diff --git a/translations/tr.mo b/translations/tr.mo new file mode 100644 index 00000000..a899a4df Binary files /dev/null and b/translations/tr.mo differ diff --git a/translations/tr.po b/translations/tr.po new file mode 100644 index 00000000..41274d73 --- /dev/null +++ b/translations/tr.po @@ -0,0 +1,1033 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the Ebook Translator Calibre Plugin package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Ebook Translator Calibre Plugin\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bookfere@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-21 20:51+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-23 15:12+0300\n" +"Last-Translator: DogancanYr \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"Language: tr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: __init__.py:19 +msgid "Ebook Translator" +msgstr "E-kitap Çevirmeni" + +#: __init__.py:26 +msgid "" +"A Calibre plugin to translate ebook into a specified language (optionally " +"keeping the original content)." +msgstr "" +"E-kitabı belirli bir dile çevirmek için bir Calibre eklentisi" +"(isteğe bağlı olarak orijinal içeriği korur)." + +#: advanced.py:101 +msgid "Extracting ebook content..." +msgstr "E-kitap içeriği çıkarılıyor..." + +#: advanced.py:108 +msgid "Failed to extract ebook content" +msgstr "E-kitap içeriği çıkarılamadı" + +#: advanced.py:120 +msgid "Filtering ebook content..." +msgstr "E-kitap içeriği filtreleniyor..." + +#: advanced.py:129 +msgid "Preparing user interface..." +msgstr "Kullanıcı arayüzü hazırlanıyor..." + +#: advanced.py:209 +msgid "Start" +msgstr "Başlat" + +#: advanced.py:223 batch.py:55 setting.py:186 +msgid "Input Format" +msgstr "Giriş Formatı" + +#: advanced.py:234 advanced.py:604 batch.py:56 setting.py:369 +msgid "Target Language" +msgstr "Hedef Dil" + +#: advanced.py:250 +msgid "Encoding" +msgstr "Kodlama" + +#: advanced.py:340 +msgid "Failed to translate {} paragraph(s), Would you like to retry?" +msgstr "{} paragrafın çevirisi başarısız oldu, Tekrar denemek ister misiniz?" + +#: advanced.py:346 lib/translation.py:258 +msgid "Translation completed." +msgstr "Çeviri tamamlandı." + +#: advanced.py:361 +msgid "There is no content that needs to be translated." +msgstr "Çeviri gerektiren bir içerik yok." + +#: advanced.py:407 +msgid "Loading ebook data, please wait..." +msgstr "E-kitap verileri yükleniyor, lütfen bekleyin..." + +#: advanced.py:436 +msgid "Review" +msgstr "İnceleme" + +#: advanced.py:437 +msgid "Log" +msgstr "Günlük" + +#: advanced.py:438 +msgid "Errors" +msgstr "Hatalar" + +#: advanced.py:490 +msgid "Total items: {}" +msgstr "Toplam öğe: {}" + +#: advanced.py:491 lib/translation.py:233 +msgid "Character count: {}" +msgstr "Karakter sayısı: {}" + +#: advanced.py:519 cache.py:92 cache.py:182 components/engine.py:202 +#: components/table.py:135 +msgid "Delete" +msgstr "Sil" + +#: advanced.py:520 +msgid "Translate All" +msgstr "Tümünü Çevir" + +#: advanced.py:521 +msgid "Translate Selected" +msgstr "Seçilenleri Çevir" + +#: advanced.py:546 advanced.py:557 +msgid "Stop" +msgstr "Dur" + +#: advanced.py:552 +msgid "Stopping..." +msgstr "Duruyor..." + +#: advanced.py:582 +msgid "Cache Status" +msgstr "Önbellek Durumu" + +#: