-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathtexte7.html
147 lines (126 loc) · 20.6 KB
/
texte7.html
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
<!DOCTYPE html>
<html lang="fr">
<head>
<meta charset="UTF-8">
<meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1.0">
<title>L'Ile des esclaves -(1)- Inversion des rôles</title>
</head>
<link href="style.css" type="text/css" rel="stylesheet" />
<body>
<h1>LES SECOURS DE FRANCAIS</h1>
<ul class="navig">
<li><a href="textes.html">Textes</a></li>
<li><a href="texte6.html">Précédent</a></li>
<li><a href="texte8.html">Suivant</a></li>
<li><a href="index.html">Sommaire</a></li>
</ul>
<h2>Marivaux, <i>L'Ile des esclaves</i> : Inversion des rôles</h2>
<h3>Le texte</h3>
<div class="theatre">
<p><span class="didas">IPHICRATE, <i class="jeu">retenant sa colère.</i></span>Mais je ne te comprends point, mon cher Arlequin.</p>
<p><span class="didas">ARLEQUIN.</span>Mon cher patron, vos compliments me charment ; vous avez coutume de m'en faire à coups de gourdin qui ne valent pas ceux-là ; et le gourdin est dans la chaloupe.</p>
<p><span class="didas">IPHICRATE.</span>Eh ne sais-tu pas que je t'aime ?</p>
<p><span class="didas">ARLEQUIN.</span>Oui ; mais les marques de votre amitié tombent toujours sur mes épaules, et cela est mal placé. Ainsi tenez, pour ce qui est de nos gens, que le ciel les bénisse ; s'ils sont morts, en voilà pour longtemps ; s'ils sont en vie, cela se passera, et je m'en goberge.</p>
<p><span class="didas">IPHICRATE, <i class="jeu">un peu ému</i>.</span>Mais j'ai besoin d'eux, moi.</p>
<p><span class="didas">ARLEQUIN, <i class="jeu">indifféremment</i>.</span>Oh cela se peut bien, chacun a ses affaires ; que je ne vous dérange pas !</p>
<p><span class="didas">IPHICRATE.</span>Esclave insolent !</p>
<p><span class="didas">ARLEQUIN, <i class="jeu">riant</i>.</span>Ah ah, vous parlez la langue d'Athènes ; mauvais jargon que je n'entends plus.</p>
<p><span class="didas">IPHICRATE.</span>Méconnais-tu ton maître, et n'es-tu plus mon esclave ?</p>
<p><span class="didas">ARLEQUIN, <i class="jeu">se reculant d'un air sérieux</i>.</span>Je l'ai été, je le confesse à ta honte ; mais va, je te le pardonne : les hommes ne valent rien. Dans le pays d'Athènes j'étais ton esclave, tu me traitais comme un pauvre animal, et tu disais que cela était juste, parce que tu étais le plus fort : eh bien, Iphicrate, tu vas trouver ici plus fort que toi ; on va te faire esclave à ton tour ; on te dira aussi que cela est juste, et nous verrons ce que tu penseras de cette justice-là ; tu m'en diras ton sentiment, je t'attends là. Quand tu auras souffert, tu seras plus raisonnable ; tu sauras mieux ce qu'il est de faire souffrir aux autres. Tout en irait mieux dans le monde, si ceux qui te ressemblent recevaient la même leçon que toi. Adieu, mon ami, je vais trouver mes camarades et tes maîtres.<i class="didas jeu">Il s'éloigne.</i></p>
<p><span class="didas">IPHICRATE, <i class="jeu">au désespoir, courant après lui l'épée à la main</i>.</span>Juste ciel ! Peut-on être plus malheureux et plus outragé que je le suis ? Misérable, tu ne mérites pas de vivre.</p>
<p><span class="didas">ARLEQUIN.</span>Doucement ; tes forces sont bien diminuées, car je ne t'obéis plus, prends-y garde.</p>
</div>
<h3>L'auteur, la pièce et son époque</h3>
<p>Marivaux est un écrivain français du XVIIIème siècle, né en 1688 et décédé en 1763. Il est surtout connu pour ses pièces de théâtre, notamment <em><I class="titre">La Surprise de l'amour</I></em> et <em><I class="titre">L'Île des esclaves</I></em>. Il a également écrit des romans et des contes. Sa prose est caractérisée par un style fluide et agréable à lire, ainsi que par une grande finesse psychologique dans le portrait de ses personnages. Marivaux a également été un précurseur dans l'utilisation de l'ironie et de l'ambiguïté dans son œuvre.</p>
<p>La pièce <i class="titre">L'Île des esclaves</i> de Marivaux a été présentée pour la première fois en 1725 au Théâtre italien de la rue de Richelieu à Paris. Elle a connu un vif succès et a été reprise à de nombreuses reprises.
