Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Traduz o Frontier (parte do criso) #3

Merged
merged 157 commits into from
Jan 26, 2025
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
Show all changes
157 commits
Select commit Hold shift + click to select a range
95d290b
Atualizar o lobby.ftl
CRISOOOOO Jan 25, 2025
dc94518
Atualizar o station.ftl
CRISOOOOO Jan 25, 2025
a6f0770
Atualizar o paper-component.ftl
CRISOOOOO Jan 25, 2025
32959c5
Atualizar o paper-misc.ftl
CRISOOOOO Jan 25, 2025
46c6421
Atualizar o pen-component.ftl
CRISOOOOO Jan 25, 2025
0645529
Atualizar o stamp-component.ftl
CRISOOOOO Jan 25, 2025
2c775ca
Atualizar o pda-component.ftl
CRISOOOOO Jan 25, 2025
380d608
Atualizar o intercom.ftl
CRISOOOOO Jan 25, 2025
a57f88f
Atualizar o crawl-under-objects.ftl
CRISOOOOO Jan 25, 2025
c027592
Atualizar o sleep.ftl
CRISOOOOO Jan 25, 2025
9055c07
Atualizar o player-tab.ftl
CRISOOOOO Jan 25, 2025
3be6914
Atualizar o admin-announce-window.ftl
CRISOOOOO Jan 25, 2025
e4d5b65
Atualizar o smites.ftl
CRISOOOOO Jan 25, 2025
4a82aea
Atualizar o adventure.ftl
CRISOOOOO Jan 25, 2025
5a09748
Atualizar o bloodculthumanoidmob.ftl
CRISOOOOO Jan 25, 2025
95e88bb
Atualizar o mercenaryhumanoidmob.ftl
CRISOOOOO Jan 25, 2025
9fc6c0c
Atualizar o wizardhumanoidmob.ftl
CRISOOOOO Jan 25, 2025
7f1dd67
Atualizar o mimehostilehumanoidmob.ftl
CRISOOOOO Jan 25, 2025
8caebc2
Atualizar o mimehostilehumanoidmob.ftl
CRISOOOOO Jan 25, 2025
f831def
Atualizar o syndicatehumanoidmob.ftl
CRISOOOOO Jan 25, 2025
8b1e662
Atualizar o spacepunkhumanoidmob.ftl
CRISOOOOO Jan 25, 2025
dbb519f
Atualizar o astro.ftl
CRISOOOOO Jan 25, 2025
fce1688
Atualizar o civimed.ftl
CRISOOOOO Jan 25, 2025
3294838
Atualizar o cuddlycritter.ftl
CRISOOOOO Jan 25, 2025
319f610
Atualizar o fuelvend.ftl
CRISOOOOO Jan 25, 2025
1f65ebb
Atualizar o lesslethalvend.ftl
CRISOOOOO Jan 25, 2025
47af419
Atualizar o maildrobe.ftl
CRISOOOOO Jan 25, 2025
6ea0b17
Atualizar o mailvend.ftl
CRISOOOOO Jan 25, 2025
c189e4c
Atualizar o valetdrobe.ftl
CRISOOOOO Jan 25, 2025
fba028d
Atualizar o vandalizedbountyvend.ftl
CRISOOOOO Jan 25, 2025
bace8dc
Atualizar o vandalizedclothesmate.ftl
CRISOOOOO Jan 25, 2025
986fd94
Atualizar o alerts.ftl
CRISOOOOO Jan 25, 2025
c3f276e
Atualizar o anomaly.ftl
CRISOOOOO Jan 25, 2025
422601b
Atualizar o atmos-alerts-console.ftl
CRISOOOOO Jan 25, 2025
8d0a12b
Atualizar o gas-deposit.ftl
CRISOOOOO Jan 25, 2025
5f2c118
Atualizar o gas-sale-console-component.ftl
CRISOOOOO Jan 25, 2025
a69aadf
Atualizar o bank-ATM-component.ftl
CRISOOOOO Jan 25, 2025
def6c0d
Atualizar o market.ftl
CRISOOOOO Jan 25, 2025
add596b
Atualizar o barsign-component.ftl
CRISOOOOO Jan 25, 2025
50fc1f6
Atualizar o events.ftl
CRISOOOOO Jan 25, 2025
7e82c53
Atualizar o events.ftl
CRISOOOOO Jan 25, 2025
d4b8fab
Atualizar o events.ftl
CRISOOOOO Jan 25, 2025
4e50e6e
Atualizar o events.ftl
CRISOOOOO Jan 25, 2025
9f03fb9
Atualizar o events.ftl
CRISOOOOO Jan 25, 2025
e454443
Atualizar o events.ftl
CRISOOOOO Jan 25, 2025
399ee5c
Atualizar o events.ftl
CRISOOOOO Jan 25, 2025
c041eab
Atualizar o events.ftl
CRISOOOOO Jan 25, 2025
2eb5730
Atualizar o events.ftl
CRISOOOOO Jan 25, 2025
43a2b80
Atualizar o events.ftl
CRISOOOOO Jan 25, 2025
8cc769d
Atualizar o events.ftl
CRISOOOOO Jan 25, 2025
abfa5fa
Atualizar o cartridges.ftl
CRISOOOOO Jan 25, 2025
75058cd
