-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 521
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
* [email protected] * devutils@fogl * [email protected] * diaspora-notif@douze12 * directory-menu@torchipeppo * disk-read-and-write-speed@cardsurf * download-and-upload-speed@cardsurf * [email protected] * [email protected] * gmail@lauritsriple * googledrive@pbojan * [email protected] * gpumonitor@axel358 * [email protected] * graphicsCenter@scollins
- Loading branch information
Showing
15 changed files
with
2,720 additions
and
0 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,114 @@ | ||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. | ||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | ||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | ||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. | ||
# | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: \n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2023-09-09 14:28-0400\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-07-19 01:36+0200\n" | ||
"Last-Translator: Odyssey <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: \n" | ||
"Language: ca\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" | ||
|
||
#. metadata.json->name | ||
#. 3.0->settings-schema.json->page_dark_mode->title | ||
#. 5.8->settings-schema.json->page_dark_mode->title | ||
#: 3.0/applet.js:75 3.0/applet.js:177 5.8/applet.js:75 5.8/applet.js:177 | ||
msgid "Dark Mode" | ||
msgstr "Mode Fosc" | ||
|
||
#. metadata.json->description | ||
msgid "Easily switch between dark mode and light mode with one click." | ||
msgstr "Canvieu fàcilment entre els modes clar i fosc amb un clic." | ||
|
||
#. 3.0->settings-schema.json->page_general->title | ||
#. 5.8->settings-schema.json->page_general->title | ||
msgid "General" | ||
msgstr "General" | ||
|
||
#. 3.0->settings-schema.json->page_light_mode->title | ||
#. 5.8->settings-schema.json->page_light_mode->title | ||
msgid "Light Mode" | ||
msgstr "Mode clar" | ||
|
||
#. 3.0->settings-schema.json->enable_dark_mode->description | ||
#. 5.8->settings-schema.json->enable_dark_mode->description | ||
msgid "Dark mode" | ||
msgstr "Mode fosc" | ||
|
||
#. 3.0->settings-schema.json->enable_auto_mode_switch->description | ||
#. 5.8->settings-schema.json->enable_auto_mode_switch->description | ||
msgid "Automatically switch modes" | ||
msgstr "Canviar de mode automàticament" | ||
|
||
#. 3.0->settings-schema.json->light_mode_start->description | ||
#. 5.8->settings-schema.json->light_mode_start->description | ||
msgid "Light mode start time" | ||
msgstr "Inici del mode clar" | ||
|
||
#. 3.0->settings-schema.json->dark_mode_start->description | ||
#. 5.8->settings-schema.json->dark_mode_start->description | ||
msgid "Dark mode start time" | ||
msgstr "Inici del mode fosc" | ||
|
||
#. 3.0->settings-schema.json->light_gtk_theme->description | ||
#. 3.0->settings-schema.json->dark_gtk_theme->description | ||
#. 5.8->settings-schema.json->light_gtk_theme->description | ||
#. 5.8->settings-schema.json->dark_gtk_theme->description | ||
msgid "Window control theme" | ||
msgstr "Tema de la finestra de control" | ||
|
||
#. 3.0->settings-schema.json->light_win_border_theme->description | ||
#. 3.0->settings-schema.json->dark_win_border_theme->description | ||
#. 5.8->settings-schema.json->light_win_border_theme->description | ||
#. 5.8->settings-schema.json->dark_win_border_theme->description | ||
msgid "Window border theme" | ||
msgstr "Tema de la vora de la finestra" | ||
|
||
#. 3.0->settings-schema.json->light_cinnamon_theme->description | ||
#. 3.0->settings-schema.json->dark_cinnamon_theme->description | ||
#. 5.8->settings-schema.json->light_cinnamon_theme->description | ||
#. 5.8->settings-schema.json->dark_cinnamon_theme->description | ||
msgid "Desktop theme" | ||
msgstr "Tema de l'escriptori" | ||
|
||
#. 3.0->settings-schema.json->light_icon_theme->description | ||
#. 3.0->settings-schema.json->dark_icon_theme->description | ||
#. 5.8->settings-schema.json->light_icon_theme->description | ||
#. 5.8->settings-schema.json->dark_icon_theme->description | ||
msgid "Icon theme" | ||
msgstr "Tema de les icones" | ||
|
||
#. 3.0->settings-schema.json->enable_light_background_switch->description | ||