<p>Cette pièce est considérée comme une œuvre majeure de la littérature française du XVIIIe siècle et a eu un impact considérable sur le théâtre de l'époque. Elle a contribué à renouveler le genre de la comédie en introduisant de nouvelles techniques théâtrales telles que le monologue et le dialogue en direct.
<p>De plus, <i class="titre">L'Île des esclaves</I> a également permis de questionner les notions de liberté et d'égalité, thèmes qui étaient au cœur des préoccupations de l'époque. </p>
<h3>Le vocabulaire</h3>
<ol>
<li><span class="exemple">(se) goberger</span> : Prendre ses aises, se divertir, se moquer.</li>
<li><span class="exemple">la langue d'Athènes</span> : la langue du pays d'où ils viennent, leur ancien langage</li>
<li><span class="exemple">jargon</span> : façon de parler étrange, difficile à comprendre</li>
</ol>
<h3>Les champs lexicaux</h3>
On peut identifier plusieurs champs lexicaux dans cet extrait :
<ol>
<li>Le champ lexical de <b class="emphase">la colère et de la violence</b> , avec des mots comme "colère", "gourdin", "insolent", "épée", "malheureux", "outragé", "misérable", "ne mérites pas de vivre".</li>
<li>Le champ lexical de <b class="emphase">la soumission et de l'esclavage</b>, avec des mots comme "esclave", "maître", "compliments", "marques de votre amitié", "traite comme un pauvre animal", "plus fort que toi", "faire souffrir aux autres".</li>
<li>Le champ lexical de <b class="emphase">l'amitié et de la confiance</b>, avec des mots comme "mon cher", "mes camarades", "tes maîtres", "mon ami".</li>
<li>Le champ lexical de <b class="emphase">l'ironie et de la dérision</b>, avec des mots comme "charment", "va, je te le pardonne", "mauvais jargon", "suffisamment diminuées".</li>
</ol>
<p>Ces champs lexicaux illustrent les différents sentiments et attitudes des personnages dans cette scène, tels que la colère d'Iphicrate, l'insolence et l'ironie d'Arlequin, ainsi que la relation de domination et de soumission entre les deux personnages en tant que maître et esclave.</p>
<h3>Les figures de syle</h3>
<ol>
<li>Thème : La colère et la violence :
<ol type="a">
<li><b class="emphase">La répétition : </b>"vous avez coutume de m'en faire à coups de <b>gourdin</b> qui ne valent pas ceux-là ; et le <b>gourdin</b> est dans la chaloupe."</li>
<li><b class="emphase">L'euphémisme : </b>"Misérable, tu ne mérites pas de vivre." Sous-entendu : "Je veux que tu meures"</li>
<li><b class="emphase">L'apostrophe : </b>"Juste ciel !"</li>
<li><b class="emphase">La question rhétorique et l'hyperbole : </b>"Peut-on être plus malheureux et plus outragé que je le suis ?" Aucune réponse n'est attendue et la question est une grande exagération.</li>
</ol>
</li>
<li>Thème : La soumission et l'esclavage :
<ol type="a">
<li><b class="emphase">La comparaison : </b>"tu me traitais comme un pauvre animal"</li>
<li><b class="emphase">L'antiphrase : </b>"tes maîtres"</li>
</ol>
</li>
<li>Thème : L'amitié et la confiance :
<ol type="a">
<li><b class="emphase">L'apostrophe (ironique) : </b>"mon cher", "mon ami"</li>
<li><b class="emphase">L'hyperbole : </b>"tes forces sont bien diminuées, car je ne t'obéis plus"</li>
</ol></li>
<li>Thème : L'ironie et la dérision :
<ol type="a">
<li><b class="emphase">L'antiphrase : </b>"vos compliments me charment". Il dit le contraire de ce qu'il pense.</li>
<li><b class="emphase">L'euphémisme : </b>"mauvais jargon". Ce langage est tellement mauvais, étrange, qu'il devient impossible à comprendre.</li>
</ol></li>
</ol>
<h3>Les idées : explication par thèmes</h3>
