diff --git a/locales/pt-BR/messages.po b/locales/pt-BR/messages.po new file mode 100644 index 000000000..5f3858057 --- /dev/null +++ b/locales/pt-BR/messages.po @@ -0,0 +1,1683 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tao-3x\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-21 15:46\n" +"Last-Translator: TAO Translation Team \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Language: pt\n" +"sourceLanguage: en-US\n" +"targetLanguage: en-US\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Basepath: ../../\n" +"X-Poedit-KeywordsList: __\n" +"X-Poedit-SearchPath-0: .\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Crowdin-Project: tao-3x\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 582145\n" +"X-Crowdin-Language: pt-BR\n" +"X-Crowdin-File: /taoQtiTest/locales/en-US/messages.po\n" +"X-Crowdin-File-ID: 1723\n" +"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n" + +msgid "%s to answer %s" +msgstr "%s para responder %s" + +msgid "(Visual) Clear all active highlights" +msgstr "(Visual) Limpe todos os destaques ativos" + +msgid "(Visual) Highlight Text" +msgstr "(Visual) Destacar Texto" + +msgid "A QTI Item involved in the QTI Test '%s' could not be compiled." +msgstr "Um item QTI envolvido no teste QTI '%s' não pode ser compilado." + +msgid "A QTI Test must contain at least one QTI Item to be compiled. None found." +msgstr "Um teste QTI deve conter pelo menos um item QTI para ser compilado. Nenhum encontrado." + +msgid "A qti testpackage" +msgstr "Pacote de teste qti" + +msgid "A remote resource referenced in QTI test '%s' could not be retrieved." +msgstr "Um recurso remoto referenciado no teste QTI '%s' não pôde ser recuperado." + +msgid "A response to every question in this item is required." +msgstr "É necessária uma resposta a cada pergunta nesse item." + +msgid "A response to this item is required." +msgstr "É necessária uma resposta para este item." + +msgid "A valid response to this item is required." +msgstr "É necessária uma resposta válida para este item." + +msgid "A visible section is one that is identifiable by the candidate." +msgstr "Uma secção visível é identificável pelo candidato." + +msgid "Activated" +msgstr "Ativado" + +msgid "add a new weight" +msgstr "crie uma nova carga" + +msgid "Add a zip file containing QTI/APIP tests and items" +msgstr "Adicionar um arquivo zip contendo testes e itens QTI/APIP" + +msgid "Add selected item(s) here." +msgstr "Adicionar itens selecionados aqui." + +msgid "Add the source file" +msgstr "Adicionar o arquivo fonte" + +msgid "After you complete the section it would be impossible to return to this section to make changes. Are you sure you want to end the section?" +msgstr "Após completar a seção, será impossível retornar a esta seção para fazer alterações. Você tem certeza que quer completar a seção?" + +msgid "All" +msgstr "Todos" + +msgid "Allow Comment" +msgstr "Permitir Comentários" + +msgid "Allow Review" +msgstr "Permitir Revisão" + +msgid "Allow Section Skipping" +msgstr "Permitir pular seção" + +msgid "Allow Skipping" +msgstr "Permitir Pular" + +msgid "Allow skipping of the current section." +msgstr "Permitir pular a seção atual." + +msgid "Allow Test-taker to playback media files associated according to APIP protocol to item content." +msgstr "Permitir ao candidato reproduzir arquivos de mídia associados com o protocolo APIP para o conteúdo do item." + +msgid "Allow the candidate to review his answers." +msgstr "Permitir ao candidato analisar suas respostas." + +msgid "Allow the test-taker to eliminate / strikethrough answers in choice interactions." +msgstr "Permitir que o candidato elimine / busca em respostas na escolha de interações." + +msgid "Allow the test-taker to highlight parts of the item text." +msgstr "Permitir que o candidato destaque de partes do texto do item." + +msgid "Allow the test-taker to mask and unmask answers in choice interactions." +msgstr "Permitir que o candidato esconda as respostas em interações de escolha." + +msgid "Allow the test-taker to mask parts of the item with a movable mask." +msgstr "Permitir que o candidato esconda partes do item com uma máscara móvel." + +msgid "Allow the test-taker to use a basic calculator." +msgstr "Permitir que o candidato use uma calculadora básica." + +msgid "Allow the test-taker to use a calculator respecting the order of operations (BODMAS)." +msgstr "Permite que o candidato use uma calculadora respeitando a ordem de operações (BODMAS)." + +msgid "Allow the test-taker to use a movable magnifier tool." +msgstr "Permite que o candidato use uma ferramenta de lupa móvel." + +msgid "Allow the test-taker to use a scientific calculator." +msgstr "Permitir que o candidato use uma calculadora científica." + +msgid "Allow the test-taker to visually isolate a line of text." +msgstr "Permitir que o candidato isole visualmente uma linha de texto." + +msgid "Allows Test-taker to zoom in and out the item content." +msgstr "Permite que o candidato aumente e diminua o conteúdo do item." + +msgid "Also compute the score per categories" +msgstr "Também calcular a pontuação por categorias" + +msgid "An error occured while retrieving items" +msgstr "Ocorreu um erro durante a recuperação dos itens" + +msgid "An error occurred during results submission. Please retry." +msgstr "Ocorreu um erro durante o envio dos resultados. Por favor, tente novamente." + +msgid "An error occurred during the test initialization!" +msgstr "Ocorreu um erro durante a inicialização do teste!" + +msgid "An error occurred during the test, please content your administrator." +msgstr "Ocorreu um erro durante o teste, por favor, conteúdo o administrador." + +msgid "An error occurred!" +msgstr "Ocorreu um erro!" + +msgid "An error occurs, please contact your administrator" +msgstr "Ocorreu um erro. Por favor, informe o administrador" + +msgid "An invisible section with a parent that is subject to shuffling can specify whether or not its children, which will appear to the candidate as if they were part of the parent, are shuffled as a block or mixed up with the other children of the parent section." +msgstr "Uma seção invisível com um pai que está sujeito a embaralhar pode especificar se seus filhos ou não, que aparecerão para o candidato como se eles fossem parte do pai, são misturados como um bloco ou misturados com as outras crianças da seção principal." + +msgid "An item involved in the test cannot be read or is not QTI compliant." +msgstr "Um item envolvido no teste não pode ser lido ou não é compatível com QTI." + +msgid "An item involved in the test cannot be written." +msgstr "Um item envolvido no teste não pode ser escrito." + +msgid "An unknown error occured while compiled QTI Test '%s'." +msgstr "Ocorreu um erro desconhecido ao compilar QTI Test '%s'." + +msgid "An unknown error occured while compiling QTI test '%s'." +msgstr "Ocorreu um erro desconhecido ao compilar o teste QTI '%s'." + +msgid "An unrecoverable error occurred. Your test session will be paused." +msgstr "Ocorreu um erro irrecuperável. Sua sessão de teste será pausada." + +msgid "and" +msgstr "e" + +msgid "and flagged %s of them" +msgstr "e sinalizou %s deles" + +msgid "and you flagged %s item(s) that you can review now" +msgstr "você sinalizou %s item(s) que você pode revisar agora" + +msgid "Answer Eliminator" +msgstr "Eliminador de Resposta" + +msgid "Answer Masking" +msgstr "Mascarar Respostas" + +msgid "Answered" +msgstr "Respondido" + +msgid "APIP Text To Speech" +msgstr "APIP Texto para Fala" + +msgid "Are you sure you want to clear your answer and go to the next item? You will not be able to go back and provide an answer." +msgstr "Tem certeza que deseja limpar a sua resposta e ir para o próximo item? Não poderá voltar atrás e dar uma resposta." + +msgid "Are you sure you want to end the test?" +msgstr "Tem certeza que deseja finalizar o teste?" + +msgid "Are you sure you want to go to the next item? You will not be able to go back and change your answer." +msgstr "Tem certeza de que deseja ir para o próximo item? Você não poderá voltar nem mudar sua resposta." + +msgid "Are you sure you want to go to the next item? You will not be able to go back and provide an answer." +msgstr "Tem certeza de que deseja ir para o próximo item? Você não poderá voltar para dar uma resposta." + +msgid "Are you sure you want to go to the next item? You will not be able to go back." +msgstr "Tem certeza de que deseja ir para o próximo item? Não poderá voltar." + +msgid "Area Masking" +msgstr "Mascarar Respostas" + +msgid "Associate a blueprint to a section allow you to validate this section against the specified blueprint." +msgstr "Associe um diagrama a uma seção permite que você valide essa seção para o modelo especificado." + +msgid "Associate Blueprint" +msgstr "Diagrama associado" + +msgid "At least one mandatory parameter was required but found missing in your request" +msgstr "Pelo menos um parâmetro obrigatório era requerido, mas encontrado faltando em seu pedido" + +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +msgid "Auxiliary file not found at location \"%s\"." +msgstr "Arquivo auxiliar não encontrado na localização \"%s\"." + +msgid "Black on Cream" +msgstr "Preto em Creme" + +msgid "Black on Light Blue" +msgstr "Preto em Azul Claro" + +msgid "Black on Light Magenta" +msgstr "Preto em Magenta Claro" + +msgid "Black on White" +msgstr "Preto em Branco" + +msgid "Calculator" +msgstr "Calculadora" + +msgid "Calculator BODMAS" +msgstr "Calculadora BODMAS" + +msgid "Can not playback media file!" +msgstr "Não é possível reproduzir o arquivo de mídia!" + +msgid "CANCEL" +msgstr "CANCELAR" + +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +msgid "Candidate" +msgstr "Candidato" + +msgid "Cardinality" +msgstr "Cardinalidade" + +msgid "Categories" +msgstr "Categorias" + +msgid "Category score" +msgstr "Pontuação da categoria" + +msgid "Change the current color preset" +msgstr "Alterar a predefinição de cor atual" + +msgid "Class" +msgstr "Classe" + +msgid "Class successfully created." +msgstr "Classe criada com sucesso." + +msgid "Clear all active highlights" +msgstr "Limpe todos os destaques ativos" + +msgid "Clear Highlights" +msgstr "Limpar Destaques" + +msgid "Click \"%s\" to continue" +msgstr "Clique \"%s\" para continuar" + +msgid "Click to speak" +msgstr "Clique para falar" + +msgid "Close" +msgstr "Fechar" + +msgid "Close Magnifier" +msgstr "Fechar Lupa" + +msgid "Close the mask" +msgstr "Fechar máscara" + +msgid "Close this Section" +msgstr "Fechar esta seção" + +msgid "Collapse the review panel" +msgstr "Fechar painel de revisão" + +msgid "Comment" +msgstr "Comentar" + +msgid "Completed items" +msgstr "Itens concluídos" + +msgid "Connected to server" +msgstr "Conectado ao Servidor" + +msgid "CONTINUE TO THE NEXT SECTION" +msgstr "CONTINUAR PARA A PRÓXIMA SEÇÃO" + +msgid "Contrast" +msgstr "Contraste" + +msgid "Controls the contribution of an individual item score to the overall test score." +msgstr "Controla a contribuição de uma pontuação individual de item para a pontuação geral do teste." + +msgid "Controls the maximum number of attempts allowed. 