Skip to content

Commit

Permalink
[email protected]: Add Portuguese translation (#6875)
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
anaximeno authored Feb 15, 2025
1 parent d92acb2 commit 5055fe6
Showing 1 changed file with 290 additions and 0 deletions.
290 changes: 290 additions & 0 deletions [email protected]/files/[email protected]/po/pt.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,290 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Augusto Bennemann <[email protected]>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linuxmint/cinnamon-spices-applets/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-25 20:30+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-15 21:07-0100\n"
"Last-Translator: Marcelo Aof\n"
"Language-Team: \n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"

#: applet.js:278
msgid "Short break running"
msgstr "Intervalo curto em andamento"

#: applet.js:281
msgid "Long break running"
msgstr "Intervalo longo em andamento"

#: applet.js:284
#, javascript-format
msgid "Pomodori %d, set %d running"
msgstr "Repetição %d, ciclo %d em andamento"

#: applet.js:289
msgid "Waiting to start"
msgstr "Aguardando o início"

#: applet.js:342
msgid "Pomodoro started"
msgstr "A contagem regressiva iniciou"

#: applet.js:407
msgid "Let's go to work!"
msgstr "Hora de focar!"

#: applet.js:425
msgid "Take a short break"
msgstr "Faça um intervalo curto"

#: applet.js:448
msgid "Take a long break"
msgstr "Faça um intervalo longo"

#: applet.js:484
msgid "Pomodoro ended"
msgstr "A contagem regressiva terminou"

#: applet.js:607
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Pomodoro_Technique"
msgstr "https://pt.wikipedia.org/wiki/T%C3%A9cnica_pomodoro"

#. metadata.json->name
#: applet.js:753
msgid "Pomodoro Timer"
msgstr "Cronómetro Pomodoro"

#: applet.js:762
msgid "Completed"
msgstr "Repetições completas:"

#: applet.js:770
msgid "Reset Timer"
msgstr "Reiniciar o cronómetro"

#: applet.js:778
msgid "Reset Counts and Timer"
msgstr "Reiniciar o contador e o cronómetro"

#: applet.js:787
msgid "Skip To Next Timer"
msgstr "Saltar para o próximo período"

#: applet.js:794
msgid "What is this?"
msgstr "O que é um pomodoro?"

#: applet.js:834
msgid "None"
msgstr "Padrão"

#: applet.js:851
msgid "Switch Off Pomodoro"
msgstr "Desligar o cronómetro"

#: applet.js:857
msgid "Start a new Pomodoro"
msgstr "Começar uma nova contagem regressiva"

#: applet.js:863
msgid "Hide"
msgstr "Esconder"

#: applet.js:875
msgid "Pomodoro set finished, you deserve a break!"
msgstr "Contagem regressiva concluída. Você merece um descanso!"

#: applet.js:884
msgid "Your break is over, start another pomodoro!"
msgstr "Seu descanso chegou ao fim. Comece outra contagem regressiva!"

#: applet.js:890
#, javascript-format
msgid "A new pomodoro begins in %s."
msgstr "Uma nova contagem regressiva começará em %s."

#: applet.js:902
#, javascript-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuto"
msgstr[1] "%d minutos"

#: applet.js:903
#, javascript-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d segundo"
msgstr[1] "%d segundos"

#: applet.js:905
#, javascript-format
msgid "%s and %s"
msgstr "%s e %s"

#: applet.js:920
msgid "Continue Current Pomodoro"
msgstr "Continuar a contagem regressiva atual"

#: applet.js:926 applet.js:959
msgid "Pause Pomodoro"
msgstr "Pausar a contagem regressiva"

#: applet.js:937
msgid "Short break finished, ready to continue?"
msgstr "O intervalo curto terminou. Está pronto para continuar?"

#: applet.js:953
msgid "Start break"
msgstr "Iniciar intervalo"

#: applet.js:970
msgid "Pomodoro finished, ready to take a break?"
msgstr "O pomodoro terminou, pronto para o intervalo?"

#. metadata.json->description
msgid "Great tool for boosted productivity!"
msgstr ""
"Contagens regressivas com intervalos e repetições. Ótima ferramenta para "
"aumentar a produtividade!"

