-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1
/
Copy pathlt.po
862 lines (580 loc) · 18.7 KB
/
lt.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yavdr-i18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <see README>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-14 17:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-18 21:45+0200\n"
"Last-Translator: Valdemaras Pipiras <[email protected]>\n"
"Language-Team: YaVDR Lietuviškai <[email protected]>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Timer"
msgstr "Laikmatis"
msgid "Applications"
msgstr "Programos"
msgid "Web"
msgstr "Interneto tinklas"
msgid "Internet"
msgstr "Internetas"
msgid "Media"
msgstr "Media"
msgid "KODI on graphtft Display"
msgstr "KODI rodomas graphtft ekranėlyje"
msgid "Games"
msgstr "Žaidimai"
msgid "Tools"
msgstr "Įrankiai"
msgid "Xterm"
msgstr "Terminalas"
msgid "Configure Pulseaudio"
msgstr "Configure Pulseaudio"
msgid "Commands"
msgstr "Komandos"
msgid "Safely remove usb mass storage"
msgstr "Galite saugiai ištraukti USB raktą"
msgid "Update vdr recordings list"
msgstr "Atnaujinamas vdr įrašų sąrašas"
msgid "Restart VDR"
msgstr "Perkrauti VDR"
msgid "Reboot system"
msgstr "Perkrauti sistemą"
msgid "Shutdown system"
msgstr "Išjungti sistemą"
msgid "CD-Ripper Asunder"
msgstr "CD-Ripper"
msgid "Chromium 2D-Shooter"
msgstr "Chromium 2D šaudyklė"
msgid "Mail"
msgstr "Paštas"
msgid "DVD-Rip"
msgstr "DVB-Rip"
msgid "M.A.M.E"
msgstr "M.A.M.E"
msgid "ARD"
msgstr "ARD"
msgid "ZDF"
msgstr "ZDF"
msgid "DMAX"
msgstr "DMAX"
msgid "Golem-Video"
msgstr "Golem-Video"
msgid "SAT1"
msgstr "SAT1"
msgid "Gametrailers"
msgstr "Žaidimų intro"
msgid "Performous"
msgstr "Performous"
msgid "Pidgin"
msgstr "Pidgin"
msgid "PIP on/off"
msgstr "PIP įj./išj."
msgid "PIP swap"
msgstr "PIP sukeitimas"
msgid "PIP"
msgstr "PIP"
msgid "Semsix"
msgstr "Semsix"
msgid "Simfy"
msgstr "Simfy"
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
msgid "SuperTuxKart"
msgstr "SuperTuxKart"
msgid "Thunderbird-Mail"
msgstr "Thunderbird-Mail"
msgid "Extreme Tuxracer"
msgstr "Extreme Tuxracer"
msgid "TV-Browser"
msgstr "TV Naršyklė"
msgid "VLC-Media-Player"
msgstr "VLC-Media-Grotuvas"
msgid "Wormux"
msgstr "Wormux"
msgid "You-Tube"
msgstr "You-Tube"
msgid "Helix"
msgstr "Helix"
msgid "Recording"
msgstr "Įrašas"
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Music"
msgstr "Muzika"
msgid "Picture"
msgstr "Paveikslas"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Įvairūs"
msgid "Please select the audio output. Make your choice and press \"Save\". At saving VDR and the video output will be restarted in order to make your choice activ."
msgstr "Išsirinkite garso išvestį. Pasirinkę spauskite \"Išsaugoti\" mygtuką. Išsaugojus VDR ir videu išvestis persikraus."
