From fdd5c3bdf0ebc2b471d491f9d06f01eb541bce68 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Erik=20Telepovsk=C3=BD?= Date: Sun, 12 Nov 2023 20:13:42 +0100 Subject: [PATCH] chore(i18n): Slovak locales MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit * updated Slovak translation * refactoring * updated Slovak translation * updated Slovak translation * updated Slovak translation * updated Slovak translation * updated Slovak translation * refactoring * updated Slovak translation * updated Slovak translation * updated Slovak translation * updated Slovak translation * Slovak locales * Slovak locales --------- Co-authored-by: Erik Telepovský --- allauth/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po | 511 ++++++++++-------------- 1 file changed, 218 insertions(+), 293 deletions(-) diff --git a/allauth/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po b/allauth/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po index 4745d9e0e1..1d9deab962 100644 --- a/allauth/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po +++ b/allauth/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,17 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-03 04:26-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-11 15:22+0200\n" -"Last-Translator: b'Erik Telepovsky '\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-12 20:03+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-12 20:04+0100\n" +"Last-Translator: Erik Telepovský \n" "Language-Team: \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n " -">= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" -"X-Translated-Using: django-rosetta 0.9.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" +"X-Translated-Using: django-rosetta 0.9.9\n" #: account/adapter.py:51 msgid "Username can not be used. Please use other username." @@ -32,126 +31,132 @@ msgid "A user is already registered with this email address." msgstr "Používateľ s touto e-mailovou adresou už existuje." #: account/adapter.py:60 -#, fuzzy -#| msgid "Current Password" msgid "Incorrect password." -msgstr "Súčasné heslo" +msgstr "Nesprávne heslo" #: account/adapter.py:340 #, python-brace-format msgid "Password must be a minimum of {0} characters." msgstr "Heslo musí mať aspoň {0} znakov." +#: account/adapter.py:716 +#| msgid "Forgot your password?" +msgid "Use your password" +msgstr "Použite svoje heslo" + +#: account/adapter.py:726 +#| msgid "Authenticator App" +msgid "Use your authenticator app" +msgstr "použite autentifikačnú aplikáciu" + #: account/apps.py:9 msgid "Accounts" msgstr "Účty" -#: account/forms.py:61 account/forms.py:445 +#: account/forms.py:59 account/forms.py:443 msgid "You must type the same password each time." msgstr "Heslá sa nezhodujú." -#: account/forms.py:93 account/forms.py:408 account/forms.py:547 -#: account/forms.py:685 +#: account/forms.py:91 account/forms.py:406 account/forms.py:546 +#: account/forms.py:684 msgid "Password" msgstr "Heslo" -#: account/forms.py:94 +#: account/forms.py:92 msgid "Remember Me" msgstr "Zapamätať si ma" -#: account/forms.py:98 +#: account/forms.py:96 msgid "This account is currently inactive." msgstr "Tento účet nie je momentálne aktívny." -#: account/forms.py:100 +#: account/forms.py:98 msgid "The email address and/or password you specified are not correct." msgstr "Uvedený e-mail alebo heslo nie je správne." -#: account/forms.py:103 +#: account/forms.py:101 msgid "The username and/or password you specified are not correct." msgstr "Uvedené užívateľské meno alebo heslo nie je správne." -#: account/forms.py:114 account/forms.py:283 account/forms.py:472 -#: account/forms.py:567 +#: account/forms.py:112 account/forms.py:281 account/forms.py:471 +#: account/forms.py:566 msgid "Email address" msgstr "E-mailová adresa" -#: account/forms.py:118 account/forms.py:321 account/forms.py:469 -#: account/forms.py:562 +#: account/forms.py:116 account/forms.py:319 account/forms.py:468 +#: account/forms.py:561 msgid "Email" msgstr "E-mail" -#: account/forms.py:121 account/forms.py:124 account/forms.py:273 -#: account/forms.py:276 +#: account/forms.py:119 account/forms.py:122 account/forms.py:271 +#: account/forms.py:274 msgid "Username" msgstr "Užívateľské meno" -#: account/forms.py:134 +#: account/forms.py:132 msgid "Username or email" msgstr "Užívateľské meno alebo e-mail" -#: account/forms.py:137 +#: account/forms.py:135 msgctxt "field label" msgid "Login" msgstr "Login" -#: account/forms.py:148 -#, fuzzy -#| msgid "Forgot Password?" +#: account/forms.py:146 msgid "Forgot your password?" msgstr "Zabudnuté heslo?" -#: account/forms.py:312 +#: