diff --git a/locales/it-IT/messages.lang.php b/locales/it-IT/messages.lang.php
index 15c5adc7fa..545e5bf946 100644
--- a/locales/it-IT/messages.lang.php
+++ b/locales/it-IT/messages.lang.php
@@ -1,3 +1,644 @@
Filters"]="Filtri";
+$GLOBALS['__l10n']["Options"]="Opzioni";
+$GLOBALS['__l10n']["> Extension %s succesfully installed."]="> Estensione %s correttamente istallata.";
+$GLOBALS['__l10n']["> Installation done."]="Istallazione completata";
+$GLOBALS['__l10n']["A fatal error occured during the installation process."]="Si è verificato un errore durante l'installazione.";
+$GLOBALS['__l10n']["A message with further instructions has been sent to your email address: %s"]="Un messaggio con ulteriori istruzioni è stato inviato alla tua casella di posta elettronica: %s";
+$GLOBALS['__l10n']["A QTI Item involved in the QTI Test '%s' could not be compiled."]="Un item QTI presente nel test QTI '% s' non può essere compilato.";
+$GLOBALS['__l10n']["A QTI Test must contain at least one QTI Item to be compiled. None found."]="Un test QTI deve contenere almeno un Item QTI da compilare. Nessuno trovato.";
+$GLOBALS['__l10n']["A qti testpackage"]="Un pacchetto di test QTI";
+$GLOBALS['__l10n']["A remote resource referenced in QTI test '%s' could not be retrieved."]="Una risorsa remota in riferimento al test QTI '% s' non può essere recuperata.";
+$GLOBALS['__l10n']["A similar resource has already been versioned"]="Una risorsa simile è stata già elaborata";
+$GLOBALS['__l10n']["A visible section is one that is identifiable by the candidate."]="Una sezione visibile è quella che è identificabile dal candidato.";
+$GLOBALS['__l10n']["Access Denied"]="Accesso negato";
+$GLOBALS['__l10n']["Access denied. Please renew your authentication!"]="Accesso negato. Si prega di procedere a una nuova identificazione!";
+$GLOBALS['__l10n']["Action"]="Azione";
+$GLOBALS['__l10n']["Action \"%s\" not found."]="Azione \"%s\" non trovata.";
+$GLOBALS['__l10n']["Actions"]="Azioni";
+$GLOBALS['__l10n']["Add"]="Aggiungi";
+$GLOBALS['__l10n']["Add a CSV file"]="Aggiungi un file CSV";
+$GLOBALS['__l10n']["Add a user"]="Aggiungi utente";
+$GLOBALS['__l10n']["Add a zip file containing QTI tests and items"]="Aggiungi un file zip che contiene test e item QTI ";
+$GLOBALS['__l10n']["Add an RDF/XML file"]="Aggiungi un file RDF/XML";
+$GLOBALS['__l10n']["Add Consumer"]="Aggiungi consumatore";
+$GLOBALS['__l10n']["Add file(s)"]="Aggiungi file";
+$GLOBALS['__l10n']["Add property"]="Aggiungi proprietà";
+$GLOBALS['__l10n']["Add selected item(s) here."]="Aggiungi qui item selezionato/i";
+$GLOBALS['__l10n']["Add the source file"]="Aggiungi il file sorgente";
+$GLOBALS['__l10n']["Advanced Mode"]="Modalità Avanzata";
+$GLOBALS['__l10n']["After you complete the section it would be impossible to return to this section to make changes. Are you sure you want to end the section?"]="Dopo aver completato la sezione non è più possibile tornare a questa sezione per apportare modifiche. Sei sicuro di voler terminare la sezione?";
+$GLOBALS['__l10n']["All"]="Tutto";
+$GLOBALS['__l10n']["all"]="tutto";
+$GLOBALS['__l10n']["All data will be removed in %s"]="Tutti i dati saranno rimossi in %s";
+$GLOBALS['__l10n']["All fields are required"]="Tutti i campi sono richiesti";
+$GLOBALS['__l10n']["All rights reserved."]="Tutti i diritti riservati";
+$GLOBALS['__l10n']["Allow Comment"]="Lascia un commento";
+$GLOBALS['__l10n']["Allow Review"]="Consenti una recensione";
+$GLOBALS['__l10n']["Allow Skipping"]="Consenti Skipping";
+$GLOBALS['__l10n']["Allow the candidate to review his answers."]="Consenti al candidato di rivedere le sue risposte.";
+$GLOBALS['__l10n']["Alpha version"]="Versione Alfa";
+$GLOBALS['__l10n']["An email has been sent"]="Una email è stata inviata.";
+$GLOBALS['__l10n']["An error occured during user deletion"]="Si è verificato un errore durante l'eliminazione";
+$GLOBALS['__l10n']["An error occured while running \"%s\", please check your error log."]="Si è verificato un errore \"%s\", si prega di verificare il tipo di errore.";
+$GLOBALS['__l10n']["An error occurs, please contact your administrator"]="Si è verificato un errore, prego contatta il tuo amministratore";
+$GLOBALS['__l10n']["An invisible section with a parent that is subject to shuffling can specify whether or not its children, which will appear to the candidate as if they were part of the parent, are shuffled as a block or mixed up with the other children of the parent section."]="In una sezione invisibile con un genitore che è il soggetto che mescola, il genitore può specificare o no se i suoi figli, che appariranno agli altri candidati come se fossero parte del genitore, sono mescolati come un blocco unico oppure divisi con gli altri bambini della sezione genitore.";
+$GLOBALS['__l10n']["An item involved in the test cannot be read or is not QTI compliant."]="Un item del test non può essere letto o non è compatibile QTI";
+$GLOBALS['__l10n']["An item involved in the test cannot be written."]="Un item del test non può essere scritto";
+$GLOBALS['__l10n']["An unknown error occured while compiled QTI Test '%s'."]="Errore sconosciuto durante la compilazione del test QTI %s";
+$GLOBALS['__l10n']["An unknown error occured while compiling QTI test '%s'."]="Si è verificato un errore sconosciuto durante la compilazione del test QTI '% s'";
+$GLOBALS['__l10n']["Answered"]="Risposto";
+$GLOBALS['__l10n']["Are you sure to delete the versioned resource?\nThe history will be lost as well."]="Sei sicuro di eliminare la risorsa? Si perderanno tutti i dati.";
+$GLOBALS['__l10n']["Are you sure you want to delete it?"]="Sei sicuro di voler cancellare?";
+$GLOBALS['__l10n']["Are you sure you want to end the test?"]="Sei sicuro di voler terminare il test?";
+$GLOBALS['__l10n']["Assign User to role"]="Assegna Utente ";
+$GLOBALS['__l10n']["Assign Users"]="Assegna Utenti";
+$GLOBALS['__l10n']["Author"]="Autore";
+$GLOBALS['__l10n']["Author Item"]="Autore dell'Item";
+$GLOBALS['__l10n']["Authoring"]="Authoring";
+$GLOBALS['__l10n']["Auxiliary file not found at location \"%s\"."]="File ausiliario non trovato nella posizione \"% s\"";
+$GLOBALS['__l10n']["Available"]="Disponibile";
+$GLOBALS['__l10n']["Available Extensions"]="Estensioni disponibili";
+$GLOBALS['__l10n']["Back to listing"]="Indietro per ascolto";
+$GLOBALS['__l10n']["Beta version"]="Versione Beta";
+$GLOBALS['__l10n']["Browse"]="Sfoglia";
+$GLOBALS['__l10n']["Browse folders:"]="Sfoglia le cartelle";
+$GLOBALS['__l10n']["Browse..."]="Sfoglia...";
+$GLOBALS['__l10n']["Calendar"]="Calendario";
+$GLOBALS['__l10n']["cancel"]="annulla";
+$GLOBALS['__l10n']["Cancel"]="Cancella";
+$GLOBALS['__l10n']["cancel the action"]="annulla operazione";
+$GLOBALS['__l10n']["Candidate"]="Candidato";
+$GLOBALS['__l10n']["Cannot be edited"]="Non può essere editato";
+$GLOBALS['__l10n']["Categories"]="Categorie";
+$GLOBALS['__l10n']["Change password"]="Cambia password";
+$GLOBALS['__l10n']["Change the password"]="Cambia la password";
+$GLOBALS['__l10n']["Check all"]="Verifica tutto";
+$GLOBALS['__l10n']["Check All"]="Controlla Tutti";
+$GLOBALS['__l10n']["Check-in"]="Check-in";
+$GLOBALS['__l10n']["Choose export format"]="Scegli il formato di esportazione:";
+$GLOBALS['__l10n']["Choose import format"]="Scegli il formato di importazione";
+$GLOBALS['__l10n']["class selected"]="classe selezionata";
+$GLOBALS['__l10n']["Close tab"]="Chiudi scheda";
+$GLOBALS['__l10n']["Collapse Message"]="Messaggio Fallito";
+$GLOBALS['__l10n']["Collapse the review panel"]="Comprimi il pannello recensione";
+$GLOBALS['__l10n']["Column"]="Colonna";
+$GLOBALS['__l10n']["Combine a selection of items into tests."]="Combina una selezione di item nel test";
+$GLOBALS['__l10n']["Comment"]="Commenta";
+$GLOBALS['__l10n']["comment..."]="commento...";
+$GLOBALS['__l10n']["Commit"]="Consegna";
+$GLOBALS['__l10n']["Commit message : "]="Consegna messaggio";
+$GLOBALS['__l10n']["Complete expired tests"]="Test scaduti completati";
+$GLOBALS['__l10n']["Completed items"]="Item completati";
+$GLOBALS['__l10n']["Confirm"]="Conferma";
+$GLOBALS['__l10n']["Connect to the TAO platform"]="Connettersi alla piattaforma TAO";
+$GLOBALS['__l10n']["Continue"]="Continua";
+$GLOBALS['__l10n']["Controls the maximum number of attempts allowed. 0 means unlimited."]="Controlla il numero massimo di tentativi consentiti. 0 significa illimitato.";
+$GLOBALS['__l10n']["Create"]="Creare";
+$GLOBALS['__l10n']["Create and design items and exercises."]="Crea e progetta item ed esercizi";
+$GLOBALS['__l10n']["Create instance of "]="Creare domanda di";
+$GLOBALS['__l10n']["CSV"]="CSV";
+$GLOBALS['__l10n']["CSV Options"]="Opzioni CSV";
+$GLOBALS['__l10n']["Current language"]="Lingua corrente";
+$GLOBALS['__l10n']["Data imported"]="Importazione di dati";
+$GLOBALS['__l10n']["Data imported successfully"]="Dati importati con successo";
+$GLOBALS['__l10n']["Data imported. Some records are invalid."]="Dati importati. Alcuni record non sono validi.";
+$GLOBALS['__l10n']["Data Lang."]="Dati di lingua";
+$GLOBALS['__l10n']["Data Language"]="Dati di lingua.";
+$GLOBALS['__l10n']["Data language"]="Dati di lingua";
+$GLOBALS['__l10n']["Data not imported. All records are invalid."]="Dati non importati. Nessun record è valido.";
+$GLOBALS['__l10n']["Date"]="Data";
+$GLOBALS['__l10n']["Default search"]="Ricerca di default";
+$GLOBALS['__l10n']["Default user cannot be deleted"]="L'utilizzatore di default non può essere eliminato";
+$GLOBALS['__l10n']["Define the default values"]="Definisci i valori di default";
+$GLOBALS['__l10n']["Delete"]="Cancella";
+$GLOBALS['__l10n']["Deliveries"]="Somministrazioni";
+$GLOBALS['__l10n']["Demo Sandbox"]="Demo Sandbox";
+$GLOBALS['__l10n']["Disable validation"]="Disabilita convalida";
+$GLOBALS['__l10n']["Disabled %s"]="Disabilitata %s";
+$GLOBALS['__l10n']["Do you wish to install the following extension(s):\n%s?"]="Vuoi istallare la seguente estensione?";
+$GLOBALS['__l10n']["does not match"]="non corrisponde";
+$GLOBALS['__l10n']["Don't set"]="Non impostare";
+$GLOBALS['__l10n']["Download"]="Scarica";
+$GLOBALS['__l10n']["Download content"]="Scarica il conenuto";
+$GLOBALS['__l10n']["Download this file"]="Scarica questo file";
+$GLOBALS['__l10n']["Drag file here"]="Trascina qui il file";
+$GLOBALS['__l10n']["Drag files here"]="Trascina qui i file";
+$GLOBALS['__l10n']["Drop the files to upload"]="Rilascia i file per upload";
+$GLOBALS['__l10n']["Duplicate"]="Duplica";
+$GLOBALS['__l10n']["e-mail"]="e-mail";
+$GLOBALS['__l10n']["Edit"]="Edita";
+$GLOBALS['__l10n']["Edit a user"]="Modifica utente";
+$GLOBALS['__l10n']["Edit class %s"]="Edita la classe %s";
+$GLOBALS['__l10n']["Edit Instance"]="Modifica Istanza";
+$GLOBALS['__l10n']["Element"]="Elemento";
+$GLOBALS['__l10n']["Element deleted."]="Elemento eliminato";
+$GLOBALS['__l10n']["Email"]="Email";
+$GLOBALS['__l10n']["Enable selection"]="Abilita selezione";
+$GLOBALS['__l10n']["End Test"]="Fine test";
+$GLOBALS['__l10n']["Enter"]="Invio";
+$GLOBALS['__l10n']["Enter a category"]="Inserisci una categoria";
+$GLOBALS['__l10n']["Error"]="Errore";
+$GLOBALS['__l10n']["Error during file import"]="Errore durante l'importazione di file";
+$GLOBALS['__l10n']["Error found in the IMS QTI Test:\n%s"]="Errore rilevato nel IMS QTI Test: \\\\ n %S";
+$GLOBALS['__l10n']["Exclusive (OR)"]="Esclusivo (OR)";
+$GLOBALS['__l10n']["Expand the review panel"]="Espandi il riquadro recensione";
+$GLOBALS['__l10n']["Export"]="Esporta";
+$GLOBALS['__l10n']["Export "]="Esporta";
+$GLOBALS['__l10n']["Export error in test : %s"]="Errore di esportazione nel test:%";
+$GLOBALS['__l10n']["Export Metadata as RDF/XML file"]="Esporta Metadata come file RDF/XML";
+$GLOBALS['__l10n']["Export QTI 2.1 Test Package"]="Esporta QTI Package 2.1 Test";
+$GLOBALS['__l10n']["Export Table"]="Esporta tabella";
+$GLOBALS['__l10n']["Extension "]="Estensione ";
+$GLOBALS['__l10n']["Extensions manager"]="Gestione delle estensioni";
+$GLOBALS['__l10n']["False"]="Falso";
+$GLOBALS['__l10n']["Field delimiter"]="Determinatore di campo";
+$GLOBALS['__l10n']["Field encloser"]="Campo allegato";
+$GLOBALS['__l10n']["File"]="File";
+$GLOBALS['__l10n']["File name"]="Nome del file";
+$GLOBALS['__l10n']["File path"]="Percorso del file";
+$GLOBALS['__l10n']["File Properties"]="Proprietà del file";
+$GLOBALS['__l10n']["File repository"]="Archivio file";
+$GLOBALS['__l10n']["File revision"]="Revisione del file";
+$GLOBALS['__l10n']["file selected"]="file selezionato";
+$GLOBALS['__l10n']["File Uploader"]="Aggiornamento file";
+$GLOBALS['__l10n']["files selected"]="file selezionato";
+$GLOBALS['__l10n']["Filter"]="Filtro";
+$GLOBALS['__l10n']["Filtering mode"]="Modalità di filtraggio";
+$GLOBALS['__l10n']["finished"]="completato";
+$GLOBALS['__l10n']["First Name"]="Nome";
+$GLOBALS['__l10n']["First row column names"]="Nomi prima riga colonna";
+$GLOBALS['__l10n']["Fixed"]="Fisso";
+$GLOBALS['__l10n']["Fixed position in a shuffled the selection."]="Posizione fissa in una selezione casuale";
+$GLOBALS['__l10n']["Flagged"]="Contrassegnato";
+$GLOBALS['__l10n']["Force Release"]="Forza il rilascio";
+$GLOBALS['__l10n']["Forgot your password?"]="Password dimenticata?";
+$GLOBALS['__l10n']["Fuzzy Matching"]="Accoppiamento sfocato";
+$GLOBALS['__l10n']["Go Back"]="Ritorna";
+$GLOBALS['__l10n']["Group test takers according to global features and classifications."]="Raggruppa i partecipanti secondo caratteristiche globali e classificazioni.";
+$GLOBALS['__l10n']["Groups"]="Gruppi";
+$GLOBALS['__l10n']["Groups library"]="Biblioteca di gruppi";
