-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathaeneid_2_601-650.tex
402 lines (300 loc) · 11.2 KB
/
aeneid_2_601-650.tex
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
\latline
{N\={\macron {o}}n tibi Tyndaridis faci\={\macron {e}}s inv\={\macron {\i}}sa Lac{\ae}n{\ae}}
{ It is not yours to avenge, the hated face of Helen of Laomedon }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{culp\={\macron {a}}tusve paris, d\={\macron {\i}}vum incl\={\macron {e}}mentia, d\={\macron {\i}}vum}
{ or guilty paris, but the cruelty of the gods --- the gods --- }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{h\={\macron {a}}s \={\macron {e}}vertit op\={\macron {e}}s sternitque \={\macron {a}} culmine Trojam.}
{ it tears the fates of Troy asunder and casts her from her peak. }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{Aspice (namque omnem, qu{\ae} nunc obducta tuent\={\macron {\i}}}
{ Look (for now I shall remove all the cloud which }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{[\textbf{605}] mort\={\macron {a}}l\={\macron {\i}}s hebetat v\={\macron {\i}}s\={\macron {u}}s tibi et \={\macron {u}}mida circum}
{ dulling your mortal sight has been drawn around your your visage to protect you }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{c\={\macron {a}}l\={\macron {\i}}gat, n\={\macron {u}}bem \={\macron {e}}ripiam; t\={\macron {u}} n\={\macron {e}} qua parentis}
{ and which spreads a dark veil of mist around you; do not fear }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{jussa tim\={\macron {e}} neu pr{\ae}cept\={\macron {\i}}s p\={\macron {a}}r\={\macron {e}}re rec\={\macron {u}}s\={\macron {a}}):}
{ the command of your mather no refuse to obey these instructions): }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{h\={\macron {\i}}c, ubi disject\={\macron {a}}s m\={\macron {o}}l\={\macron {e}}s \={\macron {a}}vulsaque sax\={\macron {\i}}s}
{ here where you see toppled heaps and rocks }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{saxa vid\={\macron {e}}s, mixt\={\macron {o}}que undantem pulvere f\={\macron {u}}mum,}
{ thrown from rocks, and the undulating smoke mixed with dust, }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{[\textbf{610}] Nept\={\macron {u}}nus m\={\macron {u}}r\={\macron {o}}s magn\={\macron {o}}que \={\macron {e}}m\={\macron {o}}ta trident\={\macron {\i}}}
{ Neptune shakes the walls and heaved-up foundation with his great trident }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{fund\={\macron {a}}menta quatit t\={\macron {o}}tamque \={\macron {a}} s\={\macron {e}}dibus urbem}
{ and tears up the whole city from its seat. }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{\={\macron {e}}ruit. H\={\macron {\i}}c J\={\macron {u}}n\={\macron {o}} Sc{\ae}\={\macron {a}}s s{\ae}vissima port\={\macron {a}}s}
{ Here the most-fierce chieftainess Juno holds the Scaean gates }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{pr\={\macron {\i}}ma tenet sociumque fur\={\macron {e}}ns \={\macron {a}} n\={\macron {a}}vibus agmen}
{ and raging towards the ships calls }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{ferr\={\macron {o}} acc\={\macron {\i}}ncta vocat.}
{ the army of compatriots with her sword girded. }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{[\textbf{615}] Jam summ\={\macron {a}}s arc\={\macron {e}}s Trit\={\macron {o}}nia, respice, Pallas}
{ Already behold Pallas Tritonia seated on the highest }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{\={\macron {\i}}ns\={\macron {e}}dit limb\={\macron {o}} effulg\={\macron {e}}ns et Gorgone s{\ae}v\={\macron {a}}.}
{ citadel shining in the boundary and with she savage Gordon shield. }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{Ipse pater Dana\={\macron {\i}}s anim\={\macron {o}}s v\={\macron {\i}}r\={\macron {\i}}sque secund\={\macron {a}}s}
{ The father himself supplies to Dana\"an men courage and favor, }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{sufficit, ipse de\={\macron {o}}s in Dardana suscitat arma.}
{ he himself urges the gods against Dardan arms. }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{\={\macron {E}}ripe, n\={\macron {a}}te, fugam f\={\macron {\i}}nemque imp\={\macron {o}}ne lab\={\macron {o}}r\={\macron {\i}}.}
{ Flee, son, take flight and make an end to this work. }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{[\textbf{620}] N\={\macron {u}}squam aber\={\macron {o}} et t\={\macron {u}}tum patri\={\macron {o}} t\={\macron {e}} l\={\macron {\i}}mine sistam'}
{ I shall not be absent and I shall set you on your father's threshold. }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{D\={\macron {\i}}xerat et spiss\={\macron {\i}}s noctis s\={\macron {e}} condidit umbr\={\macron {\i}}s.}
{ Thus it was said and she hid herself in the dark shadows of the night. }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{App\={\macron {a}}rent d\={\macron {\i}}r{\ae} faci\={\macron {e}}s inim\={\macron {\i}}caque Traj{\ae}}
{ Harsh visages and the great hostile }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{n\={\macron {u}}mina magna deum.}
{ power of the gods appears. }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{Tum v\={\macron {e}}r\={\macron {o}} omne mih\={\macron {\i}} v\={\macron {\i}}sum c\={\macron {o}}ns\={\macron {\i}}dere in ign\={\macron {\i}}s}
{ Then indeed all of Troy seemed to sink in the fire }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{[\textbf{625}] \={\macron {I}}lium et ex \={\macron {\i}}m\={\macron {o}} vert\={\macron {\i}} Nept\={\macron {u}}nia Troja;}