account/forms.py:310 msgid "Email (again)" msgstr "E-mail (znova)" -#: account/forms.py:316 +#: account/forms.py:314 msgid "Email address confirmation" msgstr "Potvrdenie e-mailu" -#: account/forms.py:324 +#: account/forms.py:322 msgid "Email (optional)" msgstr "E-mail (nepovinné)" -#: account/forms.py:379 +#: account/forms.py:377 msgid "You must type the same email each time." msgstr "E-maily sa nezhodujú." -#: account/forms.py:414 account/forms.py:550 +#: account/forms.py:412 account/forms.py:549 msgid "Password (again)" msgstr "Heslo (znovu)" -#: account/forms.py:484 +#: account/forms.py:483 msgid "This email address is already associated with this account." msgstr "Táto e-mailová adresa je už spojená s týmto účtom." -#: account/forms.py:486 +#: account/forms.py:485 #, python-format msgid "You cannot add more than %d email addresses." msgstr "Nemôžte pridať viac než %d e-mailových adries." -#: account/forms.py:524 +#: account/forms.py:523 msgid "Current Password" msgstr "Súčasné heslo" -#: account/forms.py:527 account/forms.py:634 +#: account/forms.py:526 account/forms.py:633 msgid "New Password" msgstr "Nové heslo" -#: account/forms.py:530 account/forms.py:635 +#: account/forms.py:529 account/forms.py:634 msgid "New Password (again)" msgstr "Nové heslo (znovu)" -#: account/forms.py:538 +#: account/forms.py:537 msgid "Please type your current password." msgstr "Prosím, napíšte svoje súčasné heslo." -#: account/forms.py:579 +#: account/forms.py:578 msgid "The email address is not assigned to any user account" msgstr "" "Táto e-mailová adresa nie je pridelená k žiadnemu používateľskému kontu" -#: account/forms.py:655 +#: account/forms.py:654 msgid "The password reset token was invalid." msgstr "Token na obnovu hesla bol nesprávny." @@ -183,7 +188,7 @@ msgstr "vytvorený" msgid "sent" msgstr "odoslané" -#: account/models.py:143 socialaccount/models.py:65 +#: account/models.py:143 socialaccount/models.py:63 msgid "key" msgstr "kľúč" @@ -200,54 +205,55 @@ msgid "" "You cannot activate two-factor authentication until you have verified your " "email address." msgstr "" +"Nemôžete aktivovať dvojfaktorovú autentifikáciu pokiaľ nemáte verifikovanú " +"svoju adresu." #: mfa/adapter.py:22 msgid "" "You cannot add an email address to an account protected by two-factor " "authentication." msgstr "" +"Nemôžete si pridať ďalšiu emailovú adresu do účtu s dvojfaktorovou " +"autentifikáciou." #: mfa/adapter.py:24 msgid "Incorrect code." -msgstr "" +msgstr "Nesprávny kód." #: mfa/apps.py:7 msgid "MFA" -msgstr "" +msgstr "MFA" #: mfa/forms.py:15 mfa/forms.py:17 msgid "Code" -msgstr "" +msgstr "Kód" -#: mfa/forms.py:48 +#: mfa/forms.py:51 msgid "Authenticator code" -msgstr "" +msgstr "Kód z autentifikátora" -#: mfa/models.py:15 +#: mfa/models.py:19 msgid "Recovery codes" -msgstr "" +msgstr "Kódy obnovy" -#: mfa/models.py:16 +#: mfa/models.py:20 msgid "TOTP Authenticator" -msgstr "" +msgstr "TOTP autentifikátor" -#: socialaccount/adapter.py:32 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "An account already exists with this e-mail address. Please sign in to " -#| "that account first, then connect your %s account." +#: socialaccount/adapter.py:30 +#, python-format msgid "" "An account already exists with this email address. Please sign in to that " "account first, then connect your %s account." msgstr "" -"Účet s touto e-mailovou adresou už existuje. Prosím, prihláste sa najprv na " -"tento účet a potom pripojte svoj %s účet." +"Účet s touto e-mailovou adresou už existuje. Prosím, prihláste sa najprv pod" +" daným účtom a potom pripojte svoj %s účet." -#: socialaccount/adapter.py:138 +#: socialaccount/adapter.py:136 msgid "Your account has no password set up." msgstr "Váš účet nemá nastavené heslo." -#: socialaccount/adapter.py:145 +#: socialaccount/adapter.py:143 msgid "Your account has no verified email address." msgstr "Váš účet nemá overenú e-mailovú adresu." @@ -255,100 +261,97 @@ msgstr "Váš účet nemá overenú e-mailovú adresu." msgid "Social Accounts" msgstr "Účty na sociálnych sieťach" -#: socialaccount/models.py:39 socialaccount/models.py:93 +#: socialaccount/models.py:37 socialaccount/models.py:91 msgid "provider" msgstr "poskytovateľ" -#: socialaccount/models.py:48 -#, fuzzy -#| msgid "provider" +#: socialaccount/models.py:46 msgid "provider ID" -msgstr "poskytovateľ" +msgstr "ID poskytovateľa" -#: socialaccount/models.py:52 +#: socialaccount/models.py:50 msgid "name" msgstr "meno" -#: socialaccount/models.py:54 +#: socialaccount/models.py:52 msgid "client id" msgstr "identifikátor klienta" -#: socialaccount/models.py:56 +#: socialaccount/models.py:54 