0 means unlimited." +msgstr "Controla o número máximo de tentativas permitidas. 0 significa ilimitado." + +msgid "Covers parts of the item" +msgstr "Cobre partes do item" + +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" + +msgid "custom categories" +msgstr "personalizar categorias" + +msgid "Custom outcome processing. No changes will be made to the existing rules." +msgstr "Processamento de resultado personalizado. Nenhuma alteração será feita nas regras existentes." + +msgid "Cut score" +msgstr "Pontuação de corte" + +msgid "Cut score (pass ratio)" +msgstr "Pontuação de corte (taxa de passo)" + +msgid "Disable validation" +msgstr "Desativar validação" + +msgid "Disconnected from server" +msgstr "Desconectado do Servidor" + +msgid "Display a warning before the test-taker ends a test part and there are still items left unanswered or marked for review." +msgstr "Exibir um aviso antes que o candidato termine uma parte do teste, e ainda há itens que não foram respondidos ou marcados para revisão." + +msgid "Display a warning before the test-taker ends the test part." +msgstr "Exibir um aviso antes que o test-taker termine a parte de teste." + +msgid "Display a warning before the test-taker ends the test." +msgstr "Exibir um aviso antes que o candidato termine a parte de teste." + +msgid "Display a warning before the test-taker skips the section. Requires the Section Skipping option." +msgstr "Exibe um aviso antes que o candidato pule a seção. Requer a opção Pular Seção." + +msgid "Display End Test Warning" +msgstr "Exibir Alerta de Final de Teste" + +msgid "Display Next Part Warning" +msgstr "Exibir Aviso de Próxima Parte" + +msgid "Display Next Section Warning" +msgstr "Exibir Aviso de Próxima Parte" + +msgid "Display Unanswered Warning" +msgstr "Exibir Aviso de Item Não Respondido" + +msgid "Displayed label" +msgstr "Mostrar label" + +msgid "Displays a customisable magnifier" +msgstr "Exibe uma lupa customizável" + +msgid "Do not flag the current item for later review" +msgstr "Não sinalizar o item atual para posterior revisão" + +msgid "Do not rename it." +msgstr "Não renomear." + +msgid "Do not show alert on timeout" +msgstr "Não exibir alerta no tempo limite" + +msgid "Don\\'t save" +msgstr "Não salvar" + +msgid "Download" +msgstr "Baixar" + +msgid "Download the pupil responses and submit manually." +msgstr "Baixar as respostas para os alunos e enviar manualmente." + +msgid "Eliminate choices" +msgstr "Eliminar opções" + +msgid "Enable Mark for Review" +msgstr "Habilitar para revisão" + +msgid "Enable mark for review of items. Requires the Review Screen option." +msgstr "Habilitar marca para revisão dos itens. Requer a opção da tela de revisão." + +msgid "Enable Review Screen" +msgstr "Ativar a tela de revisão" + +msgid "Enable selection" +msgstr "Habilitar seleção" + +msgid "Enable Skipping Ahead" +msgstr "Habilitar pular para frente" + +msgid "Enable text to speech" +msgstr "Habilitar síntese de voz" + +msgid "Enable the item review screen / navigator." +msgstr "Habilite a tela de revisão do item / navegador." + +msgid "Enables skipping to items within this section. Requires the review screen option." +msgstr "Permite pular para outros itens nesta seção. Requer a opção da tela de revisão." + +msgid "End test" +msgstr "Finalizar teste" + +msgid "End Test" +msgstr "Finalizar teste" + +msgid "Enter a blueprint" +msgstr "Inserir um diagrama" + +msgid "Enter a custom category" +msgstr "Inserir uma categoria personalizada" + +msgid "Error" +msgstr "Erro" + +msgid "Error during file import" +msgstr "Erro durante importação do arquivo" + +msgid "Error found in the IMS QTI Test:\n" +"%s" +msgstr "Erro encontrado no teste IMS QTI\n" +"%s" + +msgid "Expand the review panel" +msgstr "Abrir o Painel de Revisão" + +msgid "Export failed for the test \"%s" +msgstr "Exportação falhou para o teste \"%s" + +msgid "Export metadata" +msgstr "Exportar metadados" + +msgid "Export QTI 2.1 Test Package" +msgstr "Exportar Pacote de Teste QTI 2.1" + +msgid "Export QTI 2.2 Test Package" +msgstr "Exportar Pacote de Teste QTI 2.2" + +msgid "Export successful for the test \"%s" +msgstr "Sucesso na exportação do teste \"%s" + +msgid "Feedback block" +msgstr "Bloco de Feedback" + +msgid "File name" +msgstr "Nome do Arquivo" + +msgid "File not found" +msgstr "Arquivo não encontrado" + +msgid "File not found!" +msgstr "Arquivo não encontrado!" + +msgid "Filter" +msgstr "Filtro" + +msgid "Fixed" +msgstr "Afixada" + +msgid "Fixed position in a shuffled the selection." +msgstr "Posição fixa em uma seleção embaralhada." + +msgid "Flag for Review" +msgstr "Sinalizar para revisão" + +msgid "Flag the current item for later review" +msgstr "Sinalizar o item atual para revisão posterior" + +msgid "Flagged" +msgstr "Marcado" + +msgid "Flagged for review" +msgstr "Marcado para revisão" + +msgid "Force the item to be considered as informational and not taken into account in (un)answered / flagged counters." +msgstr "Forçar o item a ser considerado como informativo e não considerado nos contadores (não )respondidos/sinalizados." + +msgid "Go to next item" +msgstr "Ir para o próximo item" + +msgid "Go to the current question" +msgstr "Ir para a questão atual" + +msgid "Go to the next item?" +msgstr "Ir para o próximo item?" + +msgid "Go to the next question" +msgstr "Ir para a próxima questão" + +msgid "Go to the previous question" +msgstr "Ir para a questão anterior" + +msgid "Go to the top of the page" +msgstr "Ir para o topo da página" + +msgid "Gray on Green" +msgstr "Cinza em Verde" + +msgid "Hide Review" +msgstr "Ocultar Revisão" + +msgid "Hide the review screen" +msgstr "Ocultar a tela de revisão" + +msgid "Hide the warning automatically displayed when a test-taker exit a timed section." +msgstr "Ocultar o aviso exibido automaticamente quando um test-taker sair de uma seção cronometrada." + +msgid "Hide Timed Section Warning" +msgstr "Ocultar Aviso de Seção Temporizada" + +msgid "Hide timers" +msgstr "Ocultar cronômetros" + +msgid "Highlight" +msgstr "Destacar" + +msgid "Highlight Text" +msgstr "Destacar Texto" + +msgid "Highlighter" +msgstr "Destaque" + +msgid "hours" +msgstr "horas" + +msgid "Html title" +msgstr "Título HTML" + +msgid "Identifier" +msgstr "Identifier" + +msgid "If required it must appear (at least once) in the selection." +msgstr "Se necessário ele deve aparecer (pelo menos uma vez) na seleção." + +msgid "If required, it must appears at least once in the selection." +msgstr "Se necessário, deve aparecer pelo menos uma vez na seleção." + +msgid "If set, it causes the order of the child elements to be randomized, otherwise it uses the order in which the child elements are defined." +msgstr "Se atribuído, faz com que a ordem dos elementos dos filhos seja randomizada, caso contrário usa a ordem em que os elementos filhos são definidos." + +msgid "If the candidate can skip the item, without submitting a response (default is true)." +msgstr "Se o candidato puder pular o item, sem enviar uma resposta (padrão é verdadeiro)." + +msgid "If the category option is set, the score will also be processed per categories, and each results will take place in the PASS_xxx outcome, where xxx is the name of the category." +msgstr "Se a opção da categoria estiver definida, a nota também será processada por categorias, e cada resultado será realizado no resultado PASS_xxx, onde xxx é o nome da categoria." + +msgid "If the category option is set, the score will also be processed per categories, and each results will take place in the SCORE_xxx outcome, where xxx is the name of the category." +msgstr "Se a opção da categoria estiver definida, a nota também será processada por categorias, e cada resultado terá lugar no resultado SCORE_xxx, onde xxx é o nome da categoria." + +msgid "If the connection cannot be restored, see option B." +msgstr "Se a conexão não puder ser restaurada, veja a opção B." + +msgid "If you need help, please contact our Helpline on 0330 088 4171." +msgstr "Se precisar de ajuda, entre em contato com o nosso Helpline no dia 0330 088 4171." + +msgid "Import" +msgstr "Importar" + +msgid "Import a QTI/APIP Content Package" +msgstr "Importar um Pacote de Conteúdo QTI/APIP" + +msgid "Import QTI TEST into \"%s" +msgstr "Importar TESTE QTI para \"%s" + +msgid "IMS QTI Item referenced as \"%s\" in the IMS Manifest file could not be imported." +msgstr "Item IMS QTI referenciado como \"%s\" no arquivo IMS Manifesto não pôde ser importado." + +msgid "IMS QTI Item referenced as \"%s\" in the IMS Manifest file successfully imported." +msgstr "Item IMS QTI referenciado como \"%sno arquivo IMS Manifest importado com sucesso." + +msgid "IMS QTI Test Package successfully imported." +msgstr "Pacote de Teste IMS QTI importado com sucesso." + +msgid "IMS QTI Test referenced as \"%s\" in the IMS Manifest file successfully imported." +msgstr "Teste IMS QTI referenciado como \"%s\" no arquivo IMS Manifest importado com sucesso." + +msgid "In this part of the test navigation is not allowed." +msgstr "Nesta parte da navegação de teste não é permitido." + +msgid "Inconsistency at line %1d:" +msgstr "Inconsistência na linha %1d:" + +msgid "Individual" +msgstr "Individual" + +msgid "Informational Item Usage" +msgstr "Uso de item informativo" + +msgid "Internal server error!" +msgstr "Erro interno do servidor!" + +msgid "is already used in the test." +msgstr "já é usado no teste." + +msgid "is not a valid identifier (alphanum, underscore, dash and dots)" +msgstr "não é um identificador válido (alfabeto, sublinhado, traço e pontos)" + +msgid "is not a valid identifier (everything except spaces)" +msgstr "não é um identificador