<p>Dans cette scène, on peut observer <b>un ton assez tendu</b> entre les deux protagonistes, Iphicrate et Arlequin : Iphicrate est en colère contre Arlequin qui refuse de lui obéir et Arlequin est <b>insolent</b> envers son ancien maître en le provoquant et en remettant en question les rapports de force qui existent entre les maîtres et les esclaves. <br>
Il y a également une certaine dose d'<b>ironie</b> et de <b>sarcasme</b> dans les répliques d'Arlequin, qui utilise l'<b>humour</b> pour se moquer de son ancien maître et de sa position. <br>
Cela contribue à créer une <b>tension dramatique</b> entre les personnages qui annonce les bouleversements à venir dans l'intrigue de la pièce.</p>
<p>Tout d'abord, le ton adopté par Iphicrate envers Arlequin est empreint d'une certaine colère qui se révèle dans son expression "Esclave insolent !" Cette expression montre clairement que le maître ne tolère pas l'attitude de son esclave et qu'il est en train de perdre patience. Iphicrate essaye de rester calme, comme en témoigne l'expression "retenir sa colère", mais son énervement finit par transparaître dans ses propos et dans ses actes. Cette tension est également visible dans la réaction d'Iphicrate qui, désespéré, court après Arlequin en brandissant son épée.</p>
<p>Ensuite, l'insolence d'Arlequin est évidente dans ses répliques qui sont souvent sarcastiques et ironiques. Il utilise l'humour pour se moquer de son ancien maître, comme lorsque celui-ci lui dit qu'il l'aime et qu'il répond "Oui ; mais les marques de votre amitié tombent toujours sur mes épaules, et cela est mal placé." Cette phrase est insolente car Arlequin renverse la situation et nargue son ancien maître en lui rappelant qu'il le maltraitait autrefois. Cette forme d'insolence est également visible lorsque Arlequin s'adresse à Iphicrate en l'appelant hypocritement "mon cher patron", et en parlant de ses coups comme de "marques d'amitié" que l'on peut voir "sur [s]es épaules", ce qui montre qu'il se moque de lui et qu'il ne le considère plus comme son maître.</p>
<p>Enfin, l'ironie est présente dans les propos d'Arlequin lorsqu'il parle de la "justice" et de la manière dont elle sera rendue sur cette île. Il utilise une ironie mordante pour remettre en question les rapports de force qui existent entre les maîtres et les esclaves, comme lorsque Arlequin dit "On va te faire esclave à ton tour ; on te dira aussi que cela est juste, et nous verrons ce que tu penseras de cette justice-là". Cette ironie permet à Arlequin de remettre en question la légitimité de la position d'Iphicrate et de mettre en avant le fait que les rôles peuvent être inversés.</p>
<h3>Les procédés comiques dans cet extrait</h3>
<h4>L'antiphrase</h4>
<p>L'<b class="emphase">antiphrase</b> et une figure de style qui consiste à dire le contraire de ce que l'on pense ou de ce que l'on veut faire entendre, souvent dans un but ironique ou sarcastique. Dans l'extrait, Arlequin utilise plusieurs antiphrases pour exprimer son insolence envers son ancien maître.
<p>Par exemple, lorsqu'Iphicrate dit "Méconnais-tu ton maître, et n'es-tu plus mon esclave ?", Arlequin répond par un rire ironique et moqueur. Cette réponse est ironique car Arlequin ne reconnaît pas Iphicrate comme son maître et ne se comporte pas comme un esclave. Il inverse donc les rôles, ce qui crée une tension dramatique entre les personnages.
<p>De même, lorsque Iphicrate lui dit "Mais ne sais-tu pas que je t'aime ?", Arlequin répond de manière sarcastique en disant "Oui ; mais les marques de votre amitié tombent toujours sur mes épaules, et cela est mal placé". Ici, Arlequin utilise une antiphrase pour exprimer son mépris envers son ancien maître. Il retourne ainsi la phrase d'Iphicrate pour souligner la violence de son comportement envers lui.