+$GLOBALS['__l10n']["Height"]="Altezza";
+$GLOBALS['__l10n']["Help"]="Aiuto";
+$GLOBALS['__l10n']["Hi, %s
You indicated that you have forgotten your TAO password."]="Salve, %s
hai indicato che hai dimenticato la password per TAO";
+$GLOBALS['__l10n']["Hide detailed report"]="Nascondi una notifica dettagliata";
+$GLOBALS['__l10n']["hours"]="ore";
+$GLOBALS['__l10n']["However, the action will not be applied to the following"]="Tuttavia, l'azione non verrà applicata al seguente";
+$GLOBALS['__l10n']["Identifier"]="Identificatore";
+$GLOBALS['__l10n']["If required it must appear (at least once) in the selection."]="Se richiesto deve apparire (almeno una volta) nella selezione";
+$GLOBALS['__l10n']["If required, it must appears at least once in the selection."]="Se richiesto, deve apparire almeno una volta nella selezione";
+$GLOBALS['__l10n']["If set, it causes the order of the child elements to be randomized, otherwise it uses the order in which the child elements are defined."]="Se impostato, provoca l'ordine degli elementi figlio da randomizzare, altrimenti utilizza l'ordine in cui sono definiti gli elementi figlio.";
+$GLOBALS['__l10n']["If the candidate can skip the item, without submitting a response."]="Se il candidato può ignorare l'item, senza presentare una risposta.";
+$GLOBALS['__l10n']["If you do not wish to reset your password, just ignore this email and your password will remain the same."]="Se non desideri reimpostare la tua password, ignora questa mail. La password resterà la stessa.";
+$GLOBALS['__l10n']["Import"]="Importa";
+$GLOBALS['__l10n']["Import "]="Importa ";
+$GLOBALS['__l10n']["Import a QTI 2.1 Test Package"]="Importa un QTI 2.1 Pacchetto Test";
+$GLOBALS['__l10n']["Import Metadata from CSV file"]="Importa Metadata dal file CSV";
+$GLOBALS['__l10n']["Import Metadata from RDF file"]="Importa Metadata dal file RDF ";
+$GLOBALS['__l10n']["IMS QTI Item referenced as \"%s\" in the IMS Manifest file could not be imported."]="Item IMS QTI riferito a \"% s\" non può essere importato nel file IMS Manifest";
+$GLOBALS['__l10n']["IMS QTI Item referenced as \"%s\" in the IMS Manifest file successfully imported."]="Item IMS QTI riferito a \"% s\" importato con successo nel file IMS Manifest ";
+$GLOBALS['__l10n']["IMS QTI Test Package successfully imported."]="Pacchetto Test IMS QTI importato con successo.";
+$GLOBALS['__l10n']["IMS QTI Test referenced as \"%s\" in the IMS Manifest file successfully imported."]="Test IMS QTI riferito a \"% s\" importato con successo nel file IMS Manifest ";
+$GLOBALS['__l10n']["In this part of the test navigation is not allowed."]="In questa parte di test la navigazione non è consentita.";
+$GLOBALS['__l10n']["Inclusive (AND)"]="Inclusivo (e)";
+$GLOBALS['__l10n']["Inconsistency at line %1d:"]="Incoerenza alla riga% 1d:";
+$GLOBALS['__l10n']["Index"]="Indice";
+$GLOBALS['__l10n']["Indexing has been run"]="L'indicizzazione è stata richiamata";
+$GLOBALS['__l10n']["Individual"]="Singolo";
+$GLOBALS['__l10n']["Install"]="Installa";
+$GLOBALS['__l10n']["Installation done."]="Installazione terminata.";
+$GLOBALS['__l10n']["Installation..."]="Installazione...";
+$GLOBALS['__l10n']["Installed Extensions"]="Estensioni istallate";
+$GLOBALS['__l10n']["Installing extension %s..."]="Installazione delle estensioni %s";
+$GLOBALS['__l10n']["Instance saved"]="Istanza salvata";
+$GLOBALS['__l10n']["Interface language"]="Lingua di interfaccia";
+$GLOBALS['__l10n']["Interface Language"]="Lingua di interfaccia";
+$GLOBALS['__l10n']["Invalid date range (must be after or the same as: %s)"]="Intervallo data non valido (deve essere successivo o lo stesso di: %s)";
+$GLOBALS['__l10n']["Invalid date range (must be after: %s)"]="Intervallo data non valido (deve essere successivo: %s)";
+$GLOBALS['__l10n']["Invalid date range (must be before or the same as: %s)"]="Intervallo data non valido (deve essere precedente o lo stesso di: %s)";
+$GLOBALS['__l10n']["Invalid date range (must be before: %s)"]="Intervallo data non valido (deve essere successivo: %s)";
+$GLOBALS['__l10n']["Invalid field length"]="Lunghezza campo non valido ";
+$GLOBALS['__l10n']["Invalid field range (maximum value: %s)"]="Intervallo di campo non valido (valore massimo:%s)";
+$GLOBALS['__l10n']["Invalid field range (minimum value: %1\$s, maximum value: %2\$s)"]="Intervallo di campo non valido (deve essere successivo o lo stesso di: %s)";
+$GLOBALS['__l10n']["Invalid field range (minimum value: %s)"]="Intervallo di campo non valido (valore minimo: %s)";
+$GLOBALS['__l10n']["Invalid file size (minimum %1\$s bytes, maximum %2\$s bytes)"]="Misura di file non valida (minimum %1\$s bytes, maximum %2\$s bytes)";
+$GLOBALS['__l10n']["Invalid file type!"]="Tipo di file non valido";
+$GLOBALS['__l10n']["Invalid login or password. Please try again."]="Password di login non valida. Riprovare";
+$GLOBALS['__l10n']["invalid regular expression"]="espressione regolare non valida";
+$GLOBALS['__l10n']["is already used in the test."]="é già usato nel test.";
+$GLOBALS['__l10n']["is not a valid identifier (alphanum, underscore, dash and dots)"]="non è un identificatore valido (alfanumerico, sottolineatura, trattino e punti)";
+$GLOBALS['__l10n']["is not a valid identifier (everything except spaces)"]="non è un indicatore valido (tutto tranne gli spazi)";
+$GLOBALS['__l10n']["Item %d of %d"]="Item %d of %d";
+$GLOBALS['__l10n']["Item Reference Properties"]="Item Reference Properties";
+$GLOBALS['__l10n']["Item Session Control"]="Sessione di controllo item";
+$GLOBALS['__l10n']["Items"]="Item";
+$GLOBALS['__l10n']["Items can optionally be assigned to one or more categories."]="Gli item possono opzionalmente essere assegnati a una o più categorie";
+$GLOBALS['__l10n']["Items Compilation"]="Items Compilation";
+$GLOBALS['__l10n']["Items library"]="Raccolta item";
+$GLOBALS['__l10n']["Items marked for later review"]="Item contrassegnati per la successiva revisione";
+$GLOBALS['__l10n']["Keep Together"]="Mantieni assieme";
+$GLOBALS['__l10n']["Label"]="Etichetta";
+$GLOBALS['__l10n']["Label *"]="Etichetta: *";
+$GLOBALS['__l10n']["Language"]="Lingua";
+$GLOBALS['__l10n']["Last Name"]="Cognome";
+$GLOBALS['__l10n']["Late submission allowed"]="Presentazione tardiva concessa";
+$GLOBALS['__l10n']["less than a minute"]="meno di un minuto";
+$GLOBALS['__l10n']["Linear"]="Lineare";
+$GLOBALS['__l10n']["List"]="Elenco";
+$GLOBALS['__l10n']["List - Multiple choice - Check box"]="Lista - Scelta multipla - Controlla box";
+$GLOBALS['__l10n']["List - Single choice - Drop down"]="Lista - Scelta singola - Scorri giù";
+$GLOBALS['__l10n']["List - Single choice - Radio button"]="Lista - Scelta singola - Tasto radio";
+$GLOBALS['__l10n']["Loaded"]="Caricato";
+$GLOBALS['__l10n']["Loaded at Startup"]="Caricato all'avvio";
+$GLOBALS['__l10n']["Loading"]="Caricamento";
+$GLOBALS['__l10n']["Log in"]="Entra";
+$GLOBALS['__l10n']["Log Out"]="Esci";
+$GLOBALS['__l10n']["Login"]="Login";
+$GLOBALS['__l10n']["Login available"]="Login disponibile";
+$GLOBALS['__l10n']["LTI"]="LTI";
+$GLOBALS['__l10n']["LTI Consumers"]="Cliente LTI ";
+$GLOBALS['__l10n']["Manage data list"]="Gestisci lista dati";
+$GLOBALS['__l10n']["Manage groups"]="Gestione gruppi";
+$GLOBALS['__l10n']["Manage items"]="Gestisci item";
+$GLOBALS['__l10n']["Manage Results"]="Gestione risultati";
+$GLOBALS['__l10n']["Manage roles"]="Gestisci ruoli";
+$GLOBALS['__l10n']["Manage Roles and apply them to users."]="Gestisci Ruoli e assegnali agli utenti";
+$GLOBALS['__l10n']["Manage Rubric Blocks"]="Gestisci Blocchi Rubrica";
+$GLOBALS['__l10n']["Manage test properties"]="Gestisci proprietà del test";
+$GLOBALS['__l10n']["Manage test takers"]="Gestisci i partecipanti al test";
+$GLOBALS['__l10n']["Manage Tests"]="Gestisci Test";
+$GLOBALS['__l10n']["Manage tests"]="Gestisci i test";
+$GLOBALS['__l10n']["Manage users"]="Gestione utenti";
+$GLOBALS['__l10n']["Manage Versioned File"]="Gestisci le versioni del file";
+$GLOBALS['__l10n']["Map the properties to the CSV columns"]="Mappa le proprietà alle colonne CSV";
+$GLOBALS['__l10n']["Mark for review"]="Segna per la revisione";
+$GLOBALS['__l10n']["Max Attempts"]="Numero massimo di tentativi";
+$GLOBALS['__l10n']["Maximum Duration"]="Durata massima";
+$GLOBALS['__l10n']["Maximum duration for the all test."]="Durata massima di tutto il test";
+$GLOBALS['__l10n']["Maximum duration for this item."]="Durata massima per questo item";
+$GLOBALS['__l10n']["Maximum duration for this section."]="Durata massima per questa sezione.";
+$GLOBALS['__l10n']["Maximum duration for this test part."]="Durata massima per questa parte del test.";
+$GLOBALS['__l10n']["Message"]="Messaggio";
+$GLOBALS['__l10n']["Minimum Duration"]="Durata minima";
+$GLOBALS['__l10n']["Minimum duration for the test."]="Durata minima per il test.";
+$GLOBALS['__l10n']["Minimum duration for this item."]="Durata minima per questo item.";
+$GLOBALS['__l10n']["Minimum duration for this section."]="Durata minima per questa sezione.";
+$GLOBALS['__l10n']["Minimum duration for this test part."]="Durata minima per questa parte di test.";
+$GLOBALS['__l10n']["minutes"]="minuti";
+$GLOBALS['__l10n']["More"]="Ancora";
+$GLOBALS['__l10n']["Move"]="Sposta";
+$GLOBALS['__l10n']["Move Down"]="Muovi giù";
+$GLOBALS['__l10n']["Move role"]="Sposta ruolo";
+$GLOBALS['__l10n']["Move to"]="Sposta in";
+$GLOBALS['__l10n']["Move Up"]="Muovi su";
+$GLOBALS['__l10n']["Moving this element will replace the properties of the previous class by those of the destination class :"]="Spostando questo elemento le proprietà della classe precedente saranno sostituite con quelle della classe di destinazione :";
+$GLOBALS['__l10n']["Moving this element will replace the properties of the previous class by those of the destination class:"]="Spostando questo elemento le proprietà della classe precedente saranno sostituite con quelle della classe di destinazione:";
+$GLOBALS['__l10n']["Multiple values delimiter"]="Valori multipli delimitati";
+$GLOBALS['__l10n']["must be numeric"]="deve essere numerico";
+$GLOBALS['__l10n']["My settings"]="Impostazioni personali ";
+$GLOBALS['__l10n']["My settings (%s)"]="Le mie impostazioni (%s)";
+$GLOBALS['__l10n']["Name"]="Nome";
+$GLOBALS['__l10n']["Navigation"]="Navigazione";
+$GLOBALS['__l10n']["New class"]="Nuova classe";
+$GLOBALS['__l10n']["New Group"]="Nuovo Gruppo";
+$GLOBALS['__l10n']["New item"]="Nuovo item";
+$GLOBALS['__l10n']["New password"]="Nuova password";
+$GLOBALS['__l10n']["New role"]="Nuovo ruolo";
+$GLOBALS['__l10n']["New Rubric Block"]="Nuovo Blocco Rubrica";
+$GLOBALS['__l10n']["New test"]="Nuovo test";
+$GLOBALS['__l10n']["New test part"]="Nuova parte di test";
+$GLOBALS['__l10n']["New test-taker"]="Nuovo partecipante";
+$GLOBALS['__l10n']["Next"]="Successivo";
+$GLOBALS['__l10n']["Next Section"]="Sezione successiva";
+$GLOBALS['__l10n']["No"]="No";
+$GLOBALS['__l10n']["No action specified"]="Nessun azione specificata.";
+$GLOBALS['__l10n']["No extensions available."]="Nessuna estensione disponibile";
+$GLOBALS['__l10n']["no file"]="nessun file";
+$GLOBALS['__l10n']["No file found at location \"%s\"."]="Nessun file trovato in posizione \"%s\"";
+$GLOBALS['__l10n']["no file not found in this location"]="Nessu file trovato in questo posto";
+$GLOBALS['__l10n']["No file selected"]="Nessun file selezionato";
+$GLOBALS['__l10n']["No files"]="Nessun file";
+$GLOBALS['__l10n']["no label"]="nessuna etichetta";
+$GLOBALS['__l10n']["No more attempts allowed for item \"%s\"."]="Nessun altro tentativo consentito per item \"% s\"";
+$GLOBALS['__l10n']["No preview available"]="Nessuna anteprima disponibile";
+$GLOBALS['__l10n']["No Preview available"]="Nessuna anteprima disponibile";
+$GLOBALS['__l10n']["No reference to any IMS QTI Item found."]="Nessun riferimento trovato per qualsiasi item IMS QTI.";
+$GLOBALS['__l10n']["No results found"]="Nessun risultato trovato";
+$GLOBALS['__l10n']["Non Linear"]="Non lineare";
+$GLOBALS['__l10n']["Not all test could be export"]="Non tutti i test potevano essere esportati";
+$GLOBALS['__l10n']["Not shuffled, the position remains fixed."]="Non mescolate, la posizione rimane fissa.";
+$GLOBALS['__l10n']["Nothing imported"]="Nulla importato";
+$GLOBALS['__l10n']["Nothing to install !"]="Niente da installare!";
+$GLOBALS['__l10n']["Nothing to list!"]="Niente da elencare";
+$GLOBALS['__l10n']["Number of elements"]="Numero di elementi";
+$GLOBALS['__l10n']["of"]="di";
+$GLOBALS['__l10n']["Ok"]="Ok";
+$GLOBALS['__l10n']["OK"]="OK";
+$GLOBALS['__l10n']["Old Password"]="Vecchia password";
+$GLOBALS['__l10n']["One or more dependent IMS QTI Items could not be imported."]="Uno o più item dipendenti IMS QTI non potevano essere importati";
+$GLOBALS['__l10n']["Only display the items marked for review"]="Visualizza solo gli item contrassegnati per la revisione";
+$GLOBALS['__l10n']["Only display the unanswered items"]="Visualizzare solo gli item senza risposta";
+$GLOBALS['__l10n']["Option instanceUri is not an option !!"]="Optione";
+$GLOBALS['__l10n']["Option ownerUri is not an option !!"]="L'opzione ownerUri non è un opzione !!";
+$GLOBALS['__l10n']["Option propertyUri is not an option !!"]="L'opzione propertyUri non è un opzione!!";
+$GLOBALS['__l10n']["or"]="o";
+$GLOBALS['__l10n']["Ordering"]="Ordinamento";
+$GLOBALS['__l10n']["Package is valid but no tests were found. Make sure that it contains valid QTI tests."]="Il pacchetto è valido, ma non sono stati trovati test. Assicurati che contiene validi QTI test.";
+$GLOBALS['__l10n']["Page"]="Pagina";
