-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 2
/
Copy pathhu-HU.po
149 lines (119 loc) · 4.31 KB
/
hu-HU.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
#
# This pristine POT file has been generated by LibreOffice/ScriptForge
# Full documentation is available on https://help.libreoffice.org/
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-04 14:53:56\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-19 HH:MM:SS\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language: hu_HU\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: LibreOffice - ScriptForge\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
msgctxt "RBDlg.title"
msgid "Remove blank cells"
msgstr "Üres cellák eltávolítása"
msgctxt "RBDlg.labInfo"
msgid "Choose one of the operations below"
msgstr "Művelet kijelölése:"
msgctxt "RBDlg.opRemoveRows"
msgid "Remove all blank rows"
msgstr "Minden üres sor eltávolítása"
msgctxt "RBDlg.opRemoveColumns"
msgid "Remove all blank columns"
msgstr "Minden üres oszlop eltávolítása"
msgctxt "RBDlg.labAdvanced"
msgid "Advanced options"
msgstr "Haladó beállítások"
msgctxt "RBDlg.opRemoveRowsByColumn"
msgid "Remove all rows where the following column is empty"
msgstr "Minden sor eltávolítása, ahol a következő oszlop üres"
msgctxt "RBDlg.opRemoveColumnsByRow"
msgid "Remove all columns where the following row is empty"
msgstr "Minden oszlop eltávolítása, ahol a következő sor üres"
msgctxt "RBDlg.labColumn"
msgid "Column"
msgstr "Oszlop"
msgctxt "RBDlg.labRow"
msgid "Row"
msgstr "Sor"
msgctxt "RBDlg.checkFastMode"
msgid "Fast mode (all formatting will be lost)"
msgstr "Gyors mód (minden formázás elveszik)"
msgctxt "RBDlg.btnOK"
msgid "OK"
msgstr "Rendben"
msgctxt "RBDlg.btnCancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
msgctxt "RBDlg.btnHelp"
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
msgctxt "MsgBox_A"
msgid "The current selection contains a single cell."
msgstr "A jelenlegi kijelölés egyetlen cellát tartalmaz."
msgctxt "MsgBox_B"
msgid "This action can only be performed over a single range of cells."
msgstr "Ez a művelet csak egyetlen cellatartományon hajtható végre."
msgctxt "MsgBox_C"
msgid "The current selection contains multiple ranges."
msgstr "A jelenlegi kijelölés több tartományt tartalmaz."
msgctxt "MsgBox_D"
msgid "The selected range is invalid."
msgstr "A kijelölt tartomány érvénytelen."
msgctxt "MsgBox_E"
msgid ""
"\"Column\" must be a valid column name (such as A, B, C) and must be "
"inside the selected range."
msgstr ""
"Az „oszlop” érvényes oszlopnévnek kell lennie (például A, B, C), és "
"a kiválasztott tartományon belül kell lennie."
msgctxt "MsgBox_F"
msgid ""
"\"Row\" must be a valid row number (such as 1, 2, 3) and must be "
"inside the selected range."
msgstr ""
"A „sor” érvényes sorszámnak kell lennie (például 1, 2, 3), és "
"a kiválasztott tartományon belül kell lennie."
msgctxt "MsgBox_G"
msgid "An unexpected error occurred."
msgstr "Váratlan hiba történt."
msgctxt "MsgBox_H"
msgid "If you think this is a bug, report it at:"
msgstr "Ha úgy gondolja, hogy ez egy hiba, jelentse a következő címen:"
msgctxt "MsgBox_Error"
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
msgctxt "MsgBox_Unexpected"
msgid "Unexpected error"
msgstr "Váratlan hiba"
msgctxt "ProgDialog.title"
msgid "Removing…"
msgstr "Eltávolítás…"
#, kde-format
msgctxt "ProgDialog.labInfo"
msgid "Removing blank cells… %1 %"
msgstr "Üres cellák eltávolítása… %1%"
#, kde-format
msgctxt "ProgDialog.finalizing"
msgid "Removing blank cells… 100% (finalizing)"
msgstr "Üres cellák eltávolítása… 100% (véglegesítés)"
msgctxt "WarningDeleteRows"
msgid "This operation may remove rows that contain values in other columns."
msgstr "Ez a művelet eltávolíthatja azokat a sorokat, amelyek más oszlopokban lévő értékeket tartalmaznak."
msgctxt "WarningDeleteColumns"
msgid "This operation may remove columns that contain values in other rows."
msgstr "Ez a művelet eltávolíthatja azokat az oszlopokat, amelyek más sorokban lévő értékeket tartalmaznak."
msgctxt "WarningProceed"
msgid "Do you wish to proceed?"
msgstr "Szeretné folytatni?"
msgctxt "MsgBox_Warning"
msgid "Warning"
msgstr "Figyelmeztetés"