advanced.py:585 +msgid "Disabled" +msgstr "Devre Dışı" + +#: advanced.py:585 +msgid "Enabled" +msgstr "Etkin" + +#: advanced.py:592 setting.py:328 +msgid "Translation Engine" +msgstr "Çeviri Motoru" + +#: advanced.py:598 batch.py:56 setting.py:368 +msgid "Source Language" +msgstr "Kaynak Dil" + +#: advanced.py:610 +msgid "Custom Ebook Title" +msgstr "Özel E-Kitap Başlığı" + +#: advanced.py:615 +msgid "By default, title metadata will be translated." +msgstr "Varsayılan olarak başlık meta verileri çevrilecek." + +#: advanced.py:644 +msgid "Output Ebook" +msgstr "E-kitap Çıktıları" + +#: advanced.py:646 +msgid "Output" +msgstr "Çıktı" + +#: advanced.py:694 components/table.py:89 +msgid "Translated" +msgstr "Çeviri" + +#: advanced.py:695 +msgid "The ebook has not been translated yet." +msgstr "E-kitap henüz tercüme edilmedi." + +#: advanced.py:699 +msgid "" +"The number of lines in some translation units differs between the original " +"text and the translated text. Are you sure you want to output without " +"checking alignment?" +msgstr "" +"Bazı çeviri birimlerindeki satır sayısı orijinal" +"metin ve çevrilmiş metin olmadan çıktı almak istediğinizden emin misiniz?" +"Hizalamayı kontrol et." + +#: advanced.py:734 +msgid "No translation yet" +msgstr "Henüz çeviri yok" + +#: advanced.py:783 components/engine.py:208 setting.py:98 +msgid "Save" +msgstr "Kaydet" + +#: advanced.py:839 +msgid "Your changes have been saved." +msgstr "Değişiklikleriniz kaydedildi." + +#: advanced.py:852 +msgid "Translation log" +msgstr "Çeviri günlüğü" + +#: advanced.py:863 +msgid "Error log" +msgstr "Hata günlüğü" + +#: advanced.py:883 +msgid "Are you sure you want to translate all {:n} paragraphs?" +msgstr "Tüm {:n} paragrafı çevirmek istediğinizden emin misiniz?" + +#: advanced.py:909 +msgid "Are you sure you want to stop the translation progress?" +msgstr "Çeviri ilerlemesini durdurmak istediğinizden emin misiniz?" + +#: batch.py:55 setting.py:187 +msgid "Output Format" +msgstr "Çıktı Formatı" + +#: batch.py:55 cache.py:202 +msgid "Title" +msgstr "Başlık" + +#: batch.py:128 components/engine.py:139 components/table.py:133 +msgid "Translate" +msgstr "Çevir" + +#: batch.py:139 lib/cache.py:126 +msgid "Unknown" +msgstr "Bilinmiyor" + +#: batch.py:148 cache.py:130 setting.py:1136 +msgid "The specified path does not exist." +msgstr "Belirtilen yol mevcut değil." + +#: cache.py:72 +msgid "Choose a path to store cache files." +msgstr "Önbellek dosyalarını depolamak için bir yol seçin." + +#: cache.py:73 components/mode.py:41 components/mode.py:51 setting.py:158 +#: setting.py:901 setting.py:920 setting.py:968 +msgid "Choose" +msgstr "Seç" + +#: cache.py:74 +msgid "Reset" +msgstr "Sıfırla" + +#: cache.py:75 +msgid "Reveal" +msgstr "Açıkla" + +#: cache.py:77 +msgid "Cache Path" +msgstr "Önbellek Yolu" + +#: cache.py:90 +msgid "Clear All" +msgstr "Hepsini Temizle" + +#: cache.py:110 +msgid "" +"All cache(s) will be moved to the default path. Are you sure to proceed?" +msgstr "" +"Tüm önbellek(ler) varsayılan yola taşınacak. " + +#: cache.py:125 +msgid "All cache(s) will be moved to the new path. Are you sure to proceed?" +msgstr "Tüm önbellekler yeni yola taşınacak. " + +#: cache.py:133 +msgid "Please choose an empty folder." +msgstr "Lütfen boş bir klasör seçin." + +#: cache.py:143 +msgid "Are you sure you want to clear all caches?" +msgstr "Tüm önbellekleri temizlemek istediğinizden emin misiniz?" + +#: cache.py:153 +msgid "No cache exists." +msgstr "Önbellek yok." + +#: cache.py:158 +msgid "Total: {}" +msgstr "Toplam: {}" + +#: cache.py:189 +msgid "Are you sure you want to delete the selected cache(s)?" +msgstr "Seçili önbellekleri silmek istediğinizden emin misiniz?" + +#: cache.py:202 components/table.py:40 setting.py:63 +msgid "Engine" +msgstr "Motor" + +#: cache.py:202 components/table.py:40 +msgid "Language" +msgstr "Dil" + +#: cache.py:202 +msgid "Merge Length" +msgstr "Birleştirme Uzunluğu" + +#: cache.py:203 +msgid "Filename" +msgstr "Dosya adı" + +#: cache.py:203 +msgid "Size (MB)" +msgstr "Boyut (MB)" + +#: components/engine.py:65 lib/translation.py:173 tests/test_translation.py:108 +#: tests/test_translation.py:128 tests/test_translation.py:141 +msgid "Translating..." +msgstr "Çeviri yapılıyor..." + +#: components/engine.py:97 +msgid "Test Translation Engine" +msgstr "Çeviri Motorunu Test Edin" + +#: components/engine.py:144 +msgid "Usage: checking..." +msgstr "Kullanım: kontrol ediliyor..." + +#: components/engine.py:155 +msgid "Usage: {}" +msgstr "Kullanım: {}" + +#: components/engine.py:193 +msgid "Custom Translation Engine" +msgstr "Özel Çeviri Motoru" + +#: components/engine.py:201 +msgid "Add" +msgstr "Ekle" + +#: components/engine.py:205 +msgid "Clear" +msgstr "Temizle" + +#: components/engine.py:206 +msgid "Restore" +msgstr "Geri Yükle" + +#: components/engine.py:207 +msgid "Verify" +msgstr "Doğrula" + +#: components/engine.py:248 +msgid "Valid engine data format." +msgstr "Geçerli motor veri formatı." + +#: components/engine.py:267 +msgid "The engine name is already in use." +msgstr "Motor adı zaten kullanılıyor." + +#: components/engine.py:289 setting.py:77 +msgid "The setting has been saved." +msgstr "Ayar kaydedildi." + +#: components/format.py:27 setting.py:196 +msgid "Ebook Specific" +msgstr "E-kitaba Özel" + +#: components/info.py:35 +msgid "Donate" +msgstr "Bağış yap" + +#: components/info.py:35 +msgid "Feedback" +msgstr "Geri bildirim" + +#: components/lang.py:34 engines/base.py:70 setting.py:1198 +msgid "Auto detect" +msgstr "Otomatik algılama" + +#: components/mode.py:28 setting.py:125 +msgid "Choose a translation mode for clicking the icon button." +msgstr "Simge düğmesine tıklamak için bir çeviri modu seçin." + +#: components/mode.py:33 setting.py:115 ui.py:54 ui.py:82 +msgid "Advanced Mode" +msgstr "Gelişmiş Mod" + +#: components/mode.py:38 +msgid "" +"This mode provides additional options for the translation process, allowing " +"for more control and customization." +msgstr "" +"Bu mod, çeviri işlemi için ek seçenekler sağlayarak" +"daha fazla kontrol ve özelleştirme için." + +#: components/mode.py:43 setting.py:116 ui.py:55 ui.py:109 +msgid "Batch Mode" +msgstr "Toplu Mod" + +#: components/mode.py:48 +msgid "" +"This mode allows users to translate multiple ebooks at once, streamlining " +"the translation process and saving time." +msgstr "" +"Bu mod, kullanıcıların birden fazla e-kitabı aynı anda çevirmesine olanak tanıyarak " +"çeviri sürecini kolaylaştırır ve zamandan tasarruf