Skip to content

Commit

Permalink
Traduz o Frontier (parte do criso) (#3)
Browse files Browse the repository at this point in the history
* Atualizar o lobby.ftl

* Atualizar o station.ftl

* Atualizar o paper-component.ftl

* Atualizar o paper-misc.ftl

* Atualizar o pen-component.ftl

* Atualizar o stamp-component.ftl

* Atualizar o pda-component.ftl

* Atualizar o intercom.ftl

* Atualizar o crawl-under-objects.ftl

* Atualizar o sleep.ftl

* Atualizar o player-tab.ftl

* Atualizar o admin-announce-window.ftl

* Atualizar o smites.ftl

* Atualizar o adventure.ftl

* Atualizar o bloodculthumanoidmob.ftl

* Atualizar o mercenaryhumanoidmob.ftl

* Atualizar o wizardhumanoidmob.ftl

* Atualizar o mimehostilehumanoidmob.ftl

* Atualizar o mimehostilehumanoidmob.ftl

* Atualizar o syndicatehumanoidmob.ftl

* Atualizar o spacepunkhumanoidmob.ftl

* Atualizar o astro.ftl

* Atualizar o civimed.ftl

* Atualizar o cuddlycritter.ftl

* Atualizar o fuelvend.ftl

* Atualizar o lesslethalvend.ftl

* Atualizar o maildrobe.ftl

* Atualizar o mailvend.ftl

* Atualizar o valetdrobe.ftl

* Atualizar o vandalizedbountyvend.ftl

* Atualizar o vandalizedclothesmate.ftl

* Atualizar o alerts.ftl

* Atualizar o anomaly.ftl

* Atualizar o atmos-alerts-console.ftl

* Atualizar o gas-deposit.ftl

* Atualizar o gas-sale-console-component.ftl

* Atualizar o bank-ATM-component.ftl

* Atualizar o market.ftl

* Atualizar o barsign-component.ftl

* Atualizar o events.ftl

* Atualizar o events.ftl

* Atualizar o events.ftl

* Atualizar o events.ftl

* Atualizar o events.ftl

* Atualizar o events.ftl

* Atualizar o events.ftl

* Atualizar o events.ftl

* Atualizar o events.ftl

* Atualizar o events.ftl

* Atualizar o events.ftl

* Atualizar o cartridges.ftl

* Atualizar o cartridges.ftl

* Atualizar o bible.ftl

* Atualizar o emotes.ftl

* Atualizar o change-reagent-whitelist.ftl

* Atualizar o reagent-dispenser-component.ftl

* Atualizar o ghostrole-whitelist-command.ftl

* Atualizar o gas-pump-component.ftl

* Atualizar o strap-buckled.ftl

* Atualizar o contraband-exchange-console.ftl

* Atualizar o contraband-severity.ftl

* Atualizar o crayon-component.ftl

* Atualizar o cryosleep-component.ftl

* Atualizar o scrap.ftl

* Atualizar o dock.ftl

* Atualizar o emp.ftl

* Atualizar o bluespace-cargo.ftl

* Atualizar o bluespace-syndicate-crate.ftl

* Atualizar o bluespace-syndicate-crate.ftl

* Atualizar o gas-leak.ftl

* Atualizar o ion-storm.ftl

* Atualizar o power-grid-check.ftl

* Atualizar o solar-flare.ftl

* Atualizar o vent-clog.ftl

* Atualizar o vent-critters.ftl

* Atualizar o fax.ftl

* Atualizar o flavor-profiles.ftl

* Atualizar o fibers.ftl

* Atualizar o forensic-scanner-slot-component.ftl

* Atualizar o forensics.ftl

* Atualizar o gases.ftl

* Atualizar o ghost-role-component.ftl

* Atualizar o ghost-role-component.ftl

* Atualizar o headset-component.ftl

* Atualizar o holiday-greet.ftl

* Atualizar o implant.ftl

* Atualizar o interaction-popup-component.ftl

* Atualizar o department-desc.ftl

* Atualizar o department-roletimers.ftl

* Atualizar o department.ftl

* Atualizar o job-names-old.ftl

* Atualizar o role-timers.ftl

* Atualizar o job-supervisors.ftl

* Atualizar o job-names.ftl