+$GLOBALS['__l10n']["Part %d"]="Parte% d";
+$GLOBALS['__l10n']["Password"]="Password";
+$GLOBALS['__l10n']["Password *"]="Password *";
+$GLOBALS['__l10n']["Password changed"]="Password modificata";
+$GLOBALS['__l10n']["Password reset"]="Azzeramento password";
+$GLOBALS['__l10n']["Password successfully changed"]="Cambio Password eseguito con esito positivo!";
+$GLOBALS['__l10n']["Passwords are not matching"]="Le password non corrispondono";
+$GLOBALS['__l10n']["Please confirm deletion"]="Prego, conferma l'eliminazione";
+$GLOBALS['__l10n']["Please confirm property deletion!"]="Prego confermare l'eliminazione della proprietà";
+$GLOBALS['__l10n']["Please confirm this operation."]="Prego confermare questa operazione";
+$GLOBALS['__l10n']["Please confirm user deletion"]="Prego conferma l'eliminazione dell'user";
+$GLOBALS['__l10n']["Please contact %s or an administrator to release it"]="Prego contatta l'amministratore per rilasciarlo";
+$GLOBALS['__l10n']["Please give a message to your commit"]="Prego dare un messaggio alla tua consegna";
+$GLOBALS['__l10n']["Please provide a reason"]="Si prega di fornire una motivazione";
+$GLOBALS['__l10n']["Please report bugs, ideas, comments or feedback on the TAO Forge"]="Prego riportare bachi, idee, commenti o feedback sulla versione di TAO";
+$GLOBALS['__l10n']["Post install processing"]="Comunica il processo di istallazione";
+$GLOBALS['__l10n']["Preparing installation..."]="Preparazione all'installazione";
+$GLOBALS['__l10n']["Preview"]="Anteprima";
+$GLOBALS['__l10n']["Previous"]="Precedente";
+$GLOBALS['__l10n']["Proctor"]="Supervisore";
+$GLOBALS['__l10n']["Properties"]="Proprietà";
+$GLOBALS['__l10n']["Property\\'s label field is required"]="Proprietà\\\\'s è richiesto il campo etichetta";
+$GLOBALS['__l10n']["Provided URL is not valid"]="URL fornito non valido";
+$GLOBALS['__l10n']["QTI 2.1 Test Driver"]="QTI 2.1 Test Driver";
+$GLOBALS['__l10n']["QTI Item Runner"]="QTI Item Runner";
+$GLOBALS['__l10n']["QTI Test \"%s\" publishing failed."]="Pubblicazione QTI Test \"%s\" non riuscita.";
+$GLOBALS['__l10n']["QTI Test \"%s\" successfully published."]="QTI Test \"%s\" pubblicato con successo";
+$GLOBALS['__l10n']["QTI Test Package"]="Pacchetto test QTI";
+$GLOBALS['__l10n']["QTI Test Package 2.1"]="Pacchetto test QTI 2.1";
+$GLOBALS['__l10n']["RDF"]="RDF";
+$GLOBALS['__l10n']["Record and manage test takers."]="Registra e gestisci i partecipanti";
+$GLOBALS['__l10n']["Reference"]="Riferimento";
+$GLOBALS['__l10n']["Release"]="Versione";
+$GLOBALS['__l10n']["Releasing the lock might cause the work in progress by %s to be lost."]="Il rilascio del blocco può causare la perdita del lavoro in corso in %s";
+$GLOBALS['__l10n']["Remove"]="Rimuovi";
+$GLOBALS['__l10n']["Remove content"]="Rimozione contenuto";
+$GLOBALS['__l10n']["Remove Item Reference"]="Rimuovi item di riferimento";
+$GLOBALS['__l10n']["Remove Message"]="Rimuovi Messaggio";
+$GLOBALS['__l10n']["Remove Rubric Block"]="Rimuovi Rubrica Block";
+$GLOBALS['__l10n']["Remove Section"]="Rimuovi sezione";
+$GLOBALS['__l10n']["Remove this file"]="Rimuovi questo file";
+$GLOBALS['__l10n']["Rename"]="Rinomina";
+$GLOBALS['__l10n']["Repeat new password"]="Ripeti la nuova password";
+$GLOBALS['__l10n']["Repeat password *"]="Ripeti la password *";
+$GLOBALS['__l10n']["Request a password reset via Email."]="Richiesta via Email di reset della password";
+$GLOBALS['__l10n']["Required"]="Richiesta";
+$GLOBALS['__l10n']["Required field"]="Campo richiesto";
+$GLOBALS['__l10n']["required length"]="lunghezza richiesta";
+$GLOBALS['__l10n']["Requires"]="Richiesti";
+$GLOBALS['__l10n']["Reset"]="Reimposta";
+$GLOBALS['__l10n']["Reset filters"]="Filtri usati";
+$GLOBALS['__l10n']["Resource"]="Risorsa";
+$GLOBALS['__l10n']["Resource not imported due to multiple super classes"]="Risorsa non importata a causa di molteplici grandi classi";
+$GLOBALS['__l10n']["Resource not imported due to multiple types"]="Risorsa non importata a causa di molteplici tipi";
+$GLOBALS['__l10n']["Resource saved"]="Risorsa salvata";
+$GLOBALS['__l10n']["Responsive mode"]="Modalità di risposta";
+$GLOBALS['__l10n']["Results"]="Risultati";
+$GLOBALS['__l10n']["Results library"]="Raccolta dei risultati";
+$GLOBALS['__l10n']["Return to sign in page"]="Riaccedi alla pagina";
+$GLOBALS['__l10n']["Review"]="Rivedi";
+$GLOBALS['__l10n']["Right click the tree to manage your lists"]="Click sul tasto destro per modificare le tue liste";
+$GLOBALS['__l10n']["Role saved"]="Ruolo salvato";
+$GLOBALS['__l10n']["Roles"]="Ruoli";
+$GLOBALS['__l10n']["Roles library"]="Ruoli della biblioteca";
+$GLOBALS['__l10n']["Rubric Block"]="Rubric Block";
+$GLOBALS['__l10n']["Rubric Block Properties"]="Proprietà del Blocco Rubrica";
+$GLOBALS['__l10n']["Rubric Blocks"]="Blocchi Rubrica";
+$GLOBALS['__l10n']["Save"]="Salva";
+$GLOBALS['__l10n']["Scope"]="Scopo";
+$GLOBALS['__l10n']["Scorer"]="Segnapunti";
+$GLOBALS['__l10n']["Search"]="Cerca";
+$GLOBALS['__l10n']["Search %s"]="Cerca %s";
+$GLOBALS['__l10n']["Search sub-classes"]="Cerca sotto-classi";
+$GLOBALS['__l10n']["seconds"]="secondi";
+$GLOBALS['__l10n']["Section level category enables configuring the categories of its composing items all at once. A category in gray means that all items have that category. A category in white means that only a few items have that category."]="La sezione livello categoria consente la configurazione delle categorie degli item che la compongono tutti in una volta. Una categoria in grigio significa che tutti gli item hanno quella categoria. Una categoria in bianco significa che solo pochi item hanno quella categoria.";
+$GLOBALS['__l10n']["Section Properties"]="Proprietà della sezione";
+$GLOBALS['__l10n']["select"]="seleziona";
+$GLOBALS['__l10n']["Select"]="Seleziona";
+$GLOBALS['__l10n']["Select a language"]="Scegli una lingua";
+$GLOBALS['__l10n']["Select Items"]="Seleziona gli item";
+$GLOBALS['__l10n']["Select the element destination"]="Scegli l'elemento di destinazione";
+$GLOBALS['__l10n']["Select this file"]="Seleziona questo file";
+$GLOBALS['__l10n']["select..."]="Seleziona...";
+$GLOBALS['__l10n']["selected"]="selezionato";
+$GLOBALS['__l10n']["Selected file:"]="File selezionato:";
+$GLOBALS['__l10n']["Selection"]="Selezione";
+$GLOBALS['__l10n']["Selection saved successfully"]="Selezione salvata correttamente";
+$GLOBALS['__l10n']["Send"]="Invia";
+$GLOBALS['__l10n']["Settings"]="Impostazioni";
+$GLOBALS['__l10n']["Settings updated"]="Setting aggiornati";
+$GLOBALS['__l10n']["Show detailed report"]="Mostra una notifica dettagliata";
+$GLOBALS['__l10n']["Show Feedback"]="Mostra commenti";
+$GLOBALS['__l10n']["Show Solution"]="Mostra soluzione";
+$GLOBALS['__l10n']["Show the solution once the answer is submitted."]="Mostra la soluzione una volta che la risposta è stata inserita.";
+$GLOBALS['__l10n']["Show/Hide the review screen"]="Mostra / Nascondi la schermata recensione";
+$GLOBALS['__l10n']["Shuffle"]="Mescola";
+$GLOBALS['__l10n']["Simple Mode"]="Modalità semplice";
+$GLOBALS['__l10n']["Simultaneous"]="Simultaneo";
+$GLOBALS['__l10n']["Size"]="Dimensione";
+$GLOBALS['__l10n']["Skip"]="Salta";
+$GLOBALS['__l10n']["Skip & End Test"]="Salta & Fine test";
+$GLOBALS['__l10n']["Skip to the end of the test"]="Salta alla fine del test";
+$GLOBALS['__l10n']["Skip to the next item"]="Salta al prossimo item";
+$GLOBALS['__l10n']["Skip to the next section"]="Salta alla prossima sezione";
+$GLOBALS['__l10n']["Start Test-part"]="Start Test-part";
+$GLOBALS['__l10n']["Submission"]="Invio";
+$GLOBALS['__l10n']["Submit and go to the end of the test"]="Invia e vai alla fine del test";
+$GLOBALS['__l10n']["Submit and go to the next item"]="Invia e vai al prossimo item";
+$GLOBALS['__l10n']["Submit and go to the previous item"]="Invia e vai all'item precedente";
+$GLOBALS['__l10n']["Success"]="Riuscito";
+$GLOBALS['__l10n']["Successfully imported \"%s"]="Importato con successo \"%s";
+$GLOBALS['__l10n']["Successfully imported %s tripples"]="Importato con successo %s";
+$GLOBALS['__l10n']["Successfully imported class \"%s"]="Classe importata con successo \"%s";
+$GLOBALS['__l10n']["Supported export formats"]="Formati di esportazione supportati";
+$GLOBALS['__l10n']["Tao Default Theme"]="Tema predefinito per TAO";
+$GLOBALS['__l10n']["TAO Home"]="TAO Home";
+$GLOBALS['__l10n']["TAO Login"]="Accesso TAO";
+$GLOBALS['__l10n']["Test"]="Test";
+$GLOBALS['__l10n']["Test constructor"]="Test constructor";
+$GLOBALS['__l10n']["Test Saved"]="Test salvato";
+$GLOBALS['__l10n']["Test status"]="Stato della prova";
+$GLOBALS['__l10n']["Test takers library"]="Biblioteca dei partecipanti";
+$GLOBALS['__l10n']["Test-takers"]="Partecipanti";
+$GLOBALS['__l10n']["Tests"]="Test";
+$GLOBALS['__l10n']["Tests library"]="Biblioteca di test";
+$GLOBALS['__l10n']["Text - Long - Box"]="Testo - Lunghezza - Box";
+$GLOBALS['__l10n']["Text - Long - HTML editor"]="Testo - Lunghezza - HTML editor";
+$GLOBALS['__l10n']["Text - Short - Field"]="Testo - Corto - Campo";
+$GLOBALS['__l10n']["The 'imsmanifest.xml' file found in the archive is not valid."]="Il file 'imsmanifest.xml' trovato nell'archivio non è valido.";
+$GLOBALS['__l10n']["The action will be applied to"]="L'azione verrà applicata per";
+$GLOBALS['__l10n']["The action will be applied to the following"]="L' azione verrà applicata al seguente";
+$GLOBALS['__l10n']["The candidate is not allowed to submit wrong responses."]="Il candidato non è autorizzato a inviare le risposte sbagliate.";
+$GLOBALS['__l10n']["The column "]="La colonna ";
+$GLOBALS['__l10n']["The dependency to the IMS QTI AssessmentItemRef \"%s\" in the IMS Manifest file could not be resolved."]="La dipendenza dalla IMS QTI Assessment Item Ref \"% s\" nel file manifesto IMS non può essere risolto. ";
+$GLOBALS['__l10n']["The format of this field is not valid."]="Il formato di questo campo non è valido";
+$GLOBALS['__l10n']["The identifier of the item reference."]="Identificativo dell'item di riferimento";
+$GLOBALS['__l10n']["The identifier of the section."]="Il nome della sezione";
+$GLOBALS['__l10n']["The image resizes along with its container, e.g. 50% means half of the container size not half of the picture size."]="Il file importato non è correttamente UTF-8 codificato";
+$GLOBALS['__l10n']["The imported file is not properly UTF-8 encoded."]="Il file importato non è correttamente UTF-8 codificato";
+$GLOBALS['__l10n']["The IMS QTI Item referenced as \"%s\" in the IMS Manifest file was already stored in the Item Bank."]="L' item IMS QTI riferito a \"% s\" nel file IMS Manifest era stato già memorizzato nella banca item.";
+$GLOBALS['__l10n']["The IMS QTI Test Package could not be imported."]="Il pacchetto test IMS QTI non può essere importato.";
+$GLOBALS['__l10n']["The IMS QTI Test referenced as \"%s\" in the IMS Manifest file could not be imported."]="Il test IMS QTI riferito a \"% s\" nel file IMS Manifest non può essere importato.";
+$GLOBALS['__l10n']["The index identifier should not be empty"]="L'indicatore di indice non deve essere vuoto";
+$GLOBALS['__l10n']["The lock has been released"]="Il blocco è stato rilasciato";
+$GLOBALS['__l10n']["The navigation mode determines the general paths that the candidate may take. A linear mode restricts the candidate to attempt each item in turn. Non Linear removes this restriction."]="La modalità di navigazione determina i percorsi generali che il candidato può prendere. Una modalità lineare limita il candidato a tentare un item in sequenza. La modalità non lineare rimuove questa restrizione.";
+$GLOBALS['__l10n']["The number of child elements to be selected."]="Numero di sottoelementi da selezionare.";
+$GLOBALS['__l10n']["The principle identifier of the test."]="Il principale identificatore del test.";
+$GLOBALS['__l10n']["The provided archive is invalid. Make sure it is not corrupted and that it contains an 'imsmanifest.xml' file."]="L'archivio fornito non è valido. Assicurarsi che non sia corrotto e che contenga un file 'imsmanifest.xml'.";
+$GLOBALS['__l10n']["The QTI Test '%s' to be compiled must contain at least 1 QTI Item. None found."]="Il test QTI '%s' da compilare deve contenere almeno 1 item QTI. Nessuno trovato.";
+$GLOBALS['__l10n']["The QTI test could not be retrieved correctly."]="Il test QTI non può essere recuperato correttamente.";
+$GLOBALS['__l10n']["The QTI Test XML or one of its dependencies is malformed or empty."]="L'XML QTI test o una delle sue parti è vuoto o non corretto.";
+$GLOBALS['__l10n']["The QTI-XML test could not be written correctly."]="Il test QTI XML non può essere scritto correttamente";
+$GLOBALS['__l10n']["The reference."]="Al riferimento";
+$GLOBALS['__l10n']["The resources related to the IMS QTI Test referenced as \"%s\" in the IMS Manifest file were rolled back."]="Le risorse relative al test IMS QTI riferito a \"% s\" nel file IMS Manifest erano state ridotte";
+$GLOBALS['__l10n']["The section title."]="Il titolo della sezione";
+$GLOBALS['__l10n']["The submission mode determines when the candidate's responses are submitted for response processing. A testPart in individual mode requires the candidate to submit their responses on an item-by-item basis. In simultaneous mode the candidate's responses are all submitted together at the end of the testPart."]="La modalità di presentazione definisce quando le risposte del candidato sono presentate per l'elaborazione di risposta. Una parte di test in modalità individuale richiede che il candidato presenti le risposte su base item per item. In modo simultaneo le risposte del candidato sono tutte presentate insieme alla fine della parte di test.";
