Skip to content

Commit

Permalink
Translations update from OSGeo Weblate (#4063)
Browse files Browse the repository at this point in the history
* Translated using Weblate (French)

Currently translated at 93.1% (1688 of 1812 strings)

Translation: GRASS GIS/grasslibs
Translate-URL: https://weblate.osgeo.org/projects/grass-gis/grasslibs/fr/

* Translated using Weblate (French)

Currently translated at 89.6% (3831 of 4272 strings)

Translation: GRASS GIS/grasswxpy
Translate-URL: https://weblate.osgeo.org/projects/grass-gis/grasswxpy/fr/

* Translated using Weblate (French)

Currently translated at 21.0% (2862 of 13590 strings)

Translation: GRASS GIS/grassmods
Translate-URL: https://weblate.osgeo.org/projects/grass-gis/grassmods/fr/

---------

Co-authored-by: Edouard Choiniere <[email protected]>
  • Loading branch information
osgeoweblate and Edouard Choiniere authored Feb 11, 2025
1 parent bd67b98 commit 67cb26b
Show file tree
Hide file tree
Showing 3 changed files with 53 additions and 40 deletions.
66 changes: 40 additions & 26 deletions locale/po/grasslibs_fr.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -12,16 +12,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: grasslibs_fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-23 03:37-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-29 23:51+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-10 17:33+0000\n"
"Last-Translator: Edouard Choiniere <[email protected].weblate.osgeo.org>\n"
"Language-Team: French <https://weblate.osgeo.org/projects/grass-gis/"
"grasslibs/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16.4\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"

#: ../lib/nviz/render.c:43
#, c-format
Expand Down Expand Up @@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr "WKT '%s' non reconnu"

#: ../lib/proj/do_proj.c:360
msgid "Unable to create PROJ object"
msgstr ""
msgstr "Impossible de créer l'objet PROJ"

#: ../lib/proj/do_proj.c:439
msgid "Input coordinate system is NULL"
Expand Down Expand Up @@ -1286,9 +1286,9 @@ msgid "Selected PROJ pipeline:"
msgstr ""

#: ../lib/proj/do_proj.c:835
#, c-format
#, c-format, fuzzy
msgid "%s"
msgstr ""
msgstr "%s"

#: ../lib/proj/do_proj.c:970
#, c-format
Expand Down Expand Up @@ -2078,7 +2078,7 @@ msgstr "L'ouverture de fichiers multiples n'est pas supportée par %s="
#: ../lib/gis/parser.c:1936
#, c-format
msgid "Unable to open %s file <%s>: %s"
msgstr ""
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s <%s> : %s"

#: ../lib/gis/parser.c:1943
#, c-format
Expand Down Expand Up @@ -2918,7 +2918,7 @@ msgstr "Nom de la région enregistrée"

#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:769
msgid "Number of threads for parallel computing"
msgstr ""
msgstr "Nombre de threads pour le calcul parallèle"

#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:779
msgid "Name of the input space time dataset"
Expand Down Expand Up @@ -3043,12 +3043,12 @@ msgstr "Erreur interne : option ou argument non trouvé"
#: ../lib/gis/parser_dependencies.c:190
#, c-format
msgid "%s or <%s>"
msgstr ""
msgstr "%s ou <%s>"

#: ../lib/gis/parser_dependencies.c:190
#, c-format
msgid "%s and <%s>"
msgstr ""
msgstr "%s et <%s>"

#: ../lib/gis/parser_dependencies.c:228
#, c-format
Expand All @@ -3068,7 +3068,7 @@ msgstr "L'option <%s> nécessite au moins un de %s"
#: ../lib/gis/parser_dependencies.c:298
#, c-format
msgid "Option <%s> requires %s"
msgstr ""
msgstr "L'option <%s> nécessite %s"

#: ../lib/gis/parser_dependencies.c:334
#, c-format
Expand Down Expand Up @@ -3297,7 +3297,7 @@ msgstr "Champ compressé invalide : %s"
#: ../lib/vector/Vlib/break_polygons.c:375
#, c-format
msgid "File writing error in %s() %d:%s"
msgstr ""
msgstr "Erreur d'écriture de fichier dans %s() %d:%s"

#: ../lib/gis/view.c:169
#, c-format
Expand Down Expand Up @@ -3408,8 +3408,11 @@ msgid " %*s options: "
msgstr " %*s options: "

#: ../lib/gis/env.c:129
#, fuzzy
msgid "No active GRASS session: GISRC environment variable not set"
msgstr ""
"Aucune session GRASS active : La variable d'environnement GISRC n'est pas "
"définie."