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "Output to all devices"
msgstr "Išvesti į visus įrenginius"
msgid "Analog"
msgstr "Analoginė"
msgid "Audio output will happen through the speaker/headphone plug"
msgstr "Garsas bus išvedamas per kolonėlių/ausinių jungtį"
msgid "Digital (Toslink/SPDIF)"
msgstr "Skaitmeninė (SPDIF)"
msgid "Audio output will happen through Toslink/SPDIF."
msgstr "Garsas bus išvedamas per SPDIF."
msgid "HDMI-Stereo"
msgstr "HDMI-Stereo"
msgid "Audio output will happen through HDMI in PCM. This variant does a downmix for HDMI devices which only can handle stereo (i.e. tv sets)."
msgstr "Garsas bus išvedamas per HDMI. Naudojant šį variantą per HDMI jungtį bus išvedamas nukarpytas stereo garsas."
msgid "HDMI-Passthrough"
msgstr "HDMI-Passthrough"
msgid "Audio output will happen through HDMI with Pass Through."
msgstr "Garsas bus išvedamas per HDMI jungtį kiaurai praleidžiant skaitmeninį garso kanalą (Pass Through)."
msgid "Audio output"
msgstr "Garso išvestis"
msgid "Here you can configure your display settings."
msgstr "Čia galite konfigūruoti ekrano nustatymus."
msgid "Display"
msgstr "Ekranas"
msgid "Rescan displays"
msgstr "Nuskanuoti ekranus dar kartą"
msgid "Refresh rate"
msgstr "Atnaujinti dažnį"
msgid "Device"
msgstr "Įrenginys"
msgid "Primary"
msgstr "Pirminis"
msgid "Secondary"
msgstr "Antrinis"
msgid "Select resolution"
msgstr "Pasirinkti skiriamąją gebą"
msgid "Resolution"
msgstr "Skiriamoji geba"
msgid "Nvidia overscan compensation"
msgstr "Nvidia ekrano perdengiamumo (overscan) kompensacija"
msgid "Basic"
msgstr "Įprastas"
msgid "Dual-Head Mode"
msgstr "Dvigalvis režimas"
msgid "GraphTFT"
msgstr "GraphTFT"
msgid "Xine"
msgstr "Xine"
msgid "Xine HD deinterlacer"
msgstr "Xine HD deinterlacer"
msgid "default"
msgstr "numatytasis"
msgid "Xine SD deinterlacer"
msgstr "Xine SD deinterlacer"
msgid "disabled (less than 2 displays found)"
msgstr "išjungta (mažiau nei 2 ekranai rasti)"
msgid "Rescan display. Displays may flicker."
msgstr "Nuskanuoti ekraną dar kartą. Ekranai gali suvirpėti."
msgid "Rescan display failed."
msgstr "Nuskanuoti ekraną iš naujo nepavyko."
msgid "Default frequency"
msgstr "Numatytasis dažnis"
msgid "rate"
msgstr "dažnis"
msgid "Settings"
msgstr "Nustatymai"
#, fuzzy
msgid "Here you can configure your remote hardware."
msgstr "Čia galite nustatyti savo sundtek DVB geležį."
msgid "EventLircd"
msgstr "EventLircd"
msgid "LIRC"
msgstr "LIRC"
msgid "Driver"
msgstr "Tvarkyklė (draiveris)"
msgid "LIRC driver"
msgstr "LIRC tvarkyklė (draiveris)"
msgid "HW-Default"
msgstr "Numatytas geležis"
msgid "Lircd-Conf"
msgstr "Lircd-Conf"
msgid "Receiver"
msgstr "Imtuvas"
msgid "Serial port"
msgstr "Serijinis portas"
msgid "Activate LIRC"
msgstr "Aktyvuoti LIRC"
msgid "Activate EventLircd"
msgstr "Aktyvuoti EventLircd"
msgid "Choose a file:"
msgstr "Pasirinkite bylą:"
msgid "Save"
msgstr "Išsaugoti"
msgid "System"
msgstr "Sistema"
msgid "Reload"
msgstr "Perkrauti"
msgid "Mark content"
msgstr "Pažymėti turinį"
msgid "Send to PasteBin"
msgstr "Siųsti į PasteBin svetainę"
msgid "Please wait..."
msgstr "Lukterkit..."
msgid "General system settings are made here."
msgstr "Pagrindiniai sistemos nustatymai atliekami čia."