* Atualizar o job-description.ftl

* Atualizar o station.ftl

* Atualizar o job-description.ftl

* Atualizar o microwave-component.ftl

* Atualizar o lathe-menu.ftl

* Atualizar o lathe-categories.ftl

* Atualizar o recipes.ftl

* Atualizar o m_emp.ftl

* Atualizar o market-console-component.ftl

* Atualizar o goblin_markings.ftl

* Atualizar o moth_markings.ftl

* Atualizar o materials.ftl

* Atualizar o medicine.ftl

* Atualizar o suit-sensor.ftl

* Atualizar o metabolism-groups.ftl

* Atualizar o station-beacons.ftl

* Atualizar o food-component.ftl

* Atualizar o food-sequence.ftl

* Atualizar o pacified.ftl

* Atualizar o humanoid-profile-editor.ftl

* Atualizar o loadout-effects.ftl

* Atualizar o loadout-groups.ftl

* Atualizar o salvage-faction.ftl

* Atualizar o expeditions.ftl

* Atualizar o accesses.ftl

* Atualizar o reclaimer.ftl

* Atualizar o technologies.ftl

* Atualizar o seeds.ftl

* Atualizar o shuttle-deed-system.ftl

* Atualizar o shipyard-rcd-component.ftl

* Atualizar o shipyard-console-component.ftl

* Atualizar o shuttle-records-system.ftl

* Atualizar o console.ftl

* Atualizar o anchorable-storage.ftl

* Atualizar o store.ftl

* Atualizar o weapon-racks.ftl

* Atualizar o traits.ftl

* Atualizar o syndicatehumanoidmob.ftl

* Atualizar o vending-machine-component.ftl

* Atualizar o ventriloquist.ftl

* Atualizar o verb-system.ftl

* Atualizar o gun.ftl

* Atualizar o artifact-hints.ftl

* Atualizar o connection-messages.ftl

* Atualizar o drinks.ftl

* Atualizar o labels.ftl

* Atualizar o psicodine.ftl

* Atualizar o rockdust.ftl

* Atualizar o shroommix.ftl

* Atualizar o biological.ftl

* Atualizar o chemicals.ftl

* Atualizar o medicine.ftl

* Atualizar o narcotics.ftl

* Atualizar o drinks.ftl

* Atualizar o condiments.ftl

* Atualizar o food.ftl

* Atualizar o ingredients.ftl

* Atualizar o drinks.ftl

* Atualizar o deaddrop-note.ftl

* Atualizar o deaddrop.ftl

* Atualizar o fake-deaddrop-hints.ftl

* Atualizar o fake-deaddrop-hints.ftl

* Update ghostrole-whitelist-command.ftl
  • Loading branch information
CRISOOOOO authored Jan 26, 2025
1 parent c4252d7 commit fddef4a
Show file tree
Hide file tree
Showing 137 changed files with 1,266 additions and 1,267 deletions.
4 changes: 2 additions & 2 deletions Resources/Locale/pt-BR/_NF/actions/crawl-under-objects.ftl
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,2 +1,2 @@
crawl-under-objects-toggle-on = Now sneaking
crawl-under-objects-toggle-off = Now standing
crawl-under-objects-toggle-on = Agora rastejando
crawl-under-objects-toggle-off = Agora de pé
2 changes: 1 addition & 1 deletion Resources/Locale/pt-BR/_NF/actions/sleep.ftl
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1 +1 @@
popup-sleep-in-bag = { THE($entity) } curls up and falls asleep.
popup-sleep-in-bag = { THE($entity) } enrola-se e caí no sono.
6 changes: 3 additions & 3 deletions Resources/Locale/pt-BR/_NF/administration/smites.ftl
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,9 +1,9 @@
admin-smite-caveman-self = Head hurt, me no feel good.
admin-smite-caveman-self = Cabeça dói, eu não sente bem.
## Smite names

admin-smite-caveman-name = Caveman
admin-smite-caveman-name = Homem das Cavernas
## Smite descriptions