#: ../lib/gis/env.c:367 ../lib/gis/env.c:393
#, fuzzy, c-format
Expand Down Expand Up @@ -3543,7 +3546,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/raster/close.c:64
#, c-format
msgid "Unable to close file %s for raster map %s: %s"
msgstr ""
msgstr "Impossible de fermer le fichier %s pour la carte raster %s : %s"

#: ../lib/raster/close.c:104 ../lib/raster/close.c:137
#, c-format
Expand Down Expand Up @@ -3580,6 +3583,7 @@ msgstr "Erreur d'écriture de données FP compressées à la ligne %d de <%s> :
#, c-format
msgid "Error writing compressed data for row %d of <%s>: %s"
msgstr ""
"Erreur lors de l'écriture des données compressées à la ligne % de <%s> : %s"

#: ../lib/raster/put_row.c:413
#, c-format
Expand All @@ -3604,6 +3608,8 @@ msgstr "Pas de fichier null pour <%s>"
#, c-format
msgid "Error writing compressed null data for row %d of <%s>: %s"
msgstr ""
"Erreur lors de l'écriture des données nulles compressées à la ligne %d de "
"<%s> : %s"

#: ../lib/raster/put_row.c:571
#, c-format
Expand Down Expand Up @@ -4035,6 +4041,8 @@ msgstr "Rast_set_null_value : mauvais type de données !"
msgid ""
"However, that raster map is missing. Perhaps, it was deleted by mistake."
msgstr ""
"Cependant, cette carte raster est manquante. Elle a peut-être été supprimée "
"par erreur."

#: ../lib/raster/get_cellhd.c:67
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -4505,7 +4513,7 @@ msgstr "options standards"

#: ../lib/init/grass.py:411 ../lib/init/grass.py:2313
msgid "deprecated, use --tmp-project instead"
msgstr ""
msgstr "obsolète, utiliser --tmp-project à la place."

#: ../lib/init/grass.py:412
msgid "location was renamed to project"
Expand All @@ -4518,11 +4526,11 @@ msgstr "créer un Secteur temporaire (utiliser avec l'option --exec)"

#: ../lib/init/grass.py:415
msgid "created in a temporary directory and deleted at exit"
msgstr ""
msgstr "créé dans un répertoire temporaire et supprimé à la sortie"

#: ../lib/init/grass.py:417
msgid "create temporary mapset (use with the --exec flag)"
msgstr ""
msgstr "créer un jeu de cartes temporaire (utilisez avec l'option --exec)."

#: ../lib/init/grass.py:418
msgid "created in the specified project and deleted at exit"
Expand Down Expand Up @@ -4572,6 +4580,9 @@ msgid ""
"The python command does not work as expected.\n"
"Please check your installation or set the GRASS_PYTHON environment variable."
msgstr ""
"La commande Python ne fonctionne pas comme prévu.\n"
"Veuillez vérifier votre installation ou définir la variable d'environnement "
"GRASS_PYTHON."

#: ../lib/init/grass.py:903
msgid "GRASS GUI not found. Please check your installation."
Expand Down Expand Up @@ -4631,11 +4642,12 @@ msgstr ""

#: ../lib/init/grass.py:1094
msgid "Mapset <{}> already exists."
msgstr ""
msgstr "Le jeu de cartes <{}> existe déjà."

#: ../lib/init/grass.py:1102
#, fuzzy
msgid "A new mapset can be created using '-c' flag."
msgstr ""
msgstr "Un nouveau jeu de cartes peut être créé en utilisant l'option '-c'."