sağlar." + +#: components/table.py:40 setting.py:771 +msgid "Original" +msgstr "Orijinal" + +#: components/table.py:40 +msgid "Status" +msgstr "Durum" + +#: components/table.py:84 +msgid "Untranslated" +msgstr "çevrilmemiş" + +#: components/table.py:111 +msgid "" +"The number of lines differs between the original text and the translated " +"text." +msgstr "" +"Orijinal metin ile çevrilmiş metin arasındaki satır sayısı farklılık gösteriyor." + +#: components/table.py:139 +msgid "Select the whole chapter" +msgstr "Tüm bölümü seç" + +#: components/table.py:145 +msgid "Select similar paragraphs: {}=\"{}\"" +msgstr "Benzer paragrafları seç: {}=\"{}\"" + +#: components/table.py:192 +msgid "Retain at least one row." +msgstr "En az bir satırı koru." + +#: engines/anthropic.py:110 engines/base.py:210 engines/openai.py:109 +#: tests/test_engine.py:92 +msgid "Can not parse returned response. Raw data: {}" +msgstr "Geri dönen yanıt ayrıştırılamıyor. " + +#: engines/baidu.py:18 +msgid "Baidu" +msgstr "Baidu" + +#: engines/base.py:20 setting.py:349 +msgid "API Keys" +msgstr "API Anahtarları" + +#: engines/base.py:87 +msgid "A correct key format \"{}\" is required." +msgstr "Doğru bir anahtar biçimi \"{}\" gerekli." + +#: engines/custom.py:45 tests/test_engine.py:377 +msgid "Engine data must be in valid JSON format." +msgstr "Motor verileri geçerli JSON formatında olmalıdır." + +#: engines/custom.py:48 tests/test_engine.py:380 +msgid "Invalid engine data." +msgstr "Geçersiz motor verileri." + +#: engines/custom.py:52 tests/test_engine.py:383 +msgid "Engine name is required." +msgstr "Motor adı gerekli." + +#: engines/custom.py:55 tests/test_engine.py:387 +msgid "Engine name must be different from builtin engine name." +msgstr "Motor adı yerleşik motor adından farklı olmalıdır." + +#: engines/custom.py:59 tests/test_engine.py:390 tests/test_engine.py:393 +msgid "Language codes are required." +msgstr "Dil kodları gerekli." + +#: engines/custom.py:63 tests/test_engine.py:396 tests/test_engine.py:399 +msgid "Source and target must be added in pair." +msgstr "Kaynak ve hedef çift olarak eklenmelidir." + +#: engines/custom.py:67 tests/test_engine.py:402 +msgid "Request information is required." +msgstr "İstek bilgisi gerekli." + +#: engines/custom.py:69 tests/test_engine.py:406 +msgid "API URL is required." +msgstr "API URL'si gerekli." + +#: engines/custom.py:73 tests/test_engine.py:411 +msgid "Placeholder is required." +msgstr "Yer tutucu gerekli." + +#: engines/custom.py:77 tests/test_engine.py:416 +msgid "Request headers must be an JSON object." +msgstr "İstek üstbilgileri bir JSON nesnesi olmalıdır." + +#: engines/custom.py:80 tests/test_engine.py:422 +msgid "A appropriate Content-Type in headers is required." +msgstr "Başlıklarda uygun bir İçerik Türü gerekli." + +#: engines/custom.py:84 tests/test_engine.py:427 +msgid "Expression to parse response is required." +msgstr "Yanıtı ayrıştırmak için ifade gerekli." + +#: engines/custom.py:134 +msgid "Response was parsed incorrectly." +msgstr "Yanıt yanlış ayrıştırıldı." + +#: engines/deepl.py:36 tests/test_engine.py:76 +msgid "{} total, {} used, {} left" +msgstr "{} toplam, {} kullanıldı, {} kaldı" + +#: engines/google.py:66 +msgid "" +"This plugin uses Application Default Credentials (ADC) in your local " +"environment to access your Google Translate service. To set up the ADC, " +"follow these steps:\n" +"1. Install the gcloud CLI by checking out its instructions {}.