From 7e257848db1f207af238e892748d4cacf33c4c45 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Steffen Rehberg Date: Wed, 3 Oct 2018 20:41:04 +0200 Subject: [PATCH 1/3] Correct typos --- app/src/main/res/values-de/strings.xml | 10 +++++----- 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/app/src/main/res/values-de/strings.xml b/app/src/main/res/values-de/strings.xml index 28d33d58..3796fac9 100644 --- a/app/src/main/res/values-de/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-de/strings.xml @@ -40,7 +40,7 @@ Keine E-Mail-App installiert Fehler beim Öffnen des Play Stores, bitte versuchen sie es erneut Text in Zwischenablage kopiert - Währungsumrechungen aktualisiert + Währungsumrechnungen aktualisiert Fehler beim Aktualisieren der Währungsumrechnungen Formatierung @@ -151,7 +151,7 @@ Pfund (Imperial) Gramm Milligramm - Unte + Unze Gran Stone Tonne (metrisch) @@ -176,7 +176,7 @@ Bar PSI PSF - Atmosphären + Atmosphäre Technische Atm. mm Hg Torr @@ -245,7 +245,7 @@ Tschechische Krone Dänische Krone Euro - Britischer Pfund + Britisches Pfund Hongkong-Dollar Kroatische Kuna Ungarischer Forint @@ -255,7 +255,7 @@ Japanischer Yen Koreanischer Won Mexikanischer Peso - Malayischer Ringgit + Malaysischer Ringgit Norwegische Krone Neuseeland-Dollar Philippinischer Peso From 8d6e7748e995eab32bfadb0e4b0c2a868e35a523 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Steffen Rehberg Date: Wed, 3 Oct 2018 21:27:06 +0200 Subject: [PATCH 2/3] Avoid ambiguity or correct typo The German word 'Gran' refers to various old measures of weight ranging from about 62 to 65 mg. The English unit grain (or troy grain), on the other hand, is a well defined unit (exactly 64.79891 mg). So we should use the word 'Grain' in German to denote the Engish unit of measurement and thus avoid any ambiguity. Wikipedia (https://de.wikipedia.org/wiki/Gran_(Einheit)#Englisches_Grain) also uses 'Grain' for the English unit. (Not sure if Gran was chosen deliberately or if the missing i is just a typo). --- app/src/main/res/values-de/strings.xml | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/app/src/main/res/values-de/strings.xml b/app/src/main/res/values-de/strings.xml index 3796fac9..59f9ae6b 100644 --- a/app/src/main/res/values-de/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-de/strings.xml @@ -152,7 +152,7 @@ Gramm Milligramm Unze - Gran + Grain Stone Tonne (metrisch) Tonne (US/short) From 19a31bfc63a485f7dd1b4c356923c39a36dd6998 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Steffen Rehberg Date: Wed, 3 Oct 2018 21:57:08 +0200 Subject: [PATCH 3/3] Avoid confusion about symbols for atmospheres The official symbol for the Technical atmosphere is "at", the symbol for the (standard) atmosphere (which we call physical atmosphere is German) is "atm". In the original English text and in most of the translstions, including the German one, the word atmosphere is abbreviated to Atm. This could cause confusion with the standard atmosphere whose symbol is atm. In order to avoid this possible confusion I thinks it's best to not abbreviate the word atmosphere to Atm and, to make it completely clear, add the official unit symbols. (Translations that don't abbreviate atmosphere to Atm, like the Russian or Italian ones, do not suffer from this ambiguity). --- app/src/main/res/values-de/strings.xml | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/app/src/main/res/values-de/strings.xml b/app/src/main/res/values-de/strings.xml index 59f9ae6b..a5396a04 100644 --- a/app/src/main/res/values-de/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-de/strings.xml @@ -176,8 +176,8 @@ Bar PSI PSF - Atmosphäre - Technische Atm. + Physikal. Atmosphäre (atm) + Techn. Atmosphäre (at) mm Hg Torr