Skip to content

Commit

Permalink
Doc: Update README - Works Using Wordless
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
BLKSerene committed Dec 4, 2024
1 parent 297a22b commit c9df770
Show file tree
Hide file tree
Showing 3 changed files with 21 additions and 9 deletions.
10 changes: 7 additions & 3 deletions WORKS_USING_WORDLESS.md
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -36,11 +36,12 @@ The following lists are not intended to be exhaustive and are just for reference
1. Song, Z., Li, L., & Liang, Y. (2021). “Goushi qudong” duxie jiaoxue moshi xia de goushi xide yanjiu [Experimental research on construction acquisition in the construction-driven reading and writing teaching mode]. *Chengdu Shifan Xueyuan Xuebao*, *37*(3), 51–58.
1. Sun, Y., Kong, D., & Zhou, C. (2023). Economy or ecology: Metaphor use over time in China’s government work reports. *Language and Cognition*, *15*(3), 551–573. https://doi.org/10.1017/langcog.2023.18
1. Tao, Y. (2021). Jiyu Emei yuliaoku de xinguan feiyan zhutici yu yiqing bianqian yanjiu [Corpus-based study on the changes of key words and epidemic situations of COVID-19 in Russian media]. *Nanchang Hangkong Daxue Xuebao: Shehui Kexue*, *23*(1), 114–124.
1. Wang, L., & Zhu, Y. (2024). Shuzi renwen shiyu xia ershisishi lunzan yinyu de yanjuxing yanjiu [The evidentiality of the quotation in the argument and praise discourse of the twenty-four histories from the perspective of digital humanities]. *Shuzi Renwen*, *2024*(1).
1. Wang, L., & Zhu, Y. (2024). Shuzi renwen shiyu xia ershisishi lunzan yinyu de yanjuxing yanjiu [The evidentiality of the quotation in the argument and praise discourse of the twenty-four histories from the perspective of digital humanities]. *Shuzi Renwen*, *2024*(1). https://mp.weixin.qq.com/s/isbctwZeNQKRIy8a-_UO1A
1. Wang, S. (2023). Cómo fomentar la incorporación de agendas políticas feministas en el discurso político: Estrategias para la construcción del espacio discursivo en respuesta a las crisis de género [How to promote feminist political agendas in political discourse: Strategies for constructing a discursive space in addressing gender crises]. *Comunicación y Género*, *6*(2), 147–157. https://doi.org/10.5209/cgen.91079
1. Xiong, L. (2023). Audio description for educational videos on COVID-19 response: A corpus-based study on linguistic and textual idiosyncrasies. *Journal of Literature and Art Studies*, *13*(4), 276–285. https://doi.org/10.17265/2159-5836/2023.04.008
1. Xu, B., & Tao, Y. (2023). National identity in media discourses from Russia and Ukraine: Amid the 2022 Russo-Ukranian War. *Zeitschrift für Slawistik*, *68*(3), 419–439. https://doi.org/10.1515/slaw-2023-0021
1. Yang, Y., & Yang, K. (2022). Оценка в китайском и русском официальных политических дискурсах в эпоху пандемии COVID-19 (на материале выступлений глав КНР и РФ на Всемирном экономическом форуме 2021 г.) [Evaluation in Chinese and Russian official political discourses in the era of the COVID-19 pandemic (based on the speeches of the leaders of the PRC and the Russian Federation at the World Economic Forum 2021)]. *Политическая Лингвистика*, *2022*(1), 135–142. https://doi.org/10.26170/1999-2629_2022_01_15
1. Yao, M., Tian, S., & Zhong, W. (2024). Readable and neutral: Reliability of crowdsourced misinformation debunking through linguistic and psycholinguistic cues. *Frontiers in Psychology*, *15*, Article 1478176. https://doi.org/10.3389/fpsyg.2024.1478176
1. Yi, W., & DeKeyser, R. (2022). Incidental learning of semantically transparent and opaque Chinese compounds from reading: An eye-tracking approach. *System*, *107*, Article 102825. https://doi.org/10.1016/j.system.2022.102825
1. Yih, T., & Liu, H. (2023). The meaning distributions on different levels of granularity. *Glottometrics*, *54*, 13–38. https://doi.org/10.53482/2023_54_405
1. Zhang, H., & Hou, Y. (2024). The construction of interpersonal meanings in Jiaqi Li’s e-commerce live streams: Integrating verbal and visual semiotics. *Journal of Business and Technical Communication*, *38*(4), 371–409. https://doi.org/10.1177/10506519241258445
Expand All @@ -53,20 +54,23 @@ The following lists are not intended to be exhaustive and are just for reference
<div align="center"><h2>Master’s Theses</h2></div>