Atualizar o cartridges.ftl
CRISOOOOO Jan 25, 2025
13de0ca
Atualizar o bible.ftl
CRISOOOOO Jan 25, 2025
e9354f2
Atualizar o emotes.ftl
CRISOOOOO Jan 25, 2025
02fc187
Atualizar o change-reagent-whitelist.ftl
CRISOOOOO Jan 25, 2025
722e96d
Atualizar o reagent-dispenser-component.ftl
CRISOOOOO Jan 25, 2025
65a3467
Atualizar o ghostrole-whitelist-command.ftl
CRISOOOOO Jan 25, 2025
8d18a86
Atualizar o gas-pump-component.ftl
CRISOOOOO Jan 25, 2025
88a328c
Atualizar o strap-buckled.ftl
CRISOOOOO Jan 25, 2025
a3c469a
Atualizar o contraband-exchange-console.ftl
CRISOOOOO Jan 25, 2025
2a161e6
Atualizar o contraband-severity.ftl
CRISOOOOO Jan 25, 2025
a2fd918
Atualizar o crayon-component.ftl
CRISOOOOO Jan 25, 2025
9363def
Atualizar o cryosleep-component.ftl
CRISOOOOO Jan 25, 2025
6f73fb6
Atualizar o scrap.ftl
CRISOOOOO Jan 25, 2025
01493f2
Atualizar o dock.ftl
CRISOOOOO Jan 25, 2025
11d2cdf
Atualizar o emp.ftl
CRISOOOOO Jan 25, 2025
4ba87ac
Atualizar o bluespace-cargo.ftl
CRISOOOOO Jan 25, 2025
02e165b
Atualizar o bluespace-syndicate-crate.ftl
CRISOOOOO Jan 25, 2025
e467cc7
Atualizar o bluespace-syndicate-crate.ftl
CRISOOOOO Jan 25, 2025
374e9a7
Atualizar o gas-leak.ftl
CRISOOOOO Jan 25, 2025
8905631
Atualizar o ion-storm.ftl
CRISOOOOO Jan 25, 2025
3350733
Atualizar o power-grid-check.ftl
CRISOOOOO Jan 25, 2025
ad294dc
Atualizar o solar-flare.ftl
CRISOOOOO Jan 25, 2025
25ed4c8
Atualizar o vent-clog.ftl
CRISOOOOO Jan 25, 2025
d1b14df
Atualizar o vent-critters.ftl
CRISOOOOO Jan 25, 2025
ead755f
Atualizar o fax.ftl
CRISOOOOO Jan 25, 2025
f1b6f00
Atualizar o flavor-profiles.ftl
CRISOOOOO Jan 25, 2025
e219f2c
Atualizar o fibers.ftl
CRISOOOOO Jan 25, 2025
71f37ca
Atualizar o forensic-scanner-slot-component.ftl
CRISOOOOO Jan 25, 2025
ba972b5
Atualizar o forensics.ftl
CRISOOOOO Jan 25, 2025
2d3068b
Atualizar o gases.ftl
CRISOOOOO Jan 25, 2025
918d6ca
Atualizar o ghost-role-component.ftl
CRISOOOOO Jan 25, 2025
23dee3a
Atualizar o ghost-role-component.ftl
CRISOOOOO Jan 25, 2025
ca91c4d
Atualizar o headset-component.ftl
CRISOOOOO Jan 25, 2025
c1d65c4
Atualizar o holiday-greet.ftl
CRISOOOOO Jan 25, 2025
f1cb91e
Atualizar o implant.ftl
CRISOOOOO Jan 25, 2025
5212cd9
Atualizar o interaction-popup-component.ftl
CRISOOOOO Jan 25, 2025
8ba84a8
Atualizar o department-desc.ftl
CRISOOOOO Jan 25, 2025
7021675
Atualizar o department-roletimers.ftl
CRISOOOOO Jan 25, 2025
b08bde7
Atualizar o department.ftl
CRISOOOOO Jan 25, 2025
65934b9
Atualizar o job-names-old.ftl
CRISOOOOO Jan 25, 2025
5909383
Atualizar o role-timers.ftl
CRISOOOOO Jan 25, 2025
7d9ed2c
Atualizar o job-supervisors.ftl
CRISOOOOO Jan 25, 2025
241c5cc
Atualizar o job-names.ftl
CRISOOOOO Jan 25, 2025
5f56f83
Atualizar o job-description.ftl
CRISOOOOO Jan 25, 2025
44ccf5d
Atualizar o station.ftl
CRISOOOOO Jan 25, 2025
ee3abf9
Atualizar o job-description.ftl
CRISOOOOO Jan 25, 2025
7ae5217
Atualizar o microwave-component.ftl
CRISOOOOO Jan 26, 2025
08162ef
Atualizar o lathe-menu.ftl
CRISOOOOO Jan 26, 2025
d79a9e6
Atualizar o lathe-categories.ftl
CRISOOOOO Jan 26, 2025
c55318b
Atualizar o recipes.ftl
CRISOOOOO Jan 26, 2025
013d137
Atualizar o m_emp.ftl
CRISOOOOO Jan 26, 2025
dea5e4a
Atualizar o market-console-component.ftl
CRISOOOOO Jan 26, 2025
a0283ec
Atualizar o goblin_markings.ftl
CRISOOOOO Jan 26, 2025
9c21b25
Atualizar o moth_markings.ftl
CRISOOOOO Jan 26, 2025
