Skip to content

Commit

Permalink
Merge pull request #818 from Inter-Actief/811-add-the-activities-modu…
Browse files Browse the repository at this point in the history
…le-to-graphql

Add descriptions to attributes and their translations
  • Loading branch information
supertom01 authored Nov 13, 2023
2 parents 8321e13 + 4b24469 commit 8e5262d
Show file tree
Hide file tree
Showing 3 changed files with 163 additions and 34 deletions.
35 changes: 18 additions & 17 deletions amelie/activities/graphql.py
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,5 +1,6 @@
import graphene
from django_filters import FilterSet
from django.utils.translation import gettext_lazy as _
from graphene_django import DjangoObjectType

from amelie.activities.models import Activity, ActivityLabel
Expand Down Expand Up @@ -54,23 +55,23 @@ class Meta:
]
filterset_class = ActivityFilterSet

absolute_url = graphene.String()
random_photo_url = graphene.String()
photo_url = graphene.String()
calendar_url = graphene.String()
enrollment_open = graphene.Boolean()
enrollment_closed = graphene.Boolean()
can_edit = graphene.Boolean()
places_available = graphene.Int()
enrollment_full = graphene.Boolean()
has_waiting_participants = graphene.Boolean()
enrollment_almost_full = graphene.Boolean()
has_enrollment_options = graphene.Boolean()
has_costs = graphene.Boolean()
summary = graphene.String()
description = graphene.String()
promo = graphene.String()
description_short = graphene.String()
absolute_url = graphene.String(description=_('The absolute URL to an activity.'))
random_photo_url = graphene.String(description=_('A URL to a random picture that was made at this activity.'))
photo_url = graphene.String(description=_('A URL that points to the picture gallery for this activity.'))
calendar_url = graphene.String(description=_('A link to the ICS file for this activity.'))
enrollment_open = graphene.Boolean(description=_('Whether people can still enroll for this activity.'))
enrollment_closed = graphene.Boolean(description=_('Whether people can no longer enroll for this activity.'))
can_edit = graphene.Boolean(description=_('Whether the person that is currently signed-in can edit this activity.'))
places_available = graphene.Int(description=_('The amount of open spots that are still available.'))
enrollment_full = graphene.Boolean(description=_('Whether this activity is full.'))
has_waiting_participants = graphene.Boolean(description=_('Whether this activity has any participations that are on the waiting list.'))
enrollment_almost_full = graphene.Boolean(description=_('Whether this activity is almost full (<= 10 places left).'))
has_enrollment_options = graphene.Boolean(description=_('If there are any options for enrollments.'))
has_costs = graphene.Boolean(description=_('If there are any costs associated with this activity.'))
summary = graphene.String(description=_('A summary of this activity in the preferred language of this user.'))
description = graphene.String(description=_('A description of this activity in the preferred language of this user.'))
promo = graphene.String(description=_('Promotional text for this activity in the preferred language of this user.'))
description_short = graphene.String(description=_('A brief description of this activity (always in english).'))

# TODO: Figure out on how to use foreign keys here!

Expand Down
Binary file modified locale/nl/LC_MESSAGES/django.mo
Binary file not shown.
162 changes: 145 additions & 17 deletions locale/nl/LC_MESSAGES/django.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -2,9 +2,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-16 22:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-16 22:53+0018\n"
"Last-Translator: Kevin Alberts <>\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-13 23:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-13 23:32+0018\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language: en\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Expand Down Expand Up @@ -199,8 +199,75 @@ msgstr "Bestandsextensie \"%(extension)s\" is niet toegestaan. Toegestane bestan
msgid "Activity"
msgstr "Activiteit"

#: amelie/activities/graphql.py:58
msgid "The absolute URL to an activity."
msgstr "De directe link naar de URL van deze activiteit."

#: amelie/activities/graphql.py:59
msgid "A URL to a random picture that was made at this activity."
msgstr "Een URL van een willekeurige foto die gemaakt is op deze activiteit."

#: amelie/activities/graphql.py:60
msgid "A URL that points to the picture gallery for this activity."
msgstr "Een URL die naar de foto gallerij van deze activiteit wijst."

#: amelie/activities/graphql.py:61
msgid "A link to the ICS file for this activity."
msgstr "Een link naar het ICS bestand voor deze activiteit."

#: amelie/activities/graphql.py:62
msgid "Whether people can still enroll for this activity."
msgstr "Of mensen zich nog kunnen inschrijven voor deze activiteit."