msgid "App ID, or consumer key" msgstr "ID aplikácie alebo zákaznícky kľúč" -#: socialaccount/models.py:59 +#: socialaccount/models.py:57 msgid "secret key" msgstr "tajný kľúč" -#: socialaccount/models.py:62 +#: socialaccount/models.py:60 msgid "API secret, client secret, or consumer secret" msgstr "Kľúč API, klienta alebo zákazníka" -#: socialaccount/models.py:65 +#: socialaccount/models.py:63 msgid "Key" msgstr "Kľúč" -#: socialaccount/models.py:77 +#: socialaccount/models.py:75 msgid "social application" msgstr "sociálna aplikácia" -#: socialaccount/models.py:78 +#: socialaccount/models.py:76 msgid "social applications" msgstr "sociálne aplikácie" -#: socialaccount/models.py:113 +#: socialaccount/models.py:111 msgid "uid" msgstr "uid" -#: socialaccount/models.py:115 +#: socialaccount/models.py:113 msgid "last login" msgstr "posledné prihlásenie" -#: socialaccount/models.py:116 +#: socialaccount/models.py:114 msgid "date joined" msgstr "dáum pripojenia" -#: socialaccount/models.py:117 +#: socialaccount/models.py:115 msgid "extra data" msgstr "ďalšie údaje" -#: socialaccount/models.py:121 +#: socialaccount/models.py:119 msgid "social account" msgstr "sociálny účet" -#: socialaccount/models.py:122 +#: socialaccount/models.py:120 msgid "social accounts" msgstr "sociálne účty" -#: socialaccount/models.py:156 +#: socialaccount/models.py:154 msgid "token" msgstr "token" -#: socialaccount/models.py:157 +#: socialaccount/models.py:155 msgid "\"oauth_token\" (OAuth1) or access token (OAuth2)" -msgstr "" -"\"Oauth_token\" (Podpora protokolu OAuth1) alebo prístup tokenu (OAuth2)" +msgstr "\"Oauth_token\" (Podpora protokolu OAuth1) alebo prístup tokenu (OAuth2)" -#: socialaccount/models.py:161 +#: socialaccount/models.py:159 msgid "token secret" msgstr "heslo prístupového tokenu" -#: socialaccount/models.py:162 +#: socialaccount/models.py:160 msgid "\"oauth_token_secret\" (OAuth1) or refresh token (OAuth2)" msgstr "" "\"Oauth_token_secret\" (Podpora protokolu OAuth1) alebo token obnovenie " "(OAuth2)" -#: socialaccount/models.py:165 +#: socialaccount/models.py:163 msgid "expires at" msgstr "vyexpiruje" -#: socialaccount/models.py:170 +#: socialaccount/models.py:168 msgid "social application token" msgstr "token sociálnej aplikácie" -#: socialaccount/models.py:171 +#: socialaccount/models.py:169 msgid "social application tokens" msgstr "tokeny sociálnej aplikácie" @@ -357,11 +360,11 @@ msgid "Invalid profile data" msgstr "Nesprávne profilové údaje" #: socialaccount/providers/oauth/client.py:85 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Invalid response while obtaining request token from \"%s\"." +#, python-format msgid "" -"Invalid response while obtaining request token from \"%s\". Response was: %s." -msgstr "Neplatná odozva pri získavaní požiadavky tokenu z \"%s\"." +"Invalid response while obtaining request token from \"%s\". Response was: " +"%s." +msgstr "Neplatná odpoveď pri získavaní požiadavky tokenu z \"%s\". Odpoveď: %s." #: socialaccount/providers/oauth/client.py:119 #: socialaccount/providers/pocket/client.py:78 @@ -398,6 +401,19 @@ msgstr "Účet neaktívny" msgid "This account is inactive." msgstr "Tento účet je neaktívny." +#: templates/account/base_reauthenticate.html:5 +#: templates/account/base_reauthenticate.html:9 +msgid "Confirm Access" +msgstr "Potvrdiť prístup" + +#: templates/account/base_reauthenticate.html:11 +msgid "Please reauthenticate to safeguard your account." +msgstr "Znova sa overte, aby ste ochránili svoj účet." + +#: templates/account/base_reauthenticate.html:17 +msgid "Alternative options" +msgstr "Alternatívne možnosti" + #: templates/account/email.html:4 templates/account/email.html:8 msgid "Email Addresses" msgstr "E-mailová adresa" @@ -443,32 +459,15 @@ msgid "Do you really want to remove the selected email address?" msgstr "Naozaj chcete odstrániť vybranú e-mailovú adresu?" #: templates/account/email/account_already_exists_message.txt:4 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "You are receiving this e-mail because you or someone else tried to signup " -#| "for an\n" -#| "account using e-mail address:\n" -#| "\n" -#| "%(email)s\n" -#| "\n" -#| "However, an account using that e-mail address already exists. In case " -#| "you have\n" -#| "forgotten about this, please use the password forgotten procedure to " -#| "recover\n" -#| "your account:\n" -#| "\n" -#| "%(password_reset_url)s" +#, python-format msgid "" -"You are receiving this email because you or someone else tried to signup for " -"an\n" +"You are receiving this email because you or someone else tried to signup for