+$GLOBALS['__l10n']["The test part identifier."]="L'identificatore parte di test.";
+$GLOBALS['__l10n']["The test title."]="Il titolo del test.";
+$GLOBALS['__l10n']["The uploaded file is too large (maximum %s bytes)"]="Il file caricato è troppo grande (massimo %s byte)";
+$GLOBALS['__l10n']["The value for the property \"%s\" must be unique."]="Il valore della proprietà \"%\" deve essere unico";
+$GLOBALS['__l10n']["The value of this field must be a valide date format, e.g. YYYY-MM-DD"]="Il valore di questo campo deve avere un formato valido, es. AAAA-MM-GG";
+$GLOBALS['__l10n']["The value of this field must be an integer"]="Il valore di questo campo deve essere un intero";
+$GLOBALS['__l10n']["The value of this field must be numeric"]="Il valore di questo campo deve essere numerico";
+$GLOBALS['__l10n']["There is nothing to list!"]="Non c'è niente da elencare!";
+$GLOBALS['__l10n']["This %s is currently checked out"]="Questa %s è correntemente testata";
+$GLOBALS['__l10n']["This constraint affects the visibility of feedback after the end of the last attempt."]="Questo vincolo incide sulla visibilità del feedback dopo la fine dell'ultimo tentativo.";
+$GLOBALS['__l10n']["This constraint controls whether or not the candidate is allowed to provide a comment on the item during the session. Comments are not part of the assessed responses."]="Questo vincolo controlla se il candidato è autorizzato o no a fornire un commento sull'item durante la sessione. I commenti non fanno parte delle risposte valutate.";
+$GLOBALS['__l10n']["This field is required"]="Questo campo è richiesto";
+$GLOBALS['__l10n']["This field is too long"]="Questo campo è troppo lungo";
+$GLOBALS['__l10n']["This field is too short"]="Questo campo è troppo corto";
+$GLOBALS['__l10n']["This is not a valid email address."]="Questo non è un indirizzo mail valido.";
+$GLOBALS['__l10n']["this is required"]="questo è richiesto";
+$GLOBALS['__l10n']["This Login is already in use"]="Questo login è già in uso";
+$GLOBALS['__l10n']["This password reset link is no longer valid. It may have already been used. If you still wish to reset your password please request a new link"]="Il collegamento al link di modifica password non è più valido. Se vuoi ancora modificare la tua password, prego richiedi un nuovo link";
+$GLOBALS['__l10n']["This resource is locked"]="La risorsa è bloccata";
+$GLOBALS['__l10n']["This role is still given to one or more users. Please remove the role to these users first."]="Il ruolo è stato dato a uno o più user. Prego rimuovi prima il ruolo a questi user.";
+$GLOBALS['__l10n']["This should equal %s"]="Questo deve eguagliare %s";
+$GLOBALS['__l10n']["This should not equal %s"]="Questo non deve eguagliare %s";
+$GLOBALS['__l10n']["This test has been suspended"]="Questo test è stato sospeso";
+$GLOBALS['__l10n']["This test has been terminated"]="Questo test è stato terminato";
+$GLOBALS['__l10n']["Time limit reached for item \"%s\"."]="Limite di tempo raggiunto per item \"% s\".";
+$GLOBALS['__l10n']["Time limit reached, this part of the test has ended."]="Limite di tempo raggiunto, questa parte del test è terminata.";
+$GLOBALS['__l10n']["Time Limits"]="Limite di tempo";
+$GLOBALS['__l10n']["Time zone"]="Fuso orario";
+$GLOBALS['__l10n']["Title"]="Titolo";
+$GLOBALS['__l10n']["To reset your password, click the link below, or paste it into your browser. You will then be prompted to create a new password."]="Per resettare la password, clicca sul link seguente, oppure incollalo nel tuo browser. Potrai poi creare una nuova password.";
+$GLOBALS['__l10n']["to translate"]="tradurre";
+$GLOBALS['__l10n']["Tokenizer"]="Tokenizer";
+$GLOBALS['__l10n']["Too many suggestions match your query. Only a few are listed"]="La tua richiesta contiene troppe proposte. Solo alcune sono elencate";
+$GLOBALS['__l10n']["Translate"]="Traduci";
+$GLOBALS['__l10n']["Translate to"]="Traduci in";
+$GLOBALS['__l10n']["Translation parameters"]="Parametri di traduzione";
+$GLOBALS['__l10n']["Translation saved"]="Traduzione salvata";
+$GLOBALS['__l10n']["Tree - Multiple node choice "]="Scelta nodo Albero - Multiple";
+$GLOBALS['__l10n']["True"]="Vero";
+$GLOBALS['__l10n']["Tutor"]="Tutor";
+$GLOBALS['__l10n']["Type"]="Tipo";
+$GLOBALS['__l10n']["UI Lang."]="Ul lingua";
+$GLOBALS['__l10n']["Unable to access your account?"]="Impossibile accedere al tuo account";
+$GLOBALS['__l10n']["Unable to change passwords in demo mode"]="Non è possibile modificare la password nella versione demo";
+$GLOBALS['__l10n']["Unable to delete %s"]="Impossibile eliminare %s.";
+$GLOBALS['__l10n']["Unable to delete the selected resource"]="Impossibile eliminare la risorsa selezionata";
+$GLOBALS['__l10n']["Unable to open file %s"]="Impossibile aprire il file %s";
+$GLOBALS['__l10n']["Unable to release the lock"]="Impossibile rilasciare il blocco";
+$GLOBALS['__l10n']["Unable to remove the property."]="Impossibile rimuovere la proprietà.";
+$GLOBALS['__l10n']["Unable to send the password reset request"]="Impossibile inviare la richiesta di reset della password";
+$GLOBALS['__l10n']["Unable to upload file"]="Impossibile caricare il file";
+$GLOBALS['__l10n']["Unable to upload file %s : %s"]="Impossibile caricare il file %s : %s";
+$GLOBALS['__l10n']["Unanswered"]="Senza risposta";
+$GLOBALS['__l10n']["Unanswered items"]="Item senza risposta";
+$GLOBALS['__l10n']["Uncheck All"]="Deseleziona tutto";
+$GLOBALS['__l10n']["Uncheck all"]="Deseleziona tutto";
+$GLOBALS['__l10n']["Undo"]="Annulla";
+$GLOBALS['__l10n']["Uninstall of %s failed"]="Disinstallazione di %s fallita";
+$GLOBALS['__l10n']["Uninstalled %s"]="Disinstallato %s";
+$GLOBALS['__l10n']["unknown"]="sconosciuto";
+$GLOBALS['__l10n']["Unknown Error"]="Errore sconosciuto";
+$GLOBALS['__l10n']["Unknown error."]="Errore sconosciuto.";
+$GLOBALS['__l10n']["Update"]="Aggiorna";
+$GLOBALS['__l10n']["Upload"]="Carica";
+$GLOBALS['__l10n']["Upload a new content"]="Carica un nuovo contenuto";
+$GLOBALS['__l10n']["Upload a QTI 2.1 Test Package File"]="Aggiornamento a QTI 2.1 Test Package File";
+$GLOBALS['__l10n']["Upload File"]="Carica file";
+$GLOBALS['__l10n']["Upload into:"]="Carica in:";
+$GLOBALS['__l10n']["Upload the file to version"]="Carica il file alla versione";
+$GLOBALS['__l10n']["Usage: ImportRdf RDF_FILE [MODEL_ID]"]="Utilizzo: ImportRdf RDF_FILE [MODEL_ID]";
+$GLOBALS['__l10n']["Use Ctrl/Meta key or Lasso for multiple selection"]="Utilizza il tasto Ctrl + click per la selezione multipla";
+$GLOBALS['__l10n']["Use default value"]="Usa valore predefinito";
+$GLOBALS['__l10n']["User"]="Utente";
+$GLOBALS['__l10n']["User added"]="Utente aggiunto";
+$GLOBALS['__l10n']["User deleted successfully"]="Utente cancellato con successo";
+$GLOBALS['__l10n']["User deletion not permited on a demo instance"]="Eliminazione utente non permessa nella versione demo";
+$GLOBALS['__l10n']["User not found"]="Utente non trovato";
+$GLOBALS['__l10n']["User saved"]="Utente salvato";
+$GLOBALS['__l10n']["User Settings"]="Impostazioni utente";
+$GLOBALS['__l10n']["Users"]="Utenti";
+$GLOBALS['__l10n']["Validate Responses"]="Convalida Risposte";
+$GLOBALS['__l10n']["Version"]="Versione";
+$GLOBALS['__l10n']["View and format the collected results."]="Visualizza e formatta i risultati raccolti";
+$GLOBALS['__l10n']["View result"]="Visualizza il risultato";
+$GLOBALS['__l10n']["Viewed"]="Visualizzato";
+$GLOBALS['__l10n']["Viewed items"]="Item visualizzato";
+$GLOBALS['__l10n']["Views"]="Visualizzazioni";
+$GLOBALS['__l10n']["Visible"]="Visibile";
+$GLOBALS['__l10n']["Warning – You have %s remaining to complete the test."]="Attenzione - Ti rimane % per completare il test.";
+$GLOBALS['__l10n']["When selecting child elements each element is normally eligible for selection once only."]="Quando si selezionano i sottoelementi, ogni elemento è normalmente ammesso alla selezione solo una volta";
+$GLOBALS['__l10n']["Whether a candidate's response that is beyond the maximum duration of the item should still be accepted."]="Se la risposta di un candidato avviene oltre la durata massima dell'item, essa deve essere ancora accettata";
+$GLOBALS['__l10n']["Whether a candidate's response that is beyond the maximum duration of the section should still be accepted."]="Se la risposta di un candidato avviene oltre la durata massima della sezione, essa deve essere ancora accettata";
+$GLOBALS['__l10n']["Whether a candidate's response that is beyond the maximum duration of the test part should still be accepted."]="Se la risposta di un candidato avviene oltre la durata massima della parte di test, essa deve essere ancora accettata";
+$GLOBALS['__l10n']["Whether a candidate's response that is beyond the maximum duration should still be accepted."]="Se la risposta di un candidato avviene oltre la durata massima, essa deve essere ancora accettata";
+$GLOBALS['__l10n']["Who can view the rubric block during the delivery."]="Chi può visualizzare il blocco rubrica durante la somministrazione.";
+$GLOBALS['__l10n']["Width"]="Larghezza";
+$GLOBALS['__l10n']["With Replacement"]="Con sostituzione";
+$GLOBALS['__l10n']["XML error at line %1\$d column %2\$d \"%3\$s\"."]="Errore XML alla riga%1\$d colonna %2\$d \"%3\$s\".";
+$GLOBALS['__l10n']["Yes"]="Sì";
+$GLOBALS['__l10n']["You are not authorised to remove this lock"]="Non sei autorizzato a rimuovere questo blocco";
+$GLOBALS['__l10n']["You cannot delete the root node"]="Non è possibile eliminare il nodo radice";
+$GLOBALS['__l10n']["You currently have no access to the platform"]="Non hai accesso alla piattaforma";
+$GLOBALS['__l10n']["You do not have the required rights to edit this resource."]="Non hai i requisiti per editare questa risorsa";
+$GLOBALS['__l10n']["You don't have sufficient permissions to access"]="Non hai permessi sufficienti per accedere";
+$GLOBALS['__l10n']["You have %s item(s) marked for review."]="Hai %s item segnalati per la revisione";
+$GLOBALS['__l10n']["You have %s unanswered question(s) and have %s item(s) marked for review."]="Non hai risposto a %s domande e hai %s item contrassegnati per la revisione.";
+$GLOBALS['__l10n']["You have %s unanswered question(s)."]="Non hai risposto a %s domande.";
+$GLOBALS['__l10n']["You must activate JavaScript in your browser to run this application."]="Devi attivare JavaScript nel tuo browser per utilizzare questa applicazione";
+$GLOBALS['__l10n']["Your comment…"]="Il tuo commento :";
+$GLOBALS['__l10n']["Your mail"]="La tua mail";
+$GLOBALS['__l10n']["Your TAO Password"]="La tua password per TAO";
?>
\ No newline at end of file
diff --git a/locales/it-IT/messages.po b/locales/it-IT/messages.po
index e8b29a6c99..41fa5e107a 100644
--- a/locales/it-IT/messages.po
+++ b/locales/it-IT/messages.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TAO 3.1.0-sprint15\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-23T13:29:01\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-19T14:23:37\n"
"Last-Translator: TAO Translation Team \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Language: it-IT\n"
@@ -14,648 +14,648 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
msgid "%1$s - item %2$s/%3$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s - item %2$s/%3$s"
msgid "A QTI Item involved in the QTI Test '%s' could not be compiled."
-msgstr ""
+msgstr "Un item QTI presente nel test QTI '% s' non può essere compilato."
msgid "A QTI Test must contain at least one QTI Item to be compiled. None found."
-msgstr ""
+msgstr "Un test QTI deve contenere almeno un Item QTI da compilare. Nessuno trovato."
msgid "A qti testpackage"
-msgstr ""
+msgstr "Un pacchetto di test QTI"
msgid "A remote resource referenced in QTI test '%s' could not be retrieved."
-msgstr ""
+msgstr "Una risorsa remota in riferimento al test QTI '% s' non può essere recuperata."
msgid "A visible section is one that is identifiable by the candidate."
-msgstr ""
+msgstr "Una sezione visibile è quella che è identificabile dal candidato."
msgid "Add a zip file containing QTI tests and items"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi un file zip che contiene test e item QTI "
msgid "Add selected item(s) here."
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi qui item selezionato/i"
msgid "Add the source file"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi il file sorgente"
msgid "After you complete the section it would be impossible to return to this section to make changes. Are you sure you want to end the section?"
-msgstr ""
+msgstr "Dopo aver completato la sezione non è più possibile tornare a questa sezione per apportare modifiche. Sei sicuro di voler terminare la sezione?"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Tutto"
msgid "Allow Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Lascia un commento"
msgid "Allow Review"
-msgstr ""
+msgstr "Consenti una recensione"
msgid "Allow Skipping"
-msgstr ""
+msgstr "Consenti Skipping"
msgid "Allow the candidate to review his answers."
-msgstr ""
+msgstr "Consenti al candidato di rivedere le sue risposte."
msgid "An error occurs, please contact your administrator"
-msgstr ""
+msgstr "Si è verificato un errore, prego contatta il tuo amministratore"
msgid "An invisible section with a parent that is subject to shuffling can specify whether or not its children, which will appear to the candidate as if they were part of the parent, are shuffled as a block or mixed up with the other children of the parent section."