válido (tudo, exceto espaços)" + +msgid "It is not possible to save your responses while working offline." +msgstr "Não é possível salvar suas respostas enquanto trabalha offline." + +msgid "Item \"%s\" is completed." +msgstr "Item \"%s\" está completo." + +msgid "Item %d" +msgstr "Item %d" + +msgid "Item %d of %d" +msgstr "Item %d de %d" + +msgid "Item %s loaded" +msgstr "Item %s carregado" + +msgid "Item Reference Properties" +msgstr "Propriedades de Referência do Item" + +msgid "Item response identifier does not match current item" +msgstr "Identificador de resposta do item não corresponde ao item atual" + +msgid "Item Session Control" +msgstr "Controle de sessão do item" + +msgid "items" +msgstr "itens" + +msgid "Items" +msgstr "Itens" + +msgid "Items can optionally be assigned to one or more categories." +msgstr "Os itens podem opcionalmente ser atribuídos a uma ou mais categorias." + +msgid "Items Compilation" +msgstr "Compilação de itens" + +msgid "Items marked for later review" +msgstr "Itens marcados para revisão posterior" + +msgid "Items with assessmentItemRef identifiers \"%s\" are not registered in the related CAT endpoint." +msgstr "Itens com identificadores de avalimentItemRef \"%s\" não estão registrados no endpoint CAT relacionado." + +msgid "Jump Menu" +msgstr "Pular Menu" + +msgid "Jump to:" +msgstr "Ir para:" + +msgid "Keep Together" +msgstr "Manter junto" + +msgid "Keyboard Navigation" +msgstr "Navegação por teclado" + +msgid "Keyboard shortcuts for the Accessibility Tools are available to the Test-taker." +msgstr "Atalhos de teclado para as Ferramentas de Acessibilidade estão disponíveis para o candidato." + +msgid "Late submission allowed" +msgstr "Submissão atrasada permitida" + +msgid "Leave a comment" +msgstr "Deixar um comentário" + +msgid "Line Reader" +msgstr "Leitor de Linha" + +msgid "Linear" +msgstr "Linear" + +msgid "Link durations to activate the guided navigation" +msgstr "Vincular durações para ativar navegação guiada" + +msgid "Locked duration : guided navigation. The test transition to the next item once the duration reaches 0." +msgstr "Duração bloqueada: navegação guiada. A transição de teste para o próximo item uma vez que a duração atinge 0." + +msgid "Magnifier" +msgstr "Lupa" + +msgid "Magnify less" +msgstr "Ampliar menos" + +msgid "Magnify more" +msgstr "Ampliar mais" + +msgid "Magnifying Glass" +msgstr "Lupa" + +msgid "Main navigation" +msgstr "Navegação principal" + +msgid "Manage Rubric Blocks" +msgstr "Gerenciar blocos de Rubrica" + +msgid "Manage test properties" +msgstr "Gerenciar propriedades do teste" + +#, tao-public +msgid "Manage tests" +msgstr "Gerenciar testes" + +msgid "Manage Tests" +msgstr "Gerenciar testes" + +msgid "Mark for review" +msgstr "Marcar para Revisão" + +msgid "Masking" +msgstr "Máscara" + +msgid "Match value" +msgstr "Valor correspondente" + +msgid "Max Attempts" +msgstr "Máx. de tentativas" + +msgid "Maximum Duration" +msgstr "Duração máxima" + +msgid "Maximum duration : the items times out when the duration reaches 0." +msgstr "Duração máxima: os itens expiram quando a duração atinge 0." + +msgid "Maximum duration for the all test." +msgstr "Duração máxima para todo o teste." + +msgid "Maximum duration for this item." +msgstr "Duração máxima para este item." + +msgid "Maximum duration for this section." +msgstr "Duração máxima para esta seção." + +msgid "Maximum duration for this test part." +msgstr "Duração máxima para esta parte do teste." + +msgid "Metadata export is not available for test \"%s." +msgstr "Exportação de metadados não está disponível para o teste \"%s." + +msgid "Minimum Duration" +msgstr "Duração mínima" + +msgid "Minimum duration : enforces the test taker to stay on the item for the given duration." +msgstr "Duração mínima: obriga o candidato a ficar no item durante a duração indicada." + +msgid "Minimum duration for the test." +msgstr "Duração mínima do teste." + +msgid "Minimum duration for this item." +msgstr "Duração mínima para este item." + +msgid "Minimum duration for this section." +msgstr "Duração mínima para esta seção." + +msgid "Minimum duration for this test part." +msgstr "Duração mínima para esta parte do teste." + +msgid "minutes" +msgstr "minutos" + +msgid "Missed test package file" +msgstr "Arquivo do pacote do teste não encontrado" + +msgid "Missing required configuration option %s" +msgstr "Falta a opção de configuração necessária %s" + +msgid "Move" +msgstr "Mover" + +msgid "Move Down" +msgstr "Mover para baixo" + +msgid "Move Up" +msgstr "Mover para cima" + +msgid "Moving to the next item without time limit reached message." +msgstr "Mover para o próximo item sem limite de tempo atingido mensagem." + +msgid "name of the pupil" +msgstr "nome do aluno" + +msgid "Navigation" +msgstr "Navegação" + +msgid "Navigation shortcuts" +msgstr "Atalhos de navegação" + +msgid "Navigation Warnings" +msgstr "Avisos de navegação" + +msgid "network" +msgstr "rede" + +msgid "New Rubric Block" +msgstr "Novo Bloco de Rubrica" + +msgid "New section" +msgstr "Nova Seção" + +msgid "New test part" +msgstr "Nova parte de teste" + +msgid "Next" +msgstr "Próximo" + +msgid "Next Section" +msgstr "Próxima seção" + +msgid "No" +msgstr "Não" + +msgid "No CAT Engine configured for CAT Endpoint \"%s\"." +msgstr "Nenhum motor CAT configurado para CAT Endpoint \"%s\"." + +msgid "No file found at location \"%s\"." +msgstr "Nenhum arquivo encontrado na localização \"%s\"." + +msgid "No more attempts allowed for item \"%s\"." +msgstr "Não há mais tentativas permitidas para o item \"%s\"." + +msgid "no outcome declaration found" +msgstr "nenhuma declaração de resultado encontrada" + +msgid "No outcome processing. Erase the existing rules, if any." +msgstr "Sem processamento de resultado. Limpe as regras existentes, se houver." + +msgid "No reference to any IMS QTI Item found." +msgstr "Nenhuma referência a qualquer item IMS QTI encontrado." + +msgid "Non Linear" +msgstr "Não linear" + +msgid "None" +msgstr "Vazio" + +msgid "Not all test could be exported" +msgstr "Nem todo o teste pôde ser exportado" + +msgid "Not answered" +msgstr "Não respondido" + +msgid "Not seen" +msgstr "Não visto" + +msgid "Not shuffled, the position remains fixed." +msgstr "Não randomizado, a posição permanece fixa." + +msgid "Offline" +msgstr "Offline" + +msgid "OK" +msgstr "OK" + +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +msgid "OK & End test" +msgstr "OK & Terminar teste" + +msgid "Once you close this section, you cannot return to it or change your answers." +msgstr "Depois de fechar esta seção, você não pode voltar a ela ou mudar suas respostas." + +msgid "One or more dependent IMS QTI Items could not be imported." +msgstr "Um ou mais itens IMS QTI dependentes não puderam ser importados." + +msgid "Online" +msgstr "Online" + +msgid "Only display the items marked for review" +msgstr "Exibir apenas os itens marcados para revisão" + +msgid "Only display the unanswered items" +msgstr "Exibir apenas os itens não respondidos" + +msgid "Open Calculator" +msgstr "Abrir Calculadora" + +msgid "Open Keyboard Shortcuts" +msgstr "Atalhos de Teclado" + +msgid "Option A" +msgstr "Opção A" + +msgid "Option B" +msgstr "Opção B" + +msgid "or" +msgstr "ou" + +msgid "Ordering" +msgstr "Ordem" + +msgid "Outcome" +msgstr "Resultado" + +msgid "Outcome declarations" +msgstr "Declarações dos resultados" + +msgid "Outcome processing" +msgstr "Processamento dos resultados" + +msgid "Package is valid but no tests were found. Make sure that it contains valid QTI tests." +msgstr "O pacote é válido mas nenhum teste foi encontrado. Certifique-se de que ele contém testes válidos de QTI." + +msgid "Part %d" +msgstr "Parte %d" + +msgid "Passage" +msgstr "Passagem" + +msgid "Pause" +msgstr "Pausar" + +msgid "Pause the test" +msgstr "Pausar o teste" + +msgid "Play" +msgstr "Reproduzir" + +msgid "Please confirm you want to leave the test." +msgstr "Por favor, confirme que deseja sair do teste." + +msgid "Please try reloading the page or pause the test. If you pause, you will be able to resume the test from this page." +msgstr "Por favor, tente recarregar a página ou pause o teste. Se você pausar, você será capaz de retomar o teste a partir desta página." + +msgid "Please wait while we try to restore the connection." +msgstr "Por favor, aguarde enquanto tentamos restaurar a conexão." + +msgid "Preview" +msgstr "Pré-visualizar" + +msgid "Preview the covered area" +msgstr "Pré-visualizar a área coberta" + +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" + +msgid "PROCEED & END ASSESSMENT" +msgstr "CONTINUAR E FINALIZAR A AVALIAÇÃO" + +msgid "Proctor" +msgstr "Vigilante" + +msgid "Properties" +msgstr "Propriedades" + +msgid "QTI 2.1 Test Driver" +msgstr "Driver de Teste QTI 2.1" + +msgid "QTI Item Runner" +msgstr "Executor de teste QTI" + +msgid "QTI Test \"%s\" publishing failed." +msgstr "Falha na publicação do QTI Test \"%s." + +msgid "QTI Test \"%s\" successfully published." +msgstr "Teste QTI \"%s\" publicado com sucesso." + +msgid "QTI Test Package 2.1" +msgstr "Pacote de Teste QTI 2.1" + +msgid "QTI Test Package 2.2" +msgstr "Pacote de Teste QTI 2.2" + +msgid "QTI/APIP Test Content Package" +msgstr "Pacote de conteúdo de teste QTI/APIP" + +msgid "question" +msgstr "pergunta" + +msgid "Question" +msgstr "Pergunta" + +msgid "questions" +msgstr "perguntas" + +msgid "Reference" +msgstr "Referência" + +msgid "Regenerate" +msgstr "Regenerar" + +msgid "Reload the page" +msgstr "Atualize a página" + +msgid "remaining %s %s" +msgstr "restante %s %s" + +msgid "Remove Item Reference" +msgstr "Remover referência do item" + +msgid "Remove Rubric Block" +msgstr "Remover Bloco de Rubrica" + +msgid "Remove Section" +msgstr "Remover Seção" + +msgid "Remove Test Part" +msgstr "Remover Parte do Teste" + +msgid "Required" +msgstr "Obrigatório" + +msgid "Required field" +msgstr "Campo obrigatório" + +msgid "Reset filters" +msgstr "Redefinir filtros" + +msgid "Resource(s) successfully exported." +msgstr "Recurso(s) eexportados com sucesso." + +msgid "Review" +msgstr "Revisar" + +msgid "Review my Answers" +msgstr "Revisar as minhas respostas" + +msgid "Rubric Block" +msgstr "Bloco de Rubrica" + +msgid "Rubric Block Properties" +msgstr "Propriedades do Bloco de Rubrica" + +msgid "Rubric Blocks" +msgstr "Blocos de Rubrica" + +msgid "Save" +msgstr "Salvar" + +msgid "Saved" +msgstr "Salvo" + +msgid "Scientific Calculator" +msgstr "Calculadora científica" + +msgid "Scorer" +msgstr "Pontoador" + +msgid "Scoring" +msgstr "Pontuação" + +msgid "Scratch pad" +msgstr "Painel de rascunho" + +msgid "Scratch Pad" +msgstr "Painel de rascuho" + +msgid "Scratchpad" +msgstr "Painel de rascunho" + +msgid "seconds" +msgstr "segundos" + +msgid "Section %d" +msgstr "Seção %d" + +msgid "Section %d of %d" +msgstr "Seção %d de %d" + +msgid "Section level category enables configuring the categories of its composing items all at once. A category in gray means that all items have that category. A category in white means that only a few items have that category." +msgstr "A categoria do nível de seção permite configurar as categorias de seus itens compondo todos de uma só vez. Uma categoria em cinza significa que todos os itens têm essa categoria. Uma categoria em branco significa que apenas alguns itens têm essa categoria." + +msgid "Section Properties" +msgstr "Propriedades da seção" + +msgid "Select" +msgstr "Selecionar" + +msgid "Select a blueprint" +msgstr "Selecione um diagrama" + +msgid "Select Items" +msgstr "Selecionar itens" + +msgid "Select the way the responses of your test should be processed" +msgstr "Selecione a forma como as respostas do seu teste devem ser processadas" + +msgid "Selection" +msgstr "Seleção" + +msgid "Send" +msgstr "Mandar" + +msgid "Set outcome identifier the feedback block is related to" +msgstr "Definir identificador de resultado que o bloco de feedback está relacionado com" + +msgid "Set the cut score (or pass score ratio) associated to the test. It must be a float between 0 and 1." +msgstr "Defina a pontuação de corte (ou taxa de pontuação) associada ao teste. Deve ser um ponto flutuante entre 0 e 1." + +msgid "Set the rubric block as a feedback block" +msgstr "Defina o bloco de rubrica como um bloco de feedback" + +msgid "Set the value of the outcome that will activate the feedback block" +msgstr "Defina o valor do resultado que irá ativar o bloco de feedback" + +msgid "Set the weight identifier used to process the score" +msgstr "Definir o identificador de peso usado para processar a pontuação" + +msgid "Set the XHTML-QTI class of the rubric block." +msgstr "Defina a classe XHTML-QTI do bloco rubricado." + +msgid "Set the XHTML-QTI identifier of the rubric block." +msgstr "Defina o identificador XHTML-QTI do bloco de rubrica." + +msgid "SetSynchronisationService successfully configured." +msgstr "Serviço configurado com sucesso." + +msgid "Settings" +msgstr "Confirgurações" + +msgid "Show Feedback" +msgstr "Mostrar Feedback" + +msgid "Show Review" +msgstr "Exibir avaliação" + +msgid "Show Solution" +msgstr "Mostrar Solução" + +msgid "Show the review screen" +msgstr "Mostrar a tela de revisão" + +msgid "Show the solution once the answer is submitted." +msgstr "Mostrar a solução quando a resposta for submetida." + +msgid "Show timers" +msgstr "Mostrar temporizadores" + +msgid "Show/Hide the review screen" +msgstr "Mostrar/Ocultar a tela de revisão" + +msgid "Shuffle" +msgstr "Aleatório" + +msgid "Simultaneous" +msgstr "simultâneo" + +msgid "Skip" +msgstr "Ignorar" + +msgid "Skip & End Test" +msgstr "Ignorar & Testar o Fim" + +msgid "Skip and end test" +msgstr "Pular e terminar teste" + +msgid "Skip and go to the end of the test" +msgstr "Pular e ir para o final do teste" + +msgid "Skip and go to the next item" +msgstr "Pular e ir para o próximo item" + +msgid "Skip to the end of the test" +msgstr "Pular para o final do teste" + +msgid "Skip to the next item" +msgstr "Pular para o próximo item" + +msgid "Skip to the next section" +msgstr "Pular para a próxima seção" + +msgid "Some rubric blocks have been updated to reflect the changes in the list of outcomes." +msgstr "Alguns blocos de rubrica foram atualizados para refletir as alterações na lista de resultados." + +msgid "Something unexpected happened." +msgstr "Algo inesperado aconteceu." + +msgid "Something went wrong..." +msgstr "Algo deu errado..." + +msgid "Speech speed" +msgstr "Velocidade da fala" + +msgid "Speed" +msgstr "Velocidade" + +msgid "Start Test-part" +msgstr "Iniciar Teste-parte" + +msgid "Step 1: Download the file (see below when available)." +msgstr "Passo 1: Baixar o arquivo (veja abaixo quando disponível)." + +msgid "Step 2: When you are online again, please send the downloaded file to receptionbaseline@nfer.ac.uk together with the " +msgstr "Passo 2: Quando estiver online novamente, envie o arquivo baixado para receptionbaseline@nfer.ac.uk junto com o " + +msgid "Step 3: Once you have downloaded the file you can close the browser window. Do not do anything further with the assessment whilst it shows as \"in progress\"; the status will be updated once the helpline has uploaded the file." +msgstr "Passo 3: Depois de fazer o download do arquivo, você pode fechar a janela do navegador. Não faça nada mais com a avaliação enquanto ela se revela como \"em progresso\"; o status será atualizado assim que a linha de ajuda tiver carregado o arquivo." + +msgid "Stop" +msgstr "Interromper" + +msgid "Submission" +msgstr "Submissão" + +msgid "Submit and go to the end of the test" +msgstr "Enviar e ir para o final do teste" + +msgid "Submit and go to the item %s" +msgstr "Submeter e ir para o item %s" + +msgid "Submit and go to the next item" +msgstr "Enviar e ir para o próximo item" + +msgid "Submit and go to the previous item" +msgstr "Enviar e ir para o item anterior" + +msgid "SUBMIT THE TEST" +msgstr "ENVIAR O TEST" + +msgid "SUBMIT THIS PART" +msgstr "ENVIAR ESTA PARTE" + +msgid "technical" +msgstr "técnico" + +msgid "Test" +msgstr "Teste" + +msgid "Test constructor" +msgstr "Criador de testes" + +msgid "Test metadata successfully exported." +msgstr "Metadados de teste exportados com sucesso." + +msgid "Test Navigation" +msgstr "Navegação do Teste" + +msgid "Test Part Properties" +msgstr "Propriedades da Parte do Teste" + +msgid "Test Preview is not installed, please contact to your administrator." +msgstr "Pré-visualização de teste não está instalada, por favor, contate o administrador." + +msgid "Test Saved" +msgstr "Teste salvo" + +msgid "Test status" +msgstr "Status do teste" + +msgid "Test status and review structure" +msgstr "Estado de teste e revisão da estrutura" + +msgid "Test Status and Structure" +msgstr "Estado e estrutura do teste" + +msgid "Test-Taker Tools" +msgstr "Ferramentas do candidato" + +#, tao-public +msgid "Tests" +msgstr "Testes" + +msgid "Text content" +msgstr "Conteúdo do teste" + +msgid "Text to Speech" +msgstr "Texto para voz" + +msgid "Text To Speech" +msgstr "Texto para voz" + +msgid "that was being taken." +msgstr "que estava sendo feito." + +msgid "The 'imsmanifest.xml' file found in the archive is not valid." +msgstr "O arquivo 'imsmanifest.xml' encontrado no arquivo não é válido." + +msgid "the assessment (LCL or Mathematics)" +msgstr "a avaliação (LCL ou Matemática)" + +msgid "The assessment has been created but is not already running." +msgstr "A avaliação foi criada, mas ainda não está em execução." + +msgid "The assessment has been suspended by an authorized proctor. If you wish to resume your assessment, please relaunch it and contact your proctor if required." +msgstr "A avaliação foi suspensa por um vigilante autorizado. Se você deseja retomar sua avaliação, por favor, reinicie-a e entre em contato com seu vigilante, se necessário." + +msgid "The assessment has been suspended. To resume your assessment, please relaunch it and contact your proctor if required." +msgstr "A avaliação foi suspensa. Para retomar sua avaliação, por favor, reinicie-a e entre em contato com seu vigilante, se necessário." + +msgid "The assessment has been suspended. To resume your assessment, please relaunch it." +msgstr "A avaliação foi suspensa. Para retomar a avaliação, por favor, reinicie-a." + +msgid "The assessment has been terminated." +msgstr "A avaliação foi terminada." + +msgid "The assessment has been terminated. You cannot interact with it anymore." +msgstr "A avaliação foi terminada. Você não pode interagir mais com ela." + +msgid "The assessment is still running." +msgstr "A avaliação ainda está em curso." + +msgid "The candidate is not allowed to submit invalid responses." +msgstr "O candidato não pode enviar respostas inválidas." + +msgid "The connection seems to be back, please proceed" +msgstr "A conexão parece estar de volta, por favor prossiga" + +msgid "the current question" +msgstr "a pergunta atual" + +msgid "The dependency to the IMS QTI AssessmentItemRef \"%s\" in the IMS Manifest file could not be resolved." +msgstr "A dependência do IMS QTI AssessmentItemRef \"%s no arquivo do Manifesto IMS não pôde ser resolvida." + +msgid "The download will be available in %d seconds" +msgstr "O download estará disponível em %d segundos" + +msgid "The following identifiers are not unique accross the test : %s" +msgstr "Os seguintes identificadores não são originais únicos no teste: %s" + +msgid "The identifier of the item reference." +msgstr "O identificador da referência do item." + +msgid "The identifier of the section." +msgstr "O identificador da seção." + +msgid "The IMS QTI Item referenced as \"%s\" in the IMS Manifest file was already stored in the Item Bank." +msgstr "O item IMS QTI referenciado como \"%s\" no arquivo IMS Manifesto já estava armazenado no Item Bank." + +msgid "The IMS QTI Test Package could not be imported." +msgstr "O pacote de teste IMS QTI não pôde ser importado." + +msgid "The IMS QTI Test referenced as \"%s\" in the IMS Manifest file could not be imported." +msgstr "O teste IMS QTI referenciado como \"%s\" no arquivo IMS Manifest não pôde ser importado." + +msgid "The navigation mode determines the general paths that the candidate may take. A linear mode restricts the candidate to attempt each item in turn. Non Linear removes this restriction." +msgstr "O modo de navegação determina os caminhos gerais que o candidato pode seguir. O modo linear restringe o candidato a tentar cada item em volta. Não linear remove esta restrição." + +msgid "The number of child elements to be selected." +msgstr "O número de elementos a serem seleccionados." + +msgid "The outcome \"%s\" does not exist, but it is referenced by a feedback block!" +msgstr "O resultado \"%s não existe, mas é referenciado por um bloco de feedback!" + +msgid "The outcomes have been regenerated!" +msgstr "Os resultados