9342c88
Atualizar o materials.ftl
CRISOOOOO Jan 26, 2025
2a6b169
Atualizar o medicine.ftl
CRISOOOOO Jan 26, 2025
774812a
Atualizar o suit-sensor.ftl
CRISOOOOO Jan 26, 2025
5212575
Atualizar o metabolism-groups.ftl
CRISOOOOO Jan 26, 2025
ec0af8c
Atualizar o station-beacons.ftl
CRISOOOOO Jan 26, 2025
efecdbe
Atualizar o food-component.ftl
CRISOOOOO Jan 26, 2025
95cabe4
Atualizar o food-sequence.ftl
CRISOOOOO Jan 26, 2025
4b4d28d
Atualizar o pacified.ftl
CRISOOOOO Jan 26, 2025
cf2886b
Atualizar o humanoid-profile-editor.ftl
CRISOOOOO Jan 26, 2025
1062136
Atualizar o loadout-effects.ftl
CRISOOOOO Jan 26, 2025
2fc7891
Atualizar o loadout-groups.ftl
CRISOOOOO Jan 26, 2025
48ef7d0
Atualizar o salvage-faction.ftl
CRISOOOOO Jan 26, 2025
50c5d04
Atualizar o expeditions.ftl
CRISOOOOO Jan 26, 2025
b102a5c
Atualizar o accesses.ftl
CRISOOOOO Jan 26, 2025
f842c94
Atualizar o reclaimer.ftl
CRISOOOOO Jan 26, 2025
6d6cf3b
Atualizar o technologies.ftl
CRISOOOOO Jan 26, 2025
21648ad
Atualizar o seeds.ftl
CRISOOOOO Jan 26, 2025
8b7e91b
Atualizar o shuttle-deed-system.ftl
CRISOOOOO Jan 26, 2025
68a12da
Atualizar o shipyard-rcd-component.ftl
CRISOOOOO Jan 26, 2025
6096ca0
Atualizar o shipyard-console-component.ftl
CRISOOOOO Jan 26, 2025
ab37606
Atualizar o shuttle-records-system.ftl
CRISOOOOO Jan 26, 2025
18945ae
Atualizar o console.ftl
CRISOOOOO Jan 26, 2025
7e4d132
Atualizar o anchorable-storage.ftl
CRISOOOOO Jan 26, 2025
c5c369b
Atualizar o store.ftl
CRISOOOOO Jan 26, 2025
78322e0
Atualizar o weapon-racks.ftl
CRISOOOOO Jan 26, 2025
f781a56
Atualizar o traits.ftl
CRISOOOOO Jan 26, 2025
3561e46
Atualizar o syndicatehumanoidmob.ftl
CRISOOOOO Jan 26, 2025
7a82955
Atualizar o vending-machine-component.ftl
CRISOOOOO Jan 26, 2025
4202258
Atualizar o ventriloquist.ftl
CRISOOOOO Jan 26, 2025
87c488a
Atualizar o verb-system.ftl
CRISOOOOO Jan 26, 2025
e4b75ee
Atualizar o gun.ftl
CRISOOOOO Jan 26, 2025
805ba93
Atualizar o artifact-hints.ftl
CRISOOOOO Jan 26, 2025
b6244a2
Atualizar o connection-messages.ftl
CRISOOOOO Jan 26, 2025
b90605b
Atualizar o drinks.ftl
CRISOOOOO Jan 26, 2025
7e36f0f
Atualizar o labels.ftl
CRISOOOOO Jan 26, 2025
8b669d7
Atualizar o psicodine.ftl
CRISOOOOO Jan 26, 2025
29a9156
Atualizar o rockdust.ftl
CRISOOOOO Jan 26, 2025
7f8775d
Atualizar o shroommix.ftl
CRISOOOOO Jan 26, 2025
fb08465
Atualizar o biological.ftl
CRISOOOOO Jan 26, 2025
f9d9102
Atualizar o chemicals.ftl
CRISOOOOO Jan 26, 2025
4a9c35a
Atualizar o medicine.ftl
CRISOOOOO Jan 26, 2025
a5f2d4d
Atualizar o narcotics.ftl
CRISOOOOO Jan 26, 2025
cc5a9de
Atualizar o drinks.ftl
CRISOOOOO Jan 26, 2025
d0cda47
Atualizar o condiments.ftl
CRISOOOOO Jan 26, 2025
8b854d6
Atualizar o food.ftl
CRISOOOOO Jan 26, 2025
d07419c
Atualizar o ingredients.ftl
CRISOOOOO Jan 26, 2025
c5024cd
Atualizar o drinks.ftl
CRISOOOOO Jan 26, 2025
398e08d
Atualizar o deaddrop-note.ftl
CRISOOOOO Jan 26, 2025
f836c0a
Atualizar o deaddrop.ftl
CRISOOOOO Jan 26, 2025
7099559
Atualizar o fake-deaddrop-hints.ftl
CRISOOOOO Jan 26, 2025
8a7775a
Atualizar o fake-deaddrop-hints.ftl
CRISOOOOO Jan 26, 2025
7c3f2d3
Update ghostrole-whitelist-command.ftl
CRISOOOOO Jan 26, 2025
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
4 changes: 2 additions & 2 deletions Resources/Locale/pt-BR/_NF/actions/crawl-under-objects.ftl
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,2 +1,2 @@