-msgstr ""
+msgstr "In una sezione invisibile con un genitore che è il soggetto che mescola, il genitore può specificare o no se i suoi figli, che appariranno agli altri candidati come se fossero parte del genitore, sono mescolati come un blocco unico oppure divisi con gli altri bambini della sezione genitore."
msgid "An item involved in the test cannot be read or is not QTI compliant."
-msgstr ""
+msgstr "Un item del test non può essere letto o non è compatibile QTI"
msgid "An item involved in the test cannot be written."
-msgstr ""
+msgstr "Un item del test non può essere scritto"
msgid "An unknown error occured while compiled QTI Test '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Errore sconosciuto durante la compilazione del test QTI %s"
msgid "An unknown error occured while compiling QTI test '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto durante la compilazione del test QTI '% s'"
msgid "Answered"
-msgstr ""
+msgstr "Risposto"
msgid "Are you sure you want to end the test?"
-msgstr ""
+msgstr "Sei sicuro di voler terminare il test?"
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Autore"
msgid "Auxiliary file not found at location \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "File ausiliario non trovato nella posizione \"% s\""
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancella"
msgid "Candidate"
-msgstr ""
+msgstr "Candidato"
msgid "Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Categorie"
msgid "Collapse the review panel"
-msgstr ""
+msgstr "Comprimi il pannello recensione"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Commenta"
msgid "Completed items"
-msgstr ""
+msgstr "Item completati"
msgid "Controls the maximum number of attempts allowed. 0 means unlimited."
-msgstr ""
+msgstr "Controlla il numero massimo di tentativi consentiti. 0 significa illimitato."
msgid "Disable validation"
-msgstr ""
+msgstr "Disabilita convalida"
msgid "Enable selection"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita selezione"
msgid "End Test"
-msgstr ""
+msgstr "Fine test"
msgid "Enter a category"
-msgstr ""
+msgstr "Inserisci una categoria"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Errore"
msgid "Error during file import"
-msgstr ""
+msgstr "Errore durante l'importazione di file"
msgid "Error found in the IMS QTI Test:\n"
"%s"
-msgstr ""
+msgstr "Errore rilevato nel IMS QTI Test: \\ n %S"
msgid "Expand the review panel"
-msgstr ""
+msgstr "Espandi il riquadro recensione"
msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "Esporta"
msgid "Export error in test : %s"
-msgstr ""
+msgstr "Errore di esportazione nel test:%"
msgid "Export QTI 2.1 Test Package"
-msgstr ""
+msgstr "Esporta QTI Package 2.1 Test"
msgid "File name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome del file"
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtro"
msgid "finished"
-msgstr ""
+msgstr "completato"
msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "Fisso"
msgid "Fixed position in a shuffled the selection."
-msgstr ""
+msgstr "Posizione fissa in una selezione casuale"
msgid "Flagged"
-msgstr ""
+msgstr "Contrassegnato"
msgid "Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Identificatore"
msgid "If required it must appear (at least once) in the selection."
-msgstr ""
+msgstr "Se richiesto deve apparire (almeno una volta) nella selezione"
msgid "If required, it must appears at least once in the selection."
-msgstr ""
+msgstr "Se richiesto, deve apparire almeno una volta nella selezione"
msgid "If set, it causes the order of the child elements to be randomized, otherwise it uses the order in which the child elements are defined."
-msgstr ""
+msgstr "Se impostato, provoca l'ordine degli elementi figlio da randomizzare, altrimenti utilizza l'ordine in cui sono definiti gli elementi figlio."
msgid "If the candidate can skip the item, without submitting a response."
-msgstr ""
+msgstr "Se il candidato può ignorare l'item, senza presentare una risposta."
msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "Importa"
msgid "Import a QTI 2.1 Test Package"
-msgstr ""
+msgstr "Importa un QTI 2.1 Pacchetto Test"
msgid "IMS QTI Item referenced as \"%s\" in the IMS Manifest file could not be imported."
-msgstr ""
+msgstr "Item IMS QTI riferito a \"% s\" non può essere importato nel file IMS Manifest"
msgid "IMS QTI Item referenced as \"%s\" in the IMS Manifest file successfully imported."
-msgstr ""
+msgstr "Item IMS QTI riferito a \"% s\" importato con successo nel file IMS Manifest "
msgid "IMS QTI Test Package successfully imported."
-msgstr ""
+msgstr "Pacchetto Test IMS QTI importato con successo."
msgid "IMS QTI Test referenced as \"%s\" in the IMS Manifest file successfully imported."
-msgstr ""
+msgstr "Test IMS QTI riferito a \"% s\" importato con successo nel file IMS Manifest "
msgid "In this part of the test navigation is not allowed."
-msgstr ""
+msgstr "In questa parte di test la navigazione non è consentita."
msgid "Inconsistency at line %1d:"
-msgstr ""
+msgstr "Incoerenza alla riga% 1d:"
msgid "Individual"
-msgstr ""
+msgstr "Singolo"
msgid "is already used in the test."
-msgstr ""
+msgstr "é già usato nel test."
msgid "is not a valid identifier (alphanum, underscore, dash and dots)"
-msgstr ""
+msgstr "non è un identificatore valido (alfanumerico, sottolineatura, trattino e punti)"
msgid "is not a valid identifier (everything except spaces)"
-msgstr ""
+msgstr "non è un indicatore valido (tutto tranne gli spazi)"
msgid "Item %d of %d"
-msgstr ""
+msgstr "Item %d of %d"
msgid "Item Reference Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Item Reference Properties"
msgid "Item Session Control"
-msgstr ""
+msgstr "Sessione di controllo item"
msgid "Items"
-msgstr ""
+msgstr "Item"
msgid "Items can optionally be assigned to one or more categories."
-msgstr ""
+msgstr "Gli item possono opzionalmente essere assegnati a una o più categorie"
msgid "Items Compilation"
-msgstr ""
+msgstr "Items Compilation"
msgid "Items marked for later review"
-msgstr ""
+msgstr "Item contrassegnati per la successiva revisione"
msgid "Keep Together"
-msgstr ""
+msgstr "Mantieni assieme"
msgid "Late submission allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Presentazione tardiva concessa"
msgid "Linear"
-msgstr ""
+msgstr "Lineare"
msgid "Manage Rubric Blocks"
-msgstr ""
+msgstr "Gestisci Blocchi Rubrica"
msgid "Manage test properties"
-msgstr ""
+msgstr "Gestisci proprietà del test"
msgid "Manage Tests"
-msgstr ""
+msgstr "Gestisci Test"
msgid "Mark for review"
-msgstr ""
+msgstr "Segna per la revisione"
msgid "Max Attempts"
-msgstr ""
+msgstr "Numero massimo di tentativi"
msgid "Maximum Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Durata massima"
msgid "Maximum duration for the all test."
-msgstr ""
+msgstr "Durata massima di tutto il test"
msgid "Maximum duration for this item."
-msgstr ""
+msgstr "Durata massima per questo item"
msgid "Maximum duration for this section."
-msgstr ""
+msgstr "Durata massima per questa sezione."
msgid "Maximum duration for this test part."
-msgstr ""
+msgstr "Durata massima per questa parte del test."
msgid "Minimum Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Durata minima"
msgid "Minimum duration for the test."
-msgstr ""
+msgstr "Durata minima per il test."
msgid "Minimum duration for this item."
-msgstr ""
+msgstr "Durata minima per questo item."
msgid "Minimum duration for this section."
-msgstr ""
+msgstr "Durata minima per questa sezione."
msgid "Minimum duration for this test part."
-msgstr ""
+msgstr "Durata minima per questa parte di test."
msgid "Move Down"
-msgstr ""
+msgstr "Muovi giù"
msgid "Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "Muovi su"
msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Navigazione"
msgid "New Rubric Block"
-msgstr ""
+msgstr "Nuovo Blocco Rubrica"
msgid "New test part"
-msgstr ""
+msgstr "Nuova parte di test"
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Successivo"
msgid "Next Section"
-msgstr ""
+msgstr "Sezione successiva"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "No"
msgid "No file found at location \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Nessun file trovato in posizione \"%s\""
msgid "No more attempts allowed for item \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Nessun altro tentativo consentito per item \"% s\""
msgid "No reference to any IMS QTI Item found."
-msgstr ""
+msgstr "Nessun riferimento trovato per qualsiasi item IMS QTI."
msgid "Non Linear"
-msgstr ""
+msgstr "Non lineare"
msgid "Not all test could be export"
-msgstr ""
+msgstr "Non tutti i test potevano essere esportati"
msgid "Not shuffled, the position remains fixed."
-msgstr ""
+msgstr "Non mescolate, la posizione rimane fissa."
msgid "Ok"
-msgstr ""
+msgstr "Ok"
msgid "One or more dependent IMS QTI Items could not be imported."
-msgstr ""
+msgstr "Uno o più item dipendenti IMS QTI non potevano essere importati"
msgid "Only display the items marked for review"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizza solo gli item contrassegnati per la revisione"
msgid "Only display the unanswered items"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizzare solo gli item senza risposta"
msgid "Ordering"
-msgstr ""
+msgstr "Ordinamento"
msgid "Package is valid but no tests were found. Make sure that it contains valid QTI tests."
-msgstr ""
+msgstr "Il pacchetto è valido, ma non sono stati trovati test. Assicurati che contiene validi QTI test."
msgid "Part %d"
-msgstr ""
+msgstr "Parte% d"
msgid "Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Precedente"
msgid "Proctor"
-msgstr ""
+msgstr "Supervisore"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Proprietà"
msgid "QTI 2.1 Test Driver"
-msgstr ""
+msgstr "QTI 2.1 Test Driver"
msgid "QTI Item Runner"
-msgstr ""
+msgstr "QTI Item Runner"
msgid "QTI Test \"%s\" publishing failed."
-msgstr ""
+msgstr "Pubblicazione QTI Test \"%s\" non riuscita."
msgid "QTI Test \"%s\" successfully published."
-msgstr ""
+msgstr "QTI Test \"%s\" pubblicato con successo"
msgid "QTI Test Package"
-msgstr ""
+msgstr "Pacchetto test QTI"
msgid "QTI Test Package 2.1"
-msgstr ""
+msgstr "Pacchetto test QTI 2.1"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Riferimento"
msgid "Remove Item Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Rimuovi item di riferimento"
msgid "Remove Rubric Block"
-msgstr ""
+msgstr "Rimuovi Rubrica Block"
msgid "Remove Section"
-msgstr ""
+msgstr "Rimuovi sezione"
msgid "Required"
-msgstr ""
+msgstr "Richiesta"
msgid "Required field"
-msgstr ""
+msgstr "Campo richiesto"
msgid "Reset filters"
-msgstr ""
+msgstr "Filtri usati"
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "Rivedi"
msgid "Rubric Block"
-msgstr ""
+msgstr "Rubric Block"
msgid "Rubric Block Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Proprietà del Blocco Rubrica"
msgid "Rubric Blocks"
-msgstr ""
+msgstr "Blocchi Rubrica"
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Salva"
msgid "Scorer"
-msgstr ""
+msgstr "Segnapunti"
msgid "Section level category enables configuring the categories of its composing items all at once. A category in gray means that all items have that category. A category in white means that only a few items have that category."
-msgstr ""
+msgstr "La sezione livello categoria consente la configurazione delle categorie degli item che la compongono tutti in una volta. Una categoria in grigio significa che tutti gli item hanno quella categoria. Una categoria in bianco significa che solo pochi item hanno quella categoria."
msgid "Section Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Proprietà della sezione"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona"
msgid "Select Items"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona gli item"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Selezione"
msgid "Send"
-msgstr ""
+msgstr "Invia"
msgid "Show Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra commenti"
msgid "Show Solution"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra soluzione"
msgid "Show the solution once the answer is submitted."
-msgstr ""
+msgstr "Mostra la soluzione una volta che la risposta è stata inserita."
msgid "Show/Hide the review screen"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra / Nascondi la schermata recensione"
msgid "Shuffle"
-msgstr ""
+msgstr "Mescola"
msgid "Simultaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Simultaneo"
msgid "Skip"
-msgstr ""
+msgstr "Salta"
msgid "Skip & End Test"
-msgstr ""
+msgstr "Salta & Fine test"
msgid "Skip to the end of the test"
-msgstr ""
+msgstr "Salta alla fine del test"
msgid "Skip to the next item"
-msgstr ""
+msgstr "Salta al prossimo item"
msgid "Skip to the next section"
-msgstr ""
+msgstr "Salta alla prossima sezione"
msgid "Start Test-part"
-msgstr ""
+msgstr "Start Test-part"
msgid "Submission"
-msgstr ""
+msgstr "Invio"
msgid "Submit and go to the end of the test"
-msgstr ""
+msgstr "Invia e vai alla fine del test"
msgid "Submit and go to the next item"
-msgstr ""
+msgstr "Invia e vai al prossimo item"
msgid "Submit and go to the previous item"
-msgstr ""
+msgstr "Invia e vai all'item precedente"
msgid "Test"
-msgstr ""
+msgstr "Test"
msgid "Test constructor"
-msgstr ""
+msgstr "Test constructor"
msgid "Test Saved"
-msgstr ""
+msgstr "Test salvato"
msgid "Test status"
-msgstr ""
+msgstr "Stato della prova"
msgid "The 'imsmanifest.xml' file found in the archive is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "Il file 'imsmanifest.xml' trovato nell'archivio non è valido."
msgid "The candidate is not allowed to submit wrong responses."
-msgstr ""
+msgstr "Il candidato non è autorizzato a inviare le risposte sbagliate."
msgid "The dependency to the IMS QTI AssessmentItemRef \"%s\" in the IMS Manifest file could not be resolved."
-msgstr ""
+msgstr "La dipendenza dalla IMS QTI Assessment Item Ref \"% s\" nel file manifesto IMS non può essere risolto. "
msgid "The identifier of the item reference."
-msgstr ""
+msgstr "Identificativo dell'item di riferimento"
msgid "The identifier of the section."
-msgstr ""
+msgstr "Il nome della sezione"
msgid "The IMS QTI Item referenced as \"%s\" in the IMS Manifest file was already stored in the Item Bank."
-msgstr ""
+msgstr "L' item IMS QTI riferito a \"% s\" nel file IMS Manifest era stato già memorizzato nella banca item."
msgid "The IMS QTI Test Package could not be imported."
-msgstr ""
+msgstr "Il pacchetto test IMS QTI non può essere importato."
msgid "The IMS QTI Test referenced as \"%s\" in the IMS Manifest file could not be imported."
-msgstr ""
+msgstr "Il test IMS QTI riferito a \"% s\" nel file IMS Manifest non può essere importato."
msgid "The navigation mode determines the general paths that the candidate may take. A linear mode restricts the candidate to attempt each item in turn. Non Linear removes this restriction."
-msgstr ""
+msgstr "La modalità di navigazione determina i percorsi generali che il candidato può prendere. Una modalità lineare limita il candidato a tentare un item in sequenza. La modalità non lineare rimuove questa restrizione."
msgid "The number of child elements to be selected."
-msgstr ""
+msgstr "Numero di sottoelementi da selezionare."
msgid "The principle identifier of the test."
-msgstr ""
+msgstr "Il principale identificatore del test."
msgid "The provided archive is invalid. Make sure it is not corrupted and that it contains an 'imsmanifest.xml' file."
-msgstr ""
+msgstr "L'archivio fornito non è valido. Assicurarsi che non sia corrotto e che contenga un file 'imsmanifest.xml'."
msgid "The QTI Test '%s' to be compiled must contain at least 1 QTI Item. None found."
-msgstr ""
+msgstr "Il test QTI '%s' da compilare deve contenere almeno 1 item QTI. Nessuno trovato."
msgid "The QTI test could not be retrieved correctly."
-msgstr ""
+msgstr "Il test QTI non può essere recuperato correttamente."
msgid "The QTI Test XML or one of its dependencies is malformed or empty."