foram regenerados!" + +msgid "The principle identifier of the test." +msgstr "O identificador principal do teste." + +msgid "The provided archive is invalid. Make sure it is not corrupted and that it contains an 'imsmanifest.xml' file." +msgstr "O arquivo fornecido é inválido. Verifique se ele não está corrompido e se contém um arquivo 'imsmanifest.xml'." + +msgid "The QTI Test '%s' to be compiled must contain at least 1 QTI Item. None found." +msgstr "O teste QTI '%s' para ser compilado deve conter pelo menos 1 Item QTI. Nenhum encontrado." + +msgid "The QTI test could not be retrieved correctly." +msgstr "O teste QTI não pôde ser recuperado corretamente." + +msgid "The QTI Test XML or one of its dependencies is malformed or empty." +msgstr "O teste QTI XML ou uma de suas dependências está malformado ou vazio." + +msgid "The QTI-XML test could not be written correctly." +msgstr "O teste QTI-XML não pôde ser escrito corretamente." + +msgid "The reference." +msgstr "A referência." + +msgid "The resources related to the IMS QTI Test referenced as \"%s\" in the IMS Manifest file were rolled back." +msgstr "Os recursos relacionados ao teste IMS QTI referenciado como \"%s no arquivo do Manifesto IMS foram devolvidos." + +msgid "The score will be processed for the entire test. A sum of all SCORE outcomes will be computed and divided by the sum of MAX SCORE, the result will be compared to the cut score (or pass ratio), then the PASS_TOTAL outcome will be set accordingly." +msgstr "A pontuação será processada para o teste inteiro. Uma soma de todos os resultados SCORE será calculada e dividida pela soma MÁX SCORE, o resultado será comparado com a pontuação de corte (ou taxa de aprovação), então o resultado PASS_TOTAL será definido em conformidade." + +msgid "The score will be processed for the entire test. A sum of all SCORE outcomes will be computed, the result will take place in the SCORE_TOTAL outcome." +msgstr "A pontuação será processada para o teste inteiro. Uma soma de todos os resultados SCORE será calculada, o resultado terá lugar no resultado do SCORE_TOTAL ." + +msgid "The section title." +msgstr "O título da turma." + +msgid "The submission mode determines when the candidate's responses are submitted for response processing. A testPart in individual mode requires the candidate to submit their responses on an item-by-item basis. In simultaneous mode the candidate's responses are all submitted together at the end of the testPart." +msgstr "O modo de envio determina quando as respostas do candidato são enviadas para o processo de resposta. Uma testPart no modo individual requer que o candidato envie suas respostas de acordo com o item. Ao mesmo tempo, as respostas do candidato são todas enviadas em conjunto no final do teste." + +msgid "The test has been closed/suspended!" +msgstr "O teste foi fechado/suspenso!" + +msgid "The test has been paused, we are unable to connect to the server." +msgstr "O teste foi pausado, não foi possível conectar ao servidor." + +msgid "The test has not been saved." +msgstr "O teste não foi salvo." + +msgid "The test has unsaved changes, are you sure you want to leave?" +msgstr "O teste possui alterações não salvas. Tem certeza que deseja sair?" + +msgid "The test has unsaved changes, would you like to save it?" +msgstr "O teste tem alterações não salvas. Deseja salvá-las?" + +msgid "The test needs to be saved before it can be previewed." +msgstr "O teste precisa ser salvo antes de ser pré-visualizado." + +msgid "The test part identifier." +msgstr "Identificador da peça de teste." + +msgid "The test title." +msgstr "O título do teste." + +msgid "The time limit has been reached for this part of the test." +msgstr "O tempo limite foi atingido para esta parte do teste." + +msgid "There are %s unanswered questions" +msgstr "Há %s perguntas não respondidas" + +msgid "There are %s unanswered questions in this part of the test" +msgstr "Há %s perguntas em aberto nesta parte do teste" + +msgid "There is %s unanswered question" +msgstr "Há %s perguntas não respondidas" + +msgid "There is %s unanswered question in this part of the test" +msgstr "Há %s pergunta não respondida nesta parte do teste" + +msgid "There is not outcomes!" +msgstr "Não há resultados!" + +msgid "This constraint affects the visibility of feedback after the end of the last attempt." +msgstr "Esta restrição afeta a visibilidade do feedback após o fim da última tentativa." + +msgid "This constraint controls whether or not the candidate is allowed to provide a comment on the item during the session. Comments are not part of the assessed responses." +msgstr "Esta restrição controla se o candidato pode ou não fornecer um comentário sobre o item durante a sessão. Os comentários não fazem parte das respostas avaliadas." + +msgid "This functionality is blocked. Please contact with your administrator for more details." +msgstr "Esta funcionalidade está bloqueada. Entre em contato com o seu administrador para mais detalhes." + +msgid "This test has been suspended" +msgstr "Este teste foi suspenso" + +msgid "This test has been terminated" +msgstr "Este teste foi finalizado" + +msgid "Time limit reached for item \"%s\"." +msgstr "Tempo limite atingido para o item \"%s\"." + +msgid "Time limit reached, this part of the test has ended." +msgstr "Tempo limite atingido, esta parte do teste terminou." + +msgid "Time limit reached, this part of the test has ended. However you are allowed to finish the current item." +msgstr "Limite de tempo atingido, esta parte do teste terminou. No entanto, você pode terminar o item atual." + +msgid "Time Limits" +msgstr "Limite de tempo" + +msgid "Time Remaining" +msgstr "Tempo Restante" + +msgid "Title" +msgstr "Título" + +msgid "Toggle playback" +msgstr "Ativar/desativar reprodução" + +msgid "Toggle start from here mode" +msgstr "Alternar início a partir daqui modo" + +msgid "Tool box and flagging for review" +msgstr "Caixa de ferramentas e sinalização para revisão" + +msgid "Toolbox" +msgstr "Ferramentas" + +msgid "Total score" +msgstr "Pontuação total" + +msgid "Try connecting the machine to the internet via cable, or move to an area with a better wifi signal." +msgstr "Tente conectar a máquina à internet via cabo ou mova para uma área com um sinal de Wi-Fi melhor." + +msgid "Tutor" +msgstr "Professor" + +msgid "Type" +msgstr "tipo" + +msgid "Unanswered" +msgstr "Sem resposta" + +msgid "Unanswered items" +msgstr "Itens não respondidos" + +msgid "Unflag for Review" +msgstr "Remover sinalização para revisão" + +msgid "Unknown error." +msgstr "Erro Desconhecido" + +msgid "Unlink to use separated durations" +msgstr "Desvincular para usar durações separadas" + +msgid "Unseen" +msgstr "Unseen" + +msgid "Upload a QTI 2.1 Test Package File" +msgstr "Enviar um arquivo de teste QTI 2.1" + +msgid "Use Ctrl/Meta key or Lasso for multiple selection" +msgstr "Usar a tecla Ctrl/Meta ou Laço para seleção múltipla" + +msgid "Validate Responses" +msgstr "Validar respostas" + +msgid "Value" +msgstr "Valor" + +msgid "Viewed" +msgstr "Visualizado" + +msgid "Viewed items" +msgstr "Itens visualizados" + +msgid "Views" +msgstr "Visualizações" + +msgid "Visible" +msgstr "Visível" + +msgid "Volume" +msgstr "Volume" + +msgid "Wait for your connection to come back online." +msgstr "Aguarde a sua conexão voltar online." + +msgid "Warning – You have %s remaining to complete the test." +msgstr "Aviso – Você tem %s para concluir o teste." + +msgid "Warning – You have %s remaining to complete this item." +msgstr "Aviso – Você tem %s restante(s) para completar este item." + +msgid "Warning – You have %s remaining to complete this section." +msgstr "Aviso – Você tem %s restantes para completar esta seção." + +msgid "Warning – You have %s remaining to complete this test part." +msgstr "Aviso – Você tem %s restante para completar esta parte do teste." + +msgid "Warning – You have %s remaining to complete this test." +msgstr "Aviso – Você tem %s restante(s) para completar este item." + +msgid "We are unable to connect the server to submit your results." +msgstr "Não foi possível conectar com o servidor para enviar seus resultados." + +msgid "We are unable to connect to the server to retrieve the next item." +msgstr "Não foi possível conectar ao servidor para recuperar o próximo item." + +msgid "Weight" +msgstr "Peso" + +msgid "Weights" +msgstr "Pesos" + +msgid "When selecting child elements each element is normally eligible for selection once only." +msgstr "Ao selecionar elementos filhos, cada elemento normalmente é elegível para seleção apenas uma vez." + +msgid "Whether a candidate's response that is beyond the maximum duration of the item should still be accepted." +msgstr "Se a resposta de um candidato que exceda o prazo máximo de duração do item deverá continuar a ser aceite." + +msgid "Whether a candidate's response that is beyond the maximum duration of the section should still be accepted." +msgstr "Se a resposta de um candidato que exceda o período máximo de tempo da secção deve ainda ser aceite." + +msgid "Whether a candidate's response that is beyond the maximum duration of the test part should still be accepted." +msgstr "Se a resposta de um candidato que exceda a duração máxima da parte do teste ainda deve ser aceite." + +msgid "Whether a candidate's response that is beyond the maximum duration should still be accepted." +msgstr "Se a resposta de um candidato que exceda o prazo máximo deve continuar a ser aceite." + +msgid "White on Black" +msgstr "Branco em preto" + +msgid "White on Blue (TAO standard theme)" +msgstr "Branco sobre azul (cores padrão da TAO)" + +msgid "Who can view the rubric block during the delivery." +msgstr "Quem pode ver o bloco de rubrica durante o exame." + +msgid "With Replacement" +msgstr "Com Substituição" + +msgid "Wrong file mime type" +msgstr "Tipo de mime de arquivo errado" + +msgid "XML Content" +msgstr "Conteúdo XML" + +#, tao-public +msgid "XML Editor" +msgstr "Editor XML" + +msgid "XML error at line %1$d column %2$d \"%3$s\"." +msgstr "Erro XML na linha %1$d coluna %2$d \"%3$s\"." + +msgid "Yellow on Blue" +msgstr "Amarelo em azul" + +msgid "Yes" +msgstr "Sim" + +msgid "You answered %s of %s question(s) for this section of the test" +msgstr "Você respondeu %s de %s questão(ões) para esta seção do teste" + +msgid "You answered all %s question(s) in this section" +msgstr "Você respondeu todas as %s perguntas nesta seção" + +msgid "You answered all %s question(s) in this test" +msgstr "Você respondeu a todas %s questão(ões) neste teste" + +msgid "You answered only %s of the %s question(s) in this section" +msgstr "Você respondeu apenas %s das %s perguntas nesta seção" + +msgid "You are about to go to the next item. Click OK to continue and go to the next item." +msgstr "Você está prestes a ir para o próximo item. Clique em OK para continuar e ir para o próximo item." + +msgid "You are about to go to the previous item. Click OK to continue and go to the previous item." +msgstr "Você está prestes a ir ao item anterior. Clique em OK para continuar e ir para o item anterior." + +msgid "You are about to leave this section." +msgstr "Você está prestes a sair desta seção." + +msgid "You are about to submit the test." +msgstr "Você está prestes a enviar o teste." + +msgid "You are about to submit the test. You will not be able to access this test once submitted. Click OK to continue and submit the test." +msgstr "Você está prestes a enviar o teste. Não será possível acessar este teste depois de enviado. Clique em OK para continuar e enviar o teste." + +msgid "You are about to submit this test part." +msgstr "Você está prestes a enviar o teste." + +msgid "You are currently working offline." +msgstr "Você está no modo offline." + +msgid "You are encountering a prolonged connectivity loss. " +msgstr "Você está enfrentando uma perda de conectividade prolongada. " + +msgid "You can magnify the content by up to 200%. Check your browser settings to find out how to do it." +msgstr "Você pode ampliar o conteúdo até 200%. Verifique as configurações do seu navegador para saber como fazer isso." + +msgid "You flagged %s item(s) that you can review now" +msgstr "Você sinalizou %s item(ns) que você pode revisar agora" + +msgid "You have %s item(s) marked for review." +msgstr "Você tem %s item(s) marcado(s) para revisão." + +msgid "You have %s left to answer remaining %s questions." +msgstr "Você tem %s restante(s) para responder %s perguntas." + +msgid "You have %s remaining to complete the current item." +msgstr "Você tem %s restante(s) para completar o item atual." + +msgid "You have %s unanswered question(s)" +msgstr "Você tem %s perguntas não respondidas" + +msgid "You have %s unanswered question(s) and have %s item(s) marked for review." +msgstr "Você tem %s pergunta(s) não respondidas e tem %s item(s) marcados para revisão." + +msgid "You have %s unanswered question(s)." +msgstr "Você tem %s pergunta(s) não respondidas." + +msgid "You will not be able to access this test once submitted. Click \"%s\" to continue and submit the test." +msgstr "Você não poderá acessar este teste depois de enviado. Clique \"%s\" para continuar e enviar o teste." + +msgid "Your comment…" +msgstr "Seu comentário…" + +msgid "Your connection seems to be back, please proceed." +msgstr "A conexão parece estar de volta, por favor prossiga." + +msgid "Zoom" +msgstr "Ampliar" + +msgid "Zoom in" +msgstr "Aumentar zoom" + +msgid "Zoom out" +msgstr "Diminuir zoom" + diff --git a/locales/pt-BR/messages_po.js b/locales/pt-BR/messages_po.js new file mode 100644 index 000000000..eb82d90fd --- /dev/null +++ b/locales/pt-BR/messages_po.js @@ -0,0 +1 @@ +{" AND ":" E "," and ":" e "," has been deleted successfully":" foi removido com sucesso"," is ":" \u00e9 "," next":" pr\u00f3ximo"," Remove criteria":" Remover crit\u00e9rios"," requires a subgrid adapter":" requer um adaptador de subgrid","%1$s expected but %2$s detected":"%1$s esperado, mas %2$s detectado","%d attempts left before your account is locked.":"%d tentativas restantes antes de sua conta ser bloqueada.","%d day":"%d dia","%d days":"%d dias","%h hour":"%h hora","%h hours":"%h% hora(s)","%i minute":"%i minuto","%i minutes":"%i minutos","%m month":"%m m\u00eas","%m months":"%m meses","%s %s selected":"%s de %s selecionados","%s (%s kb)":"%s (%s kb)","%s Class saved":"Classe %s salva","%s classes":"%s classes","%s Confirmation":"%s Confirma\u00e7\u00e3o","%s could not be released":"%s n\u00e3o p\u00f4de ser lan\u00e7ado","%s created":"%s criado","%s extension(s) to install.":"%s extens\u00e3o(\u00f5es) a instalar.","%s has been deleted":"%s foi exclu\u00eddo","%s has been released":"%s foi publicado","%s instances":"%s inst\u00e2ncia","%s is of a type that cannot be published":"%s \u00e9 de um tipo que n\u00e3o pode ser publicado","%s Locked":"%s Bloqueado","%s to answer %s":"%s para responder %s","%s\u0022 is not a valid index identifier. It must start with a letter and contain letters, numbers or underscores only":"%s\u0022 n\u00e3o \u00e9 um identificador de \u00edndice v\u00e1lido. Deve come\u00e7ar com uma letra e conter apenas letras, n\u00fameros ou sublinhados","%y year":"%y ano","%y years":"%y anos","(empty)":"(vazio)","(Visual) Clear all active highlights":"(Visual) Limpe todos os destaques ativos","(Visual) Highlight Text":"(Visual) Destacar Texto","... reloading page.":"... atualizando a p\u00e1gina.","7-zip archive":"arquivo 7-zip","Filters<\/del>":"Filtros<\/del>","Options<\/del>":"Op\u00e7\u00f5es<\/del>"," %s <\/strong> has been moved to the background.":" %s <\/strong> foi movido para o plano de fundo.","> Extension %s succesfully installed.":"> Extens\u00e3o %s instalada com sucesso.","> Installation done.":"> Instala\u00e7\u00e3o conclu\u00edda.","a class":"uma classe","A date has to be a Datetime or timestamp":"Uma data deve ser uma do tipo datetime ou timestamp","A fatal error occured during the installation process.":"Ocorreu um erro fatal durante o processo de instala\u00e7\u00e3o.","A maintenance status must have a STATUS: \u0022%s\u0022 or \u0022%s":"Um status de manuten\u00e7\u00e3o deve ter um STATUS: \u0022%s\u0022 ou \u0022%s","A message with further instructions has been sent to your email address: %s":"Uma mensagem com mais instru\u00e7\u00f5es foi enviada para o seu endere\u00e7o de e-mail: %s","A QTI Item involved in the QTI Test \u0027%s\u0027 could not be compiled.":"Um item QTI envolvido no teste QTI \u0027%s\u0027 n\u00e3o pode ser compilado.","A QTI Test must contain at least one QTI Item to be compiled. None found.":"Um teste QTI deve conter pelo menos um item QTI para ser compilado. Nenhum encontrado.","A qti testpackage":"Pacote de teste qti","A remote resource referenced in QTI test \u0027%s\u0027 could not be retrieved.":"Um recurso remoto referenciado no teste QTI \u0027%s\u0027 n\u00e3o p\u00f4de ser recuperado.","A response to every question in this item is required.":"\u00c9 necess\u00e1ria uma resposta a cada pergunta nesse item.","A response to this item is required.":"\u00c9 necess\u00e1ria uma resposta para este item.","A valid response to this item is required.":"\u00c9 necess\u00e1ria uma resposta v\u00e1lida para este item.","A visible section is one that is identifiable by the candidate.":"Uma sec\u00e7\u00e3o vis\u00edvel \u00e9 identific\u00e1vel pelo candidato.","AAC audio":"\u00c1udio AAC","About":"Sobre","abs":"abs","Absolute value":"Valor absoluto","AC":"AC","Access Denied":"Acesso Negado","Access denied. Please renew your authentication!":"Acesso negado. Por favor, renove sua autentica\u00e7\u00e3o!","Account status":"Status da conta","Action":"A\u00e7\u00e3o","Action %s - removed %s positions":"A\u00e7\u00e3o %s - removeu %s posi\u00e7\u00f5es","Action `%s` is not configured in the action queue service":"A a\u00e7\u00e3o `%s` n\u00e3o est\u00e1 configurada na fila de tarefas","Action was not executed yet":"A a\u00e7\u00e3o ainda n\u00e3o foi executada","Actions":"A\u00e7\u00f5es","Activated":"Ativado","Add":"Adicionar","Add \/ Edit lists":"Adicionar \/ Editar listas","Add a CSV file":"Adicionar arquivo CSV","add a new weight":"crie uma nova carga","Add a user":"Adicionar usu\u00e1rio","Add a zip file containing QTI\/APIP tests and items":"Adicionar um arquivo zip contendo testes e itens QTI\/APIP","Add an RDF\/XML file":"Adicionar um arquivo RDF\/XML","Add Consumer":"Adicionar Consumidor","add criteria":"adicionar crit\u00e9rios","Add file(s)":"Adicionar arquivo(s)","Add property":"Adicionar propriedade","Add Provider":"Adicionar provedor","Add selected item(s) here.":"Adicionar itens selecionados aqui.","Add the source file":"Adicionar o arquivo fonte","Adding search index for %s":"Adicionando \u00edndice de pesquisa para %s","Adding search index for created resource":"Adicionando \u00edndice de pesquisa para o recurso criado","Adding the new class has failed":"Falha ao adicionar nova classe","Adding the new resource has failed":"Falha ao adicionar o novo recurso","Adding\/updating search index for updated resource":"Adicionando\/atualizando \u00edndice de pesquisa do recurso","Adobe Flash file":"Arquivo Adobe Flash","Advanced search, add filters":"Pesquisa avan\u00e7ada, adicionar filtros","After you complete the section it would be impossible to return to this section to make changes. Are you sure you want to end the section?":"Ap\u00f3s completar a se\u00e7\u00e3o, ser\u00e1 imposs\u00edvel retornar a esta se\u00e7\u00e3o para fazer altera\u00e7\u00f5es. Voc\u00ea tem certeza que quer completar a se\u00e7\u00e3o?","aliases:":"alias:","All":"Todos","all":"todos","all audios":"todos os \u00e1udios","All data will be removed in %s":"Todos os dados ser\u00e3o removidos em %s","All fields are required":"Todos os campos s\u00e3o obrigat\u00f3rios","all images":"todas as imagens","All rights reserved.":"Todos os direitos reservados.","all videos":"todos os v\u00eddeos","Allow Comment":"Permitir Coment\u00e1rios","Allow for all domains":"Permitir para todos os dom\u00ednios","Allow for the following domains":"Permitir para os seguintes dom\u00ednios","Allow Review":"Permitir Revis\u00e3o","Allow Section Skipping":"Permitir pular se\u00e7\u00e3o","Allow Skipping":"Permitir Pular","Allow skipping of the current section.":"Permitir pular a se\u00e7\u00e3o atual.","Allow Test-taker to playback media files associated according to APIP protocol to item content.":"Permitir ao candidato reproduzir arquivos de m\u00eddia associados com o protocolo APIP para o conte\u00fado do item.","Allow the candidate to review his answers.":"Permitir ao candidato analisar suas respostas.","Allow the test-taker to eliminate \/ strikethrough answers in choice interactions.":"Permitir que o candidato elimine \/ busca em respostas na escolha de intera\u00e7\u00f5es.","Allow