admin-smite-caveman-description = Gives the target a permanent foam caveman club and a caveman accent.
admin-smite-caveman-description = Adiciona ao alvo permanentemente um bastão de isopor de homens das caverna e um sotaque de homem das cavernas.
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1 +1 @@
admin-announce-type-antag = Antag
admin-announce-type-antag = Antagonista
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1 +1 @@
player-tab-balance = Balance
player-tab-balance = Poupança
54 changes: 27 additions & 27 deletions Resources/Locale/pt-BR/_NF/adventure/adventure.ftl
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,32 +1,32 @@
## UI

adventure-list-start = [color=gold]NT Galactic Bank[/color]
adventure-list-profit = made a total profit of [color=#d19e5e]{ $amount }[/color].
adventure-list-loss = lost a total of [color=#659cc9]{ $amount }[/color].
adventure-webhook-list-start = NT Galactic Bank
adventure-webhook-list-high = This Shift's Top Earners:
adventure-webhook-list-low = This Shift's Biggest Spenders:
adventure-webhook-top-profit = made a total profit of { $amount }.
adventure-webhook-top-loss = lost a total of { $amount }.
adventure-webhook-ledger-start = Ledger Summary
nf-adventure-title = Adventure
nf-adventure-description = Join a ship crew or buy your own and explore, research, salvage, or haul your way to riches!
nf-pirate-title = Pirates
nf-pirate-description = A gang of pirates is on the loose! Take care out in space and try not to get plundered!
adventure-list-start = [color=gold]Banco Galático NT[/color]
adventure-list-profit = Feito o lucro total de [color=#d19e5e]{ $amount }[/color].
adventure-list-loss = Perdido o total de [color=#659cc9]{ $amount }[/color].
adventure-webhook-list-start = Banco Galático NT
adventure-webhook-list-high = Os Que Mais Lucraram Neste Turno:
adventure-webhook-list-low = Os Que Mais Gastaram Neste Turno:
adventure-webhook-top-profit = fez o lucro total { $amount }.
adventure-webhook-top-loss = perdeu o total de { $amount }.
adventure-webhook-ledger-start = Resumo
nf-adventure-title = Aventura
nf-adventure-description = Junte-se à tripulação de uma nave ou compre a sua própria e explore, pesquise, resgate ou transporte seu caminho para a riqueza!
nf-pirate-title = Piratas
nf-pirate-description = Uma gangue de piratas estão à solta! Tenha cuidado no espaço e tente não ser saqueado!
currency = Spesos
shipyard-rules-default1 =
Thank you for your interest in Nanotrasen Security Forces.
By purchasing a Security vessel, you agree to enforce Space Law
as found at https://frontierstation14.com/index.php/Space_Law
Obrigado pelo seu interesse nas Forças de Segurança da Nanotrasen.
Ao comprar uma nave de segurança, você concorda em empenhar a Lei Espacial
encontrada em https://frontierstation14.com/index.php/Space_Law
shipyard-rules-default2 =
Any actions performed by you or you crew that violate Space Law
can and will result in administrative action.
Thank you for choosing Nanotrasen Security Forces.
shuttle-ftl-proximity = Nearby objects too massive for FTL!
shuttle-ftl-recharge = FTL drives still spooling down!
shuttle-ftl-too-many = Too many shuttles already on expedition!
changelog-tab-title-Upstream = Upstream Changelog
multiauth-already-connected = Already connected to Frontier Official servers.
public-transit-shuttle-name = Public Transport Shuttle
public-transit-departure = Now departing for { $destination }. Estimated travel time: { $flytime } seconds.
public-transit-arrival = Thank you for choosing NT Public Transit. Next transfer to { $destination } departs in { $waittime } seconds.
Qualquer ação proferida por você ou sua tripulação que faça qualquer ação violada à Lei Espacial