#: amelie/activities/graphql.py:63
msgid "Whether people can no longer enroll for this activity."
msgstr "Of mensen zich niet langer kunnen inschrijven voor deze activiteit."

#: amelie/activities/graphql.py:64
msgid "Whether the person that is currently signed-in can edit this activity."
msgstr "Of de persoon die nu is ingelogd deze activeit kan bewerken."

#: amelie/activities/graphql.py:65
msgid "The amount of open spots that are still available."
msgstr "Hoeveel plekken er nog vrij zijn."

#: amelie/activities/graphql.py:66
msgid "Whether this activity is full."
msgstr "Of deze activiteit vol is."

#: amelie/activities/graphql.py:67
msgid "Whether this activity has any participations that are on the waiting list."
msgstr "Of deze activiteit inschrijvingen op de wachtlijst heeft staan."

#: amelie/activities/graphql.py:68
msgid "Whether this activity is almost full (<= 10 places left)."
msgstr "Of deze activiteit bijna vol is (<= 10 plekken over)."

#: amelie/activities/graphql.py:69
msgid "If there are any options for enrollments."
msgstr "Of er inschrijf mogelijkheden zijn."

#: amelie/activities/graphql.py:70
msgid "If there are any costs associated with this activity."
msgstr "Of er kosten vastzitten aan deze activiteit."

#: amelie/activities/graphql.py:71
msgid "A summary of this activity in the preferred language of this user."
msgstr "Een samenvatting van deze activiteit in de voorkeurstaal van de gebruiker."

#: amelie/activities/graphql.py:72
msgid "A description of this activity in the preferred language of this user."
msgstr "Een beschrijving van deze activiteit in de voorkeurstaal van de gebruiker."

#: amelie/activities/graphql.py:73
msgid "Promotional text for this activity in the preferred language of this user."
msgstr "Een promo tekst van deze activiteit in de voorkeurstaal van de gebruiker."

#: amelie/activities/graphql.py:74
msgid "A brief description of this activity (always in english)."
msgstr "Een korte beschrijving van deze activiteit (altijd in het Engels)"

#: amelie/activities/mail.py:39 amelie/activities/mail.py:41 amelie/activities/mail.py:84 amelie/activities/mail.py:86
#| msgid "Inter-Archive"
msgid "Inter-Activity"
msgstr "Inter-Activiteit"

Expand Down Expand Up @@ -3725,6 +3792,18 @@ msgstr "Modulenaam"
msgid "Name of course"
msgstr "Naam vak"

#: amelie/education/graphql.py:28
msgid "Page name (localized for user)"
msgstr "Pagina naam (aangepast in de taal van de gebruiker)"

#: amelie/education/graphql.py:29
msgid "Page content (localized for user)"
msgstr "Pagina inhoud (aangepast aan de taal van de gebruiker)"

#: amelie/education/graphql.py:50
msgid "Category name (localized for user)"
msgstr "Categorie naam (aangepast aan de taal van de gebruiker)"

#: amelie/education/models.py:30 amelie/members/forms.py:735 amelie/members/models.py:902 amelie/personal_tab/models.py:283 amelie/personal_tab/models.py:341 amelie/personal_tab/templates/cookie_corner_statistics.html:58 amelie/personal_tab/templates/price_list.html:14
msgid "Category"
msgstr "Categorie"
Expand Down Expand Up @@ -4886,6 +4965,26 @@ msgstr "Studentnummer"
msgid "There is no student with this student number."
msgstr "Student met dit studentnummer bestaat niet."

#: amelie/members/graphql.py:19
msgid "Person name"
msgstr "Naam van de persoon"

#: amelie/members/graphql.py:20
msgid "This person is currently a member of this committee"
msgstr "Deze persoon zit nu in een commissie"

#: amelie/members/graphql.py:95
msgid "Members of this committee"
msgstr "Leden van deze commissie"

#: amelie/members/graphql.py:99
msgid "Committee information (localized for user)"
msgstr "Commissie informatie (aangepast aan de taal van de gebruiker)"

#: amelie/members/graphql.py:131
msgid "Committees in this category"
msgstr "Commissies in deze categorie"

#: amelie/members/models.py:37 amelie/members/models.py:58 amelie/members/models.py:83 amelie/members/models.py:898
msgid "Abbreviation"
msgstr "Afkorting"
Expand Down Expand Up @@ -6879,7 +6978,6 @@ msgid "before September 2013"
msgstr "voor september 2013"