1. Chen, J. (2024). *Jiyu yuliaoku de chuzhongsheng Yingyu xiezuo cihui fengfuxing de xingdong yanjiu* [A corpus-based action research on the lexical richness in English writing for junior high school students] [Master’s thesis, Jimei University]. CNKI. https://link.cnki.net/doi/10.27720/d.cnki.gjmdx.2024.000102
1. Kang, Z. (2023). *Investigating the translator's style: A corpus-based analysis of Howard Goldblatt's style in his English translations of Mo Yan's novels* [Master’s thesis, Beijing Foreign Studies University]. CNKI. https://link.cnki.net/doi/10.27316/d.cnki.gswyu.2020.000479
1. Kang, Z. (2023). *Investigating the translator's style: A corpus-based analysis of Howard Goldblatt's style in his English translations of Mo Yan's novels* [Master’s thesis, Beijing Foreign Studies University]. CNKI. https://link.cnki.net/doi/10.26962/d.cnki.gbjwu.2023.000867
1. Li, S. (2023). *A corpus-based study on the international image of China: A case study of On Building a Human Community With a Shared Future* [Master’s thesis, Hebei University]. CNKI. https://link.cnki.net/doi/10.27103/d.cnki.ghebu.2023.000324
1. Lin, Y. (2023). *Lishi shuju keshihua zai gaozhong lishi jiaoxue zhong de yingyong yanjiu* [Research on the application of historical data visualization in senior high school history teaching] [Master’s thesis, Fujian Normal University]. CNKI. https://link.cnki.net/doi/10.27019/d.cnki.gfjsu.2023.002670
1. Luo, H. (2023). *“Xueba” de huayu jiangou: Xuexizhe shenfen de piping xushu tanjiu* [Discursive construction of “xue ba”: A critical narrative inquiry on learner identity] [Master’s thesis, Shanghai International Studies University]. CNKI. https://link.cnki.net/doi/10.27316/d.cnki.gswyu.2023.000538
1. Lv, R. (2020). *A comparative study of acceptability of three English versions of Wenxin Diaolong* [Master’s thesis, Wuhan University of Technology]. Wanfang Data. https://d.wanfangdata.com.cn/thesis/ChJUaGVzaXNOZXdTMjAyMzA5MDESCUQwMjMyMDc1MhoIMjdsMzc4YTM%3D
1. Ma, L. (2023). *Kōkō·daigaku ni okeru Nihongo kyōkasho no renketsu ni kansuru kenkyū: “Futsū Kōkō Kyōkasho Nigo” to “Shinseki Daigaku Nigo” o rei ni* [A study on the articulation between the high school and college Japanese textbooks: A case study of High School Japanese and New Century Japanese] [Master’s thesis, Harbin Normal University]. CNKI. https://link.cnki.net/doi/10.27064/d.cnki.ghasu.2023.001925