#. 3.0->settings-schema.json->enable_dark_background_switch->description | ||
#. 5.8->settings-schema.json->enable_light_background_switch->description | ||
#. 5.8->settings-schema.json->enable_dark_background_switch->description | ||
msgid "Change desktop background" | ||
msgstr "Canviar el fons d'escriptori" | ||
|
||
#. 3.0->settings-schema.json->light_background_dir->description | ||
#. 3.0->settings-schema.json->dark_background_dir->description | ||
#. 5.8->settings-schema.json->light_background_dir->description | ||
#. 5.8->settings-schema.json->dark_background_dir->description | ||
msgid "Desktop background location" | ||
msgstr "Ubicació del fons d'escriptori" | ||
|
||
#. 3.0->settings-schema.json->light_background_dir->tooltip | ||
#. 3.0->settings-schema.json->dark_background_dir->tooltip | ||
#. 5.8->settings-schema.json->light_background_dir->tooltip | ||
#. 5.8->settings-schema.json->dark_background_dir->tooltip | ||
msgid "A picture from this folder will be randomly chosen." | ||
msgstr "Es triarà una imatge d'aquesta carpeta de manera aleatòria." | ||
|
||
#. 3.0->settings-schema.json->postpone_auto_mode_until->description | ||
#. 5.8->settings-schema.json->postpone_auto_mode_until->description | ||
msgid "Internal use" | ||
msgstr "Ús intern" |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,221 @@ | ||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. | ||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | ||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | ||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. | ||
# | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: \n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2017-04-21 00:29+0800\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-07-19 01:46+0200\n" | ||
"Last-Translator: Odyssey <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: \n" | ||
"Language: ca\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" | ||
|
||
#: applet.js:38 | ||
msgid "MySQL Browser" | ||
msgstr "Navegador MySQL" | ||
|
||
#: applet.js:45 applet.js:211 | ||
msgid "Open Project Directory" | ||
msgstr "Obrir directori de projectes" | ||
|
||
#: applet.js:51 | ||
msgid "Nginx Web Server" | ||
msgstr "Servidor web Nginx" | ||
|
||
#: applet.js:52 | ||
msgid "MySQL Server" | ||
msgstr "Servidor MySQL" | ||
|
||
#: applet.js:53 | ||
msgid "PostgreSQL Server" | ||
msgstr "Servidor PostgreSQL" | ||
|
||
#: applet.js:55 | ||
msgid "Apache Web Server" | ||
msgstr "Servidor web Apache" | ||
|
||
#: applet.js:80 | ||
msgid "" | ||
"ERROR: Could not execute command...\n" | ||
"Please check your configurations!\n" | ||
"\n" | ||
"Open applet configuration?\n" | ||
"\n" | ||
msgstr "" | ||
"ERROR: No s'ha pogut executar l'ordre...\n" | ||
"Reviseu les vostres configuracions!\n" | ||
"\n" | ||
"Voleu obrir la configuració de la miniaplicació?\n" | ||
"\n" | ||
|
||
#: applet.js:85 | ||
msgid "Open Applet Settings" | ||
msgstr "Obrir opcions de la miniaplicació" | ||
|
||
#: applet.js:92 | ||
msgid "Open Applet Source" | ||
msgstr "Obrir origen de la miniaplicació" | ||
|
||
#: applet.js:99 | ||
msgid "Cancel" | ||
msgstr "Cancel·lar" | ||
|
||
#. devutils@fogl->metadata.json->name | ||
#: applet.js:126 | ||
msgid "Development Utils" | ||
msgstr "Utilitats pel desenvolupament" | ||
|
||
#: applet.js:133 | ||
msgid "Settings" | ||
msgstr "Opcions" | ||
|
||
#: applet.js:138 | ||
msgid "Looking Glass" | ||
msgstr "Looking Glass" | ||
|
||
#: applet.js:173 | ||
msgid "Control " | ||
msgstr "Control " | ||
|
||
#: applet.js:174 | ||
msgid " Service is up" | ||
msgstr " El servei està en marxa" | ||
|
||
#: applet.js:174 | ||
msgid " Start service" | ||
msgstr " Iniciar servei" | ||
|
||
#: applet.js:175 | ||
msgid " Service is down" | ||
msgstr " El servei està aturat" | ||
|
||
#: applet.js:175 | ||
msgid " Stop service" | ||
msgstr " Aturar el servei" | ||
|
||
#: applet.js:221 | ||
msgid "Launch 127.0.0.1" | ||
msgstr "Iniciar 127.0.0.1" | ||
|
||
#: applet.js:225 | ||
msgid "Edit default nginx config" | ||
msgstr "Editar la configuració per defecte d'Nginx" | ||
|
||
#. devutils@fogl->metadata.json->description | ||
msgid "Development Utils Applet for Cinnamon" | ||