msgid "Webfrontend language"
msgstr "Valdymo skydelio kalba"
msgid "Shutdown and wakeup"
msgstr "Išjungti ir pakelti"
msgid "Grub"
msgstr "Grub"
msgid "Choose timeout in seconds:"
msgstr "Pasirinkite užlaikymą sekundėmis:"
msgid "\"The maximum is 10.\""
msgstr "\"Maksimalus laikas yra 10.\""
msgid "\"The minimum is 0.\""
msgstr "\"Minimalus 0.\""
msgid "\"Language\""
msgstr "\"Kalba\""
msgid "Suspend to RAM"
msgstr "Sustapdyti sitemos darbą budint laikinojoje atmintyje (RAm)"
msgid "Switches the computer into energy saving mode. Only RAM will be supplied with Power."
msgstr "Kompiuteris perjungiamas į energijos taupymo ręžimą. Energija bus tiekiama tiktai laikinajai atminčiai (RAM)."
msgid "Fake suspend to disk"
msgstr "Imituoti sistemos darbo pristapdymą"
msgid "Alternative for Suspend to RAM. This can be used as a fallback for some problematic devices"
msgstr "Alternatyva sitemos darbo budėjimui laikinojoje atmintyje. Šis metodas gali būti naudojamas kaip atsarginis variantas problematiškai veikiančiai geležiai"
msgid "Shutdown"
msgstr "Išjungti"
msgid "This is the classical shutdown."
msgstr "Tai klasikinis sistemos išjungimas."
msgid "reboot PowerOff-kernel"
msgstr "Perkrauti išjungiant linux branduolį"
msgid "Some Hardware needs the PowerOff kernel in order to be able to shut down. Use this if you have this problem."
msgstr "Kai kuriai geležiai išjungti reikia užgesinti linux branduolį. Naudokit šį metodą tadai kai turit panašių problemų."
msgid "Without timer wakeup."
msgstr "Nenaudojant laikmačio pakėlimo."
msgid "ACPI timer wakeup. YaVDR default setting."
msgstr "ACPI laikmačio pakėlimas. Numatytasis YaVDR nustatymas."
msgid "You need a special nvram configuration to use it."
msgstr "Jei norite naudotis juo, jums reiks soecialaus nvram nustatymo."
msgid "Shutdown method"
msgstr "Išjungimo metodas"
msgid "Wakeup method"
msgstr "Pakėlimo metodas"
msgid "Disable USB-wakeup"
msgstr "Išjungti galimybę pakelti naudojant USB"
msgid "Deactivate USB-wakeup, for incompatible hardware"
msgstr "Nesuderinamai įrangai, išjungti galimybę pakelti naudojant USB"
msgid "Network"
msgstr "Tinklas"
msgid "You can define Host and shares which should be mounted automatically. You need to key in the shares using \"host:/path/to/the/share\"."
msgstr "Galite nustatyti šaltinį ir dalinamus katalogus kurie turėtų būti prikabinti automatiškai. Turite nurodyti šitokiu formatu \"host:/path/to/the/share\" dalinamų katalogų skiltyje."
msgid "Add"
msgstr "Pridėti"
msgid "Delete"
msgstr "Ištrint"
msgid "The name is missing"
msgstr "Neįvestas pavadinimas"
msgid "load new information from internet"
msgstr "krauti naują informaciją iš interneto"
msgid "remove unneeded packages"
msgstr "ištrinti nereikalingus paketus"
msgid "clears out the local repository of retrieved package file"
msgstr "trina vietinę gauto paketo bylos saugyklą"
msgid "Install"
msgstr "Įdiegti"
msgid "Remove"
msgstr "Pašalinti"
msgid "Activate"
msgstr "Aktyvuoti"
msgid "Deactivate"
msgstr "Išjungti"
msgid "Package"
msgstr "Paketas"
msgid "Maintainer"
msgstr "Palaikytojas"
msgid "Description"
msgstr "Aprašymas"
msgid "Please select a package to see additional details."
msgstr "Pasirinkite paketą jei norite pamatyti daugiau informacijos."
msgid "Version"
msgstr "Versija"
msgid "Name of the group"
msgstr "Grupęs pavadinimas"
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
msgid "Next channel no."