an\n" "account using email address:\n" "\n" "%(email)s\n" "\n" -"However, an account using that email address already exists. In case you " -"have\n" -"forgotten about this, please use the password forgotten procedure to " -"recover\n" +"However, an account using that email address already exists. In case you have\n" +"forgotten about this, please use the password forgotten procedure to recover\n" "your account:\n" "\n" "%(password_reset_url)s" @@ -479,8 +478,7 @@ msgstr "" "%(email)s\n" "\n" "Účet s touto e-mailovou adresou už však existuje. V prípade,\n" -"že ste na svoju registráciu zabudli, použite prosím funkciu obnovy hesla k " -"Vášmu účtu:\n" +"že ste na svoju registráciu zabudli, použite prosím funkciu obnovy hesla k Vášmu účtu:\n" "\n" "%(password_reset_url)s" @@ -503,20 +501,13 @@ msgstr "" "%(site_domain)s" #: templates/account/email/email_confirmation_message.txt:5 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "You're receiving this e-mail because user %(user_display)s has given your " -#| "e-mail address to register an account on %(site_domain)s.\n" -#| "\n" -#| "To confirm this is correct, go to %(activate_url)s" +#, python-format msgid "" -"You're receiving this email because user %(user_display)s has given your " -"email address to register an account on %(site_domain)s.\n" +"You're receiving this email because user %(user_display)s has given your email address to register an account on %(site_domain)s.\n" "\n" "To confirm this is correct, go to %(activate_url)s" msgstr "" -"Tento e-mail ste dostali, pretože používateľ %(user_display)s na " -"%(site_domain)s zadal túto e-mailovú adresu na prepojenie s jeho účtom.\n" +"Tento e-mail ste dostali, pretože používateľ %(user_display)s na %(site_domain)s zadal túto e-mailovú adresu na prepojenie s jeho účtom.\n" "\n" "Pre potvrdenie nasledujte %(activate_url)s" @@ -525,17 +516,9 @@ msgid "Please Confirm Your Email Address" msgstr "Potvrďte prosím svoju e-mailovú adresu" #: templates/account/email/password_reset_key_message.txt:4 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You're receiving this e-mail because you or someone else has requested a " -#| "password for your user account.\n" -#| "It can be safely ignored if you did not request a password reset. Click " -#| "the link below to reset your password." msgid "" -"You're receiving this email because you or someone else has requested a " -"password reset for your user account.\n" -"It can be safely ignored if you did not request a password reset. Click the " -"link below to reset your password." +"You're receiving this email because you or someone else has requested a password reset for your user account.\n" +"It can be safely ignored if you did not request a password reset. Click the link below to reset your password." msgstr "" "Tento e-mail ste dostali, pretože niekto požiadal o heslo k Vášmu " "používateľskému účtu. Ak ste to neboli Vy, správu môžete pokojne ignorovať. " @@ -552,21 +535,10 @@ msgid "Password Reset Email" msgstr "E-mail pre obnovu hesla" #: templates/account/email/unknown_account_message.txt:4 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "You are receiving this e-mail because you or someone else has requested " -#| "a\n" -#| "password for your user account. However, we do not have any record of a " -#| "user\n" -#| "with email %(email)s in our database.\n" -#| "\n" -#| "This mail can be safely ignored if you did not request a password reset.\n" -#| "\n" -#| "If it was you, you can sign up for an account using the link below." +#, python-format msgid "" "You are receiving this email because you or someone else has requested a\n" -"password for your user account. However, we do not have any record of a " -"user\n" +"password for your user account. However, we do not have any record of a user\n" "with email %(email)s in our database.\n" "\n" "This mail can be safely ignored if you did not request a password reset.\n" @@ -574,8 +546,7 @@ msgid "" "If it was you, you can sign up for an account using the link below." msgstr "" "Tento e-mail ste dostali, pretože niekto požiadal o heslo k Vášmu\n" -"používateľskému účtu. V našej databáze však nemáme žiadny záznam o " -"používateľovi\n" +"používateľskému účtu. V našej databáze však nemáme žiadny záznam o používateľovi\n" "s e-mailom %(email)s.\n" "\n" "Ak ste nežidali o obnovenie hesla, môžete tento e-mail pokojne ignorovať.