1. Ma, X. (2024). *Applying semantic prosody for machine translation improvement on English-Chinese passive sentences* [Master’s thesis, University of Barcelona]. Dipòsit Digital de la Universitat de Barcelona. http://hdl.handle.net/2445/215937
1. Shen, Y. (2020). *On the influence of translator's habitus on translation: A case study of the two English versions of Bian Cheng* [Master’s thesis, Shanghai International Studies University]. CNKI. https://link.cnki.net/doi/10.27316/d.cnki.gswyu.2020.000479
1. Xie, S. (2024). *Marketing Higher Education: Understanding How to Build and Promote the University Brand(Chapters10-11)Yinghan fanyi shijian baogao* [English-Chinese translation practice report of Marketing Higher Education: Understanding How to Build and Promote the University Brand (Chapters 10-11)] [Master’s thesis, Heilongjiang University]. CNKI. https://link.cnki.net/doi/10.27123/d.cnki.ghlju.2024.001057
1. Yan, M. (2023). *A comparative study on the translation styles of three English versions of Na Han and Pang Huang* [Master’s thesis, Beijing Foreign Studies University]. CNKI. https://link.cnki.net/doi/10.26962/d.cnki.gbjwu.2023.000337
1. Zhao, J. (2023). *Yiwu jiaoyu jieduan yuwen jiaocai ciyu yanjiu* [A research on the vocabulary of Chinese textbooks in the compulsory education stage] [Master’s thesis, Liaoning Normal University]. CNKI. https://link.cnki.net/doi/10.27212/d.cnki.glnsu.2023.000956
1. Zhou, Y. (2023). *“Rensheng” Eyiben xiangtu Zhongguo wenhua xingxiang chonggou yanjiu* [A research on the reconstruction of rural China’s cultural image in the Russian translation of “Life”] [Master’s thesis, Heilongjiang University]. CNKI. https://link.cnki.net/doi/10.13963/j.cnki.hhuxb.2023.06.004
1. Zhou, Y. (2023). *“Rensheng” Eyiben xiangtu Zhongguo wenhua xingxiang chonggou yanjiu* [A research on the reconstruction of rural China’s cultural image in the Russian translation of “Life”] [Master’s thesis, Heilongjiang University]. CNKI. https://link.cnki.net/doi/10.27123/d.cnki.ghlju.2023.000890
1. Zhu, L. (2024). *Transforming Learning Through Tangible Instruction: The Case for Thinking with Things (Chapter 4) Yinghan fanyi shijian baogao* [English-Chinese translation practice report of Transforming Learning Through Tangible Instruction: The Case for Thinking with Things (Chapter 4)] [Master’s thesis, Heilongjiang University]. CNKI. https://link.cnki.net/doi/10.27123/d.cnki.ghlju.2024.001859