msgstr "Sekantis kanalo numeris"
msgid "\"ChannelsReader.read: Channels not available\""
msgstr "\"ChannelsReader.read: Tokio kanalo nėra\""
msgid "Channels saved"
msgstr "Kanalai išsaugoti"
msgid "generated channels.conf"
msgstr "sugeneruotas channels.conf"
msgid "Channels"
msgstr "Kanalai"
msgid "Clipboard"
msgstr "Iškarpinė (clipboard)"
msgid "Move into channels.conf"
msgstr "Pereiti į channels.conf"
msgid "Add new group"
msgstr "Pridėti naują grupę"
msgid "Please enter the group name:"
msgstr "Įveskite grupės pavadinimą:"
msgid "Display channels.conf"
msgstr "Rodyti channels.conf"
msgid "\"Channel\""
msgstr "\"Kanalas\""
msgid "\"Name\""
msgstr "\"Pavadinimas\""
msgid "\"Provider\""
msgstr "\"Tiekėjas\""
msgid "\"loading channels\""
msgstr "\"kraunami kanalai\""
msgid "Move into clipboard"
msgstr "Pereiti į iškirptinę"
msgid "On top"
msgstr "Viršuje"
msgid "At bottom"
msgstr "Apačioje"
msgid "Insert clipboard"
msgstr "Įterpti iškirptinę"
msgid "Above %s"
msgstr "Viršum %s"
msgid "Below %s"
msgstr "Žemiau %s"
msgid "Delete \"%s\""
msgstr "Trinti \"%s\""
msgid "Delete selection"
msgstr "Trinti pasirinktus"
msgid "Here you can make general setting for and around VDR."
msgstr "Čia galite nustatyti pagrindinius VDR ir susijusius nustatymus."
msgid "General"
msgstr "Pagrindinis"
msgid "Lifeguard monitoring items"
msgstr "Saugoti stebėjimo elementus"
msgid "EPG"
msgstr "EPG"
msgid "Lifeguard"
msgstr "Apsauga"
msgid "VDR-Lifeguard will check the choosen items before allowing the shutdown. Please choose the items which should not be interrupted by a shutdown. Not checked means it will not block the shutdown."
msgstr "VDR-Apsauga patikrins pasirinktus elementus prieš leidžiant sistemos išjungimą. Pasirinkite elementus kurie neturėtų būti pertraukiami išjungimo fazės. Nepažymėjimas reiškia kad tai neblokuos išjungimo."
msgid "This choice is using the xineliboutput plugin with frontend vdr-sxfe."
msgstr "Xineliboutput įskiepas su vdr-sxfe išvesties sąsaja."
msgid "This is an alternative frontend. It is using the xine plugin using Xine for decoding."
msgstr "Tai alternatyvi išvesties sąsaja. Kuri naudoja xine įskiepą kreipaintis į Xine dekodavimui."
msgid "If you want to use VDR as backend for KODI and watch TV only in KODI this is your choice."
msgstr "Jei norite naudoti VDR kaip valdiklį KODI ir žiūrėti TV tik su KODI - tai jūsų pasirinkimas."
msgid "You can choose this if you don't want to have any video output. This is if you want to use yavdr as server, or disable any decoding on video cards."
msgstr "Galite pasirinkti šį punktą jei iš viso nenorite turėti video išėjimo. Šis punktas įjungiamas tada kai yavdr naudojamas kaip serveris arba visai išjungiamas dekodavimas ant video išvesties."
msgid "If you want to use VDR with a TT-premium S2-6400 HD."
msgstr "Jei norite naudoti VDR su TT-premium S2-6400 HD."