\n" @@ -583,26 +554,18 @@ msgstr "" "Ak ste to boli Vy, môžete si zaregistrovať účet pomocou odkazu nižšie." #: templates/account/email_change.html:5 templates/account/email_change.html:9 -#, fuzzy -#| msgid "Email Addresses" msgid "Email Address" msgstr "E-mailová adresa" #: templates/account/email_change.html:14 -#, fuzzy -#| msgid "The following email addresses are associated with your account:" msgid "The following email address is associated with your account:" msgstr "Nasledujúce e-mailové adresy sú prepojené s vašim účtom:" #: templates/account/email_change.html:19 -#, fuzzy -#| msgid "Your primary email address must be verified." msgid "Your email address is still pending verification:" -msgstr "Primárna e-mailová adresa musí byť overená." +msgstr "Vaša e-mailová adresa stále čaká na overenie:" #: templates/account/email_change.html:38 -#, fuzzy -#| msgid "Confirm Email Address" msgid "Change Email Address" msgstr "Potvrdiť e-mailovú adresu" @@ -617,10 +580,7 @@ msgid "Confirm Email Address" msgstr "Potvrdiť e-mailovú adresu" #: templates/account/email_confirm.html:16 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Please confirm that %(email)s is an e-" -#| "mail address for user %(user_display)s." +#, python-format msgid "" "Please confirm that %(email)s is an email " "address for user %(user_display)s." @@ -629,30 +589,27 @@ msgstr "" "adresa pre používateľa %(user_display)s." #: templates/account/email_confirm.html:23 -#: templates/account/reauthenticate.html:28 +#: templates/account/reauthenticate.html:20 +#: templates/mfa/reauthenticate.html:20 msgid "Confirm" msgstr "Potvrdiť" #: templates/account/email_confirm.html:29 #: templates/account/messages/email_confirmation_failed.txt:2 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "The social account is already connected to a different account." +#, python-format msgid "" "Unable to confirm %(email)s because it is already confirmed by a different " "account." -msgstr "Tento sociálny účet už bol pripojený k inému používateľovi." +msgstr "Nemožno potvrdiť %(email)s pretože už je potvrdený iným používateľom." #: templates/account/email_confirm.html:35 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "This e-mail confirmation link expired or is invalid. Please issue a new e-mail confirmation request." +#, python-format msgid "" -"This email confirmation link expired or is invalid. Please issue a new email confirmation request." +"This email confirmation link expired or is invalid. Please issue a new email confirmation request." msgstr "" -"Odkaz na potvrdenie e-mailu je neplatný alebo vypršal. Zaslať novú žiadosť o overovací e-mail." +"Odkaz na potvrdenie e-mailu je neplatný alebo vypršal. Zaslať novú žiadosť o overovací e-mail." #: templates/account/login.html:5 templates/account/login.html:9 #: templates/account/login.html:29 templates/allauth/layouts/base.html:36 @@ -663,10 +620,7 @@ msgid "Sign In" msgstr "Prihlásiť sa" #: templates/account/login.html:12 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "If you have not created an account yet, then please\n" -#| "sign up first." +#, python-format msgid "" "If you have not created an account yet, then please\n" " sign up first." @@ -751,10 +705,6 @@ msgid "Password Reset" msgstr "Obnoviť heslo" #: templates/account/password_reset.html:14 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll send " -#| "you an e-mail allowing you to reset it." msgid "" "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll send you " "an email allowing you to reset it." @@ -772,11 +722,6 @@ msgstr "" "Prosím, kontaktujte nás, ak máte nejaký problém s obnovením svojho hesla." #: templates/account/password_reset_done.html:16 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "We have sent you an e-mail. If you have not received it please check your " -#| "spam folder. Otherwise contact us if you do not receive it in a few " -#| "minutes." msgid "" "We have sent you an email. If you have not received it please check your " "spam folder. Otherwise contact us if you do not receive it in a few minutes." @@ -792,11 +737,11 @@ msgstr "Zlý token" #, python-format msgid "" "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " -"used. Please request a new password reset." +"used. Please request a new password " +"reset." msgstr "" -"Odkaz na obnovu heslo je neplatný, pravdepodobne už bol použitý. Nové obnovenie hesla." +"Odkaz na obnovu heslo je neplatný, pravdepodobne už bol použitý. Nové obnovenie hesla." #: templates/account/password_reset_from_key_done.html:11 msgid "Your password is now changed." @@ -808,22 +753,17 @@ msgid "Set Password" msgstr "Nastaviť heslo" #: templates/account/reauthenticate.html:5 -#: templates/account/reauthenticate.html:9 -#, fuzzy -#| msgid "Confirm Email Address" -msgid "Confirm Access" -msgstr "Potvrdiť e-mailovú