<div align="center"><h2>Doctoral Dissertations</h2></div>

1. Huang, G. (2024). *Duomotai waixuan fanyi zhong de Zhongguo junren xingxiang suzao yanjiu: Yi Zhongguo Jundui (Zhongyingwen ban) Gushi lanmu tuwen xinwen weili* [A study of the representation of Chinese servicemen/women’s image in the multimodal outbound translation: A case study of the column Stories of the bilingual magazine China Armed Forces] [Doctoral dissertation, Shanghai International Studies University]. CNKI. https://link.cnki.net/doi/10.27316/d.cnki.gswyu.2024.000039
1. Dai, Z. (2023). *Dangdai huayu liuxing geci cihui jiliang yanjiu (1978-2021)* [Quantitative studies on contemporary Chinese popular song lyrics (1978-2021)] [Unpublished doctoral dissertation]. Zhejiang University.

<div align="center"><h2>Conference Papers</h2></div>
Expand Down
10 changes: 7 additions & 3 deletions doc/trs/zho_cn/WORKS_USING_WORDLESS.md
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -36,11 +36,12 @@
1. 宋祝, 李玲, & 梁渊. (2021). “构式驱动”读写教学模式下的构式习得研究. *成都师范学院学报*, *37*(3), 51–58.
1. Sun, Y., Kong, D., & Zhou, C. (2023). Economy or ecology: Metaphor use over time in China’s government work reports. *Language and Cognition*, *15*(3), 551–573. https://doi.org/10.1017/langcog.2023.18
1. 陶源. (2021). 基于俄媒语料库的新冠肺炎主题词与疫情变迁研究. *南昌航空大学学报:社会科学*, *23*(1), 114–124.
1. 汪蓝玉, & 朱玉彬. (2024). 数字人文视域下二十四史论赞引语的言据性研究. *数字人文*, *2024*(1).
1. 汪蓝玉, & 朱玉彬. (2024). 数字人文视域下二十四史论赞引语的言据性研究. *数字人文*, *2024*(1). https://mp.weixin.qq.com/s/isbctwZeNQKRIy8a-_UO1A
1. Wang, S. (2023). Cómo fomentar la incorporación de agendas políticas feministas en el discurso político: Estrategias para la construcción del espacio discursivo en respuesta a las crisis de género. *Comunicación y Género*, *6*(2), 147–157. https://doi.org/10.5209/cgen.91079
1. Xiong, L. (2023). Audio description for educational videos on COVID-19 response: A corpus-based study on linguistic and textual idiosyncrasies. *Journal of Literature and Art Studies*, *13*(4), 276–285. https://doi.org/10.17265/2159-5836/2023.04.008
1. Xu, B., & Tao, Y. (2023). National identity in media discourses from Russia and Ukraine: Amid the 2022 Russo-Ukranian War. *Zeitschrift für Slawistik*, *68*(3), 419–439. https://doi.org/10.1515/slaw-2023-0021
1. Yang, Y., & Yang, K. (2022). Оценка в китайском и русском официальных политических дискурсах в эпоху пандемии COVID-19 (на материале выступлений глав КНР и РФ на Всемирном экономическом форуме 2021 г.). *Политическая Лингвистика*, *2022*(1), 135–142. https://doi.org/10.26170/1999-2629_2022_01_15
1. Yao, M., Tian, S., & Zhong, W. (2024). Readable and neutral: Reliability of crowdsourced misinformation debunking through linguistic and psycholinguistic cues. *Frontiers in Psychology*, *15*, Article 1478176. https://doi.org/10.3389/fpsyg.2024.1478176
1. Yi, W., & DeKeyser, R. (2022). Incidental learning of semantically transparent and opaque Chinese compounds from reading: An eye-tracking approach. *System*, *107*, Article 102825. https://doi.org/10.1016/j.system.2022.102825
1. Yih, T., & Liu, H. (2023). The meaning distributions on different levels of granularity. *Glottometrics*, *54*, 13–38. https://doi.org/10.53482/2023_54_405
1. Zhang, H., & Hou, Y. (2024). The construction of interpersonal meanings in Jiaqi Li’s e-commerce live streams: Integrating verbal and visual semiotics. *Journal of Business and Technical Communication*, *38*(4), 371–409. https://doi.org/10.1177/10506519241258445
Expand All @@ -53,20 +54,23 @@
<div align="center"><h2>硕士论文</h2></div>