msgid "Video Output"
msgstr "Video išvestis"
msgid "Override incorrect not DVB compliant EPG Encoding, as send by Sky"
msgstr "Perrašyti neteisingus su DVB standartu nesuderinamus EPG kodavimus, kaip daroma Sky tiekėjo atveju"
msgid "Charset override"
msgstr "Kodavimo perrašymas"
#, fuzzy
msgid "Append \"%s\" to channels.conf"
msgstr "Pereiti į channels.conf"
#, fuzzy
msgid "Append checked channels to channels.conf"
msgstr "sugeneruotas channels.conf"
#, fuzzy
msgid "Adding channels to channels.conf"
msgstr "Pereiti į channels.conf"
msgid "Diagnostics"
msgstr "Diagnostika"
msgid "Refresh"
msgstr "Atnaujinimas"
msgid "Go to the end"
msgstr "Eiti į pabaigą"
msgid "ALSA status information"
msgstr "Informacija apie ALSA būseną"
msgid "ALSA device list"
msgstr "ALSA įrenginių sąrašas"
msgid "ALSA custom sound configuration"
msgstr "Asmeniniai ALSA garso nustatymai"
msgid "Package information"
msgstr "Paketo informacija"
msgid "Installed packages (VDR, VDR-Plugins, VDR-Addons, KODI, yavdr)"
msgstr "Įdiegti paketai (VDR, VDR-Plugins, VDR-Addons, KODI, yavdr)"
msgid "Apt history of recently installed packages"
msgstr "Idiegtų paketų Apt istorija"
msgid "LIRC hardware configuration"
msgstr "LIRC geležies nustatymai"
msgid "LIRCD configuration"
msgstr "LIRCD nustatymai"
msgid "System information"
msgstr "Sistemos informacija"
msgid "System load"
msgstr "Sistemos apkrova"
msgid "Network status"
msgstr "Tinklo būklė"
msgid "Filesystem usage"
msgstr "Failų sistemos užimtumas"
msgid "Kernel log"
msgstr "Branduolio ataskaitos (log)"
msgid "Webserver logfile"
msgstr "Web serverio ataskaitos"
msgid "VDR basic configuration"
msgstr "Įprastiniai VDR nustatymai"
msgid "VDR setup.conf"
msgstr "VDR setup.conf"
msgid "VDR remote.conf"
msgstr "VDR remote.conf"
msgid "Xorg server log"
msgstr "Xorg server log"
msgid "X-Server configuration (only if NVIDIA VDPAU present)"
msgstr "X-Server nustatymai (tik tuo atveju jei įranga turi NVIDIA VDPAU spartinimą)"
msgid "X-Server logfile"
msgstr "X-Server ataskaitos"
msgid "KODI crash log"
msgstr "KODI lūžimo ataskaitos"
msgid "yaVDR database"
msgstr "yaVDR duomenų bazė"
msgid "yaVDR DB"
msgstr "yaVDR DB"
msgid "VDR"
msgstr "VDR"
msgid "Recordings"
msgstr "Įrašai"
msgid "Duration"
msgstr "Trukmė"
msgid "Timers"
msgstr "Laikmačiai"
msgid "Start"
msgstr "Pradžia"
msgid "Schedule"
msgstr "Programa"
msgid "Here you can configure your VDR and applications around it."
msgstr "Čia galite nustatyti VDR ir susijusias programas."
msgid "Hardware"
msgstr "Geležis"
msgid "Remote control"
msgstr "Distancinio valdymo pultas"
msgid "Audi"
msgstr "Audi"
msgid "Edit configurations"
msgstr "Koreguoti nustatymus"
msgid "Packages"
msgstr "Paketai"
msgid "Here you can monitor your system. You can look into log files and send them to pastebin to let others review them."
msgstr "Čia galite stebėti savo sistemos darbą. Galite peržiūrėti ataskaitų bylas (log files) ir persiųsti jas į pastebin kad kiti galėtų jas įvertinti."
msgid "\"Execute command...\""
msgstr "\"Vykdyti komandą...\""
msgid "The command has been executed successfully"
msgstr "Komanda įvykdyta sėkmingai"
msgid "The command could not complete successfully"
msgstr "Komanda negali būti pabaigta iki galo"
msgid "Switch temporarily to second screen"
msgstr "Laikinai persijungia į antrą ekraną"
msgid "Reboot computer"
msgstr "Perkrauti kompiuterį"
msgid "Kill KODI"
msgstr "Kill KODI"
msgid "Sound (ALSA)"
msgstr "Garsas (ALSA)"
msgid "System log files"
msgstr "Sistemos ataskaitos"
msgid "Xorg server"
msgstr "Xorg serveris"
msgid "LIRC configuration"
msgstr "LIRC nustatymai"
msgid "VDR configuration"
msgstr "VDR nustatymai"
msgid "Dashboard"
msgstr "Sąrankų skydelis"
msgid "Program"
msgstr "Programa"
msgid "Saving"
msgstr "Saugo"
msgid "Cancel"
msgstr "Atmesti"
msgid "Error while saving data."