{ and I turned from the depths of Neptune's Troy; }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{ac velut\={\macron {\i}} summ\={\macron {\i}}s ant\={\macron {\i}}quam in montibus ornum}
{ just as when, in the mountain heights, zealous farmers break forth to fell an ancient ash }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{cum ferr\={\macron {o}} acc\={\macron {\i}}sam cr\={\macron {e}}br\={\macron {\i}}sque bipennibus \={\macron {\i}}nstant}
{ with cutting iron and crowed axe-blows }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{\={\macron {e}}ruere agricol{\ae} cert\={\macron {a}}tim; illa \={\macron {u}}sque min\={\macron {a}}tur}
{ and it continuously threatens }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{et tremefacta comam concuss\={\macron {o}} vertice n\={\macron {u}}tat,}
{ and nods shaking its foliage at its peak with the stroke }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{[\textbf{630}] vulneribus d\={\macron {o}}nec paul\={\macron {a}}tim \={\macron {e}}victa supr\={\macron {e}}mum}
{ until, gradually, with its wounds it has groaned its last, overcome }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{congemuit tr\={\macron {a}}xitque jug\={\macron {\i}}s \={\macron {a}}vulsa ru\={\macron {\i}}nam.}
{ and has dragged to the ridge, a ruin. }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{D\={\macron {e}}scend\={\macron {o}} ac d\={\macron {u}}cente de\={\macron {o}} flammam inter et host\={\macron {\i}}s}
{ I go down and with a goddess leading i move among the flames and the enemies; }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{expedior: dant t\={\macron {e}}la locum flamm{\ae}que rec\={\macron {e}}dunt.}
{ weapons give way and the flames recede. }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{Atque ubi jam patri{\ae} perventum ad l\={\macron {\i}}mina s\={\macron {e}}dis}
{ And now already I am at the threshold of the seats of my father }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{[\textbf{635}] ant\={\macron {\i}}qu\={\macron {a}}sque dom\={\macron {o}}s, genitor, quem tollere in alt\={\macron {o}}s}
{ and the ancient home, my father who I first hoped to carry }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{opt\={\macron {a}}bam pr\={\macron {\i}}mum mont\={\macron {\i}}s pr\={\macron {\i}}mumque pet\={\macron {e}}bam,}
{ to the high mountainst and who I sought }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{abnegat exc\={\macron {\i}}s\={\macron {a}} v\={\macron {\i}}tam pr\={\macron {o}}d\={\macron {u}}cere Troj\={\macron {a}}}
{ refuses, since Troy has fallen, to extend his life }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{exsiliumque pat\={\macron {\i}}. `V\={\macron {o}}s \={\macron {O}}, quibus integer {\ae}v\={\macron {\i}}}
{ and seek exile. `O you to whom belong sound blood of }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{sanguis,' ait, `solid{\ae}que su\={\macron {o}} stant r\={\macron {o}}bore v\={\macron {\i}}r\={\macron {e}}s,}
{ life,' he begins, `and with whom steadfast power by your own strength, }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{[\textbf{640}] v\={\macron {o}}s agit\={\macron {a}}te fugam.}
{ you seek escape. }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{M\={\macron {e}} s\={\macron {\i}} c{\ae}licol{\ae} voluissent d\={\macron {u}}cere v\={\macron {\i}}tam,}
{ If the heavenlyones had wished that I continue life, }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{h\={\macron {a}}s mihi serv\={\macron {a}}ssent s\={\macron {e}}d\={\macron {e}}s. Satis \={\macron {u}}na superque}
{ they would have saved my home. We saw once already sufficiently }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{v\={\macron {\i}}dimus excidia et capt{\ae} super\={\macron {a}}vimus urb\={\macron {\i}}.}
{ the destruction of a city and survived a captured city. }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{S\={\macron {\i}}c \={\macron {O}} s\={\macron {\i}}c positum adf\={\macron {a}}t\={\macron {\i}} disc\={\macron {e}}dite corpus.}
{ Therefore, O, therefore, depart bidding farewell to my placed body. }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{[\textbf{645}] Ipse man\={\macron {u}} mortem inveniam; miser\={\macron {e}}bitur hostis}
{ This man will go to death by his hand; an enemy will }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{exuvi\={\macron {a}}sque petet. Facilis jact\={\macron {u}}ra sepulcr\={\macron {\i}}.}
{ pity me and seek spoils. Loss of th esepulchur is easy. }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{Jam pr\={\macron {\i}}dem inv\={\macron {\i}}sus d\={\macron {\i}}v\={\macron {\i}}s et in\={\macron {u}}tilis ann\={\macron {o}}s}
{ Now for some time I have been hated by the gods and useless delay the years }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{d\={\macron {e}}moror, ex qu\={\macron {o}} m\={\macron {e}} d\={\macron {\i}}vum pater atque hominum r\={\macron {e}}x}
{ since that time hen the divine father and king of men }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{fulminis adfl\={\macron {a}}vit vent\={\macron {\i}}s et contigit ign\={\macron {\i}}.'}
{ by winds struck me with thunderbold and reached me with fire.' }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{[\textbf{650}] T\={\macron {a}}lia perst\={\macron {a}}bat memor\={\macron {a}}ns fixusque man\={\macron {e}}bat.}
{ He persisted, remembering these things and remained fixed. }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }