-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 949
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Merge pull request #146 from cs50/develop
handles slugs that have unexpected leading or trailing slashes
- Loading branch information
Showing
4 changed files
with
58 additions
and
37 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -1,5 +1,7 @@ | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2017-09-18 16:09+0000\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
|
||
|
@@ -8,96 +10,109 @@ msgid "You have an old version of python. Install version 2.7 or higher." | |
msgstr "" | ||
"Tienes una versión antigua de python. Instala la versión 2.7 o superior." | ||
|
||
#: submit50.py:116 | ||
#: submit50.py:119 | ||
msgid "show commands being executed" | ||
msgstr "mostrar comandos que se están ejecutando" | ||
|
||
#: submit50.py:117 | ||
#: submit50.py:120 | ||
msgid "prescribed identifier of work to submit" | ||
msgstr "identificador prescrito del trabajo para entregar" | ||
|
||
#: submit50.py:177 | ||
#: submit50.py:182 | ||
msgid "GitHub username: " | ||
msgstr "Nombre de usuario de GitHub: " | ||
|
||
#: submit50.py:185 | ||
#: submit50.py:190 | ||
msgid "GitHub password: " | ||
msgstr "Contraseña de GitHub: " | ||
|
||
#: submit50.py:225 | ||
#: submit50.py:230 | ||
msgid "Invalid username and/or password." | ||
msgstr "Nombre de usuario y/o contraseña es inválido." | ||
|
||
#: submit50.py:229 | ||
#: submit50.py:234 | ||
msgid "Could not authenticate user." | ||
msgstr "No se pudo autenticar usuario." | ||
|
||
#: submit50.py:282 | ||
#: submit50.py:288 | ||
msgid "Could not connect to GitHub." | ||
msgstr "No se pudo conectar a GitHub." | ||
|
||
#: submit50.py:286 | ||
#: submit50.py:292 | ||
msgid "Sorry, something's wrong! Let [email protected] know!" | ||
msgstr "¡Lo siento, algo está mal! ¡Déjale saber a [email protected]!" | ||
|
||
#: submit50.py:292 submit50.py:309 | ||
#: submit50.py:298 submit50.py:316 | ||
msgid "Submission cancelled." | ||
msgstr "La entrega se canceló." | ||
|
||
#: submit50.py:409 | ||
#: submit50.py:422 | ||
msgid "You don't have git. Install git, then re-run {}!" | ||
msgstr "No tienes git. ¡Instala git, y luego vuelve a ejecutar {}!" | ||
|
||
#: submit50.py:413 | ||
#: submit50.py:427 | ||
msgid "" | ||
"You have an old version of git. Install version 2.7 or later, then re-run {}!" | ||
msgstr "" | ||
"Tienes una versión antigua de git. ¡Instala la versión 2.7 o superior, y " | ||
"vuelve a ejecutar {}!" | ||
|
||
#: submit50.py:427 | ||
#: submit50.py:441 | ||
msgid "" | ||
"You have an unknown version of submit50. Email [email protected]!" | ||
msgstr "" | ||
"Tienes una versión desconocida de submit50. ¡Escríbele a sysadmins@cs50." | ||
"harvard.edu!" | ||
|
||
#: submit50.py:431 | ||
#: submit50.py:445 | ||
msgid "You have an old version of submit50. Run update50, then re-run {}!" | ||
msgstr "" | ||
"Tienes una versión antigua de submit50. ¡Ejecuta update50, y luego vuelve a " | ||
"ejecutar {}!" | ||
|
||
#: submit50.py:451 | ||
#: submit50.py:465 | ||
msgid "Invalid slug. Did you mean to submit something else?" | ||
msgstr "El slug no es válido. ¿Quisiste entregar algo más?" | ||
|
||
#: submit50.py:467 | ||
#: submit50.py:469 | ||
msgid "" | ||
"Invalid slug. Did you mean {}, without the leading and trailing slashes?" | ||
msgstr "El slug no es válido. ¿Querías decir {}, sin las barras la barra " | ||
"diagonal principal y la barra diagonal final?" | ||
|
||
#: submit50.py:471 | ||
msgid "Invalid slug. Did you mean {}, without the leading slash?" | ||
msgstr "El slug no es válido. ¿Querías decir {}, sin la barra diagonal principal?" | ||
|
||
#: submit50.py:473 | ||
msgid "Invalid slug. Did you mean {}, without the trailing slash?" | ||
msgstr "El slug no es válido. ¿Querías decir {}, sin la barra diagonal al final?" | ||