-msgstr ""
+msgstr "L'XML QTI test o una delle sue parti è vuoto o non corretto."
msgid "The QTI-XML test could not be written correctly."
-msgstr ""
+msgstr "Il test QTI XML non può essere scritto correttamente"
msgid "The reference."
-msgstr ""
+msgstr "Al riferimento"
msgid "The resources related to the IMS QTI Test referenced as \"%s\" in the IMS Manifest file were rolled back."
-msgstr ""
+msgstr "Le risorse relative al test IMS QTI riferito a \"% s\" nel file IMS Manifest erano state ridotte"
msgid "The section title."
-msgstr ""
+msgstr "Il titolo della sezione"
msgid "The submission mode determines when the candidate's responses are submitted for response processing. A testPart in individual mode requires the candidate to submit their responses on an item-by-item basis. In simultaneous mode the candidate's responses are all submitted together at the end of the testPart."
-msgstr ""
+msgstr "La modalità di presentazione definisce quando le risposte del candidato sono presentate per l'elaborazione di risposta. Una parte di test in modalità individuale richiede che il candidato presenti le risposte su base item per item. In modo simultaneo le risposte del candidato sono tutte presentate insieme alla fine della parte di test."
msgid "The test part identifier."
-msgstr ""
+msgstr "L'identificatore parte di test."
msgid "The test title."
-msgstr ""
+msgstr "Il titolo del test."
msgid "This constraint affects the visibility of feedback after the end of the last attempt."
-msgstr ""
+msgstr "Questo vincolo incide sulla visibilità del feedback dopo la fine dell'ultimo tentativo."
msgid "This constraint controls whether or not the candidate is allowed to provide a comment on the item during the session. Comments are not part of the assessed responses."
-msgstr ""
+msgstr "Questo vincolo controlla se il candidato è autorizzato o no a fornire un commento sull'item durante la sessione. I commenti non fanno parte delle risposte valutate."
msgid "This test has been suspended"
-msgstr ""
+msgstr "Questo test è stato sospeso"
msgid "This test has been terminated"
-msgstr ""
+msgstr "Questo test è stato terminato"
msgid "Time limit reached for item \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Limite di tempo raggiunto per item \"% s\"."
msgid "Time limit reached, this part of the test has ended."
-msgstr ""
+msgstr "Limite di tempo raggiunto, questa parte del test è terminata."
msgid "Time Limits"
-msgstr ""
+msgstr "Limite di tempo"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Titolo"
msgid "Tutor"
-msgstr ""
+msgstr "Tutor"
msgid "Unanswered"
-msgstr ""
+msgstr "Senza risposta"
msgid "Unanswered items"
-msgstr ""
+msgstr "Item senza risposta"
msgid "Unknown error."
-msgstr ""
+msgstr "Errore sconosciuto."
msgid "Upload a QTI 2.1 Test Package File"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiornamento a QTI 2.1 Test Package File"
msgid "Use Ctrl/Meta key or Lasso for multiple selection"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizza il tasto Ctrl + click per la selezione multipla"
msgid "Validate Responses"
-msgstr ""
+msgstr "Convalida Risposte"
msgid "Viewed"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizzato"
msgid "Viewed items"
-msgstr ""
+msgstr "Item visualizzato"
msgid "Views"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizzazioni"
msgid "Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Visibile"
msgid "Warning – You have %s remaining to complete the test."
-msgstr ""
+msgstr "Attenzione - Ti rimane % per completare il test."
msgid "When selecting child elements each element is normally eligible for selection once only."
-msgstr ""
+msgstr "Quando si selezionano i sottoelementi, ogni elemento è normalmente ammesso alla selezione solo una volta"
msgid "Whether a candidate's response that is beyond the maximum duration of the item should still be accepted."
-msgstr ""
+msgstr "Se la risposta di un candidato avviene oltre la durata massima dell'item, essa deve essere ancora accettata"
msgid "Whether a candidate's response that is beyond the maximum duration of the section should still be accepted."
-msgstr ""
+msgstr "Se la risposta di un candidato avviene oltre la durata massima della sezione, essa deve essere ancora accettata"
msgid "Whether a candidate's response that is beyond the maximum duration of the test part should still be accepted."
-msgstr ""
+msgstr "Se la risposta di un candidato avviene oltre la durata massima della parte di test, essa deve essere ancora accettata"
msgid "Whether a candidate's response that is beyond the maximum duration should still be accepted."
-msgstr ""
+msgstr "Se la risposta di un candidato avviene oltre la durata massima, essa deve essere ancora accettata"
msgid "Who can view the rubric block during the delivery."
-msgstr ""
+msgstr "Chi può visualizzare il blocco rubrica durante la somministrazione."
msgid "With Replacement"
-msgstr ""
+msgstr "Con sostituzione"
msgid "XML error at line %1$d column %2$d \"%3$s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Errore XML alla riga%1$d colonna %2$d \"%3$s\"."
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Sì"
msgid "You have %s item(s) marked for review."
-msgstr ""
+msgstr "Hai %s item segnalati per la revisione"
msgid "You have %s unanswered question(s) and have %s item(s) marked for review."
-msgstr ""
+msgstr "Non hai risposto a %s domande e hai %s item contrassegnati per la revisione."
msgid "You have %s unanswered question(s)."
-msgstr ""
+msgstr "Non hai risposto a %s domande."
msgid "Your comment…"
-msgstr ""
+msgstr "Il tuo commento :"
diff --git a/locales/it-IT/messages_po.js b/locales/it-IT/messages_po.js
index 0637a088a0..a727cbfbe8 100644
--- a/locales/it-IT/messages_po.js
+++ b/locales/it-IT/messages_po.js
@@ -1 +1 @@
-[]
\ No newline at end of file
+{" and ":"e"," has been deleted successfully":" \u00e8 stato rimosso correttamente"," has been installed":" \u00e8 stato installato"," next":" prossimo"," requires a subgrid adapter":" richiede un adattatore di sottogriglia","%1$s - item %2$s\/%3$s":"%1$s - item %2$s\/%3$s","%1$s expected but %2$s detected":"%1$s atteso ma %2$s ottenuto","%d day":"%d giorno","%d days":"%d giorni","%h hour":"%d ora","%h hours":"%h ore","%i minute":"%i minuto","%i minutes":"%i minuti","%m month":"%m mese","%m months":"%m mesi","%s (%s kb)":"%s (%s kb)","%s Class saved":"%s Classe salvata","%s could not be released":"%s non pu\u00f2 essere rilasciato","%s extension(s) to install.":"%s estensione da istallare","%s has been deleted":"%s \u00e8 stato eliminato","%s has been released":"%s \u00e8 stato rilasciato","%s is of a type that cannot be published":"%s \u00e8 di un tipo che non pu\u00f2 essere pubblicato","%s Locked":"%s Bloccato","%s\u0022 is not a valid index identifier. It must start with a letter and contain letters, numbers or underscores only":"%s\u0022 non \u00e8 un valido identificatore di indice. Deve iniziare con una lettera e contenere solo lettere, numeri o underscore","%y year":"%y anno","%y years":"%y anni","(empty)":"(vuoto)","... reloading page.":"... caricamento pagina","Filters<\/del>":"Filtri","Options<\/del>":"Opzioni","> Extension %s succesfully installed.":"> Estensione %s correttamente istallata.","> Installation done.":"Istallazione completata","A fatal error occured during the installation process.":"Si \u00e8 verificato un errore durante l\u0027installazione.","A message with further instructions has been sent to your email address: %s":"Un messaggio con ulteriori istruzioni \u00e8 stato inviato alla tua casella di posta elettronica: %s","A QTI Item involved in the QTI Test \u0027%s\u0027 could not be compiled.":"Un item QTI presente nel test QTI \u0027% s\u0027 non pu\u00f2 essere compilato.","A QTI Test must contain at least one QTI Item to be compiled. None found.":"Un test QTI deve contenere almeno un Item QTI da compilare. Nessuno trovato.","A qti testpackage":"Un pacchetto di test QTI","A remote resource referenced in QTI test \u0027%s\u0027 could not be retrieved.":"Una risorsa remota in riferimento al test QTI \u0027% s\u0027 non pu\u00f2 essere recuperata.","A similar resource has already been versioned":"Una risorsa simile \u00e8 stata gi\u00e0 elaborata","A visible section is one that is identifiable by the candidate.":"Una sezione visibile \u00e8 quella che \u00e8 identificabile dal candidato.","Access Denied":"Accesso negato","Access denied. Please renew your authentication!":"Accesso negato. Si prega di procedere a una nuova identificazione!","Action":"Azione","Action \u0022%s\u0022 not found.":"Azione \u0022%s\u0022 non trovata.","Actions":"Azioni","Add":"Aggiungi","Add a CSV file":"Aggiungi un file CSV","Add a user":"Aggiungi utente","Add a zip file containing QTI tests and items":"Aggiungi un file zip che contiene test e item QTI ","Add an RDF\/XML file":"Aggiungi un file RDF\/XML","Add Consumer":"Aggiungi consumatore","Add file(s)":"Aggiungi file","Add property":"Aggiungi propriet\u00e0","Add selected item(s) here.":"Aggiungi qui item selezionato\/i","Add the source file":"Aggiungi il file sorgente","Advanced Mode":"Modalit\u00e0 Avanzata","After you complete the section it would be impossible to return to this section to make changes. Are you sure you want to end the section?":"Dopo aver completato la sezione non \u00e8 pi\u00f9 possibile tornare a questa sezione per apportare modifiche. Sei sicuro di voler terminare la sezione?","All":"Tutto","all":"tutto","All data will be removed in %s":"Tutti i dati saranno rimossi in %s","All fields are required":"Tutti i campi sono richiesti","All rights reserved.":"Tutti i diritti riservati","Allow Comment":"Lascia un commento","Allow Review":"Consenti una recensione","Allow Skipping":"Consenti Skipping","Allow the candidate to review his answers.":"Consenti al candidato di rivedere le sue risposte.","Alpha version":"Versione Alfa","An email has been sent":"Una email \u00e8 stata inviata.","An error occured during user deletion":"Si \u00e8 verificato un errore durante l\u0027eliminazione","An error occured while running \u0022%s\u0022, please check your error log.":"Si \u00e8 verificato un errore \u0022%s\u0022, si prega di verificare il tipo di errore.","An error occurs, please contact your administrator":"Si \u00e8 verificato un errore, prego contatta il tuo amministratore","An invisible section with a parent that is subject to shuffling can specify whether or not its children, which will appear to the candidate as if they were part of the parent, are shuffled as a block or mixed up with the other children of the parent section.":"In una sezione invisibile con un genitore che \u00e8 il soggetto che mescola, il genitore pu\u00f2 specificare o no se i suoi figli, che appariranno agli altri candidati come se fossero parte del genitore, sono mescolati come un blocco unico oppure divisi con gli altri bambini della sezione genitore.","An item involved in the test cannot be read or is not QTI compliant.":"Un item del test non pu\u00f2 essere letto o non \u00e8 compatibile QTI","An item involved in the test cannot be written.":"Un item del test non pu\u00f2 essere scritto","An unknown error occured while compiled QTI Test \u0027%s\u0027.":"Errore sconosciuto durante la compilazione del test QTI %s","An unknown error occured while compiling QTI test \u0027%s\u0027.":"Si \u00e8 verificato un errore sconosciuto durante la compilazione del test QTI \u0027% s\u0027","Answered":"Risposto","Are you sure to delete the versioned resource?\nThe history will be lost as well.":"Sei sicuro di eliminare la risorsa? Si perderanno tutti i dati.","Are you sure you want to delete it?":"Sei sicuro di voler cancellare?","Are you sure you want to end the test?":"Sei sicuro di voler terminare il test?","Assign User to role":"Assegna Utente ","Assign Users":"Assegna Utenti","Author":"Autore","Author Item":"Autore dell\u0027Item","Authoring":"Authoring","Auxiliary file not found at location \u0022%s\u0022.":"File ausiliario non trovato nella posizione \u0022% s\u0022","Available":"Disponibile","Available Extensions":"Estensioni disponibili","Back to listing":"Indietro per ascolto","Beta version":"Versione Beta","Browse":"Sfoglia","Browse folders:":"Sfoglia le cartelle","Browse...":"Sfoglia...","Calendar":"Calendario","cancel":"annulla","Cancel":"Cancella","cancel the action":"annulla operazione","Candidate":"Candidato","Cannot be edited":"Non pu\u00f2 essere editato","Categories":"Categorie","Change password":"Cambia password","Change the password":"Cambia la password","Check all":"Verifica tutto","Check All":"Controlla Tutti","Check-in":"Check-in","Choose export format":"Scegli il formato di esportazione:","Choose import format":"Scegli il formato di importazione","class selected":"classe selezionata","Close tab":"Chiudi scheda","Collapse Message":"Messaggio Fallito","Collapse the review panel":"Comprimi il pannello recensione","Column":"Colonna","Combine a selection of items into tests.":"Combina una selezione di item nel test","Comment":"Commenta","comment...":"commento...","Commit":"Consegna","Commit message : ":"Consegna messaggio","Complete expired tests":"Test scaduti completati","Completed items":"Item completati","Confirm":"Conferma","Connect to the TAO platform":"Connettersi alla piattaforma TAO","Continue":"Continua","Controls the maximum number of attempts allowed. 0 means unlimited.":"Controlla il numero massimo di tentativi consentiti. 0 significa illimitato.","Create":"Creare","Create and design items and exercises.":"Crea e progetta item ed esercizi","Create instance of ":"Creare domanda di","CSV":"CSV","CSV Options":"Opzioni CSV","Current language":"Lingua corrente","Data imported":"Importazione di dati","Data imported successfully":"Dati importati con successo","Data imported. Some records are invalid.":"Dati importati. Alcuni record non sono validi.","Data Lang.":"Dati di lingua","Data Language":"Dati di lingua.","Data language":"Dati di lingua","Data not imported. All records are invalid.":"Dati non importati. Nessun record \u00e8 valido.","Date":"Data","Default search":"Ricerca di default","Default user cannot be deleted":"L\u0027utilizzatore di default non pu\u00f2 essere eliminato","Define the default values":"Definisci i valori di default","Delete":"Cancella","Deliveries":"Somministrazioni","Demo Sandbox":"Demo Sandbox","Disable validation":"Disabilita convalida","Disabled %s":"Disabilitata %s","Do you wish to install the following extension(s):\n%s?":"Vuoi istallare la seguente estensione?","does not match":"non corrisponde","Don\u0027t set":"Non impostare","Download":"Scarica","Download content":"Scarica il conenuto","Download this file":"Scarica questo file","Drag file here":"Trascina qui il file","Drag files here":"Trascina qui i file","Drop the files to upload":"Rilascia i file per upload","Duplicate":"Duplica","e-mail":"e-mail","Edit":"Edita","Edit a user":"Modifica utente","Edit class %s":"Edita la classe %s","Edit Instance":"Modifica Istanza","Element":"Elemento","Element deleted.":"Elemento eliminato","Email":"Email","Enable selection":"Abilita selezione","End Test":"Fine test","Enter":"Invio","Enter a category":"Inserisci una categoria","Error":"Errore","Error during file import":"Errore durante l\u0027importazione di file","Error found in the IMS QTI Test:\n%s":"Errore rilevato nel IMS QTI Test: \\\\ n %S","Exclusive (OR)":"Esclusivo (OR)","Expand the review panel":"Espandi il riquadro recensione","Export":"Esporta","Export ":"Esporta","Export error in test : %s":"Errore di esportazione nel test:%","Export Metadata as RDF\/XML file":"Esporta Metadata come file RDF\/XML","Export QTI 2.1 Test Package":"Esporta QTI Package 2.1 Test","Export Table":"Esporta tabella","Extension ":"Estensione ","Extensions manager":"Gestione delle estensioni","False":"Falso","Field delimiter":"Determinatore di campo","Field encloser":"Campo allegato","File":"File","File name":"Nome del file","File path":"Percorso del file","File Properties":"Propriet\u00e0 del file","File repository":"Archivio file","File revision":"Revisione del file","file selected":"file selezionato","File Uploader":"Aggiornamento file","files selected":"file selezionato","Filter":"Filtro","Filtering mode":"Modalit\u00e0 di filtraggio","finished":"completato","First Name":"Nome","First row column names":"Nomi prima riga colonna","Fixed":"Fisso","Fixed position in a shuffled the selection.":"Posizione fissa in una selezione casuale","Flagged":"Contrassegnato","Force Release":"Forza il rilascio","Forgot your password?":"Password dimenticata?","Fuzzy Matching":"Accoppiamento sfocato","Go Back":"Ritorna","Group test takers according to global features and classifications.":"Raggruppa i partecipanti secondo caratteristiche globali e classificazioni.","Groups":"Gruppi","Groups library":"Biblioteca di gruppi","Height":"Altezza","Help":"Aiuto","Hi, %s