crawl-under-objects-toggle-on = Now sneaking
crawl-under-objects-toggle-off = Now standing
crawl-under-objects-toggle-on = Agora rastejando
crawl-under-objects-toggle-off = Agora de pé
2 changes: 1 addition & 1 deletion Resources/Locale/pt-BR/_NF/actions/sleep.ftl
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1 +1 @@
popup-sleep-in-bag = { THE($entity) } curls up and falls asleep.
popup-sleep-in-bag = { THE($entity) } enrola-se e caí no sono.
6 changes: 3 additions & 3 deletions Resources/Locale/pt-BR/_NF/administration/smites.ftl
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,9 +1,9 @@
admin-smite-caveman-self = Head hurt, me no feel good.
admin-smite-caveman-self = Cabeça dói, eu não sente bem.
## Smite names

admin-smite-caveman-name = Caveman
admin-smite-caveman-name = Homem das Cavernas
## Smite descriptions

admin-smite-caveman-description = Gives the target a permanent foam caveman club and a caveman accent.
admin-smite-caveman-description = Adiciona ao alvo permanentemente um bastão de isopor de homens das caverna e um sotaque de homem das cavernas.
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1 +1 @@
admin-announce-type-antag = Antag
admin-announce-type-antag = Antagonista
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1 +1 @@
player-tab-balance = Balance
player-tab-balance = Poupança
54 changes: 27 additions & 27 deletions Resources/Locale/pt-BR/_NF/adventure/adventure.ftl
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,32 +1,32 @@
## UI

adventure-list-start = [color=gold]NT Galactic Bank[/color]
adventure-list-profit = made a total profit of [color=#d19e5e]{ $amount }[/color].
adventure-list-loss = lost a total of [color=#659cc9]{ $amount }[/color].
adventure-webhook-list-start = NT Galactic Bank
adventure-webhook-list-high = This Shift's Top Earners:
adventure-webhook-list-low = This Shift's Biggest Spenders:
adventure-webhook-top-profit = made a total profit of { $amount }.
adventure-webhook-top-loss = lost a total of { $amount }.
adventure-webhook-ledger-start = Ledger Summary
nf-adventure-title = Adventure
nf-adventure-description = Join a ship crew or buy your own and explore, research, salvage, or haul your way to riches!
nf-pirate-title = Pirates
nf-pirate-description = A gang of pirates is on the loose! Take care out in space and try not to get plundered!
adventure-list-start = [color=gold]Banco Galático NT[/color]
adventure-list-profit = Feito o lucro total de [color=#d19e5e]{ $amount }[/color].
adventure-list-loss = Perdido o total de [color=#659cc9]{ $amount }[/color].
adventure-webhook-list-start = Banco Galático NT
adventure-webhook-list-high = Os Que Mais Lucraram Neste Turno:
adventure-webhook-list-low = Os Que Mais Gastaram Neste Turno:
adventure-webhook-top-profit = fez o lucro total { $amount }.
adventure-webhook-top-loss = perdeu o total de { $amount }.
adventure-webhook-ledger-start = Resumo
nf-adventure-title = Aventura
nf-adventure-description = Junte-se à tripulação de uma nave ou compre a sua própria e explore, pesquise, resgate ou transporte seu caminho para a riqueza!
nf-pirate-title = Piratas
nf-pirate-description = Uma gangue de piratas estão à solta! Tenha cuidado no espaço e tente não ser saqueado!
currency = Spesos
shipyard-rules-default1 =
Thank you for your interest in Nanotrasen Security Forces.