adresu" - -#: templates/account/reauthenticate.html:12 -msgid "To safeguard the security of your account, please enter your password:" -msgstr "" +#| msgid "Forgot your password?" +msgid "Enter your password:" +msgstr "Zadajte svoje heslo:" #: templates/account/signup.html:4 templates/socialaccount/signup.html:5 msgid "Signup" msgstr "Registrácia" #: templates/account/signup.html:8 templates/account/signup.html:27 -#: templates/allauth/layouts/base.html:39 templates/socialaccount/signup.html:9 +#: templates/allauth/layouts/base.html:39 +#: templates/socialaccount/signup.html:9 #: templates/socialaccount/signup.html:29 msgid "Sign Up" msgstr "Zaregistrovať" @@ -832,8 +772,7 @@ msgstr "Zaregistrovať" #, python-format msgid "" "Already have an account? Then please sign in." -msgstr "" -"Už ste sa zaregistrovali? Tak sa prihláste." +msgstr "Už ste sa zaregistrovali? Tak sa prihláste." #: templates/account/signup_closed.html:5 #: templates/account/signup_closed.html:9 @@ -849,24 +788,18 @@ msgid "Note" msgstr "Poznámka" #: templates/account/snippets/already_logged_in.html:7 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "you are already logged in as %(user_display)s." +#, python-format msgid "You are already logged in as %(user_display)s." -msgstr "už ste prihlásený ako %(user_display)s." +msgstr "Už ste prihlásený ako %(user_display)s." #: templates/account/snippets/warn_no_email.html:3 msgid "Warning:" msgstr "Varovanie:" #: templates/account/snippets/warn_no_email.html:3 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You currently do not have any e-mail address set up. You should really " -#| "add an e-mail address so you can receive notifications, reset your " -#| "password, etc." msgid "" -"You currently do not have any email address set up. You should really add an " -"email address so you can receive notifications, reset your password, etc." +"You currently do not have any email address set up. You should really add an" +" email address so you can receive notifications, reset your password, etc." msgstr "" "Momentálne nemáte nastavený žiaden e-mail, kvôli čomu nemôžete dostávať " "upozornenia, obnovovať heslo, atď." @@ -879,12 +812,6 @@ msgid "Verify Your Email Address" msgstr "Potvrďte e-mailovú adresu" #: templates/account/verification_sent.html:12 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "We have sent an e-mail to you for verification. Follow the link provided " -#| "to finalize the signup process. If you do not see the verification e-mail " -#| "in your main inbox, check your spam folder. Please contact us if you do " -#| "not receive the verification e-mail within a few minutes." msgid "" "We have sent an email to you for verification. Follow the link provided to " "finalize the signup process. If you do not see the verification email in " @@ -897,11 +824,6 @@ msgstr "" "kontaktujte nás." #: templates/account/verified_email_required.html:13 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This part of the site requires us to verify that\n" -#| "you are who you claim to be. For this purpose, we require that you\n" -#| "verify ownership of your e-mail address. " msgid "" "This part of the site requires us to verify that\n" "you are who you claim to be. For this purpose, we require that you\n" @@ -911,29 +833,17 @@ msgstr "" "adresy. " #: templates/account/verified_email_required.html:18 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "We have sent an e-mail to you for\n" -#| "verification. Please click on the link inside that e-mail. If you do not " -#| "see the verification e-mail in your main inbox, check your spam folder. " -#| "Otherwise\n" -#| "contact us if you do not receive it within a few minutes." msgid "" "We have sent an email to you for\n" -"verification. Please click on the link inside that email. If you do not see " -"the verification email in your main inbox, check your spam folder. " -"Otherwise\n" +"verification. Please click on the link inside that email. If you do not see the verification email in your main inbox, check your spam folder. Otherwise\n" "contact us if you do not receive it within a few minutes." msgstr "" -"Poslali sme Vám overovací e-mail.\n" -"Kliknite prosím na odkaz v e-maili.