msgstr "Klaida saugant duomenis."
msgid "Data stored successfully."
msgstr "Duomenys išsaugoti sėkmingai."
msgid "VDR seams to be switched off or webserver is stopped."
msgstr ""
msgid "Introduction"
msgstr "Įvadas"
msgid "Close"
msgstr "Uždaryti"
msgid "Install package?"
msgstr "Įdiegti paketą?"
msgid "Would you like to install package \"%s\"?"
msgstr "Ar norėtumėte įdiegti \"%s\" paketą?"
msgid "Would you like to remove package \"%s\"?"
msgstr "Ar norėtumėte ištrinti \"%s\" paketą?"
msgid "Would you like to enable \"%s\"?"
msgstr "Ar norėtumėte įjungti \"%s\" paketą?"
msgid "fatal error: disable plugin failed"
msgstr "kritinė klaida: nepavyko išjungti įskiepo"
msgid "Disable plugin?"
msgstr "Išjungti įskiepą?"
msgid "Would you like to disable \"%s\"?"
msgstr "Ar norėtumėte išjungti \"%s\"?"
msgid "Title (optional)"
msgstr "Pavadinimas (nebūtinas)"
msgid "Email (optional)"
msgstr "El. paštas (nebūtinas)"
msgid "Content"
msgstr "Turinys"
msgid "Send"
msgstr "Siųsti"
msgid "You can configure your sundtek DVB hardware here."
msgstr "Čia galite nustatyti savo sundtek DVB geležį."
msgid "Sundtek"
msgstr "Sundtek"
msgid "unchanged"
msgstr "nepakeista"
msgid "DVB-T"
msgstr "DVB-T"
msgid "DVB-C"
msgstr "DVB-C"
msgid "Rescan Sundtek"
msgstr "Nuskanuoti iš naujo Sundtek"
msgid "DVB-Mode"
msgstr "DVB ręžimas"
msgid "mount device"
msgstr "prikabinti įrenginius"
msgid "mounted"
msgstr "prikabinta"
msgid "remove this configuration"
msgstr "pašalinti šiuos nustatymus"
msgid "Do you realy want to remove this configration:"
msgstr "Ar tikrai norite pašalinti šią konfigūraciją:"
msgid " (local)"
msgstr " (vietinis)"
msgid "Network-Support"
msgstr "Tinklo-Palaikymas"
msgid "allows devices to be mounted remotely"
msgstr "leidžia įrenginius prikabinti nuotoliniu būdu"
msgid "Rescan for sundtek devices."
msgstr "Nuskanuoti sundtek įrenginius dar kartą."
msgid "Do not change frontend settings"
msgstr "Nekeisti įvesties sąsajos nustatymų"
msgid "mount static (without avahi support)"
msgstr ""
msgid "Language"
msgstr "Kalba"
msgid "yes"
msgstr "taip"
msgid "no"
msgstr "ne"
msgid "Set KODI defaults"
msgstr "Atstatyti KODI pradinius nustatymus"
msgid "enabled"
msgstr "įjungta"
msgid "Edit"
msgstr "Koreguoti"
msgid "unknown"
msgstr ""
msgid "Y-m-d H:i"
msgstr ""
msgid "H:i"
msgstr ""
msgid "Remove marks"
msgstr ""
msgid "Remove Index-File"
msgstr ""
msgid "Mark advertisements"
msgstr ""
#~ msgid "Here you can configure your remote hardware. The default and most common choice is EventLircd."
#~ msgstr "Čia galite nustatyti distancinio valdymo įrangą. Numatytasis ir dažniausiai naudojamas pasirinkimas yra EventLircd."