By purchasing a Security vessel, you agree to enforce Space Law
as found at https://frontierstation14.com/index.php/Space_Law
Obrigado pelo seu interesse nas Forças de Segurança da Nanotrasen.
Ao comprar uma nave de segurança, você concorda em empenhar a Lei Espacial
encontrada em https://frontierstation14.com/index.php/Space_Law
shipyard-rules-default2 =
Any actions performed by you or you crew that violate Space Law
can and will result in administrative action.
Thank you for choosing Nanotrasen Security Forces.
shuttle-ftl-proximity = Nearby objects too massive for FTL!
shuttle-ftl-recharge = FTL drives still spooling down!
shuttle-ftl-too-many = Too many shuttles already on expedition!
changelog-tab-title-Upstream = Upstream Changelog
multiauth-already-connected = Already connected to Frontier Official servers.
public-transit-shuttle-name = Public Transport Shuttle
public-transit-departure = Now departing for { $destination }. Estimated travel time: { $flytime } seconds.
public-transit-arrival = Thank you for choosing NT Public Transit. Next transfer to { $destination } departs in { $waittime } seconds.
Qualquer ação proferida por você ou sua tripulação que faça qualquer ação violada à Lei Espacial
pode e vai resultar em uma ação da administração.
Obrigado por escolher escolher as Forças de Segurança da Nanotrasen.
shuttle-ftl-proximity = Objetos por perto são grande demais para executar FTL!
shuttle-ftl-recharge = Drivers de FTL estão recarregando!
shuttle-ftl-too-many = Muitas naves já estão em expedição
changelog-tab-title-Upstream = Changelog do Upstream
multiauth-already-connected = Já conectado nos servidores oficiais do Frontier.
public-transit-shuttle-name = Nave de Transporte Público
public-transit-departure = Agora partindo para { $destination }. Tempo estimado de viagem: { $flytime } segundos.
public-transit-arrival = Obrigado por escolher o Transporte Público da NT. Próxima transferência para { $destination } irá acontecer em { $waittime } segundos.
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,20 +1,20 @@
advertisement-bloodcultisthumanoid-1 = Nar'Sie will rise again!
advertisement-bloodcultisthumanoid-2 = We will drain your blood!
advertisement-bloodcultisthumanoid-3 = Kill the unbeliever!
advertisement-bloodcultisthumanoid-4 = What was that?
advertisement-bloodcultisthumanoid-5 = You. Will. Suffer.
advertisement-bloodcultisthumanoid-6 = More blood for Nar'Sie!
advertisement-bloodcultisthumanoid-7 = You shouldn't have come here, Bloodbag!
advertisement-bloodcultisthumanoid-8 = I'll die, if Nar'Sie wills it!
advertisement-bloodcultisthumanoid-9 = I hear the Call of The Void.
advertisement-bloodcultisthumanoid-10 = Struggle or surrender- doesn't matter: we will claim your blood.
advertisement-bloodcultisthumanoid-11 = Blood!
advertisement-bloodcultisthumanoid-12 = Glory to The Lurking Void!
advertisement-bloodcultisthumanoid-13 = You will know the true pain!
advertisement-bloodcultisthumanoid-14 = There will be no mercy, unbeliever.
advertisement-bloodcultisthumanoid-15 = Hey, nice jacket!
advertisement-bloodcultisthumanoid-16 = Death to the followers of False Gods!
advertisement-bloodcultisthumanoid-17 = Yes-yes, blood. Need more blood. More, yes.
advertisement-bloodcultisthumanoid-18 = Void take you!
advertisement-bloodcultisthumanoid-19 = *hums*
advertisement-bloodcultisthumanoid-20 = I will make a flute out of your collarbone!
advertisement-bloodcultisthumanoid-1 = Nar'Sie irá reinar novamente!
advertisement-bloodcultisthumanoid-2 = Nós vamos sugar seu sangue!
advertisement-bloodcultisthumanoid-3 = Mate o ateu!
advertisement-bloodcultisthumanoid-4 = O que foi aquilo?
advertisement-bloodcultisthumanoid-5 = Você . Vai. Sofrer.
advertisement-bloodcultisthumanoid-6 = Mais sangue para Nar'Sie!
advertisement-bloodcultisthumanoid-7 = Você não deveria ter vindo aqui, saco-de-sangue!
advertisement-bloodcultisthumanoid-8 = Eu vou morrer, se Nae'Sie querer!