<p>Enfin, lorsque Iphicrate traite Arlequin d'"esclave insolent", celui-ci répond encore une fois par une antiphrase : "Ah ah, vous parlez la langue d'Athènes ; mauvais jargon que je n'entends plus". Ici, Arlequin renverse la situation en faisant croire à Iphicrate qu'il ne comprend pas sa langue alors qu'en réalité il l'ignore délibérément. Cette réponse ironique souligne la nouveauté de la situation : la peur est passée et c'est du mépris qu'éprouve Arlequin envers son ancien maître.</p>
<h4>La comédie et la farce</h4>
<p>Cette scène peut être considérée comme <b class="emphase">comique</b>. Le dialogue entre Iphicrate et Arlequin est marqué par un ton ironique et insolent, qui crée une tension humoristique entre les deux personnages. Le comportement d'Arlequin, qui se rebelle contre son ancien maître, est également comique car il renverse les rôles traditionnels entre maître et esclave. En effet, au lieu d'obéir passivement aux ordres d'Iphicrate, Arlequin utilise l'ironie et l'insolence pour le provoquer et lui montrer qu'il n'est plus en position de pouvoir.</p>
<p>De plus, la scène peut être considérée comme comique dans son ensemble car elle utilise des <b class="emphase">situations absurdes et des retournements de situation</b> pour faire rire le public. Par exemple, la situation où Iphicrate, qui était auparavant le maître d'Arlequin, se retrouve soudainement en position d'esclave est un retournement de situation comique. De même, les remarques d'Arlequin sur les coups de gourdin que lui donnait Iphicrate et sur les marques d'affection mal placées sont des éléments humoristiques qui contribuent à l'atmosphère comique de la scène.</p>
<p>On peut en effet considérer que cette scène relève de la <b class="emphase">farce</b>, qui est un genre comique populaire caractérisé par des personnages stéréotypés, des situations absurdes et des dialogues burlesques. Les personnages d'Arlequin et d'Iphicrate sont typiques de la farce, car ils sont <b class="emphase">caricaturaux</b> : Iphicrate est un maître arrogant et cruel, tandis qu'Arlequin est un esclave rusé et insolent. Les situations qui se déroulent sur l'île des esclaves sont également absurdes, car les maîtres deviennent des esclaves et les esclaves deviennent des maîtres, ce qui crée un renversement des rôles comique.</p>
<p>Le dialogue est également burlesque, car les deux personnages utilisent un <b class="emphase">langage exagéré et des jeux de mots</b> pour se moquer l'un de l'autre. Par exemple, Arlequin utilise l'antiphrase pour se moquer de son maître en faisant semblant de ne pas comprendre ses compliments, ce qui crée une situation comique. De même, la façon dont Arlequin se moque d'Iphicrate en utilisant des expressions familières et <b class="emphase">en le tutoyant</b> est burlesque car le maître est humilié par le langage employé par le valet comme il aurait pu être humilié par des coups de bâton.</p>
<h4>La satire sociale</h4>
<p>La <b class="emphase">satire</b> est un genre littéraire qui critique de manière <b>ironique</b>(moqueuse) ou <b>sarcastique</b> (cruelle, humiliante) une société, une institution, un individu ou un comportement. Elle vise souvent à dénoncer les travers de la société ou les défauts des individus, en utilisant l'humour ou la caricature pour dénoncer leurs absurdités ou leurs excès. La satire peut également avoir une fonction <b>morale ou éducative</b> en incitant les lecteurs à réfléchir sur les valeurs de la société dans laquelle ils vivent et à remettre en question les conventions sociales. Elle peut donc être considérée comme un moyen de <b>critique sociale</b>.</p>
<p>Dans <i class="titre">L'Ile des esclaves</i>, Marivaux critique la société de l'époque, en particulier la hiérarchie sociale et le mépris des classes supérieures envers les classes inférieures. En ridiculisant Iphicrate, un maître arrogant et condescendant, Marivaux souligne l'injustice et l'absurdité de cette attitude. Arlequin, l'esclave insolent, symbolise la possibilité de renverser les rôles et de faire comprendre aux maîtres leur propre condition d'oppression et de souffrance.</p>
<p>Marivaux utilise donc l'humour et la satire pour dénoncer les abus de pouvoir et pour encourager les spectateurs à réfléchir sur les rapports sociaux et les injustices de leur époque.</p>