the test-taker to highlight parts of the item text.":"Permitir que o candidato destaque de partes do texto do item.","Allow the test-taker to mask and unmask answers in choice interactions.":"Permitir que o candidato esconda as respostas em intera\u00e7\u00f5es de escolha.","Allow the test-taker to mask parts of the item with a movable mask.":"Permitir que o candidato esconda partes do item com uma m\u00e1scara m\u00f3vel.","Allow the test-taker to use a basic calculator.":"Permitir que o candidato use uma calculadora b\u00e1sica.","Allow the test-taker to use a calculator respecting the order of operations (BODMAS).":"Permite que o candidato use uma calculadora respeitando a ordem de opera\u00e7\u00f5es (BODMAS).","Allow the test-taker to use a movable magnifier tool.":"Permite que o candidato use uma ferramenta de lupa m\u00f3vel.","Allow the test-taker to use a scientific calculator.":"Permitir que o candidato use uma calculadora cient\u00edfica.","Allow the test-taker to visually isolate a line of text.":"Permitir que o candidato isole visualmente uma linha de texto.","Allow to generate publishable versions of deliveries ":"Permitir a gera\u00e7\u00e3o de vers\u00f5es public\u00e1veis de entregas ","Allows Test-taker to zoom in and out the item content.":"Permite que o candidato aumente e diminua o conte\u00fado do item.","Alpha version":"Vers\u00e3o alfa","Also compute the score per categories":"Tamb\u00e9m calcular a pontua\u00e7\u00e3o por categorias","An email has been sent":"Um e-mail foi enviado","An error occured while retrieving items":"Ocorreu um erro durante a recupera\u00e7\u00e3o dos itens","An error occurred during results submission. Please retry.":"Ocorreu um erro durante o envio dos resultados. Por favor, tente novamente.","An error occurred during the test initialization!":"Ocorreu um erro durante a inicializa\u00e7\u00e3o do teste!","An error occurred during the test, please content your administrator.":"Ocorreu um erro durante o teste, por favor, conte\u00fado o administrador.","An error occurred during user deletion":"Ocorreu um erro durante a exclus\u00e3o do usu\u00e1rio","An error occurred!":"Ocorreu um erro!","An error occurs, please contact your administrator":"Ocorreu um erro. Por favor, informe o administrador","An exception occured while running \u0022%s":"Ocorreu uma exce\u00e7\u00e3o ao executar \u0022%s","an instance":"uma inst\u00e2ncia","An invisible section with a parent that is subject to shuffling can specify whether or not its children, which will appear to the candidate as if they were part of the parent, are shuffled as a block or mixed up with the other children of the parent section.":"Uma se\u00e7\u00e3o invis\u00edvel com um pai que est\u00e1 sujeito a embaralhar pode especificar se seus filhos ou n\u00e3o, que aparecer\u00e3o para o candidato como se eles fossem parte do pai, s\u00e3o misturados como um bloco ou misturados com as outras crian\u00e7as da se\u00e7\u00e3o principal.","An item involved in the test cannot be read or is not QTI compliant.":"Um item envolvido no teste n\u00e3o pode ser lido ou n\u00e3o \u00e9 compat\u00edvel com QTI.","An item involved in the test cannot be written.":"Um item envolvido no teste n\u00e3o pode ser escrito.","An unknown error occured while compiled QTI Test \u0027%s\u0027.":"Ocorreu um erro desconhecido ao compilar QTI Test \u0027%s\u0027.","An unknown error occured while compiling QTI test \u0027%s\u0027.":"Ocorreu um erro desconhecido ao compilar o teste QTI \u0027%s\u0027.","An unrecoverable error occurred. Your test session will be paused.":"Ocorreu um erro irrecuper\u00e1vel. Sua sess\u00e3o de teste ser\u00e1 pausada.","and":"e","and flagged %s of them":"e sinalizou %s deles","and you flagged %s item(s) that you can review now":"voc\u00ea sinalizou %s item(s) que voc\u00ea pode revisar agora","Ans":"Ans","Answer Eliminator":"Eliminador de Resposta","Answer Masking":"Mascarar Respostas","Answered":"Respondido","APIP Text To Speech":"APIP Texto para Fala","Apply":"Aplicar","Apply date range":"Aplicar intervalo de datas","Arc cosine":"Cosseno de arco","Arc sine":"Seno de arco","Arc tangent":"Arco tangente","Archived":"Arquivado","Are you sure to delete the versioned resource?\nThe history will be lost as well.":"Tem certeza que deseja excluir o recurso versionado?\nO hist\u00f3rico tamb\u00e9m ser\u00e1 perdido.","Are you sure you want to clear your answer and go to the next item? You will not be able to go back and provide an answer.":"Tem certeza que deseja limpar a sua resposta e ir para o pr\u00f3ximo item? N\u00e3o poder\u00e1 voltar atr\u00e1s e dar uma resposta.","Are you sure you want to delete it?":"Tem a certeza que deseja remover?","Are you sure you want to end the test?":"Tem certeza que deseja finalizar o teste?","Are you sure you want to go to the next item? You will not be able to go back and change your answer.":"Tem certeza de que deseja ir para o pr\u00f3ximo item? Voc\u00ea n\u00e3o poder\u00e1 voltar nem mudar sua resposta.","Are you sure you want to go to the next item? You will not be able to go back and provide an answer.":"Tem certeza de que deseja ir para o pr\u00f3ximo item? Voc\u00ea n\u00e3o poder\u00e1 voltar para dar uma resposta.","Are you sure you want to go to the next item? You will not be able to go back.":"Tem certeza de que deseja ir para o pr\u00f3ximo item? N\u00e3o poder\u00e1 voltar.","Area Masking":"Mascarar Respostas","Argument check failed: %s":"Falha ao verificar argumento: %s","Arguments %s and %s are mutually exclusive":"Argumentos %s e %s s\u00e3o mutuamente exclusivos","Arguments separator":"Separador de argumentos","array":"array","Assessment Activity":"Atividade da Avalia\u00e7\u00e3o","Assets":"M\u00eddias","Assign":"Atribuir","Assign User to role":"Atribuir fun\u00e7\u00e3o ao usu\u00e1rio","Assign Users":"Atribuir Usu\u00e1rios","Associate a blueprint to a section allow you to validate this section against the specified blueprint.":"Associe um diagrama a uma se\u00e7\u00e3o permite que voc\u00ea valide essa se\u00e7\u00e3o para o modelo especificado.","Associate Blueprint":"Diagrama associado","At least one mandatory parameter was required but found missing in your request":"Pelo menos um par\u00e2metro obrigat\u00f3rio era requerido, mas encontrado faltando em seu pedido","Audio Video Interleave":"Intercala\u00e7\u00e3o de \u00e1udio e v\u00eddeo","Author":"Autor","Author Item":"Criar Item","Authoring":"Autoria","auto unlocked in %s":"auto desbloqueado em %s","Auxiliary file not found at location \u0022%s\u0022.":"Arquivo auxiliar n\u00e3o encontrado na localiza\u00e7\u00e3o \u0022%s\u0022.","Available":"Dispon\u00edvel","Available Extensions":"Extens\u00f5es dispon\u00edveis","Back":"Voltar","Back to listing":"Voltar \u00e0 lista","Base-10 logarithm":"Logaritmo na base 10","Beta version":"Vers\u00e3o Beta","Binary operator *":"Operador bin\u00e1rio *","Binary operator +":"Operador bin\u00e1rio +","Binary operator -":"Operador bin\u00e1rio -","Binary operator \/":"Operador bin\u00e1rio \/","Binary operator modulo":"M\u00f3dulo do operador bin\u00e1rio","Bitmap image":"Imagem bitmap","Black on Cream":"Preto em Creme","Black on Light Blue":"Preto em Azul Claro","Black on Light Magenta":"Preto em Magenta Claro","Black on White":"Preto em Branco","Blueprint":"Planta","Blueprints":"Diagramas","Blueprints library":"Biblioteca de Diagramas","Booklet":"Livraria","Booklets":"Livros","Booklets library":"Biblioteca de Favoritos","boolean":"booleano","Browse folders:":"Navegar em pastas:","Browse...":"Navegar...","C":"C","C file":"Arquivo C","C++ file (.cpp)":"Arquivo C++ (.cpp)","Calc speadsheet (Staroffice)":"Planilha Calc (Staroffice)","Calculator":"Calculadora","Calculator BODMAS":"Calculadora BODMAS","Calendar":"Calend\u00e1rio","Can not playback media file!":"N\u00e3o \u00e9 poss\u00edvel reproduzir o arquivo de m\u00eddia!","Cancel":"Cancelar","CANCEL":"CANCELAR","cancel":"cancelar","cancel the action":"cancelar a\u00e7\u00e3o","Cancelled":"Cancelado","Candidate":"Candidato","Cannot be edited":"N\u00e3o pode ser editado","Cannot divide by zero":"N\u00e3o \u00e9 poss\u00edvel dividir por 0","Cardinality":"Cardinalidade","Cascading Style Sheets":"Folhas de estilo em cascata","Case sensitive":"Distin\u00e7\u00e3o entre mai\u00fasculas e min\u00fasculas","Categories":"Categorias","Category score":"Pontua\u00e7\u00e3o da categoria","ceil":"teto","Change password":"Alterar senha","Change the current color preset":"Alterar a predefini\u00e7\u00e3o de cor atual","Change the password":"Alterar senha","Change the sign of the current operand":"Alterar o sinal do operador atual","Check all":"Marcar todas","Check All":"Marcar todas","Check-in":"Check-in","choices:":"op\u00e7\u00f5es:","Choose a value...":"Escolha um valor...","Choose export format":"Escolher formato de exporta\u00e7\u00e3o","Choose import format":"Escolha formato da importa\u00e7\u00e3o","Class":"Classe","class selected":"classe selecionada","Class successfully created.":"Classe criada com sucesso.","Class uri provided is not a valid class.":"A classe uri fornecida n\u00e3o \u00e9 uma classe v\u00e1lida.","Cleaning up tmp space complete":"Limpeza de espa\u00e7o tmp completa","Cleaning up tmp space started":"Limpeza espa\u00e7o tmp iniciado","Clear":"Apagar","Clear All":"Apagar tudo","Clear all active highlights":"Limpe todos os destaques ativos","Clear all data":"Apagar todos os dados","Clear expression":"Apagar express\u00e3o","Clear Highlights":"Limpar Destaques","Clear History":"Limpar Hist\u00f3rico","Clear history":"Limpar hist\u00f3rico","Clear selection":"Apagar sele\u00e7\u00e3o","Clear the date time picker":"Limpar o seletor de data e hora","Clear the stored variables":"Limpar as vari\u00e1veis armazenadas","Click \u0022%s\u0022 to continue":"Clique \u0022%s\u0022 para continuar","Click to reload.":"Clique para recarregar.","Click to speak":"Clique para falar","Close":"Fechar","Close dialog":"Fechar di\u00e1logo","Close Magnifier":"Fechar Lupa","Close message":"Fechar mensagem","Close the mask":"Fechar m\u00e1scara","Close this Section":"Fechar esta se\u00e7\u00e3o","Code Version":"Vers\u00e3o do C\u00f3digo","Collapse the review panel":"Fechar painel de revis\u00e3o","Collecting of abandoned actions in the action queue ...":"Coletando a\u00e7\u00f5es abandonadas na fila de tarefas ...","Column":"Coluna","Combine a selection of items into tests.":"Combinar uma sele\u00e7\u00e3o de itens em testes.","command":"comando","Commands:":"Comandos:","Comment":"Comentar","comment...":"coment\u00e1rio...","Commit":"Aplicar","Completed":"Conclu\u00eddo","Completed - Error":"Conclu\u00eddo - Erro","Completed items":"Itens conclu\u00eddos","Compressed tar file":"Arquivo tar comprimido","Compute the expression":"Calcular a express\u00e3o","Confirm":"Confirmar","Connect to the TAO platform":"Conectar-se \u00e0 plataforma de TAO","Connected to server":"Conectado ao Servidor","Continue":"Continuar","CONTINUE TO THE NEXT SECTION":"CONTINUAR PARA A PR\u00d3XIMA SE\u00c7\u00c3O","Contrast":"Contraste","Controls the contribution of an individual item score to the overall test score.":"Controla a contribui\u00e7\u00e3o de uma pontua\u00e7\u00e3o individual de item para a pontua\u00e7\u00e3o geral do teste.","Controls the maximum number of attempts allowed. 