advertisement-bloodcultisthumanoid-9 = Eu escuto a Chamada do Vazio.
advertisement-bloodcultisthumanoid-10 = Lute ou se renda- não importa: nós vamos conquistar seu sangue.
advertisement-bloodcultisthumanoid-11 = Sangue!
advertisement-bloodcultisthumanoid-12 = Glória ao Vazio que Espia!
advertisement-bloodcultisthumanoid-13 = Você vai saber a dor verdadeira!
advertisement-bloodcultisthumanoid-14 = Não irá ter piedade, ateu.
advertisement-bloodcultisthumanoid-15 = Ei, bela jaqueta!
advertisement-bloodcultisthumanoid-16 = Morte ao seguidores dos Deuses Falsos!
advertisement-bloodcultisthumanoid-17 = Sim-sim, sangue. Precisa de mais sangue. Mais, sim.
advertisement-bloodcultisthumanoid-18 = O vazio te pega!
advertisement-bloodcultisthumanoid-19 = *cantarola"
advertisement-bloodcultisthumanoid-20 = Eu vou fazer uma flauta com sua clavícula!
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,20 +1,20 @@
advertisement-mercenaryhumanoid-1 = Contact!
advertisement-mercenaryhumanoid-2 = In position! Over.
advertisement-mercenaryhumanoid-3 = Sights are cold!
advertisement-mercenaryhumanoid-4 = Radio check. Over.
advertisement-mercenaryhumanoid-5 = Check in. What's your status? Over.
advertisement-mercenaryhumanoid-6 = Spread out!
advertisement-mercenaryhumanoid-7 = Keep your eyes open!
advertisement-mercenaryhumanoid-8 = Lost contact with the lookout. Over.
advertisement-mercenaryhumanoid-9 = Finishing my patrol and heading back. Over.
advertisement-mercenaryhumanoid-10 = Command, what's the sitrep? Over.
advertisement-mercenaryhumanoid-11 = Target on the move!
advertisement-mercenaryhumanoid-12 = Command, we've lost contact with the search team!
advertisement-mercenaryhumanoid-13 = Fan out!
advertisement-mercenaryhumanoid-14 = Any word on those reinforcements? Over.
advertisement-mercenaryhumanoid-15 = I could use some reinforcements, command!
advertisement-mercenaryhumanoid-16 = Orders received and understood! Over.
advertisement-mercenaryhumanoid-17 = Watch your step.
advertisement-mercenaryhumanoid-18 = Confirmed. Over.
advertisement-mercenaryhumanoid-19 = In here. Over.
advertisement-mercenaryhumanoid-20 = Neutralize the target!
advertisement-mercenaryhumanoid-1 = Contato!
advertisement-mercenaryhumanoid-2 = Em posição! Câmbio.
advertisement-mercenaryhumanoid-3 = Visão tá limpa!
advertisement-mercenaryhumanoid-4 = Checando o rádio. Câmbio.
advertisement-mercenaryhumanoid-5 = Checando. Qual a sua situação? Câmbio.
advertisement-mercenaryhumanoid-6 = Se espalhem!
advertisement-mercenaryhumanoid-7 = Mantenham seus olhos abertos!
advertisement-mercenaryhumanoid-8 = Contato perdido com o alvo. Câmbio.
advertisement-mercenaryhumanoid-9 = Terminando minha patrulha e voltando. Câmbio.
advertisement-mercenaryhumanoid-10 = Comando, qual é o relatório de situação? Câmbio.
advertisement-mercenaryhumanoid-11 = Alvo em movimento!
advertisement-mercenaryhumanoid-12 = Comando, nós perdemos contato com a equipe de busca!
advertisement-mercenaryhumanoid-13 = Espalhar!
advertisement-mercenaryhumanoid-14 = Alguma notícia sobre os reforços? Câmbio.
advertisement-mercenaryhumanoid-15 = Eu poderyusar alguns reforços, comando!
advertisement-mercenaryhumanoid-16 = Ordens recebidas e compreendidas! Câmbio.
advertisement-mercenaryhumanoid-17 = Cuida por onde pisa.
advertisement-mercenaryhumanoid-18 = Confirmado. Câmbio.
advertisement-mercenaryhumanoid-19 = Aqui. Câmbio.
advertisement-mercenaryhumanoid-20 = Neutralizem o alvo!