#: ../lib/init/grass.py:1104
msgid "Maybe you meant a different directory."
Expand Down Expand Up @@ -4872,7 +4884,7 @@ msgstr ""

#: ../lib/init/grass.py:2299
msgid "use temporary mapset"
msgstr ""
msgstr "utiliser un jeu de cartes temporaire"

#: ../lib/init/grass.py:2306
#, python-format
Expand All @@ -4897,7 +4909,7 @@ msgstr "L'option -e nécessite également l'option -c"

#: ../lib/init/grass.py:2433
msgid "Flag -c requires name of project or mapset"
msgstr ""
msgstr "L'option -c requiert le nom du projet ou du jeu de cartes."

#: ../lib/init/grass.py:2436
msgid "Either --tmp-project or --tmp-mapset can be used, not both"
Expand Down Expand Up @@ -4960,6 +4972,8 @@ msgid ""
"Failed to start GRASS GIS, no default project to copy in the installation or "
"copying failed."
msgstr ""
"Le démarrage de GRASS GIS a échoué, il n'y a pas de projet par défaut à "
"copier dans l'installation, ou la copie a échoué."

#: ../lib/init/grass.py:2724
#, python-format
Expand Down Expand Up @@ -5528,7 +5542,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/imagery/manage_signatures.c:194
#, c-format
msgid "%s is not in the current mapset (%s)"
msgstr ""
msgstr "%s n'est pas dans le jeu de cartes courant (%s)"

#: ../lib/imagery/manage_signatures.c:94
#, c-format
Expand All @@ -5538,7 +5552,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/imagery/manage_signatures.c:215
#, c-format
msgid "Unable to rename <%s> to <%s>"
msgstr ""
msgstr "Impossible de renommer <%s> en <%s>"

#: ../lib/imagery/georef_tps.c:207
msgid "Calculating forward transformation coefficients"
Expand Down Expand Up @@ -6932,7 +6946,7 @@ msgstr "Coupure des polygones (passe 1 : sélection des points de coupure) ..."
#: ../lib/vector/Vlib/break_polygons.c:337
#, c-format
msgid "File reading error in %s() %d:%s"
msgstr ""
msgstr "Erreur de lecture de fichier dans %s() %d:%s"

#: ../lib/vector/Vlib/break_polygons.c:291
#: ../lib/vector/Vlib/break_polygons.c:555
Expand Down Expand Up @@ -7515,9 +7529,9 @@ msgid "OGR layer <%s> not found"
msgstr "Couche OGR <%s> non trouvée"

#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:105 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:349
#, c-format
#, c-format, fuzzy
msgid "OGR transaction with layer <%s> failed to start"
msgstr ""
msgstr "La transaction OGR avec la couche <%s> a échoué à démarrer"

#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:153 ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:199
#, c-format
Expand Down Expand Up @@ -9346,7 +9360,7 @@ msgstr "Utilisation du pilote graphique <%s> ..."
#: ../lib/display/r_raster.c:170
#, c-format
msgid "GRASS_NOTIFY command <%s> failed"
msgstr ""
msgstr "La commande GRASS_NOTIFY <%s> a échoué"

#: ../lib/display/icon.c:80
#, c-format
Expand Down
23 changes: 11 additions & 12 deletions locale/po/grassmods_fr.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: grassmods_fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-23 03:37-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-27 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-10 17:33+0000\n"
"Last-Translator: Edouard Choiniere <[email protected]>\n"
"Language-Team: French <https://weblate.osgeo.org/projects/grass-gis/"
"grassmods/fr/>\n"
Expand Down Expand Up @@ -2855,8 +2855,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%d point found"
msgid_plural "%d points found"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%d point trouvé"
msgstr[1] "%d points trouvés"