msgstr "Miniaplicació d'utilitats pel desenvolupament per a Cinnamon" | ||
|
||
#. devutils@fogl->settings-schema.json->head_menu->description | ||
msgid "Menu Entries" | ||
msgstr "Elements del menú" | ||
|
||
#. devutils@fogl->settings-schema.json->mysql_browser->description | ||
msgid "Show \"MySQL Browser\" Launcher in Menu" | ||
msgstr "Mostrar \"Navegador MySQL\" al menú" | ||
|
||
#. devutils@fogl->settings-schema.json->open_project_dir->description | ||
msgid "Specify file browser and path to your project directory" | ||
msgstr "" | ||
"Especifiqueu el navegador i la ruta del vostre directori de projectes" | ||
|
||
#. devutils@fogl->settings-schema.json->open_project_dir->tooltip | ||
msgid "For example: nemo /home/username/Projects" | ||
msgstr "Per exemple: nemo /home/usuari/projectes" | ||
|
||
#. devutils@fogl->settings-schema.json->select_mysql_browser->options | ||
msgid "HeidiSQL (requires installation of Wine)" | ||
msgstr "HeidiSQL (necessita Wine)" | ||
|
||
#. devutils@fogl->settings-schema.json->select_mysql_browser->options | ||
msgid "MySQL Workbench" | ||
msgstr "MySQL Workbench" | ||
|
||
#. devutils@fogl->settings-schema.json->select_mysql_browser->description | ||
msgid "Select MySQL Browser" | ||
msgstr "Seleccionar navegador MySQL" | ||
|
||
#. devutils@fogl->settings-schema.json->geany->description | ||
msgid "Show \"Geany\" Launcher in Menu" | ||
msgstr "Mostrar \"Geany\" al menú" | ||
|
||
#. devutils@fogl->settings-schema.json->eclipse->description | ||
msgid "Show \"Eclipse\" Launcher in Menu" | ||
msgstr "Mostrar \"Eclipse\" al menú" | ||
|
||
#. devutils@fogl->settings-schema.json->gedit->description | ||
msgid "Show \"Gedit\" Launcher in Menu" | ||
msgstr "Mostrar \"Gedit\" al menú" | ||
|
||
#. devutils@fogl->settings-schema.json->filezilla->description | ||
msgid "Show \"Filezilla\" Launcher in Menu" | ||
msgstr "Mostrar \"Filezilla\" al menú" | ||
|
||
#. devutils@fogl->settings-schema.json->terminal->description | ||
msgid "Show \"Terminal\" Launcher in Menu" | ||
msgstr "Mostrar \"Terminal\" al menú" | ||
|
||
#. devutils@fogl->settings-schema.json->path_heidi->description | ||
msgid "Specify path to HeidiSQL" | ||
msgstr "Especifiqueu la ruta cap a HeidiSQL" | ||
|
||
#. devutils@fogl->settings-schema.json->path_heidi->tooltip | ||
msgid "" | ||
"For example \"wine C:\\\\windows\\\\command\\\\start.exe /Unix /home/YOUR " | ||
"USERNAME/.wine/dosdevices/c:/users/Public/Start\\ Menu/Programs/HeidiSQL/" | ||
"HeidiSQL.lnk\"" | ||
msgstr "" | ||
"Per exemple \"wine C:\\\\windows\\\\command\\\\start.exe /Unix /home/" | ||
"usuari/.wine/dosdevices/c:/users/Public/Start\\ Menu/Programs/HeidiSQL/" | ||
"HeidiSQL.lnk\"" | ||
|
||
#. devutils@fogl->settings-schema.json->head_services->description | ||
msgid "Services" | ||
msgstr "Serveis" | ||
|
||
#. devutils@fogl->settings-schema.json->config->description | ||
msgid "Show \"Configurations\" in Menu" | ||
msgstr "Mostrar \"Configuracions\" al menú" | ||
|
||
#. devutils@fogl->settings-schema.json->services->description | ||
msgid "Show \"Services\" in Menu" | ||
msgstr "Mostrar \"Serveis\" al menú" | ||
|
||
#. devutils@fogl->settings-schema.json->select_terminal->options | ||
msgid "xterm" | ||
msgstr "xterm" | ||
|
||
#. devutils@fogl->settings-schema.json->select_terminal->options | ||
msgid "Gnome Terminal" | ||
msgstr "Terminal de Gnome" | ||
|
||
#. devutils@fogl->settings-schema.json->select_terminal->description | ||
msgid "Select Terminal" | ||
msgstr "Seleccionar terminal" | ||
|
||
#. devutils@fogl->settings-schema.json->services_type->options | ||
msgid "Submenu for each Service" | ||
msgstr "Submenú per cada servei" | ||
|
||
#. devutils@fogl->settings-schema.json->services_type->options | ||
msgid "Switch Buttons" | ||
msgstr "Botons de commutació" | ||
|
||
#. devutils@fogl->settings-schema.json->services_type->description | ||
msgid "Select Services Type" | ||
msgstr "Seleccioneu el tipus de serveis" | ||
|
||
#. devutils@fogl->settings-schema.json->head_config->description | ||
msgid "Configurations" | ||
msgstr "Configuracions" | ||
|
||
#. devutils@fogl->settings-schema.json->head_mysql_browser->description | ||
msgid "MySQL Browser Settings" | ||
msgstr "Configuració del navegador MySQL" |
Oops, something went wrong.