msgid "Enable scripts" | ||
msgstr "Ativar scripts" | ||
|
||
#. settings-schema.json->custom_short_break_script->description | ||
msgid "Execute this custom script when a short break starts" | ||
msgstr "Executar este script quando um intervalo curto iniciar" | ||
|
||
#. settings-schema.json->custom_long_break_script->description | ||
msgid "Execute this custom script when a long break starts" | ||
msgstr "Executar este script quando um intervalo longo iniciar" |