\n" -"V prípade, že ho do niekoľkých minút nedostanete, kontaktujte nás." +"Poslali sme Vám overovací e-mail. Kliknite prosím na odkaz v e-maili. Ak ste" +" e-mail neobdržali, skontrolujte váš spam priečinok. V prípade, že ho do " +"niekoľkých minút nedostanete, kontaktujte nás." #: templates/account/verified_email_required.html:23 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Note: you can still change " -#| "your e-mail address." +#, python-format msgid "" "Note: you can still change your " "email address." @@ -952,39 +862,45 @@ msgstr "Menu:" #: templates/mfa/authenticate.html:9 templates/mfa/index.html:5 #: templates/mfa/index.html:9 msgid "Two-Factor Authentication" -msgstr "" +msgstr "Dvojfaktorová autentifikácia" #: templates/mfa/authenticate.html:12 msgid "" "Your account is protected by two-factor authentication. Please enter an " "authenticator code:" msgstr "" +"Váš účet je chránený dvojfaktorovu autentifikáciou. Prosím zadajte kód z " +"autentifikátora:" + +#: templates/mfa/authenticate.html:27 +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušiť" #: templates/mfa/index.html:13 templates/mfa/totp/base.html:4 msgid "Authenticator App" -msgstr "" +msgstr "Autentifikačná aplikácia" #: templates/mfa/index.html:17 msgid "Authentication using an authenticator app is active." -msgstr "" +msgstr "Autentifikácia pomocou aplikácie je aktívna." #: templates/mfa/index.html:19 msgid "An authenticator app is not active." -msgstr "" +msgstr "Autentifikačná aplikácia je neaktívna." #: templates/mfa/index.html:27 templates/mfa/totp/deactivate_form.html:24 msgid "Deactivate" -msgstr "" +msgstr "Deaktivovať" #: templates/mfa/index.html:31 templates/mfa/totp/activate_form.html:32 msgid "Activate" -msgstr "" +msgstr "Aktivovať" #: templates/mfa/index.html:39 templates/mfa/recovery_codes/base.html:4 #: templates/mfa/recovery_codes/generate.html:6 #: templates/mfa/recovery_codes/index.html:6 msgid "Recovery Codes" -msgstr "" +msgstr "Kódy obnovy" #: templates/mfa/index.html:44 templates/mfa/recovery_codes/index.html:9 #, python-format @@ -993,66 +909,80 @@ msgid "" msgid_plural "" "There are %(unused_count)s out of %(total_count)s recovery codes available." msgstr[0] "" +"Je k dispozícii %(unused_count)s kódov z celkového počtu %(total_count)s " +"kódov obnovy." msgstr[1] "" +"Je k dispozícii %(unused_count)s kód z celkového počtu %(total_count)s kódov" +" obnovy." msgstr[2] "" +"Je k dispozícii %(unused_count)s kódov z celkového počtu %(total_count)s " +"kódov obnovy." msgstr[3] "" +"Je k dispozícii %(unused_count)s kódu z celkového počtu %(total_count)s " +"kódov obnovy." #: templates/mfa/index.html:47 msgid "No recovery codes set up." -msgstr "" +msgstr "Nie sú nastavené žiadne kódy obnovy." #: templates/mfa/index.html:56 msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť" #: templates/mfa/index.html:62 msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "Stiahnuť" #: templates/mfa/index.html:70 templates/mfa/recovery_codes/generate.html:29 msgid "Generate" -msgstr "" +msgstr "Generovať" #: templates/mfa/messages/recovery_codes_generated.txt:2 msgid "A new set of recovery codes has been generated." -msgstr "" +msgstr "Boli vygenerované nové kódy obnovy." #: templates/mfa/messages/totp_activated.txt:2 msgid "Authenticator app activated." -msgstr "" +msgstr "Autentifikačná aplikácia aktivovaná." #: templates/mfa/messages/totp_deactivated.txt:2 msgid "Authenticator app deactivated." -msgstr "" +msgstr "Autentifikačná aplikácia deaktivovaná." + +#: templates/mfa/reauthenticate.html:5 +#| msgid "Authenticator code" +msgid "Enter an authenticator code:" +msgstr "Zadajte kód z autentifikátora:" #: templates/mfa/recovery_codes/generate.html:9 -msgid "You are about to generate a new set of recovery codes for your account." -msgstr "" +msgid "" +"You are about to generate a new set of recovery codes for your account." +msgstr "Chystáte sa vygenerovať nové kódy obnovy pre váš účet." #: templates/mfa/recovery_codes/generate.html:11 msgid "This action will invalidate your existing codes." -msgstr "" +msgstr "Táto akcia zruší platnosť vašich existujúcich kódov." #: templates/mfa/recovery_codes/generate.html:13 msgid "Are you sure?" -msgstr "" +msgstr "Ste si istý?" #: templates/mfa/recovery_codes/index.html:13 msgid "Unused codes" -msgstr "" +msgstr "Nepoužité kódy" #: templates/mfa/recovery_codes/index.html:25 msgid "Download codes" -msgstr "" +msgstr "Stiahnuť kódy" #: templates/mfa/recovery_codes/index.html:30 msgid "Generate new codes" -msgstr "" +msgstr "Generovať nové kódy" #: templates/mfa/totp/activate_form.html:4 #: templates/mfa/totp/activate_form.html:8 msgid "Activate Authenticator App" -msgstr "" +msgstr "Aktivovať autentifikačnú aplikáciu" #: templates/mfa/totp/activate_form.html:11 msgid "" @@ -1060,29 +990,32 @@ msgid "" "below with your authenticator app. Then, input the verification code " "generated by the app below." msgstr "" +"Na ochranu vášho účtu dvojfaktorovou autentifikáciou naskenujte QR