1. 陈佳惠. (2024). *基于语料库的初中生英语写作词汇丰富性的行动研究* [Master’s thesis, 集美大学]. CNKI. https://link.cnki.net/doi/10.27720/d.cnki.gjmdx.2024.000102
1. 康政. (2023). *Investigating the translator's style: A corpus-based analysis of Howard Goldblatt's style in his English translations of Mo Yan's novels* [Master’s thesis, 北京外国语大学]. CNKI. https://link.cnki.net/doi/10.27316/d.cnki.gswyu.2020.000479
1. 康政. (2023). *Investigating the translator's style: A corpus-based analysis of Howard Goldblatt's style in his English translations of Mo Yan's novels* [Master’s thesis, 北京外国语大学]. CNKI. https://link.cnki.net/doi/10.26962/d.cnki.gbjwu.2023.000867
1. 李硕. (2023). *A corpus-based study on the international image of China: A case study of on building a human community with a shared future* [Master’s thesis, 河北大学]. CNKI. https://link.cnki.net/doi/10.27103/d.cnki.ghebu.2023.000324
1. 林莹艺. (2023). *历史数据可视化在高中历史教学中的应用研究* [Master’s thesis, 福建师范大学]. CNKI. https://link.cnki.net/doi/10.27019/d.cnki.gfjsu.2023.002670
1. 罗豪伟. (2023). *“学霸”的话语建构: 学习者身份的批评叙事探究* [Master’s thesis, 上海外国语大学]. CNKI. https://link.cnki.net/doi/10.27316/d.cnki.gswyu.2023.000538
1. 吕荣. (2020). *A comparative study of acceptability of three English versions of Wenxin Diaolong* [Master’s thesis, 武汉理工大学]. 万方. https://d.wanfangdata.com.cn/thesis/ChJUaGVzaXNOZXdTMjAyMzA5MDESCUQwMjMyMDc1MhoIMjdsMzc4YTM%3D
1. 马琳. (2023). *高校·大学における日本語教科書の連結に関する研究: 『普通高校教科書 日語』と『新世紀大学日語』を例に* [Master’s thesis, 哈尔滨师范大学]. CNKI. https://link.cnki.net/doi/10.27064/d.cnki.ghasu.2023.001925
1. Ma, X. (2024). *Applying semantic prosody for machine translation improvement on English-Chinese passive sentences* [Master’s thesis, University of Barcelona]. Dipòsit Digital de la Universitat de Barcelona. http://hdl.handle.net/2445/215937
1. 沈雅楠. (2020). *On the influence of translator's habitus on translation: A case study of the two English versions of Bian Cheng* [Master’s thesis, 上海外国语大学]. CNKI. https://link.cnki.net/doi/10.27316/d.cnki.gswyu.2020.000479
1. 谢诗婧. (2024). *Marketing Higher Education: Understanding How to Build and Promote the University Brand(Chapters10-11)英汉翻译实践报告* [Master’s thesis, 黑龙江大学]. CNKI. https://link.cnki.net/doi/10.27123/d.cnki.ghlju.2024.001057
1. 严明. (2023). *A comparative study on the translation styles of three English versions of Na Han and Pang Huang* [Master’s thesis, 北京外国语大学]. CNKI. https://link.cnki.net/doi/10.26962/d.cnki.gbjwu.2023.000337
1. 赵瑾乾. (2023). *义务教育阶段语文教材词语研究* [Master’s thesis, 辽宁师范大学]. CNKI. https://link.cnki.net/doi/10.27212/d.cnki.glnsu.2023.000956
1. 周一钦. (2023). *《人生》俄译本乡土中国文化形象重构研究* [Master’s thesis, 黑龙江大学]. CNKI. https://link.cnki.net/doi/10.13963/j.cnki.hhuxb.2023.06.004
1. 周一钦. (2023). *《人生》俄译本乡土中国文化形象重构研究* [Master’s thesis, 黑龙江大学]. CNKI. https://link.cnki.net/doi/10.27123/d.cnki.ghlju.2023.000890
1. 朱玲. (2024). *Transforming Learning Through Tangible Instruction: The Case for Thinking with Things (Chapter 4) 英汉翻译实践报告* [Master’s thesis, 黑龙江大学]. CNKI. https://link.cnki.net/doi/10.27123/d.cnki.ghlju.2024.001859

<div align="center"><h2>博士论文</h2></div>

1. 黄广哲. (2024). *多模态外宣翻译中的中国军人形象塑造研究: 以《中国军队》(中英文版)故事栏目图文新闻为例* [Doctoral dissertation, 上海外国语大学]. CNKI. https://link.cnki.net/doi/10.27316/d.cnki.gswyu.2024.000039
1. 戴哲远. (2023). *当代华语流行歌词词汇计量研究(1978-2021)* [Unpublished doctoral dissertation]. 浙江大学.

<div align="center"><h2>会议论文</h2></div>
Expand Down
Loading

0 comments on commit c9df770

Please sign in to comment.