You indicated that you have forgotten your TAO password.":"Salve, %s
hai indicato che hai dimenticato la password per TAO","Hide detailed report":"Nascondi una notifica dettagliata","hours":"ore","However, the action will not be applied to the following":"Tuttavia, l\u0027azione non verr\u00e0 applicata al seguente","Identifier":"Identificatore","If required it must appear (at least once) in the selection.":"Se richiesto deve apparire (almeno una volta) nella selezione","If required, it must appears at least once in the selection.":"Se richiesto, deve apparire almeno una volta nella selezione","If set, it causes the order of the child elements to be randomized, otherwise it uses the order in which the child elements are defined.":"Se impostato, provoca l\u0027ordine degli elementi figlio da randomizzare, altrimenti utilizza l\u0027ordine in cui sono definiti gli elementi figlio.","If the candidate can skip the item, without submitting a response.":"Se il candidato pu\u00f2 ignorare l\u0027item, senza presentare una risposta.","If you do not wish to reset your password, just ignore this email and your password will remain the same.":"Se non desideri reimpostare la tua password, ignora questa mail. La password rester\u00e0 la stessa.","Import":"Importa","Import ":"Importa ","Import a QTI 2.1 Test Package":"Importa un QTI 2.1 Pacchetto Test","Import Metadata from CSV file":"Importa Metadata dal file CSV","Import Metadata from RDF file":"Importa Metadata dal file RDF ","IMS QTI Item referenced as \u0022%s\u0022 in the IMS Manifest file could not be imported.":"Item IMS QTI riferito a \u0022% s\u0022 non pu\u00f2 essere importato nel file IMS Manifest","IMS QTI Item referenced as \u0022%s\u0022 in the IMS Manifest file successfully imported.":"Item IMS QTI riferito a \u0022% s\u0022 importato con successo nel file IMS Manifest ","IMS QTI Test Package successfully imported.":"Pacchetto Test IMS QTI importato con successo.","IMS QTI Test referenced as \u0022%s\u0022 in the IMS Manifest file successfully imported.":"Test IMS QTI riferito a \u0022% s\u0022 importato con successo nel file IMS Manifest ","In this part of the test navigation is not allowed.":"In questa parte di test la navigazione non \u00e8 consentita.","Inclusive (AND)":"Inclusivo (e)","Inconsistency at line %1d:":"Incoerenza alla riga% 1d:","Index":"Indice","Indexing has been run":"L\u0027indicizzazione \u00e8 stata richiamata","Individual":"Singolo","Install":"Installa","Installation done.":"Installazione terminata.","Installation...":"Installazione...","Installed Extensions":"Estensioni istallate","Installing extension %s...":"Installazione delle estensioni %s","Instance saved":"Istanza salvata","Interface language":"Lingua di interfaccia","Interface Language":"Lingua di interfaccia","Invalid date range (must be after or the same as: %s)":"Intervallo data non valido (deve essere successivo o lo stesso di: %s)","Invalid date range (must be after: %s)":"Intervallo data non valido (deve essere successivo: %s)","Invalid date range (must be before or the same as: %s)":"Intervallo data non valido (deve essere precedente o lo stesso di: %s)","Invalid date range (must be before: %s)":"Intervallo data non valido (deve essere successivo: %s)","Invalid field length":"Lunghezza campo non valido ","Invalid field range (maximum value: %s)":"Intervallo di campo non valido (valore massimo:%s)","Invalid field range (minimum value: %1$s, maximum value: %2$s)":"Intervallo di campo non valido (deve essere successivo o lo stesso di: %s)","Invalid field range (minimum value: %s)":"Intervallo di campo non valido (valore minimo: %s)","Invalid file size (minimum %1$s bytes, maximum %2$s bytes)":"Misura di file non valida (minimum %1$s bytes, maximum %2$s bytes)","Invalid file type!":"Tipo di file non valido","Invalid login or password. Please try again.":"Password di login non valida. Riprovare","invalid regular expression":"espressione regolare non valida","is already used in the test.":"\u00e9 gi\u00e0 usato nel test.","is not a valid identifier (alphanum, underscore, dash and dots)":"non \u00e8 un identificatore valido (alfanumerico, sottolineatura, trattino e punti)","is not a valid identifier (everything except spaces)":"non \u00e8 un indicatore valido (tutto tranne gli spazi)","Item %d of %d":"Item %d of %d","Item Reference Properties":"Item Reference Properties","Item Session Control":"Sessione di controllo item","Items":"Item","Items can optionally be assigned to one or more categories.":"Gli item possono opzionalmente essere assegnati a una o pi\u00f9 categorie","Items Compilation":"Items Compilation","Items library":"Raccolta item","Items marked for later review":"Item contrassegnati per la successiva revisione","Keep Together":"Mantieni assieme","Label":"Etichetta","Label *":"Etichetta: *","Language":"Lingua","Last Name":"Cognome","Late submission allowed":"Presentazione tardiva concessa","less than a minute":"meno di un minuto","Linear":"Lineare","List":"Elenco","List - Multiple choice - Check box":"Lista - Scelta multipla - Controlla box","List - Single choice - Drop down":"Lista - Scelta singola - Scorri gi\u00f9","List - Single choice - Radio button":"Lista - Scelta singola - Tasto radio","Loaded":"Caricato","Loaded at Startup":"Caricato all\u0027avvio","Loading":"Caricamento","Log in":"Entra","Log Out":"Esci","Login":"Login","Login available":"Login disponibile","LTI":"LTI","LTI Consumers":"Cliente LTI ","Manage data list":"Gestisci lista dati","Manage groups":"Gestione gruppi","Manage items":"Gestisci item","Manage Results":"Gestione risultati","Manage roles":"Gestisci ruoli","Manage Roles and apply them to users.":"Gestisci Ruoli e assegnali agli utenti","Manage Rubric Blocks":"Gestisci Blocchi Rubrica","Manage test properties":"Gestisci propriet\u00e0 del test","Manage test takers":"Gestisci i partecipanti al test","Manage Tests":"Gestisci Test","Manage tests":"Gestisci i test","Manage users":"Gestione utenti","Manage Versioned File":"Gestisci le versioni del file","Map the properties to the CSV columns":"Mappa le propriet\u00e0 alle colonne CSV","Mark for review":"Segna per la revisione","Max Attempts":"Numero massimo di tentativi","Maximum Duration":"Durata massima","Maximum duration for the all test.":"Durata massima di tutto il test","Maximum duration for this item.":"Durata massima per questo item","Maximum duration for this section.":"Durata massima per questa sezione.","Maximum duration for this test part.":"Durata massima per questa parte del test.","Message":"Messaggio","Minimum Duration":"Durata minima","Minimum duration for the test.":"Durata minima per il test.","Minimum duration for this item.":"Durata minima per questo item.","Minimum duration for this section.":"Durata minima per questa sezione.","Minimum duration for this test part.":"Durata minima per questa parte di test.","minutes":"minuti","More":"Ancora","Move":"Sposta","Move Down":"Muovi gi\u00f9","Move role":"Sposta ruolo","Move to":"Sposta in","Move Up":"Muovi su","Moving this element will replace the properties of the previous class by those of the destination class :":"Spostando questo elemento le propriet\u00e0 della classe precedente saranno sostituite con quelle della classe di destinazione :","Moving this element will replace the properties of the previous class by those of the destination class:":"Spostando questo elemento le propriet\u00e0 della classe precedente saranno sostituite con quelle della classe di destinazione:","Multiple values delimiter":"Valori multipli delimitati","must be numeric":"deve essere numerico","My settings":"Impostazioni personali ","My settings (%s)":"Le mie impostazioni (%s)","Name":"Nome","Navigation":"Navigazione","New class":"Nuova classe","New Group":"Nuovo Gruppo","New item":"Nuovo item","New password":"Nuova password","New role":"Nuovo ruolo","New Rubric Block":"Nuovo Blocco Rubrica","New test":"Nuovo test","New test part":"Nuova parte di test","New test-taker":"Nuovo partecipante","Next":"Successivo","Next Section":"Sezione successiva","No":"No","No action specified":"Nessun azione specificata.","No extensions available.":"Nessuna estensione disponibile","no file":"nessun file","No file found at location \u0022%s\u0022.":"Nessun file trovato in posizione \u0022%s\u0022","no file not found in this location":"Nessu file trovato in questo posto","No file selected":"Nessun file selezionato","No files":"Nessun file","no label":"nessuna etichetta","No more attempts allowed for item \u0022%s\u0022.":"Nessun altro tentativo consentito per item \u0022% s\u0022","No preview available":"Nessuna anteprima disponibile","No Preview available":"Nessuna anteprima disponibile","No reference to any IMS QTI Item found.":"Nessun riferimento trovato per qualsiasi item IMS QTI.","No results found":"Nessun risultato trovato","Non Linear":"Non lineare","Not all test could be export":"Non tutti i test potevano essere esportati","Not shuffled, the position remains fixed.":"Non mescolate, la posizione rimane fissa.","Nothing imported":"Nulla importato","Nothing to install !":"Niente da installare!","Nothing to list!":"Niente da elencare","Number of elements":"Numero di elementi","of":"di","Ok":"Ok","OK":"OK","Old Password":"Vecchia password","One or more dependent IMS QTI Items could not be imported.":"Uno o pi\u00f9 item dipendenti IMS QTI non potevano essere importati","Only display the items marked for review":"Visualizza solo gli item contrassegnati per la revisione","Only display the unanswered items":"Visualizzare solo gli item senza risposta","Option instanceUri is not an option !!":"Optione","Option ownerUri is not an option !!":"L\u0027opzione ownerUri non \u00e8 un opzione !!","Option propertyUri is not an option !!":"L\u0027opzione propertyUri non \u00e8 un opzione!!","or":"o","Ordering":"Ordinamento","Package is valid but no tests were found. Make sure that it contains valid QTI tests.":"Il pacchetto \u00e8 valido, ma non sono stati trovati test. Assicurati che contiene validi QTI test.","Page":"Pagina","Part %d":"Parte% d","Password":"Password","Password *":"Password *","Password changed":"Password modificata","Password reset":"Azzeramento password","Password successfully changed":"Cambio Password eseguito con esito positivo!","Passwords are not matching":"Le password non corrispondono","Please confirm deletion":"Prego, conferma l\u0027eliminazione","Please confirm property deletion!":"Prego confermare l\u0027eliminazione della propriet\u00e0","Please confirm this operation.":"Prego confermare questa operazione","Please confirm user deletion":"Prego conferma l\u0027eliminazione dell\u0027user","Please contact %s or an administrator to release it":"Prego contatta l\u0027amministratore per rilasciarlo","Please give a message to your commit":"Prego dare un messaggio alla tua consegna","Please provide a reason":"Si prega di fornire una motivazione","Please report bugs, ideas, comments or feedback on the TAO Forge":"Prego riportare bachi, idee, commenti o feedback sulla versione di TAO","Post install processing":"Comunica il processo di istallazione","Preparing installation...":"Preparazione all\u0027installazione","Preview":"Anteprima","Previous":"Precedente","Proctor":"Supervisore","Properties":"Propriet\u00e0","Property\\\u0027s label field is required":"Propriet\u00e0\\\\\u0027s \u00e8 richiesto il campo etichetta","Provided URL is not valid":"URL fornito non valido","QTI 2.1 Test Driver":"QTI 2.1 Test Driver","QTI Item Runner":"QTI Item Runner","QTI Test \u0022%s\u0022 publishing failed.":"Pubblicazione QTI Test \u0022%s\u0022 non riuscita.","QTI Test \u0022%s\u0022 successfully published.":"QTI Test \u0022%s\u0022 pubblicato con successo","QTI Test Package":"Pacchetto test QTI","QTI Test Package 2.1":"Pacchetto test QTI 2.1","RDF":"RDF","Record and manage test takers.":"Registra e gestisci i partecipanti","Reference":"Riferimento","Release":"Versione","Releasing the lock might cause the work in progress by %s to be lost.":"Il rilascio del blocco pu\u00f2 causare la perdita del lavoro in corso in %s","Remove":"Rimuovi","Remove content":"Rimozione contenuto","Remove Item Reference":"Rimuovi item di riferimento","Remove Message":"Rimuovi Messaggio","Remove Rubric Block":"Rimuovi Rubrica Block","Remove Section":"Rimuovi sezione","Remove this file":"Rimuovi questo file","Rename":"Rinomina","Repeat new password":"Ripeti la nuova password","Repeat password *":"Ripeti la password *","Request a password reset via Email.":"Richiesta via Email di reset della password","Required":"Richiesta","Required field":"Campo richiesto","required length":"lunghezza richiesta","Requires":"Richiesti","Reset":"Reimposta","Reset filters":"Filtri usati","Resource":"Risorsa","Resource not imported due to multiple super classes":"Risorsa non importata a causa di molteplici grandi classi","Resource not imported due to multiple types":"Risorsa non importata a causa di molteplici tipi","Resource saved":"Risorsa salvata","Responsive mode":"Modalit\u00e0 di risposta","Results":"Risultati","Results library":"Raccolta dei risultati","Return to sign in page":"Riaccedi alla pagina","Review":"Rivedi","Right click the tree to manage your lists":"Click sul tasto destro per modificare le tue liste","Role saved":"Ruolo salvato","Roles":"Ruoli","Roles library":"Ruoli della biblioteca","Rubric Block":"Rubric Block","Rubric Block Properties":"Propriet\u00e0 del Blocco Rubrica","Rubric Blocks":"Blocchi Rubrica","Save":"Salva","Scope":"Scopo","Scorer":"Segnapunti","Search":"Cerca","Search %s":"Cerca %s","Search sub-classes":"Cerca sotto-classi","seconds":"secondi","Section level category enables configuring the categories of its composing items all at once. A category in gray means that all items have that category. A category in white means that only a few items have that category.":"La sezione livello categoria consente la configurazione delle categorie degli item che la compongono tutti in una volta. Una categoria in grigio significa che tutti gli item hanno quella categoria. Una categoria in bianco significa che solo pochi item hanno quella categoria.","Section Properties":"Propriet\u00e0 della sezione","select":"seleziona","Select":"Seleziona","Select a language":"Scegli una lingua","Select Items":"Seleziona gli item","Select the element destination":"Scegli l\u0027elemento di destinazione","Select this file":"Seleziona questo file","select...":"Seleziona...","selected":"selezionato","Selected file:":"File selezionato:","Selection":"Selezione","Selection saved successfully":"Selezione salvata correttamente","Send":"Invia","Settings":"Impostazioni","Settings updated":"Setting aggiornati","Show detailed report":"Mostra una notifica dettagliata","Show Feedback":"Mostra commenti","Show Solution":"Mostra soluzione","Show the solution once the answer is submitted.":"Mostra la soluzione una volta che la risposta \u00e8 stata inserita.","Show\/Hide the review screen":"Mostra \/ Nascondi la schermata recensione","Shuffle":"Mescola","Simple Mode":"Modalit\u00e0 semplice","Simultaneous":"Simultaneo","Size":"Dimensione","Skip":"Salta","Skip & End Test":"Salta & Fine test","Skip to the end of the test":"Salta alla fine del test","Skip to the next item":"Salta al prossimo item","Skip to the next section":"Salta alla prossima sezione","Start Test-part":"Start Test-part","Submission":"Invio","Submit and go to the end of the test":"Invia e vai alla fine del test","Submit and go to the next item":"Invia e vai al prossimo item","Submit and go to the previous item":"Invia e vai all\u0027item precedente","Success":"Riuscito","Successfully imported \u0022%s":"Importato con successo \u0022%s","Successfully imported %s tripples":"Importato con successo %s","Successfully imported class \u0022%s":"Classe importata con successo \u0022%s","Supported export formats":"Formati di esportazione supportati","Tao Default