<h4>La satire au Siècle des Lumières</h4>
<p>Au XVIIIème siècle, la satire est un genre littéraire très en vogue en France. De nombreux auteurs, tels que Voltaire, Montesquieu, Diderot, Rousseau et Beaumarchais, ont utilisé la satire pour critiquer les défauts de la société de leur époque et mettre en avant leurs idées politiques et sociales. Par exemple, Voltaire a écrit <i class="titre">Candide</i>, une satire de la philosophie optimiste, tandis que Montesquieu a écrit <i class="titre">Les Lettres Persanes</i>, une satire de la société française. Rousseau a également utilisé la satire dans ses écrits, comme dans <i class="titre">L'Émile</i>, où il critique le système éducatif de son temps. Quant à Beaumarchais, il est connu pour ses pièces de théâtre satiriques, comme <i class="titre">Le Mariage de Figaro</i>, qui attaquent les privilèges de la noblesse et critiquent la justice et la politique de l'Ancien Régime.</p>
<div class="resume">
<h3>La trame de l'histoire de <i class="titre">L'Île des esclaves</i> de Marivaux</h3>
<p>Il s'agit d'une pièce de théâtre écrite en 1725 qui met en scène deux couples de maîtres et de serviteurs qui sont confrontés à une inversion des rôles et des valeurs dans une société utopique. Un ancien esclave et gouverneur de l'île leur explique alors la loi de l'île des esclaves : quand un maître arrive avec son esclave, le maître devient l'esclave et l'esclave son maître.
<br>Le maître pourra ainsi en tirer une leçon et revenir sur ses erreurs. Il s'agit donc de corriger l'orgueil et la barbarie des maîtres, pour les rendre « sains », plutôt que de se venger.</p>
<p>Cet extrait, au début de la pièce, est riche en termes de ton, d'insolence et d'ironie. La tension dramatique est palpable entre les deux protagonistes, qui utilisent des formes d'humour pour se moquer l'un de l'autre et remettre en question les rapports de force traditionnels. Ces éléments contribuent à créer une atmosphère de conflit et d'incertitude, qui annonce les bouleversements à venir dans l'intrigue de la pièce. Cependant, l'ambiance reste amusante pour le spectateur, qui essaie de s'imaginer comment le valet va utiliser son nouveau pouvoir.</p>
</div>
<h2>Exercices</h2>
<p>Il y a cinq personnages dans <i>L'Île des esclaves</i> de Marivaux.</p>
<ol>
<li class="question">Qui est Arlequin ? <span class="reponse">valet d'Iphicrate, il est le principal personnage comique de la pièce. Arlequin est un personnage de la commedia dell'arte, une forme de théâtre populaire italien apparue au XVIe siècle. Il est souvent représenté avec un costume bariolé (un habit de losanges multicolores), un chapeau à clochettes et un bâton. Arlequin est un personnage espiègle, malin et rusé, qui utilise souvent des subterfuges pour arriver à ses fins. Il est souvent impliqué dans des intrigues amoureuses et comiques, et est souvent en opposition avec le personnage de Pantalone, un vieil avare. Ici, il est naufragé sur une île avec son maître, Iphicrate.</span></li>
<li class="question">Qui est Iphicrate ? <span class="reponse">maître d'Arlequin, il est un personnage orgueilleux et méprisant.</span></li>
<li class="question">Qui est Cléanthis ? <span class="reponse">servante d'Euphrosine, elle est intelligente et astucieuse.</span></li>
<li class="question">Qui est Euphrosine ? <span class="reponse">maîtresse de Cléanthis, c'est une jeune aristocrate de l'ancien régime, qui se retrouve échouée sur l'île des esclaves avec son esclave, Cléanthis. Elle est orgueilleuse, hautaine et méprisante envers les esclaves au début de la pièce, mais finit par être confrontée à ses propres défauts lorsqu'elle est forcée de devenir l'esclave de Cléanthis.</span></li>
<li class="question">Qui est Trivelin ? <span class="reponse">ancien esclave et gouverneur de l'île des esclaves, il est sage et juste. Il intervient peu dans la pièce : c'est lui qui fixe les règles et donne à chaque personnage les limites de son rôle.</span></li>
</ol>
<ul class="pied">
<li><a href="textes.html">Textes</a></li>
<li><a href="texte6.html">Précédent</a></li>
<li><a href="texte8.html">Suivant</a></li>
<li><a href="index.html">Sommaire</a></li>
</ul>
</body>
</html>