#: ../raster/r.cost/main.c:657 ../raster/r.walk/main.c:818
#, c-format
Expand Down Expand Up @@ -4392,7 +4392,7 @@ msgstr "Lecture de la carte raster <%s> ..."
#: ../raster/r.fill.dir/dopolys.c:102 ../raster/r.fill.dir/main.c:198
#, c-format
msgid "File writing error in %s() %d:%s"
msgstr ""
msgstr "Erreur d'écriture de fichier dans %s() %d:%s"

#: ../raster/r.grow.distance/main.c:382 ../raster/r.fill.dir/main.c:265
#: ../raster/r.stream.extract/close.c:253
Expand All @@ -4411,7 +4411,7 @@ msgstr "Écriture des cartes raster en sortie ..."
#: ../raster/r.fill.dir/main.c:274
#, c-format
msgid "File reading error in %s() %d:%s"
msgstr ""
msgstr "Erreur de lecture de fichier dans %s() %d:%s"

#: ../raster/r.grow.distance/main.c:481 ../raster/r.colors.out/raster_main.c:67
#: ../raster/r.fill.dir/main.c:155 ../raster/r.colors/edit_colors.c:509
Expand Down Expand Up @@ -25658,9 +25658,8 @@ msgid "Group <%s@%s> contains no raster maps."
msgstr "Jeu de cartes contenant les cartes raster d'entrée"

#: ../imagery/i.svm.predict/main.c:168
#, fuzzy
msgid "Invalid signature file"
msgstr "[à partir du fichier de signature %s]"
msgstr ""

#: ../imagery/i.svm.predict/main.c:173
#, fuzzy
Expand Down Expand Up @@ -45967,7 +45966,7 @@ msgstr "segment"

#: ../locale/scriptstrings/i.segment.hierarchical_to_translate.c:15
msgid "Memory in MB"
msgstr ""
msgstr "Mémoire en Mo"

#: ../locale/scriptstrings/i.segment.hierarchical_to_translate.c:23
#, fuzzy
Expand Down Expand Up @@ -57334,7 +57333,7 @@ msgstr ""

#: ../vector/v.colors.out/main.c:50
msgid "Exports the color table associated with a vector map."
msgstr "Exporter la table de couleur associée une carte vecteur."
msgstr "Exporter la table de couleur associée à une carte vecteur."

#: ../vector/v.colors.out/main.c:64
msgid "Name of attribute (numeric) column to which refer color rules"
Expand Down Expand Up @@ -63190,7 +63189,7 @@ msgstr ""

#: ../vector/v.surf.rst/main.c:266
msgid "Number of threads for parallel computing"
msgstr ""
msgstr "Nombre de threads pour le calcul parallèle"

#: ../vector/v.surf.rst/main.c:272
msgid "Name of raster map used as mask"
Expand Down Expand Up @@ -64025,9 +64024,9 @@ msgid "Outputs basic information about a vector map."
msgstr "Affiche les métadonnées d'une carte vecteur."

#: ../vector/v.info/print.c:30 ../vector/v.info/print.c:32
#, c-format
#, c-format, fuzzy
msgid "%s"
msgstr ""
msgstr "%s"

#: ../vector/v.info/print.c:141
#, c-format
Expand Down
4 changes: 2 additions & 2 deletions locale/po/grasswxpy_fr.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: grasswxpy_fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-23 03:37-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-27 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-10 17:33+0000\n"
"Last-Translator: Edouard Choiniere <[email protected]>\n"
"Language-Team: French <https://weblate.osgeo.org/projects/grass-gis/"
"grasswxpy/fr/>\n"
Expand Down Expand Up @@ -8266,7 +8266,7 @@ msgstr "Gestion interactive des tables de couleur vecteur."

#: ../gui/wxpython/menustrings.py:612 ../gui/wxpython/menustrings.py:1577
msgid "Exports the color table associated with a vector map."
msgstr "Exporter la table de couleur associée une carte vecteur."
msgstr "Exporter la table de couleur associée à une carte vecteur."

#: ../gui/wxpython/menustrings.py:613 ../gui/wxpython/menustrings.py:1578
msgid "Query vector map"
Expand Down

0 comments on commit 67cb26b

Please sign in to comment.