Theme":"Tema predefinito per TAO","TAO Home":"TAO Home","TAO Login":"Accesso TAO","Test":"Test","Test constructor":"Test constructor","Test Saved":"Test salvato","Test status":"Stato della prova","Test takers library":"Biblioteca dei partecipanti","Test-takers":"Partecipanti","Tests":"Test","Tests library":"Biblioteca di test","Text - Long - Box":"Testo - Lunghezza - Box","Text - Long - HTML editor":"Testo - Lunghezza - HTML editor","Text - Short - Field":"Testo - Corto - Campo","The \u0027imsmanifest.xml\u0027 file found in the archive is not valid.":"Il file \u0027imsmanifest.xml\u0027 trovato nell\u0027archivio non \u00e8 valido.","The action will be applied to":"L\u0027azione verr\u00e0 applicata per","The action will be applied to the following":"L\u0027 azione verr\u00e0 applicata al seguente","The candidate is not allowed to submit wrong responses.":"Il candidato non \u00e8 autorizzato a inviare le risposte sbagliate.","The column ":"La colonna ","The dependency to the IMS QTI AssessmentItemRef \u0022%s\u0022 in the IMS Manifest file could not be resolved.":"La dipendenza dalla IMS QTI Assessment Item Ref \u0022% s\u0022 nel file manifesto IMS non pu\u00f2 essere risolto. ","The format of this field is not valid.":"Il formato di questo campo non \u00e8 valido","The identifier of the item reference.":"Identificativo dell\u0027item di riferimento","The identifier of the section.":"Il nome della sezione","The image resizes along with its container, e.g. 50% means half of the container size not half of the picture size.":"Il file importato non \u00e8 correttamente UTF-8 codificato","The imported file is not properly UTF-8 encoded.":"Il file importato non \u00e8 correttamente UTF-8 codificato","The IMS QTI Item referenced as \u0022%s\u0022 in the IMS Manifest file was already stored in the Item Bank.":"L\u0027 item IMS QTI riferito a \u0022% s\u0022 nel file IMS Manifest era stato gi\u00e0 memorizzato nella banca item.","The IMS QTI Test Package could not be imported.":"Il pacchetto test IMS QTI non pu\u00f2 essere importato.","The IMS QTI Test referenced as \u0022%s\u0022 in the IMS Manifest file could not be imported.":"Il test IMS QTI riferito a \u0022% s\u0022 nel file IMS Manifest non pu\u00f2 essere importato.","The index identifier should not be empty":"L\u0027indicatore di indice non deve essere vuoto","The lock has been released":"Il blocco \u00e8 stato rilasciato","The navigation mode determines the general paths that the candidate may take. A linear mode restricts the candidate to attempt each item in turn. Non Linear removes this restriction.":"La modalit\u00e0 di navigazione determina i percorsi generali che il candidato pu\u00f2 prendere. Una modalit\u00e0 lineare limita il candidato a tentare un item in sequenza. La modalit\u00e0 non lineare rimuove questa restrizione.","The number of child elements to be selected.":"Numero di sottoelementi da selezionare.","The principle identifier of the test.":"Il principale identificatore del test.","The provided archive is invalid. Make sure it is not corrupted and that it contains an \u0027imsmanifest.xml\u0027 file.":"L\u0027archivio fornito non \u00e8 valido. Assicurarsi che non sia corrotto e che contenga un file \u0027imsmanifest.xml\u0027.","The QTI Test \u0027%s\u0027 to be compiled must contain at least 1 QTI Item. None found.":"Il test QTI \u0027%s\u0027 da compilare deve contenere almeno 1 item QTI. Nessuno trovato.","The QTI test could not be retrieved correctly.":"Il test QTI non pu\u00f2 essere recuperato correttamente.","The QTI Test XML or one of its dependencies is malformed or empty.":"L\u0027XML QTI test o una delle sue parti \u00e8 vuoto o non corretto.","The QTI-XML test could not be written correctly.":"Il test QTI XML non pu\u00f2 essere scritto correttamente","The reference.":"Al riferimento","The resources related to the IMS QTI Test referenced as \u0022%s\u0022 in the IMS Manifest file were rolled back.":"Le risorse relative al test IMS QTI riferito a \u0022% s\u0022 nel file IMS Manifest erano state ridotte","The section title.":"Il titolo della sezione","The submission mode determines when the candidate\u0027s responses are submitted for response processing. A testPart in individual mode requires the candidate to submit their responses on an item-by-item basis. In simultaneous mode the candidate\u0027s responses are all submitted together at the end of the testPart.":"La modalit\u00e0 di presentazione definisce quando le risposte del candidato sono presentate per l\u0027elaborazione di risposta. Una parte di test in modalit\u00e0 individuale richiede che il candidato presenti le risposte su base item per item. In modo simultaneo le risposte del candidato sono tutte presentate insieme alla fine della parte di test.","The test part identifier.":"L\u0027identificatore parte di test.","The test title.":"Il titolo del test.","The uploaded file is too large (maximum %s bytes)":"Il file caricato \u00e8 troppo grande (massimo %s byte)","The value for the property \u0022%s\u0022 must be unique.":"Il valore della propriet\u00e0 \u0022%\u0022 deve essere unico","The value of this field must be a valide date format, e.g. YYYY-MM-DD":"Il valore di questo campo deve avere un formato valido, es. AAAA-MM-GG","The value of this field must be an integer":"Il valore di questo campo deve essere un intero","The value of this field must be numeric":"Il valore di questo campo deve essere numerico","There is nothing to list!":"Non c\u0027\u00e8 niente da elencare!","This %s is currently checked out":"Questa %s \u00e8 correntemente testata","This constraint affects the visibility of feedback after the end of the last attempt.":"Questo vincolo incide sulla visibilit\u00e0 del feedback dopo la fine dell\u0027ultimo tentativo.","This constraint controls whether or not the candidate is allowed to provide a comment on the item during the session. Comments are not part of the assessed responses.":"Questo vincolo controlla se il candidato \u00e8 autorizzato o no a fornire un commento sull\u0027item durante la sessione. I commenti non fanno parte delle risposte valutate.","This field is required":"Questo campo \u00e8 richiesto","This field is too long":"Questo campo \u00e8 troppo lungo","This field is too short":"Questo campo \u00e8 troppo corto","This is not a valid email address.":"Questo non \u00e8 un indirizzo mail valido.","this is required":"questo \u00e8 richiesto","This Login is already in use":"Questo login \u00e8 gi\u00e0 in uso","This password reset link is no longer valid. It may have already been used. If you still wish to reset your password please request a new link":"Il collegamento al link di modifica password non \u00e8 pi\u00f9 valido. Se vuoi ancora modificare la tua password, prego richiedi un nuovo link","This resource is locked":"La risorsa \u00e8 bloccata","This role is still given to one or more users. Please remove the role to these users first.":"Il ruolo \u00e8 stato dato a uno o pi\u00f9 user. Prego rimuovi prima il ruolo a questi user.","This should equal %s":"Questo deve eguagliare %s","This should not equal %s":"Questo non deve eguagliare %s","This test has been suspended":"Questo test \u00e8 stato sospeso","This test has been terminated":"Questo test \u00e8 stato terminato","Time limit reached for item \u0022%s\u0022.":"Limite di tempo raggiunto per item \u0022% s\u0022.","Time limit reached, this part of the test has ended.":"Limite di tempo raggiunto, questa parte del test \u00e8 terminata.","Time Limits":"Limite di tempo","Time zone":"Fuso orario","Title":"Titolo","To reset your password, click the link below, or paste it into your browser. You will then be prompted to create a new password.":"Per resettare la password, clicca sul link seguente, oppure incollalo nel tuo browser. Potrai poi creare una nuova password.","to translate":"tradurre","Tokenizer":"Tokenizer","Too many suggestions match your query. Only a few are listed":"La tua richiesta contiene troppe proposte. Solo alcune sono elencate","Translate":"Traduci","Translate to":"Traduci in","Translation parameters":"Parametri di traduzione","Translation saved":"Traduzione salvata","Tree - Multiple node choice ":"Scelta nodo Albero - Multiple","True":"Vero","Tutor":"Tutor","Type":"Tipo","UI Lang.":"Ul lingua","Unable to access your account?":"Impossibile accedere al tuo account","Unable to change passwords in demo mode":"Non \u00e8 possibile modificare la password nella versione demo","Unable to delete %s":"Impossibile eliminare %s.","Unable to delete the selected resource":"Impossibile eliminare la risorsa selezionata","Unable to open file %s":"Impossibile aprire il file %s","Unable to release the lock":"Impossibile rilasciare il blocco","Unable to remove the property.":"Impossibile rimuovere la propriet\u00e0.","Unable to send the password reset request":"Impossibile inviare la richiesta di reset della password","Unable to upload file":"Impossibile caricare il file","Unable to upload file %s : %s":"Impossibile caricare il file %s : %s","Unanswered":"Senza risposta","Unanswered items":"Item senza risposta","Uncheck All":"Deseleziona tutto","Uncheck all":"Deseleziona tutto","Undo":"Annulla","Uninstall of %s failed":"Disinstallazione di %s fallita","Uninstalled %s":"Disinstallato %s","unknown":"sconosciuto","Unknown Error":"Errore sconosciuto","Unknown error.":"Errore sconosciuto.","Update":"Aggiorna","Upload":"Carica","Upload a new content":"Carica un nuovo contenuto","Upload a QTI 2.1 Test Package File":"Aggiornamento a QTI 2.1 Test Package File","Upload File":"Carica file","Upload into:":"Carica in:","Upload the file to version":"Carica il file alla versione","Usage: ImportRdf RDF_FILE [MODEL_ID]":"Utilizzo: ImportRdf RDF_FILE [MODEL_ID]","Use Ctrl\/Meta key or Lasso for multiple selection":"Utilizza il tasto Ctrl + click per la selezione multipla","Use default value":"Usa valore predefinito","User":"Utente","User added":"Utente aggiunto","User deleted successfully":"Utente cancellato con successo","User deletion not permited on a demo instance":"Eliminazione utente non permessa nella versione demo","User not found":"Utente non trovato","User saved":"Utente salvato","User Settings":"Impostazioni utente","Users":"Utenti","Validate Responses":"Convalida Risposte","Version":"Versione","View and format the collected results.":"Visualizza e formatta i risultati raccolti","View result":"Visualizza il risultato","Viewed":"Visualizzato","Viewed items":"Item visualizzato","Views":"Visualizzazioni","Visible":"Visibile","Warning \u2013 You have %s remaining to complete the test.":"Attenzione - Ti rimane % per completare il test.","When selecting child elements each element is normally eligible for selection once only.":"Quando si selezionano i sottoelementi, ogni elemento \u00e8 normalmente ammesso alla selezione solo una volta","Whether a candidate\u0027s response that is beyond the maximum duration of the item should still be accepted.":"Se la risposta di un candidato avviene oltre la durata massima dell\u0027item, essa deve essere ancora accettata","Whether a candidate\u0027s response that is beyond the maximum duration of the section should still be accepted.":"Se la risposta di un candidato avviene oltre la durata massima della sezione, essa deve essere ancora accettata","Whether a candidate\u0027s response that is beyond the maximum duration of the test part should still be accepted.":"Se la risposta di un candidato avviene oltre la durata massima della parte di test, essa deve essere ancora accettata","Whether a candidate\u0027s response that is beyond the maximum duration should still be accepted.":"Se la risposta di un candidato avviene oltre la durata massima, essa deve essere ancora accettata","Who can view the rubric block during the delivery.":"Chi pu\u00f2 visualizzare il blocco rubrica durante la somministrazione.","Width":"Larghezza","With Replacement":"Con sostituzione","XML error at line %1$d column %2$d \u0022%3$s\u0022.":"Errore XML alla riga%1$d colonna %2$d \u0022%3$s\u0022.","Yes":"S\u00ec","You are not authorised to remove this lock":"Non sei autorizzato a rimuovere questo blocco","You cannot delete the root node":"Non \u00e8 possibile eliminare il nodo radice","You currently have no access to the platform":"Non hai accesso alla piattaforma","You do not have the required rights to edit this resource.":"Non hai i requisiti per editare questa risorsa","You don\u0027t have sufficient permissions to access":"Non hai permessi sufficienti per accedere","You have %s item(s) marked for review.":"Hai %s item segnalati per la revisione","You have %s unanswered question(s) and have %s item(s) marked for review.":"Non hai risposto a %s domande e hai %s item contrassegnati per la revisione.","You have %s unanswered question(s).":"Non hai risposto a %s domande.","You must activate JavaScript in your browser to run this application.":"Devi attivare JavaScript nel tuo browser per utilizzare questa applicazione","Your comment\u2026":"Il tuo commento :","Your mail":"La tua mail","Your TAO Password":"La tua password per TAO"}
\ No newline at end of file
diff --git a/locales/it-IT/qtitest.rdf.po b/locales/it-IT/qtitest.rdf.po
index caf29ba2aa..95d735ad05 100644
--- a/locales/it-IT/qtitest.rdf.po
+++ b/locales/it-IT/qtitest.rdf.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TAO 3.1.0-sprint15\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-23T13:29:01\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-19T14:23:37\n"
"Last-Translator: TAO Translation Team \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Language: it-IT\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "QTI 2.1 Test Driver"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAOTest.rdf#QtiTestModel
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "Driver and configuration/authoring tool implementing the test interface for driving compliant QTI 2.1 tests"
-msgstr ""
+msgstr "Driver e configurazione del tool che implementa l'interfaccia del test conformemente ai test QTI 2.1 "
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAOTest.rdf#FormalParamQtiTestDefinition
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "QTI Test Definition"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAOTest.rdf#FormalParamQtiTestDefinition
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "QTI Test Definition Uri"
-msgstr ""
+msgstr "QTI Test Definition Uri"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAOTest.rdf#FormalParamQtiTestCompilation
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "QTI Test Compilation"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAOTest.rdf#FormalParamQtiTestCompilation
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "QTI Test Compilation Uri"
-msgstr ""
+msgstr "QTI Test Compilation Uri"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#ServiceQtiTestRunner
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "QTI test runner"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#ServiceQtiTestRunner
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "runs a QTI 2.1 test"
-msgstr ""
+msgstr "Esegui in test QTI 2.1"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAOTest.rdf#QtiTestModel
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
diff --git a/locales/it-IT/taoQtiTestItemRunner.rdf.po b/locales/it-IT/taoQtiTestItemRunner.rdf.po
index 9264374525..3b94857f06 100644
--- a/locales/it-IT/taoQtiTestItemRunner.rdf.po
+++ b/locales/it-IT/taoQtiTestItemRunner.rdf.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TAO 3.1.0-sprint15\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-23T13:29:01\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-19T14:23:37\n"
"Last-Translator: TAO Translation Team \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Language: it-IT\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "QTI Test Item Runner"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#ServiceQtiTestItemRunner
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "Embed and run an item into a QTI Test. This service initialize the TAO Apis and contexts"
-msgstr ""
+msgstr "Incorpora ed esegui un item in un test QTI. Questo servizio inizializza TAO Apis e i contesti"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#ServiceQtiTestItemRunner
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"