kód " +"nižšie vašou autentifikačnou aplikáciou a následne zadajte nižšie " +"vygenerovaný overovací kód." #: templates/mfa/totp/activate_form.html:21 -#, fuzzy -#| msgid "token secret" msgid "Authenticator secret" -msgstr "heslo prístupového tokenu" +msgstr "Heslo prístupového tokenu" #: templates/mfa/totp/activate_form.html:24 msgid "" "You can store this secret and use it to reinstall your authenticator app at " "a later time." msgstr "" +"Môžete si uložiť toto heslo a kedykoľvek ho použiť na preinštalovanie vašej " +"autentifikačnej aplikaćie." #: templates/mfa/totp/deactivate_form.html:5 #: templates/mfa/totp/deactivate_form.html:9 msgid "Deactivate Authenticator App" -msgstr "" +msgstr "Deaktivovať autentifikačnú aplikáciu" #: templates/mfa/totp/deactivate_form.html:12 msgid "" "You are about to deactivate authenticator app based authentication. Are you " "sure?" -msgstr "" +msgstr "Chystáte sa deaktivovať vašu autentifikačnú aplikáciu. Ste si istý?" #: templates/socialaccount/authentication_error.html:5 #: templates/socialaccount/authentication_error.html:9 @@ -1100,10 +1033,6 @@ msgid "Account Connections" msgstr "Pripojenia účtu" #: templates/socialaccount/connections.html:13 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You can sign in to your account using any of the following third party " -#| "accounts:" msgid "" "You can sign in to your account using any of the following third-party " "accounts:" @@ -1115,10 +1044,8 @@ msgid "" msgstr "Momentálne nemáte pripojený žiaden sociálny účet." #: templates/socialaccount/connections.html:48 -#, fuzzy -#| msgid "Add a 3rd Party Account" msgid "Add a Third-Party Account" -msgstr "Pridajte účet tretej strany" +msgstr "Pridať účet tretej strany" #: templates/socialaccount/login.html:10 #, python-format @@ -1126,9 +1053,7 @@ msgid "Connect %(provider)s" msgstr "Prepojiť s %(provider)s" #: templates/socialaccount/login.html:13 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "You are about to connect a new third party account from %(provider)s." +#, python-format msgid "You are about to connect a new third-party account from %(provider)s." msgstr "Chystáte sa prepojiť nový účet tretej strany %(provider)s." @@ -1138,11 +1063,10 @@ msgid "Sign In Via %(provider)s" msgstr "Prihlásiť sa cez %(provider)s." #: templates/socialaccount/login.html:20 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "You are about to sign in using a third party account from %(provider)s." -msgid "You are about to sign in using a third-party account from %(provider)s." -msgstr "Chystáte sa registrovať cez účet tretej strany %(provider)s." +#, python-format +msgid "" +"You are about to sign in using a third-party account from %(provider)s." +msgstr "Chystáte sa prihlásiť cez účet tretej strany %(provider)s." #: templates/socialaccount/login.html:27 msgid "Continue" @@ -1157,8 +1081,8 @@ msgstr "Prihlásenie zrušené" #, python-format msgid "" "You decided to cancel logging in to our site using one of your existing " -"accounts. If this was a mistake, please proceed to sign in." +"accounts. If this was a mistake, please proceed to sign in." msgstr "" "Rozhodli ste sa zrušiť prihlasovanie sa na našu stránku použitím jedného z " "vašich existujúcich účtov. Ak se chceli vykonať inú operáciu, pokračujte na " @@ -1185,20 +1109,21 @@ msgstr "" "Chystáte sa použiť váš %(provider_name)s účet na prihlásenie do " "%(site_name)s. Ako posledný krok vyplňte nasledujúci formulár:" -#: templates/socialaccount/snippets/login.html:8 +#: templates/socialaccount/snippets/login.html:9 msgid "Or use a third-party" -msgstr "" +msgstr "Alebo použiť tretiu stranu" + +#~ msgid "To safeguard the security of your account, please enter your password:" +#~ msgstr "Kvôli bezpečnosti vášho účtu, zadajte prosím vaše heslo:" #, python-format #~ msgid "" #~ "Please sign in with one\n" -#~ "of your existing third party accounts. Or, sign up\n" +#~ "of your existing third party accounts. Or, sign up\n" #~ "for a %(site_name)s account and sign in below:" #~ msgstr "" #~ "Prosím prihláste sa s jedným\n" -#~ "z vašich existujúcich účtov iných služieb. Alebo sa zaregistrujte\n" +#~ "z vašich existujúcich účtov iných služieb. Alebo sa zaregistrujte\n" #~ "na %(site_name)s a prihláste sa nižšie:" #~ msgid "or" @@ -1217,5 +1142,5 @@ msgstr "" #~ "We have sent you an e-mail. Please contact us if you do not receive it " #~ "within a few minutes." #~ msgstr "" -#~ "Odoslali sme vám e-mail. Prosím kontaktujte nás ak ste ho nedostali do " -#~ "pár minút." +#~ "Odoslali sme vám e-mail. Prosím kontaktujte nás ak ste ho nedostali do pár " +#~ "minút."