|
||
#: submit50.py:487 | ||
msgid "You seem to be missing these files:" | ||
msgstr "Parece que faltan estos archivos:" | ||
|
||
#: submit50.py:470 | ||
#: submit50.py:490 | ||
msgid "Ensure you have the required files before submitting." | ||
msgstr "Asegúrate de tener los archivos necesarios antes de entregar." | ||
|
||
#: submit50.py:473 | ||
#: submit50.py:493 | ||
msgid "Authenticating" | ||
msgstr "Autenticando" | ||
|
||
#: submit50.py:499 | ||
#: submit50.py:520 | ||
msgid "Preparing" | ||
msgstr "Preparando" | ||
|
||
#: submit50.py:506 | ||
#: submit50.py:528 | ||
msgid "" | ||
"Looks like {} isn't enabled for your account yet. Log into https://cs50.me/ " | ||
"in a browser, click \"Authorize application\", and re-run {} here!" | ||
"Looks like {} isn't enabled for your account yet. Go to https://cs50.me/" | ||
"authorize and make sure you accept any pending invitations!" | ||
msgstr "" | ||
"Parece que {} todavía no está habilitado para tu cuenta. ¡Inicie sesión en " | ||
"https://cs50.me/ en un navegador, haga clic en \"Authorize application\", y " | ||
"vuelve a ejecutar {} aquí!" | ||
"Parece que {} todavia no esta habilitado en tu cuenta. Visita https://cs50." | ||
"me/authorize y asegúrate de aceptar las invitaciones pendientes!" | ||
|
||
#: submit50.py:509 | ||
#: submit50.py:531 | ||
msgid "" | ||
"Looks like you have the wrong username in ~/.gitconfig or {} isn't yet " | ||
"enabled for your account. Double-check ~/.gitconfig and then log into " | ||
|
@@ -109,7 +124,7 @@ msgstr "" | |
"ingresa en https://cs50.me/ en un navegador, haga clic en \"Authorize " | ||
"application\" si se te solicita, y vuelve a ejecutar {} aquí." | ||
|
||
#: submit50.py:557 | ||
#: submit50.py:579 | ||
msgid "" | ||
"These files are too large to be submitted:\n" | ||
"{}\n" | ||
|
@@ -119,7 +134,7 @@ msgstr "" | |
"{}\n" | ||
"¡Quita estos archivos de tu directorio y luego vuelve a ejecutar: {}!" | ||
|
||
#: submit50.py:562 | ||
#: submit50.py:584 | ||
msgid "" | ||
"These files are too large to be submitted:\n" | ||
"{}\n" | ||
|
@@ -131,42 +146,42 @@ msgstr "" | |
"Instala git-lfs (o quita estos archivos de tu directorio) y luego vuelve a " | ||
"ejecutar {}!" | ||
|
||
#: submit50.py:573 | ||
#: submit50.py:595 | ||
msgid "No files in this directory are expected for submission." | ||
msgstr "Ningún archivo en este directorio se espera para la entrega." | ||
|
||
#: submit50.py:578 | ||
#: submit50.py:600 | ||
msgid "Files that will be submitted:" | ||
msgstr "Archivos que se van a entregar:" | ||
|
||
#: submit50.py:584 | ||
#: submit50.py:606 | ||
msgid "Files that won't be submitted:" | ||
msgstr "Archivos que no se van a entregar:" | ||
|
||
#: submit50.py:590 | ||
#: submit50.py:612 | ||
msgid "" | ||
"Keeping in mind the course's policy on academic honesty, are you sure you " | ||
"want to submit these files (yes/no)? " | ||
msgstr "" | ||
"Teniendo en cuenta la política de honestidad académica del curso, ¿estás " | ||
"seguro que quieres enviar estos archivos (yes/no)? " | ||
|
||
#: submit50.py:596 | ||
#: submit50.py:618 | ||
msgid "No files were submitted." | ||
msgstr "No se ha entregado ningún archivo." | ||
|
||
#: submit50.py:600 | ||
#: submit50.py:622 | ||
msgid "Submitting" | ||
msgstr "Entregando" | ||
|
||
#: submit50.py:602 | ||
#: submit50.py:624 | ||
msgid "Uploading" | ||
msgstr "Subiendo" | ||
|
||
#: submit50.py:611 | ||
#: submit50.py:633 | ||
msgid "Submitted {}! See https://cs50.me/submissions." | ||
msgstr "¡Se entregó {}! Puedes ver https://cs50.me/submissions." | ||
|
||
#: submit50.py:660 | ||
#: submit50.py:682 | ||
msgid "Could not complete two-factor authentication." | ||
msgstr "No se pudo completar la autenticación de dos factores." |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Empty file.