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,20 +1,20 @@
advertisement-mimehumanoid-1 = *pretends to whistle*
advertisement-mimehumanoid-2 = *points at you and drags finger across neck*
advertisement-mimehumanoid-3 = *performs a sensual jigga of manslaughter*
advertisement-mimehumanoid-4 = *slowly shifts from heel to toe*
advertisement-mimehumanoid-5 = *pretends to be trapped by invisible walls*
advertisement-mimehumanoid-6 = *stands completely still*
advertisement-mimehumanoid-7 = *moves around in uneven jerking fashion*
advertisement-mimehumanoid-8 = *sneezes multiple times without sound*
advertisement-mimehumanoid-9 = *pretends to draw with pencil on canvas fixed to an easel*
advertisement-mimehumanoid-10 = *imitates waiter serving table for two with wine*
advertisement-mimehumanoid-11 = *performs a cartwheel and ends the motion in a handstand*
advertisement-mimehumanoid-12 = *imitates playing on violin, you recognise the melody as "The Day Clowns Heads Rolled"*
advertisement-mimehumanoid-13 = *pretends to have a dinner with family they never had*
advertisement-mimehumanoid-14 = *imitates intense phone negotiations, appears to be on the losing side*
advertisement-mimehumanoid-15 = *pretends to slip but instead of fallingб smoothly transitions to performing tap dance*
advertisement-mimehumanoid-16 = *pretends to be a jazz musitian*
advertisement-mimehumanoid-17 = *flips imaginary coin, doesn't seem happy with the result*
advertisement-mimehumanoid-18 = *cries and wails without sound*
advertisement-mimehumanoid-19 = *counts something on their fingers*
advertisement-mimehumanoid-20 = *dances to the tune only they can hear*
advertisement-mimehumanoid-1 = *finge assobiar*
advertisement-mimehumanoid-2 = *aponta para você e arrasta o dedo atravéz do pescoço*
advertisement-mimehumanoid-3 = *faz uma dancinha do homicídio*
advertisement-mimehumanoid-4 = *lentamente muda do calcanhar para o dedo do pé*
advertisement-mimehumanoid-5 = *finge estar preso por paredes invisíveis*
advertisement-mimehumanoid-6 = *fica completamente parado*
advertisement-mimehumanoid-7 = *caminha de um moda irregular e espasmódica*
advertisement-mimehumanoid-8 = *espirra múltiplas vezes sem som*
advertisement-mimehumanoid-9 = *finge desenhar em um canvas com um lápis*
advertisement-mimehumanoid-10 = *imita um garçom servindo vinho para uma mesa de dois*
advertisement-mimehumanoid-11 = *executa uma cambalhota e termina com uma bananeira*
advertisement-mimehumanoid-12 = *finge estar tocando um violino, você reconhece a melodia como "Caneta Azul"*
advertisement-mimehumanoid-13 = *pretende que está tendo um jantar com uma família que nunca teve*
advertisement-mimehumanoid-14 = *imita uma negociação intensa oor telefone, aparenta estar no lado perdedor*
advertisement-mimehumanoid-15 = *finge que vai escorregar mas invés de cair, casualmente transita para uma dança de samba*
advertisement-mimehumanoid-16 = *finge ser um músico de forró*
advertisement-mimehumanoid-17 = *gira uma moeda imaginária, não parece estar feliz com o resultado*
advertisement-mimehumanoid-18 = *chora e limpa o ranho sem som*
advertisement-mimehumanoid-19 = *conta alguma coisa nos dedos*
advertisement-mimehumanoid-20 = *dança à uma melodia que apenas ele pode ouvir*
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,21 +1,21 @@
advertisement-spacepunkhumanoid-1 = Man, I hate it in here!
advertisement-spacepunkhumanoid-2 = Hey! Got a ciggy?
advertisement-spacepunkhumanoid-3 = Musta been a rat. Hate those gonks!
advertisement-spacepunkhumanoid-4 = 'Ey, listen. I don't like your mug, choom!
advertisement-spacepunkhumanoid-5 = Ha-ha! Nice one, choomba!
advertisement-spacepunkhumanoid-6 = Yo, check this out!
advertisement-spacepunkhumanoid-7 = Fuck, that blunt hits hard, I'm trippin'.
advertisement-spacepunkhumanoid-8 = Hell.. I need to get a dose. And fast.
advertisement-spacepunkhumanoid-9 = Ah, yes, s'all coming together now!
advertisement-spacepunkhumanoid-10 = Sometimes I dream about cheese...
advertisement-spacepunkhumanoid-11 = Stop!
advertisement-spacepunkhumanoid-12 = Give me ya money! And ya shoes!
advertisement-spacepunkhumanoid-13 = Best shit ever!!
advertisement-spacepunkhumanoid-14 = Why'd ya gotta make it harder?
advertisement-spacepunkhumanoid-1 = Irmão, eu odeio ficar aqui fi!
advertisement-spacepunkhumanoid-2 = Aí parça, tem um verdinho?
advertisement-spacepunkhumanoid-3 = Devia ter sido um rato. Odeio aqueles brother!
advertisement-spacepunkhumanoid-4 = Ei pai, escuta. Não curto teu style, brother!
advertisement-spacepunkhumanoid-5 = Ha-ha! Essa foi boa, parça!