#. settings-schema.json->head_durations->description
msgid "Durations (minutes)"
msgstr "Durações (minutos)"

#. settings-schema.json->pomodoro_duration->description
msgid "Pomodoro Duration:"
msgstr "Duração da contagem regressiva:"

#. settings-schema.json->short_break_duration->description
msgid "Short Break Duration:"
msgstr "Duração do intervalo curto:"

#. settings-schema.json->long_break_duration->description
msgid "Long Break Duration:"
msgstr "Duração do intervalo longo:"

#. settings-schema.json->pomodori_number->description
msgid "Number of pomodori before long break:"
msgstr "Número de contagens regressivas antes do intervalo longo:"

#. settings-schema.json->head_options->description
msgid "Options"
msgstr "Opções"

#. settings-schema.json->start_automatically_on_load->description
msgid "Start the pomodoro timer as soon as the applet loads"
msgstr "Iniciar o temporizador do pomodoro assim que o applet for iniciado"

#. settings-schema.json->show_dialog_messages->description
msgid "Show Dialog Messages"
msgstr "Mostrar pop-ups com mensagens"

#. settings-schema.json->auto_start_after_pomodoro_ends->description
msgid "Auto start after a pomodoro ends"
msgstr ""
"Continuar automaticamente após o fim de uma contagem regressiva do pomodoro"

#. settings-schema.json->auto_start_after_short_break_ends->description
msgid "Auto start after a short break ends"
msgstr "Continuar automaticamente após o fim de um intervalo curto"

#. settings-schema.json->auto_start_after_break_ends->description
msgid "Auto start a new pomodoro after a break ends"
msgstr "Começar um novo ciclo do pomodoro após o fim de um intervalo longo"

#. settings-schema.json->display_icon->description
msgid "Display the pomodoro icon in the applet panel"
msgstr "Mostrar o ícone do pomodoro no painel"

#. settings-schema.json->use_symbolic_icon->description
msgid "Use a symbolic icon in the applet panel"
msgstr "Usar um ícone monocromático do applet no painel"

#. settings-schema.json->show_timer->description
msgid "Show the pomodoro timer in the applet panel"
msgstr "Mostrar o cronómetro do pomodoro no painel"

#. settings-schema.json->hotkey->description
msgid "Set the keybinding to open the applet menu"
msgstr "Defina uma combinação de teclado para abrir o menu do applet"

#. settings-schema.json->head_sounds->description
msgid "Sounds"
msgstr "Sons"

#. settings-schema.json->sox-info->description
msgid "Please install 'sox' and restart Cinnamon to use the sound feature!"
msgstr ""
"Por favor, instale o pacote sox e reinicie o Cinnamon para ouvir sons no "
"applet!"

#. settings-schema.json->timer_sound->description
msgid "Play Timer Sound"
msgstr "Tocar o som da contagem regressiva"

#. settings-schema.json->timer_sound_file->description
msgid "Timer Sound File"
msgstr "Som da contagem regressiva"

#. settings-schema.json->timer_sound_volume->description
#. settings-schema.json->break_sound_volume->description
#. settings-schema.json->warn_sound_volume->description
#. settings-schema.json->start_sound_volume->description
msgid "Sound volume:"
msgstr "Volume do som:"

#. settings-schema.json->break_sound->description
msgid "Play Break Sound"
msgstr "Tocar o som do intervalo"

#. settings-schema.json->break_sound_file->description
msgid "Break Sound File"
msgstr "Som do intervalo"

#. settings-schema.json->warn_sound->description
msgid "Play Warn Sound"
msgstr "Tocar o som de aviso"

#. settings-schema.json->warn_sound_delay->description
msgid "Warn Delay (in secs):"
msgstr "Atraso do aviso (em segundos):"

#. settings-schema.json->warn_sound_file->description
msgid "Warn Sound File"
msgstr "Som de aviso"

#. settings-schema.json->start_sound->description
msgid "Play Start Sound"
msgstr "Tocar o som do começo da contagem regressiva"

#. settings-schema.json->start_sound_file->description
msgid "Start Sound File"
msgstr "Som do começo da contagem regressiva"

#. settings-schema.json->head_scripts->description
msgid "Scripts"
msgstr "Scripts"

#. settings-schema.json->enable_scripts->description
msgid "Enable scripts"
msgstr "Ativar scripts"

#. settings-schema.json->custom_short_break_script->description
msgid "Execute this custom script when a short break starts"
msgstr "Executar este script quando um intervalo curto iniciar"

#. settings-schema.json->custom_long_break_script->description
msgid "Execute this custom script when a long break starts"
msgstr "Executar este script quando um intervalo longo iniciar"

0 comments on commit 5055fe6

Please sign in to comment.