#: amelie/members/templates/person_mandate.html:67
#| msgid "Seminar"
msgid "Terminate"
msgstr "Beëindigen"

Expand Down Expand Up @@ -7478,6 +7576,26 @@ msgstr "Deze tekst kan worden opgemaakt in 175 tekens (<a href=\"https://daringf
msgid "Publisher"
msgstr "Uitgever"

#: amelie/news/graphql.py:38
msgid "Message author"
msgstr "Auteur van dit bericht"

#: amelie/news/graphql.py:39 amelie/videos/graphql.py:54
msgid "Publishing committee"
msgstr "Publiceer commissei"

#: amelie/news/graphql.py:42
msgid "Message title (localized for user)"
msgstr "Bericht titel (aangepast aan de taal van de gebruiker)"

#: amelie/news/graphql.py:43
msgid "Message introduction (localized for user)"
msgstr "Bericht introductie (aangepast aan de taal van de gebruiker)"

#: amelie/news/graphql.py:44
msgid "Message content (localized for user)"
msgstr "Bericht inhoud (aangepast aan de taal van de gebruiker)"

#: amelie/news/models.py:35
msgid "Choose this option to pin the news item"
msgstr "Kies deze optie om dit nieuwsbericht vast te zetten"
Expand Down Expand Up @@ -9927,27 +10045,27 @@ msgstr "Er zijn nog geen kamerdienstschema-templates."
msgid "Add office duty template"
msgstr "Kamerdienst-template toevoegen"

#: amelie/settings/generic.py:121
#: amelie/settings/generic.py:123
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlands"

#: amelie/settings/generic.py:122
#: amelie/settings/generic.py:124
msgid "English"
msgstr "Engels"

#: amelie/settings/generic.py:654
#: amelie/settings/generic.py:701
msgid "Access to your name, date of birth, student number, mandate status and committee status."
msgstr "Toegang tot je naam, geboortedatum, studentnummer, machtiging- en commissiestatus"

#: amelie/settings/generic.py:655
#: amelie/settings/generic.py:702
msgid "Access to enrollments for activities and (un)enrolling you for activities."
msgstr "Toegang tot inschrijvingen voor activiteiten en het in- en uitschrijven voor activiteiten"

#: amelie/settings/generic.py:656
#: amelie/settings/generic.py:703
msgid "Access to transactions, direct debit transactions, mandates and RFID-cards."
msgstr "Toegang tot transacties, incasso's, machtigingen en RFID-kaarten"

#: amelie/settings/generic.py:657
#: amelie/settings/generic.py:704
msgid "Access to complaints and sending or supporting complaints in your name."
msgstr "Toegang tot onderwijsklachten en het indienen of steunen van onderwijsklachten"

Expand Down Expand Up @@ -10431,6 +10549,22 @@ msgstr "YouTube video met ID \"%(video_id)s\" bestaat niet."
msgid "Streaming.IA video with ID \"%(video_id)s\" doesn't exist."
msgstr "Streaming.IA video met ID \"%(video_id)s\" bestaat niet."

#: amelie/videos/graphql.py:24
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

#: amelie/videos/graphql.py:25
msgid "Streaming.IA"
msgstr "Streaming IA"

#: amelie/videos/graphql.py:55
msgid "Video type (Youtube or IA)"
msgstr "Video type (YouTube of IA)"

#: amelie/videos/graphql.py:56
msgid "URL to the video"
msgstr "URL van de video"

#: amelie/videos/models.py:18
msgid "Featured"
msgstr "Uitgelicht"
Expand Down Expand Up @@ -12799,9 +12933,6 @@ msgstr "Foto's toevoegen"
#~ msgid "This message has to remain visible"
#~ msgstr "Dit bericht moet zichtbaar blijven"

#~ msgid "The enrollment for this activity is full"
#~ msgstr "De inschrijving voor deze activiteit is vol."

#~ msgid "There are"
#~ msgstr "Er zijn nog"

Expand Down Expand Up @@ -13636,9 +13767,6 @@ msgstr "Foto's toevoegen"
#~ msgid "You are already enrolled for this activity"
#~ msgstr "Voor deze acitiviteit ben je al ingeschreven"

#~ msgid "You cannot enroll for this activity"
#~ msgstr "Voor deze activiteit kun je je niet inschrijven."

#~ msgid "Foreknowledge"
#~ msgstr "Voorkennis"

Expand Down

0 comments on commit 8e5262d

Please sign in to comment.