Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (Italian)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 61.9% (441 of 712 strings)

Translation: RavadaVDI/translation
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/ravada/translation/it/
  • Loading branch information
clairecharles authored and weblate committed Oct 5, 2023
1 parent 47df3fe commit 9423457
Showing 1 changed file with 353 additions and 3 deletions.
356 changes: 353 additions & 3 deletions lib/Ravada/I18N/it.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1.0-alpha\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-03 10:12+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-29 22:29+0000\n"
"Last-Translator: J. Lavoie <[email protected]>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-05 00:10+0000\n"
"Last-Translator: Claire Charles <[email protected]>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/ravada/"
"translation/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"

msgid "Ravada broker"
msgstr "Broker Ravada"
Expand Down Expand Up @@ -1076,3 +1076,353 @@ msgstr "Rimuovi gruppo"

msgid "Are you sure you want to remove this group ?"
msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questo gruppo ?"

msgid "Admin users can still log in from"
msgstr "Gli utenti amministratori possono comunque accedere da"

msgid "model"
msgstr "modello"

msgid "Display Port :"
msgstr "Porta di visualizzazione :"

msgid "This node is local"
msgstr "Questo nodo è locale"

msgid "Disabled"
msgstr "Disabile"

msgid "Are you sure you want to remove the base of"
msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere la base di"

msgid "can change the settings of any virtual machine."
msgstr "può modificare le impostazioni di qualsiasi macchina virtuale."

msgid "Template selection is required"
msgstr "La selezione del modello è necessaria"

msgid "Autostart"
msgstr "Avvio automatico"

msgid "Display URL :"
msgstr "URL di visualizzazione:"

msgid "vram"
msgstr "vram"

msgid "Action"
msgstr "Azione"

msgid "to an ASCII file and save it with a .reg extension, then execute the file."
msgstr ""
"in un file ASCII e salvarlo con estensione .reg, quindi eseguire il file."

msgid "Volatile"
msgstr "Volatili"

msgid "This machine is running and can't be modified."
msgstr "Questa macchina è in funzione e non può essere modificata."

msgid "Fallback"
msgstr "ripiego"

msgid "Are you sure you want to prepare the base of"
msgstr "Siete sicuri di voler preparare la base di"

msgid "Nodes"
msgstr "Nodi"

msgid "Show active"
msgstr "Mostra attivo"

msgid "Refresh"
msgstr "Aggiornare"

msgid "can remove any virtual machine owned by the user."
msgstr "può rimuovere qualsiasi macchina virtuale di proprietà dell'utente."

msgid "machines down."
msgstr "macchine inattivo."

msgid "Primary video devices will move to first"
msgstr "I dispositivi video primari si sposteranno al primo"

msgid "Display Port secure :"
msgstr "Porta display sicura :"

msgid "Type"
msgstr "Tipo"

msgid "Bookings require LDAP authentication."
msgstr "Le prenotazioni richiedono l'autenticazione LDAP."

msgid "Public"
msgstr "Pubblico"

msgid "Enables display password when available"
msgstr "Abilita la password di visualizzazione quando è disponibile"

msgid "bus"
msgstr "autobus"

msgid "Minimum port number to expose virtual machine services."
msgstr "Numero di porta minimo per esporre i servizi della macchina virtuale."

msgid "on"
msgstr "ni"

msgid "Debug Ports Exposed"
msgstr "Porte di debug esposte"

msgid "Setup a LDAP Server"
msgstr "Configurare un server LDAP"

msgid "Configure LDAP Authentication"
msgstr "Configurare l'autenticazione LDAP"

msgid "Display IP :"
msgstr "Visualizzazione IP :"

msgid "ram"
msgstr "ram"

msgid "Bookings"
msgstr "Prenotazioni"

msgid "The machine will turn off after this time"
msgstr "La macchina si spegne dopo questo tempo"

msgid "Debug"
msgstr "debug"

msgid "off"
msgstr "spento"

msgid "Confirm password is required"
msgstr "Confermare la password è necessaria"

msgid "match"
msgstr "abbinare"

msgid "Error:"
msgstr "Errore:"

msgid "Start Limit"
msgstr "Limite iniziale"

msgid "Press SHIFT + F12 to exit the virtual machine"
msgstr "Premere SHIFT + F12 per uscire dalla macchina virtuale"

msgid "primary"
msgstr "primario"

msgid "Show clones"
msgstr "Mostra cloni"

msgid "hidden"
msgstr "nascosto"

msgid "Server in maintenance until"
msgstr "Server in manutenzione fino a"

msgid "Hibernated"
msgstr "Ibernato"

msgid "vCPU allocation"
msgstr "Allocazione vCPU"

msgid "Number of virtual machines that normal users can have running at the same time"
msgstr ""
"Numero di macchine virtuali che gli utenti normali possono avere in "
"esecuzione contemporaneamente"

msgid "Check"
msgstr "controllare"

msgid "Manage machine"
msgstr "Gestire la macchina"

msgid "heads"
msgstr "teste"

msgid "Remove Base"
msgstr "Rimuovi la base"

msgid "requires password"
msgstr "richiede password"

msgid "ISO file"
msgstr "File ISO"

msgid "Loading ..."
msgstr "Caricamento ..."

msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"

msgid "Maintenance End"
msgstr "Fine manutenzione"

msgid "SSO/CAS Login"
msgstr "Accesso SSO/CAS"

msgid "Networks"
msgstr "Reti"

msgid "boot order"
msgstr "Ordine di avvio"

msgid "Web Service connection failed."
msgstr "Connessione al servizio Web non riuscita."

msgid "bridge"
msgstr "ponte"

msgid "ShutDown"
msgstr "Spegnimento"

msgid "dn:"
msgstr "dn:"

msgid "Confirm disable node"
msgstr "Confermare la disabilitazione del nodo"

msgid "Sorry"
msgstr "Mi dispiace"

msgid "nat"
msgstr "nat"

msgid "CPU Features"
msgstr "Caratteristiche della CPU"

msgid "No message to show!"
msgstr "Nessun messaggio da mostrare!"

msgid "fallback"
msgstr "ripiego"

msgid "Danger: This will destroy all the disk data permantently."
msgstr ""
"Pericolo: In questo modo tutti i dati del disco vengono distrutti in modo "
"permanente."

msgid "can change the settings of any virtual machine "
msgstr "può modificare le impostazioni di qualsiasi macchina virtuale "

msgid "Bases"
msgstr "Basi"

msgid "Active"
msgstr "Attivo"

msgid "Display Password"
msgstr "Visualizza password"

msgid "cancel"
msgstr "disdire"

msgid "To make this possible, copy the content of"
msgstr "Per rendere ciò possibile, copiare il contenuto di"

msgid "Primary can not be unset, enable it in another video device"
msgstr ""
"Primario non può essere disattivato, abilitarlo in un altro dispositivo video"

msgid "Show/Hide clones"
msgstr "Mostra/Nascondi cloni"

msgid "New user"
msgstr "Nuovo utente"

msgid "capacity"
msgstr "capacità"

msgid "Disabling this node will shut all the"
msgstr "Disabilitando questo nodo, tutti i nodi"

msgid "This machine is base and can't be modified."
msgstr "Questa macchina è di base e non può essere modificata."

msgid "Hide clones"
msgstr "nascondere i cloni"

msgid "Debug Ports"
msgstr "Porte di debug"

msgid "state"
msgstr "Stato"

msgid "Maintenance"
msgstr "Manutenzione"

msgid "New feature"
msgstr "Nuova funzione"

msgid "check"
msgstr "controllare"

msgid "mode"
msgstr "modalità"

msgid "Ravada Apache documentation"
msgstr "Documentazione Ravada Apache"

msgid "Confirm password must be at least 5 characters"
msgstr "Conferma che la password deve contenere almeno 5 caratteri"

msgid "New Group"
msgstr "Nuovo Gruppo"

msgid "Groups"
msgstr "Gruppo"

msgid "Please, make sure you have the right path and release, according to your PC configuration."
msgstr ""
"Per favore, assicurati di avere il percorso giusto e il rilascio, in base "
"alla configurazione del tuo PC."

msgid "Maintenance Start"
msgstr "Avvio manutenzione"

msgid "object class:"
msgstr "classe oggetto:"

msgid "Node"
msgstr "Nodo"

msgid "Confirm password can only contain words and numbers"
msgstr "Conferma password può contenere solo parole e numeri"

msgid "Disable"
msgstr "Disabilitare"

msgid "See documentation about:"
msgstr "Consultare la documentazione su:"

msgid "Port expose"
msgstr "Esposizione porta"

msgid "Groups require a LDAP server configured."
msgstr "I gruppi richiedono la configurazione di un server LDAP."

msgid "New Network"
msgstr "Nuova rete"

msgid "add"
msgstr "aggiungere"

msgid "Enable"
msgstr "Abilitare"

msgid "Global Settings"
msgstr "Impostazioni globali"

msgid "Confirm password can not exceed 20 characters"
msgstr "Conferma che la password non può superare i 20 caratteri"

msgid "Frontend"
msgstr "Front-end"

msgid "Client"
msgstr "Cliente"

0 comments on commit 9423457

Please sign in to comment.