pode e vai resultar em uma ação da administração.
Obrigado por escolher escolher as Forças de Segurança da Nanotrasen.
shuttle-ftl-proximity = Objetos por perto são grande demais para executar FTL!
shuttle-ftl-recharge = Drivers de FTL estão recarregando!
shuttle-ftl-too-many = Muitas naves já estão em expedição
changelog-tab-title-Upstream = Changelog do Upstream
multiauth-already-connected = Já conectado nos servidores oficiais do Frontier.
public-transit-shuttle-name = Nave de Transporte Público
public-transit-departure = Agora partindo para { $destination }. Tempo estimado de viagem: { $flytime } segundos.
public-transit-arrival = Obrigado por escolher o Transporte Público da NT. Próxima transferência para { $destination } irá acontecer em { $waittime } segundos.
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,20 +1,20 @@
advertisement-bloodcultisthumanoid-1 = Nar'Sie will rise again!
advertisement-bloodcultisthumanoid-2 = We will drain your blood!
advertisement-bloodcultisthumanoid-3 = Kill the unbeliever!
advertisement-bloodcultisthumanoid-4 = What was that?
advertisement-bloodcultisthumanoid-5 = You. Will. Suffer.
advertisement-bloodcultisthumanoid-6 = More blood for Nar'Sie!
advertisement-bloodcultisthumanoid-7 = You shouldn't have come here, Bloodbag!
advertisement-bloodcultisthumanoid-8 = I'll die, if Nar'Sie wills it!
advertisement-bloodcultisthumanoid-9 = I hear the Call of The Void.
advertisement-bloodcultisthumanoid-10 = Struggle or surrender- doesn't matter: we will claim your blood.
advertisement-bloodcultisthumanoid-11 = Blood!
advertisement-bloodcultisthumanoid-12 = Glory to The Lurking Void!
advertisement-bloodcultisthumanoid-13 = You will know the true pain!
advertisement-bloodcultisthumanoid-14 = There will be no mercy, unbeliever.
advertisement-bloodcultisthumanoid-15 = Hey, nice jacket!
advertisement-bloodcultisthumanoid-16 = Death to the followers of False Gods!
advertisement-bloodcultisthumanoid-17 = Yes-yes, blood. Need more blood. More, yes.
advertisement-bloodcultisthumanoid-18 = Void take you!
advertisement-bloodcultisthumanoid-19 = *hums*
advertisement-bloodcultisthumanoid-20 = I will make a flute out of your collarbone!
advertisement-bloodcultisthumanoid-1 = Nar'Sie irá reinar novamente!
advertisement-bloodcultisthumanoid-2 = Nós vamos sugar seu sangue!
advertisement-bloodcultisthumanoid-3 = Mate o ateu!
advertisement-bloodcultisthumanoid-4 = O que foi aquilo?
advertisement-bloodcultisthumanoid-5 = Você . Vai. Sofrer.
advertisement-bloodcultisthumanoid-6 = Mais sangue para Nar'Sie!
advertisement-bloodcultisthumanoid-7 = Você não deveria ter vindo aqui, saco-de-sangue!
advertisement-bloodcultisthumanoid-8 = Eu vou morrer, se Nae'Sie querer!
advertisement-bloodcultisthumanoid-9 = Eu escuto a Chamada do Vazio.
advertisement-bloodcultisthumanoid-10 = Lute ou se renda- não importa: nós vamos conquistar seu sangue.
advertisement-bloodcultisthumanoid-11 = Sangue!
advertisement-bloodcultisthumanoid-12 = Glória ao Vazio que Espia!
advertisement-bloodcultisthumanoid-13 = Você vai saber a dor verdadeira!
advertisement-bloodcultisthumanoid-14 = Não irá ter piedade, ateu.
advertisement-bloodcultisthumanoid-15 = Ei, bela jaqueta!
advertisement-bloodcultisthumanoid-16 = Morte ao seguidores dos Deuses Falsos!
advertisement-bloodcultisthumanoid-17 = Sim-sim, sangue. Precisa de mais sangue. Mais, sim.
advertisement-bloodcultisthumanoid-18 = O vazio te pega!
advertisement-bloodcultisthumanoid-19 = *cantarola"
advertisement-bloodcultisthumanoid-20 = Eu vou fazer uma flauta com sua clavícula!
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,20 +1,20 @@