\n" +"2. Run the command: gcloud auth application-default login.\n" +"3. Sign in to your Google account and grant needed privileges." +msgstr "" +"Bu eklenti, yerel bilgisayarınızdaki Uygulama Varsayılan Kimlik Bilgilerini (ADC) kullanır" +"ortamına Google Çeviri hizmetinize erişmek için. ADC'yi kurmak için " +"şu adımları izleyin:\n" +"1. Talimatlarını kontrol ederek gcloud CLI'yi yükleyin {}.\n" +"2. Şu komutu çalıştırın: gcloud auth application-default login.\n" +"3. Google hesabınızda oturum açın ve gerekli ayrıcalıkları verin." + +#: engines/google.py:76 +msgid "Cannot run the command \"{}\"." +msgstr "\"{}\" komutu çalıştırılamıyor." + +#: engines/google.py:121 +msgid "Cannot find the command \"{}\"." +msgstr "\"{}\" komutu bulunamıyor." + +#: engines/microsoft.py:39 +msgid "Failed get APP key due to an invalid Token." +msgstr "Geçersiz bir Belirteç nedeniyle APP anahtarı alınamadı." + +#: engines/microsoft.py:43 +msgid "Failed get APP key due to and invalid Base64 URL." +msgstr "Geçersiz Base64 URL'si nedeniyle APP anahtarı alınamadı." + +#: engines/youdao.py:19 +msgid "Youdao" +msgstr "Youdao" + +#: lib/conversion.py:73 +msgid "Start to convert ebook format..." +msgstr "E-kitap formatını dönüştürmeye başla..." + +#: lib/conversion.py:96 +msgid "Starting to output subtitles file..." +msgstr "Altyazı dosyasının çıktısı alınmaya başlanıyor..." + +#: lib/conversion.py:102 +msgid "The translation of the subtitles file was completed." +msgstr "Altyazı dosyasının çevirisi tamamlandı." + +#: lib/conversion.py:120 +msgid "Starting to output PGN file..." +msgstr "PGN dosyasının çıktısı alınmaya başlanıyor..." + +#: lib/conversion.py:130 +msgid "The translation of the PGN file was completed." +msgstr "PGN dosyasının çevirisi tamamlandı." + +#: lib/conversion.py:267 +msgid "[{} > {}] Translating \"{}\"" +msgstr "[{} > {}] \"{}\" Çevriliyor" + +#: lib/conversion.py:276 tests/test_convertion.py:40 +msgid "Translation job failed" +msgstr "Çeviri işi başarısız oldu" + +#: lib/conversion.py:324 tests/test_convertion.py:98 +#: tests/test_convertion.py:164 tests/test_convertion.py:228 +#: tests/test_convertion.py:284 +msgid "completed" +msgstr "tamamlandı" + +#: lib/conversion.py:337 tests/test_convertion.py:103 +#: tests/test_convertion.py:169 tests/test_convertion.py:235 +#: tests/test_convertion.py:289 +msgid "Ebook Translation Log" +msgstr "E-kitap Çeviri Günlüğü" + +#: lib/conversion.py:338 tests/test_convertion.py:104 +#: tests/test_convertion.py:170 tests/test_convertion.py:236 +#: tests/test_convertion.py:290 +msgid "Translation Completed" +msgstr "Çeviri Tamamlandı" + +#: lib/conversion.py:339 tests/test_convertion.py:106 +#: tests/test_convertion.py:172 tests/test_convertion.py:238 +#: tests/test_convertion.py:292 +msgid "The translation of \"{}\" was completed. Do you want to open the book?" +msgstr "\"{}\" çevirisi tamamlandı. " + +#: lib/translation.py:133 lib/translation.py:141 lib/translation.py:168 +msgid "Translation canceled." +msgstr "Çeviri iptal edildi." + +#: lib/translation.py:145 +msgid "No available API key." +msgstr "Kullanılabilir API anahtarı yok." + +#: lib/translation.py:147 +msgid "API key was Changed due to previous one unavailable." +msgstr "API anahtarı öncekinin kullanılamaması nedeniyle değiştirildi." + +#: lib/translation.py:151 +msgid "Failed to retrieve data from translate engine API." +msgstr "Çeviri motoru API'sinden veri alınamadı." + +#: lib/translation.py:159 lib/translation.py:209 lib/translation.py:217 +msgid "Original: {}" +msgstr "Orijinal: {}" + +#: lib/translation.py:160 +msgid "Status: Failed {} times / Sleeping for {} seconds" +msgstr "Durum: {} kez başarısız oldu / {} saniye boyunca uyuyor" + +#: lib/translation.py:161 lib/translation.py:219 +msgid "Error: {}" +msgstr "Hata: {}" + +#: lib/translation.py:200 +msgid "Translating: {}/{}" +msgstr "Çeviriliyor: {}/{}" + +#: lib/translation.py:211 +msgid "Translation: {}" +msgstr "Çeviri: {}" + +#: lib/translation.py:213 +msgid "Translation (Cached): {}" +msgstr "Çeviri (Önbelleğe Alınmış): {}" + +#: lib/translation.py:230 +msgid "Start to translate ebook content" +msgstr "E-kitap içeriğini çevirmeye başla" + +#: lib/translation.py:232 +msgid "Item count: {}" +msgstr "Ürün sayısı: {}" + +#: lib/translation.py:235 +msgid "There is no content need to translate." +msgstr "Çevirilmesi gereken içerik yok." + +#: lib/translation.py:255 +msgid "Translation failed." +msgstr "Çeviri başarısız oldu." + +#: setting.py:62 +msgid "General" +msgstr "Genel" + +#: setting.py:64 +msgid "Content" +msgstr "İçerik" + +#: setting.py:113 +msgid "Preferred Mode" +msgstr "Tercih Edilen Mod" + +#: setting.py:147 +msgid "Output Path" +msgstr "Çıkış Yolu" + +#: setting.py:149 +msgid "Library" +msgstr "Kütüphane" + +#: setting.py:150 +msgid "Path" +msgstr "Yol" + +#: setting.py:155 +msgid "Choose a path to store translated book(s)" +msgstr "Çeviri kitap(lar)ı depolamak için bir yol seçin" + +#: setting.py:182 +msgid "Preferred Format" +msgstr "Tercih Edilen Format" + +#: setting.py:206 +msgid "(Beta)" +msgstr "(Beta)" + +#: setting.py:206 +msgid "Merge to Translate" +msgstr "Çevirmek için Birleştir" + +#: setting.py:208 setting.py:229 setting.py:273 setting.py:965 +msgid "Enable" +msgstr "Etkinleştir" + +#: setting.py:214 +msgid "The number of characters to translate at once." +msgstr "Bir kerede çevrilecek karakter sayısı." + +#: setting.py:226 +msgid "HTTP Proxy" +msgstr "HTTP Proxy" + +#: setting.py:241 +msgid "Host" +msgstr "Host" + +#: setting.py:244 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: setting.py:255 setting.py:331 +msgid "Test" +msgstr "Deneme" + +#: setting.py:271 ui.py:57 +msgid "Cache" +msgstr "Önbellek" + +#: setting.py:274 +msgid "Manage" +msgstr "Yönet" + +#: setting.py:291 +msgid "Job Log" +msgstr "İş Günlüğü" + +#: setting.py:292 +msgid "Show translation" +msgstr "Çeviriyi göster" + +#: setting.py:305 +msgid "Search Paths" +msgstr "Arama Yolları" + +#: setting.py:308 +msgid "The plugin will search for external programs via these paths." +msgstr "Eklenti bu yollar aracılığıyla harici programları arayacaktır." + +#: setting.py:332 setting.py:582 setting.py:586 setting.py:593 setting.py:598 +msgid "Custom" +msgstr "Özel" + +#: setting.py:339 +msgid "Usage Tip" +msgstr "Kullanım İpucu" + +#: setting.py:353 +msgid "Tip:" +msgstr "İpucu:" + +#: setting.py:354 +msgid "API keys will auto-switch if the previous one is unavailable." +msgstr "API anahtarları, öncekinin mevcut olmaması durumunda otomatik olarak geçiş yapacaktır." + +#: setting.py:364 +msgid "Preferred Language" +msgstr "Tercih Edilen Dil" + +#: setting.py:375 +msgid "HTTP Request" +msgstr "HTTP İsteği" + +#: setting.py:387 +msgid "Concurrency limit" +msgstr "Eşzamanlılık sınırı" + +#: setting.py:388 +msgid "Interval (seconds)" +msgstr "Aralık (saniye)" + +#: setting.py:389 +msgid "Attempt times" +msgstr "Deneme süreleri" + +#: setting.py:390 +msgid "Timeout (seconds)" +msgstr "Zaman aşımı (saniye)" + +#: setting.py:394 +msgid "Abort Translation" +msgstr "Çeviriyi İptal Et" + +#: setting.py:398 +msgid "Max errors" +msgstr "Maksimum hatalar" + +#: setting.py:401 +msgid "The number of consecutive errors to abort translation." +msgstr "Çeviriyi iptal etmek için ardışık hataların sayısı." + +#: setting.py:413 +msgid "Tune Gemini" +msgstr "İkizler'i Ayarla" + +#: setting.py:420 setting.py:467 +msgid "Prompt" +msgstr "İstem" + +#: setting.py:450 setting.py:507 +msgid "Sampling" +msgstr "Örnekleme" + +#: setting.py:469 +msgid "Endpoint" +msgstr "Son nokta" + +#: setting.py:478 +msgid "Model" +msgstr "Model" + +#: setting.py:512 +msgid "Enable streaming text like in ChatGPT" +msgstr "ChatGPT'deki gibi metin akışını etkinleştir" + +#: setting.py:513 +msgid "Stream" +msgstr "Yayın" + +#: setting.py:556 +msgid "Tune ChatGPT" +msgstr "ChatGPT'yi Ayarla" + +#: setting.py:559 +msgid "Tune Claude" +msgstr "Claude'yi dinle" + +#: setting.py:576 +msgid "The model depends on your Azure project." +msgstr "Model, Azure projenize bağlıdır." + +#: setting.py:752 +msgid "Below original" +msgstr "Orijinalin altında" + +#: setting.py:754 +msgid "Above original" +msgstr "Orijinalin üstünde" + +#: setting.py:756 setting.py:758 +msgid "Beta" +msgstr "Beta" + +#: setting.py:756 +msgid "Right to original" +msgstr "Orijinal hakkı" + +#: setting.py:758 +msgid "Left to original" +msgstr "Orijinale sola" + +#: setting.py:759 +msgid "With no original" +msgstr "Orijinali yok" + +#: setting.py:778 +msgid "Translation" +msgstr "Çeviri" + +#: setting.py:795 +msgid "Column Gap" +msgstr "Sütun Boşluğu" + +#: setting.py:805 +msgid "Percentage" +msgstr "Yüzde" + +#: setting.py:806 +msgid "Space count" +msgstr "Boşluk sayımı" + +#: setting.py:837 +msgid "Translation Position" +msgstr "Çeviri Konumu" + +#: setting.py:889 +msgid "Original Text Color" +msgstr "Orijinal Metin Rengi" + +#: setting.py:894 setting.py:912 setting.py:1071 +msgid "e.g.," +msgstr "örneğin," + +#: setting.py:908 +msgid "Translation Text Color" +msgstr "Çeviri Metni Rengi" + +#: setting.py:963 +msgid "Translation Glossary" +msgstr "Çeviri Sözlüğü" + +#: setting.py:967 +msgid "Choose a glossary file" +msgstr "Bir sözlük dosyası seç" + +#: setting.py:986 +msgid "Ignore Paragraph" +msgstr "Paragrafı Yoksay" + +#: setting.py:992 +msgid "Scope" +msgstr "Kapsam" + +#: setting.py:993 +msgid "Text only" +msgstr "Yalnızca metin" + +#: setting.py:995 +msgid "HTML element" +msgstr "HTML öğesi" + +#: setting.py:1002 +msgid "Mode" +msgstr "Mod" + +#: setting.py:1003 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: setting.py:1005 +msgid "Normal (case-sensitive)" +msgstr "Normal (büyük/küçük harfe duyarlı)" + +#: setting.py:1006 +msgid "Regular Expression" +msgstr "Normal İfade" + +#: setting.py:1048 +msgid "Exclude paragraph by keyword. One keyword per line:" +msgstr "Paragrafı anahtar kelimeye göre hariç tut. " + +#: setting.py:1049 +msgid "Exclude paragraph by case-sensitive keyword. One keyword per line:" +msgstr "Paragrafı büyük/küçük harfe duyarlı anahtar sözcükle hariç tut. " + +#: setting.py:1051 +msgid "Exclude paragraph by regular expression pattern. One pattern per line:" +msgstr "Paragrafı normal ifade düzeniyle hariç tut. " + +#: setting.py:1067 +msgid "Ignore Element" +msgstr "Öğeyi Yoksay" + +#: setting.py:1077 +msgid "CSS selectors to exclude elements. One rule per line:" +msgstr "Öğeleri dışlamak için CSS seçicileri. " + +#: setting.py:1082 +msgid "Ebook Metadata" +msgstr "E-kitap Meta Verisi" + +#: setting.py:1086 +msgid "Append target language to title metadata" +msgstr "Hedef dili başlık meta verilerine ekle" + +#: setting.py:1088 +msgid "Set target language code to language metadata" +msgstr "Hedef dil kodunu dil meta verilerine ayarla" + +#: setting.py:1091 +msgid "Subjects of ebook (one subject per line)" +msgstr "E-kitabın konuları (her satıra bir konu)" + +#: setting.py:1092 +msgid "Language Mark" +msgstr "Dil İşareti" + +#: setting.py:1093 +msgid "Language Code" +msgstr "Dil Kodu" + +#: setting.py:1094 +msgid "Append Subjects" +msgstr "Konu Ekle" + +#: setting.py:1115 setting.py:1150 +msgid "Proxy host or port is incorrect." +msgstr "Proxy ana bilgisayarı veya bağlantı noktası yanlış." + +#: setting.py:1117 +msgid "The proxy is available." +msgstr "Proxy kullanılabilir." + +#: setting.py:1118 +msgid "The proxy is not available." +msgstr "Proxy kullanılamıyor." + +#: setting.py:1208 +msgid "the prompt must include {}." +msgstr "istem {} içermelidir." + +#: setting.py:1237 setting.py:1244 +msgid "Invalid color value." +msgstr "Geçersiz renk değeri." + +#: setting.py:1253 +msgid "The specified glossary file does not exist." +msgstr "Belirtilen sözlük dosyası mevcut değil." + +#: setting.py:1265 +msgid "{} is not a valid regular expression." +msgstr "{} geçerli bir normal ifade değil." + +#: setting.py:1277 +msgid "{} is not a valid CSS seletor." +msgstr "{} geçerli bir CSS seçici değil." + +#: ui.py:38 +msgid "Translate Book" +msgstr "Kitabı Çevir" + +#: ui.py:38 +msgid "Translate Ebook Content" +msgstr "E-kitap İçeriğini Çevir" + +#: ui.py:58 ui.py:126 +msgid "Setting" +msgstr "Ayar" + +#: ui.py:59 ui.py:154 +msgid "About" +msgstr "Hakkında" + +#: ui.py:90 +msgid "Please choose one single book." +msgstr "Lütfen tek bir kitap seçin." + +#: ui.py:103 +msgid "Please choose at least one book." +msgstr "Lütfen en az bir kitap seçin." + +#: ui.py:117 +msgid "Cannot change setting while book(s) are under translation." +msgstr "Kitap(lar) çeviri aşamasındayken ayar değiştirilemez." + +#: ui.py:134 +msgid "Cannot manage cache while book(s) are under translation." +msgstr "Kitap(lar) çeviri aşamasındayken önbellek yönetilemiyor." + +#: ui.py:143 +msgid "Cache Manager" +msgstr "Önbellek Yöneticisi" + +#: ui.py:172 +msgid "Choose Translation Mode" +msgstr "Çeviri Modunu Seçin"