-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 47
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
[16.0][ADD] MIS Reports templates for Balance Sheet and Profit & Loss #205
[16.0][ADD] MIS Reports templates for Balance Sheet and Profit & Loss #205
Conversation
54ce510
to
468f504
Compare
468f504
to
b046a71
Compare
I tested this on real data for companies with capital (abridged model). I think this is good to go. Thanks @mathisjacoby! @mathisjacoby could you just prefix the report template titles with |
b046a71
to
341015d
Compare
Add two scripts that generates the MIS Reports Templates for companies with and w/o capital, and associations (full, abridged and micro model) json
341015d
to
e35894d
Compare
@sbidoul Thanks for the review ! It's done. May you check if it's correct now ? |
Hello, I saw 2 differences
I then created the report on the runboat database, and I see that active is different from passive section. This is, I suppose, linked to strange demo data on the accounting modules on runboat. I didn't investigate this. Conclusion: I'm wondering if the translation is really up to date, but except that, I think we can proceed with the merge of this PR (translations are easy to fix afterwards with Weblate or in production database directly if needed). |
Thanks for the test @vdewulf. I suspect the translation issue may reveal something in the way transalations are generated. @mathisjacoby could you have a quick look? |
@mathisjacoby have you had a chance to look into the translation issue? |
@sbidoul Not yet, sorry. I just need to finish something else before. Could it be next week or do you want me to check it now ? |
@vdewulf the translation of Equity is a very special case. First we have a limitation in Odoo where the export of the .pot file merges all terms of a module data files that have the same source language in English. So even if we split it manually to allow for a different translation of Equity for some reports, the CI will merge it again. Second it seems that the translation of Equity for companies without capital (to Fonds Social) is only different in French (for Dutch and German we have the same translation as in other reports). So there are two solutions: either we tweak the English term to be slightly different, or we just don't worry about it. I'm going to merge as is, and we can address that in a followup. /ocabot merge major |
Hey, thanks for contributing! Proceeding to merge this for you. |
Congratulations, your PR was merged at 2b08228. Thanks a lot for contributing to OCA. ❤️ |
New reports in
l10n_be_mis_reports
for the micro, abridged and full model templates for the Balance Sheet and the Profit & Loss for :The templates are generated with two scripts located in the 'script' folder, which use JSON files containing data from the Central Balance Sheet Office taxonomy.
They are available in English, French, Dutch and German.
The KPI names are structured for an other module that will come later. This module will allow to generate XBRL instances, ready to be submitted to the National Bank of Belgium.