advertisement-mercenaryhumanoid-1 = Contact!
advertisement-mercenaryhumanoid-2 = In position! Over.
advertisement-mercenaryhumanoid-3 = Sights are cold!
advertisement-mercenaryhumanoid-4 = Radio check. Over.
advertisement-mercenaryhumanoid-5 = Check in. What's your status? Over.
advertisement-mercenaryhumanoid-6 = Spread out!
advertisement-mercenaryhumanoid-7 = Keep your eyes open!
advertisement-mercenaryhumanoid-8 = Lost contact with the lookout. Over.
advertisement-mercenaryhumanoid-9 = Finishing my patrol and heading back. Over.
advertisement-mercenaryhumanoid-10 = Command, what's the sitrep? Over.
advertisement-mercenaryhumanoid-11 = Target on the move!
advertisement-mercenaryhumanoid-12 = Command, we've lost contact with the search team!
advertisement-mercenaryhumanoid-13 = Fan out!
advertisement-mercenaryhumanoid-14 = Any word on those reinforcements? Over.
advertisement-mercenaryhumanoid-15 = I could use some reinforcements, command!
advertisement-mercenaryhumanoid-16 = Orders received and understood! Over.
advertisement-mercenaryhumanoid-17 = Watch your step.
advertisement-mercenaryhumanoid-18 = Confirmed. Over.
advertisement-mercenaryhumanoid-19 = In here. Over.
advertisement-mercenaryhumanoid-20 = Neutralize the target!
advertisement-mercenaryhumanoid-1 = Contato!
advertisement-mercenaryhumanoid-2 = Em posição! Câmbio.
advertisement-mercenaryhumanoid-3 = Visão tá limpa!
advertisement-mercenaryhumanoid-4 = Checando o rádio. Câmbio.
advertisement-mercenaryhumanoid-5 = Checando. Qual a sua situação? Câmbio.
advertisement-mercenaryhumanoid-6 = Se espalhem!
advertisement-mercenaryhumanoid-7 = Mantenham seus olhos abertos!
advertisement-mercenaryhumanoid-8 = Contato perdido com o alvo. Câmbio.
advertisement-mercenaryhumanoid-9 = Terminando minha patrulha e voltando. Câmbio.
advertisement-mercenaryhumanoid-10 = Comando, qual é o relatório de situação? Câmbio.
advertisement-mercenaryhumanoid-11 = Alvo em movimento!
advertisement-mercenaryhumanoid-12 = Comando, nós perdemos contato com a equipe de busca!
advertisement-mercenaryhumanoid-13 = Espalhar!
advertisement-mercenaryhumanoid-14 = Alguma notícia sobre os reforços? Câmbio.
advertisement-mercenaryhumanoid-15 = Eu poderyusar alguns reforços, comando!
advertisement-mercenaryhumanoid-16 = Ordens recebidas e compreendidas! Câmbio.
advertisement-mercenaryhumanoid-17 = Cuida por onde pisa.
advertisement-mercenaryhumanoid-18 = Confirmado. Câmbio.
advertisement-mercenaryhumanoid-19 = Aqui. Câmbio.
advertisement-mercenaryhumanoid-20 = Neutralizem o alvo!
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,20 +1,20 @@
advertisement-mimehumanoid-1 = *pretends to whistle*
advertisement-mimehumanoid-2 = *points at you and drags finger across neck*
advertisement-mimehumanoid-3 = *performs a sensual jigga of manslaughter*
advertisement-mimehumanoid-4 = *slowly shifts from heel to toe*
advertisement-mimehumanoid-5 = *pretends to be trapped by invisible walls*
advertisement-mimehumanoid-6 = *stands completely still*
advertisement-mimehumanoid-7 = *moves around in uneven jerking fashion*
advertisement-mimehumanoid-8 = *sneezes multiple times without sound*
advertisement-mimehumanoid-9 = *pretends to draw with pencil on canvas fixed to an easel*
advertisement-mimehumanoid-10 = *imitates waiter serving table for two with wine*
advertisement-mimehumanoid-11 = *performs a cartwheel and ends the motion in a handstand*
advertisement-mimehumanoid-12 = *imitates playing on violin, you recognise the melody as "The Day Clowns Heads Rolled"*
advertisement-mimehumanoid-13 = *pretends to have a dinner with family they never had*
advertisement-mimehumanoid-14 = *imitates intense phone negotiations, appears to be on the losing side*