advertisement-spacepunkhumanoid-6 = Aí , se liga nisso aqui!
advertisement-spacepunkhumanoid-7 = Caralho, aquela verdinha bateu forte, tô doidão.
advertisement-spacepunkhumanoid-8 = Cacete... Preciso tomar uma. E rápido.
advertisement-spacepunkhumanoid-9 = Ah, sim, tá geral vindo juntinho agora!
advertisement-spacepunkhumanoid-10 = Às vezes sonho sobre queijo...
advertisement-spacepunkhumanoid-11 = Parou!
advertisement-spacepunkhumanoid-12 = Passa a grana! E teu tênis!
advertisement-spacepunkhumanoid-13 = Melhor camisa de todar pai!!
advertisement-spacepunkhumanoid-14 = Porra irmão porque que tu tinha que fazer ser mais difícil?
advertisement-spacepunkhumanoid-15 = Argh!
advertisement-spacepunkhumanoid-16 = Huh, that's funny.
advertisement-spacepunkhumanoid-17 = This day's turnin' out a'ight after all!
advertisement-spacepunkhumanoid-16 = Kk, aquilo foi engraçado.
advertisement-spacepunkhumanoid-17 = Té que o dia hoje não tá ruim não!
advertisement-spacepunkhumanoid-18 = Hah! Skill issue!
advertisement-spacepunkhumanoid-19 = *whistles*
advertisement-spacepunkhumanoid-20 = Dibs on that!
advertisement-spacepunkhumanoid-21 = Should've delta'd while you still had a chance, gonk!
advertisement-spacepunkhumanoid-19 = *Assovia*
advertisement-spacepunkhumanoid-20 = Pega isso!
advertisement-spacepunkhumanoid-21 = Devia ter ralado o pé enquanyai da tinha chance pai!
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,20 +1,20 @@
advertisement-syndicatehumanoid-1 = Man, I hate it in here!
advertisement-syndicatehumanoid-2 = Yesterday I saw an NT employee. Miserable creature.
advertisement-syndicatehumanoid-3 = Must've been the wind.
advertisement-syndicatehumanoid-4 = What was that?
advertisement-syndicatehumanoid-5 = You saw that?
advertisement-syndicatehumanoid-6 = Yo, dude, like, check this out!
advertisement-syndicatehumanoid-7 = Fuck, that blunt hits hard, I'm trippin'.
advertisement-syndicatehumanoid-8 = I'm looking foward for my hazard pay for this mission.
advertisement-syndicatehumanoid-9 = DIE, DIE, DIE!
advertisement-syndicatehumanoid-10 = Sometimes I dream about cheese...
advertisement-syndicatehumanoid-11 = Stop!
advertisement-syndicatehumanoid-12 = Glory to The Syndicate!
advertisement-syndicatehumanoid-13 = Stop resisting!
advertisement-syndicatehumanoid-14 = Drop your weapons!
advertisement-syndicatehumanoid-1 = Cara, odeio ficar aqui!
advertisement-syndicatehumanoid-2 = Ontem eu vi um funcionário da NT. Criistura miserável.
advertisement-syndicatehumanoid-3 = Deve ter sido o vento.
advertisement-syndicatehumanoid-4 = O que foi aquilo?
advertisement-syndicatehumanoid-5 = Você viu aquilo?
advertisement-syndicatehumanoid-6 = Aí , cara, tipo, olha isso aqui!
advertisement-syndicatehumanoid-7 = Porra, aquela tragada bateu forte, tô viajando.
advertisement-syndicatehumanoid-8 = Tô esperando pelo meu salário mínimo por essa missão.
advertisement-syndicatehumanoid-9 = INÚTIL, INÚTIL, INÚTIL!
advertisement-syndicatehumanoid-10 = Às vezes eu sonho sobre queijo...
advertisement-syndicatehumanoid-11 = Pare!
advertisement-syndicatehumanoid-12 = Glória ao Sindicato!
advertisement-syndicatehumanoid-13 = Pare de resistir!
advertisement-syndicatehumanoid-14 = Solte suas armas!
advertisement-syndicatehumanoid-15 = Argh!
advertisement-syndicatehumanoid-16 = Huh, that's funny.
advertisement-syndicatehumanoid-17 = This day is turning out alright afterall!
advertisement-syndicatehumanoid-18 = Hah! Take that!
advertisement-syndicatehumanoid-19 = *whistles*
advertisement-syndicatehumanoid-20 = Dibs on that!
advertisement-syndicatehumanoid-16 = Huh, aquilo foi engraçado.
advertisement-syndicatehumanoid-17 = Até que esse dia não tá indo tão ruim!
advertisement-syndicatehumanoid-18 = Hah! Pega isso!
advertisement-syndicatehumanoid-19 = *assobia*
advertisement-syndicatehumanoid-20 = Dibra isso!
Loading
Loading