advertisement-mimehumanoid-15 = *pretends to slip but instead of fallingб smoothly transitions to performing tap dance*
advertisement-mimehumanoid-16 = *pretends to be a jazz musitian*
advertisement-mimehumanoid-17 = *flips imaginary coin, doesn't seem happy with the result*
advertisement-mimehumanoid-18 = *cries and wails without sound*
advertisement-mimehumanoid-19 = *counts something on their fingers*
advertisement-mimehumanoid-20 = *dances to the tune only they can hear*
advertisement-mimehumanoid-1 = *finge assobiar*
advertisement-mimehumanoid-2 = *aponta para você e arrasta o dedo atravéz do pescoço*
advertisement-mimehumanoid-3 = *faz uma dancinha do homicídio*
advertisement-mimehumanoid-4 = *lentamente muda do calcanhar para o dedo do pé*
advertisement-mimehumanoid-5 = *finge estar preso por paredes invisíveis*
advertisement-mimehumanoid-6 = *fica completamente parado*
advertisement-mimehumanoid-7 = *caminha de um moda irregular e espasmódica*
advertisement-mimehumanoid-8 = *espirra múltiplas vezes sem som*
advertisement-mimehumanoid-9 = *finge desenhar em um canvas com um lápis*
advertisement-mimehumanoid-10 = *imita um garçom servindo vinho para uma mesa de dois*
advertisement-mimehumanoid-11 = *executa uma cambalhota e termina com uma bananeira*
advertisement-mimehumanoid-12 = *finge estar tocando um violino, você reconhece a melodia como "Caneta Azul"*
advertisement-mimehumanoid-13 = *pretende que está tendo um jantar com uma família que nunca teve*
advertisement-mimehumanoid-14 = *imita uma negociação intensa oor telefone, aparenta estar no lado perdedor*
advertisement-mimehumanoid-15 = *finge que vai escorregar mas invés de cair, casualmente transita para uma dança de samba*
advertisement-mimehumanoid-16 = *finge ser um músico de forró*
advertisement-mimehumanoid-17 = *gira uma moeda imaginária, não parece estar feliz com o resultado*
advertisement-mimehumanoid-18 = *chora e limpa o ranho sem som*
advertisement-mimehumanoid-19 = *conta alguma coisa nos dedos*
advertisement-mimehumanoid-20 = *dança à uma melodia que apenas ele pode ouvir*
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,21 +1,21 @@
advertisement-spacepunkhumanoid-1 = Man, I hate it in here!
advertisement-spacepunkhumanoid-2 = Hey! Got a ciggy?
advertisement-spacepunkhumanoid-3 = Musta been a rat. Hate those gonks!
advertisement-spacepunkhumanoid-4 = 'Ey, listen. I don't like your mug, choom!
advertisement-spacepunkhumanoid-5 = Ha-ha! Nice one, choomba!
advertisement-spacepunkhumanoid-6 = Yo, check this out!
advertisement-spacepunkhumanoid-7 = Fuck, that blunt hits hard, I'm trippin'.
advertisement-spacepunkhumanoid-8 = Hell.. I need to get a dose. And fast.
advertisement-spacepunkhumanoid-9 = Ah, yes, s'all coming together now!
advertisement-spacepunkhumanoid-10 = Sometimes I dream about cheese...
advertisement-spacepunkhumanoid-11 = Stop!
advertisement-spacepunkhumanoid-12 = Give me ya money! And ya shoes!
advertisement-spacepunkhumanoid-13 = Best shit ever!!
advertisement-spacepunkhumanoid-14 = Why'd ya gotta make it harder?
advertisement-spacepunkhumanoid-1 = Irmão, eu odeio ficar aqui fi!
advertisement-spacepunkhumanoid-2 = Aí parça, tem um verdinho?
advertisement-spacepunkhumanoid-3 = Devia ter sido um rato. Odeio aqueles brother!
advertisement-spacepunkhumanoid-4 = Ei pai, escuta. Não curto teu style, brother!
advertisement-spacepunkhumanoid-5 = Ha-ha! Essa foi boa, parça!
advertisement-spacepunkhumanoid-6 = Aí , se liga nisso aqui!
advertisement-spacepunkhumanoid-7 = Caralho, aquela verdinha bateu forte, tô doidão.
advertisement-spacepunkhumanoid-8 = Cacete... Preciso tomar uma. E rápido.
advertisement-spacepunkhumanoid-9 = Ah, sim, tá geral vindo juntinho agora!
advertisement-spacepunkhumanoid-10 = Às vezes sonho sobre queijo...
advertisement-spacepunkhumanoid-11 = Parou!
advertisement-spacepunkhumanoid-12 = Passa a grana! E teu tênis!
advertisement-spacepunkhumanoid-13 = Melhor camisa de todar pai!!
advertisement-spacepunkhumanoid-14 = Porra irmão porque que tu tinha que fazer ser mais difícil?
advertisement-spacepunkhumanoid-15 = Argh!
advertisement-spacepunkhumanoid-16 = Huh, that's funny.
advertisement-spacepunkhumanoid-17 = This day's turnin' out a'ight after all!
advertisement-spacepunkhumanoid-16 = Kk, aquilo foi engraçado.
advertisement-spacepunkhumanoid-17 = Té que o dia hoje não tá ruim não!
advertisement-spacepunkhumanoid-18 = Hah! Skill issue!
advertisement-spacepunkhumanoid-19 = *whistles*
advertisement-spacepunkhumanoid-20 = Dibs on that!
advertisement-spacepunkhumanoid-21 = Should've delta'd while you still had a chance, gonk!
advertisement-spacepunkhumanoid-19 = *Assovia*
advertisement-spacepunkhumanoid-20 = Pega isso!
advertisement-spacepunkhumanoid-21 = Devia ter ralado o pé enquanyai da tinha chance pai!
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,20 +1,20 @@
advertisement-syndicatehumanoid-1 = Man, I hate it in here!
advertisement-syndicatehumanoid-2 = Yesterday I saw an NT employee. Miserable creature.
advertisement-syndicatehumanoid-3 = Must've been the wind.
advertisement-syndicatehumanoid-4 = What was that?
advertisement-syndicatehumanoid-5 = You saw that?
advertisement-syndicatehumanoid-6 = Yo, dude, like, check this out!
advertisement-syndicatehumanoid-7 = Fuck, that blunt hits hard, I'm trippin'.
advertisement-syndicatehumanoid-8 = I'm looking foward for my hazard pay for this mission.
advertisement-syndicatehumanoid-9 = DIE, DIE, DIE!
advertisement-syndicatehumanoid-10 = Sometimes I dream about cheese...
advertisement-syndicatehumanoid-11 = Stop!
advertisement-syndicatehumanoid-12 = Glory to The Syndicate!
advertisement-syndicatehumanoid-13 = Stop resisting!
advertisement-syndicatehumanoid-14 = Drop your weapons!
advertisement-syndicatehumanoid-1 = Cara, odeio ficar aqui!
advertisement-syndicatehumanoid-2 = Ontem eu vi um funcionário da NT. Criistura miserável.
advertisement-syndicatehumanoid-3 = Deve ter sido o vento.
advertisement-syndicatehumanoid-4 = O que foi aquilo?
advertisement-syndicatehumanoid-5 = Você viu aquilo?
advertisement-syndicatehumanoid-6 = Aí , cara, tipo, olha isso aqui!
advertisement-syndicatehumanoid-7 = Porra, aquela tragada bateu forte, tô viajando.
advertisement-syndicatehumanoid-8 = Tô esperando pelo meu salário mínimo por essa missão.
advertisement-syndicatehumanoid-9 = INÚTIL, INÚTIL, INÚTIL!
advertisement-syndicatehumanoid-10 = Às vezes eu sonho sobre queijo...
advertisement-syndicatehumanoid-11 = Pare!
advertisement-syndicatehumanoid-12 = Glória ao Sindicato!
advertisement-syndicatehumanoid-13 = Pare de resistir!
advertisement-syndicatehumanoid-14 = Solte suas armas!
advertisement-syndicatehumanoid-15 = Argh!
advertisement-syndicatehumanoid-16 = Huh, that's funny.
advertisement-syndicatehumanoid-17 = This day is turning out alright afterall!
advertisement-syndicatehumanoid-18 = Hah! Take that!
advertisement-syndicatehumanoid-19 = *whistles*
advertisement-syndicatehumanoid-20 = Dibs on that!
advertisement-syndicatehumanoid-16 = Huh, aquilo foi engraçado.
advertisement-syndicatehumanoid-17 = Até que esse dia não tá indo tão ruim!
advertisement-syndicatehumanoid-18 = Hah! Pega isso!
advertisement-syndicatehumanoid-19 = *assobia*
advertisement-syndicatehumanoid-20 = Dibra isso!
Loading

0 comments on commit fddef4a

Please sign in to comment.