0 means unlimited.":"Controla o n\u00famero m\u00e1ximo de tentativas permitidas. 0 significa ilimitado.","Copy":"Copiar","Copy to":"Copiar para","Copy To":"Copiar em","Copy to clipboard":"Copiar para \u00e1rea de transfer\u00eancia","cos":"cos","cosh":"cosh","Cosine":"Cosseno","count":"contar","Covers parts of the item":"Cobre partes do item","Create":"Criar","Create and design items and exercises.":"Criar e projetar itens e exerc\u00edcios.","Create instance of ":"Criar inst\u00e2ncia de ","Created":"Criado","Creating report ...":"Criando o relat\u00f3rio...","CSP Header settings were saved successfully!":"Configura\u00e7\u00f5es de cabe\u00e7alho CSP foram salvas com sucesso!","CSV":"CSV","CSV file":"Arquivo CSV","CSV Options":"Op\u00e7\u00f5es CSV","Cube root":"Raiz C\u00fabica","Current language":"Idioma atual","Current playback position":"Posi\u00e7\u00e3o atual da reprodu\u00e7\u00e3o","Custom":"Personalizado","custom categories":"personalizar categorias","Custom outcome processing. No changes will be made to the existing rules.":"Processamento de resultado personalizado. Nenhuma altera\u00e7\u00e3o ser\u00e1 feita nas regras existentes.","Cut score":"Pontua\u00e7\u00e3o de corte","Cut score (pass ratio)":"Pontua\u00e7\u00e3o de corte (taxa de passo)","Data imported":"Dados importados","Data imported successfully":"Importado com sucesso","Data imported. Some records are invalid.":"Dados importados. Alguns registros s\u00e3o inv\u00e1lidos.","Data language":"Idioma dos dados","Data Language":"Idioma dos dados","Data not imported. All records are invalid.":"Os dados n\u00e3o importados. Todos os registros s\u00e3o inv\u00e1lidos.","Data source URI":"URI fonte de dados","Database file":"Arquivo de banco de dados","Date":"Data","date range":"per\u00edodo","date time":"data\/hora","date time range":"intervalo de tempo","Default search":"Pesquisa padr\u00e3o","default:":"padr\u00e3o:","Define the default values":"Definir valores padr\u00e3o","Deg":"Deg","Degree":"Grau","Delete":"Remover","Delete Left":"Excluir Esquerda","Delete Right":"Excluir Direita","Delete the term on the left side of the cursor":"Excluir o termo no lado esquerdo do cursor","Delete the term on the right side of the cursor":"Excluir o termo no lado direito do cursor","Deleting search index for %s":"Excluindo \u00edndice de pesquisa para %s","Deliveries":"Exames","Deliveries library":"Biblioteca de exames","Demo Sandbox":"Demo Sandbox","Did you mean %s?":"Voc\u00ea quis dizer %s?","Digit 0":"D\u00edgito 0","Digit 1":"D\u00edgito 1","Digit 2":"D\u00edgito 2","Digit 3":"D\u00edgito 3","Digit 4":"D\u00edgito 4","Digit 5":"D\u00edgito 5","Digit 6":"D\u00edgito 6","Digit 7":"D\u00edgito 7","Digit 8":"D\u00edgito 8","Digit 9":"D\u00edgito 9","Disable validation":"Desativar valida\u00e7\u00e3o","Disabled %s":"Desativado %s","Disconnected from server":"Desconectado do Servidor","Display a warning before the test-taker ends a test part and there are still items left unanswered or marked for review.":"Exibir um aviso antes que o candidato termine uma parte do teste, e ainda h\u00e1 itens que n\u00e3o foram respondidos ou marcados para revis\u00e3o.","Display a warning before the test-taker ends the test part.":"Exibir um aviso antes que o test-taker termine a parte de teste.","Display a warning before the test-taker ends the test.":"Exibir um aviso antes que o candidato termine a parte de teste.","Display a warning before the test-taker skips the section. Requires the Section Skipping option.":"Exibe um aviso antes que o candidato pule a se\u00e7\u00e3o. Requer a op\u00e7\u00e3o Pular Se\u00e7\u00e3o.","Display End Test Warning":"Exibir Alerta de Final de Teste","Display Next Part Warning":"Exibir Aviso de Pr\u00f3xima Parte","Display Next Section Warning":"Exibir Aviso de Pr\u00f3xima Parte","Display Unanswered Warning":"Exibir Aviso de Item N\u00e3o Respondido","Displayed label":"Mostrar label","Displays a customisable magnifier":"Exibe uma lupa customiz\u00e1vel","Do not flag the current item for later review":"N\u00e3o sinalizar o item atual para posterior revis\u00e3o","Do not rename it.":"N\u00e3o renomear.","Do not show alert on timeout":"N\u00e3o exibir alerta no tempo limite","Do you wish to install the following extension(s):\n%s?":"Voc\u00ea deseja instalar a(s) seguinte(s) extens\u00e3o(s):\n%s?","Document templates (Staroffice)":"Modelos de documentos (Staroffice)","does not match":"n\u00e3o confere","Don\u0027t set":"N\u00e3o definir","Don\\\\\u0027t save":"N\u00e3o salvar","Dot":"Ponto","Download":"Baixar","Download the pupil responses and submit manually.":"Baixar as respostas para os alunos e enviar manualmente.","Download this file":"Download do arquivo","Drag file here":"Arraste o arquivo aqui","Drag files here":"Arraste os arquivos aqui","Drop the files to upload":"Solte o arquivo aqui para fazer o upload","Duplicate":"Duplicar","Edit":"Editar","Edit a user":"Editar usu\u00e1rio","Edit class %s":"Editar classe %s","Edit Instance":"Editar inst\u00e2ncia","Edit Tree":"Editar \u00e1rvore","Element":"Elemento","Element deleted.":"Elemento exclu\u00eddo.","Eliminate choices":"Eliminar op\u00e7\u00f5es","Email":"Email","Enable Mark for Review":"Habilitar para revis\u00e3o","Enable mark for review of items. Requires the Review Screen option.":"Habilitar marca para revis\u00e3o dos itens. Requer a op\u00e7\u00e3o da tela de revis\u00e3o.","Enable Review Screen":"Ativar a tela de revis\u00e3o","Enable selection":"Habilitar sele\u00e7\u00e3o","Enable Skipping Ahead":"Habilitar pular para frente","Enable text to speech":"Habilitar s\u00edntese de voz","Enable the item review screen \/ navigator.":"Habilite a tela de revis\u00e3o do item \/ navegador.","enabled":"habilitado","Enabled %s":"Habilitado %s","Enables skipping to items within this section. Requires the review screen option.":"Permite pular para outros itens nesta se\u00e7\u00e3o. Requer a op\u00e7\u00e3o da tela de revis\u00e3o.","End of document reached. Continuing from the beginning.":"Fim do documento alcan\u00e7ado. Continuando desde o in\u00edcio.","End Test":"Finalizar teste","End test":"Finalizar teste","Enhanced metafile":"Metarquivo aprimorado","Enter":"Entrar","Enter a blueprint":"Inserir um diagrama","Enter a custom category":"Inserir uma categoria personalizada","Error":"Erro","Error adding search index for %s with message %s":"Erro ao adicionar \u00edndice de pesquisa para %s com mensagem %s","Error during file import":"Erro durante importa\u00e7\u00e3o do arquivo","Error found in the IMS QTI Test:\n%s":"Erro encontrado no teste IMS QTI\n%s","Error in result":"Erro no resultado","Error in syntax":"Erro na sintaxe","Error in value":"Erro no valor","Error: %s":"Erro: %s","Event Log":"Registro de Eventos","Examples:":"Exemplos:","Exclusive (OR)":"Exclusivo (OU)","Execute":"Executar","Executing task %s failed":"Falha ao executar tarefa %s","exp":"exp","Expand the review panel":"Abrir o Painel de Revis\u00e3o","Exponent":"Expoente","Export":"Exportar","Export ":"Exportar ","Export \u0022%s\u0022 in %s":"Exportar \u0022%s\u0022 em %s","Export CSV":"Exportar como CSV","Export failed for the test \u0022%s":"Exporta\u00e7\u00e3o falhou para o teste \u0022%s","Export failed.":"Falha ao exportar.","Export Irregularities":"Inregularidades de exporta\u00e7\u00e3o","Export metadata":"Exportar metadados","Export Metadata as RDF\/XML file":"Exportar metadados como arquivo RDF\/XML","Export QTI 2.1 Test Package":"Exportar Pacote de Teste QTI 2.1","Export QTI 2.2 Test Package":"Exportar Pacote de Teste QTI 2.2","Export succeeded.":"Exportado com sucesso.","Export successful for the test \u0022%s":"Sucesso na exporta\u00e7\u00e3o do teste \u0022%s","Export Table":"Exportar tabela","Extension \u0022%s\u0022 has been installed":"Extens\u00e3o \u0022%s\u0022 foi instalada","Extensions manager":"Gerenciador de extens\u00f5es","Factorial":"Fatorial","Failed":"Falhou","Failed to delete index for %s":"Falha ao excluir arquivo %s","False":"Falso","Feedback block":"Bloco de Feedback","Field delimiter":"Delimitador de campo","Field encloser":"Encerrador de campo","Fields must match":"Os campos devem coincidir","File":"Arquivo","File download failed":"O download do arquivo falhou","File name":"Nome do Arquivo","File not found":"Arquivo n\u00e3o encontrado","File not found!":"Arquivo n\u00e3o encontrado!","File Properties":"Propriedades do arquivo","file selected":"arquivo selecionado","File Uploader":"Carregador de Arquivos","files selected":"arquivo selecionado","Filter":"Filtro","Filter by value":"Filtro por valor","Filtering mode":"Modo de filtragem","First Name":"Primeiro Nome","First page":"Primeira p\u00e1gina","First row column names":"Nome das colunas da primeira linha","Fit to width":"Ajustar \u00e0 largura","Fixed":"Afixada","Fixed position in a shuffled the selection.":"Posi\u00e7\u00e3o fixa em uma sele\u00e7\u00e3o embaralhada.","Flag for Review":"Sinalizar para revis\u00e3o","Flag the current item for later review":"Sinalizar o item atual para revis\u00e3o posterior","Flagged":"Marcado","Flagged for review":"Marcado para revis\u00e3o","Flash video":"V\u00eddeo Flash","floor":"piso","Flowchart-based programming environment & TI Interactive Workbook":"Ambiente de programa\u00e7\u00e3o baseado em fluxograma e TI Interactive Workbook","Forbid for all domains":"Proibir todos os dom\u00ednios","Force HTTPS on this platform":"For\u00e7ar HTTPS nesta plataforma","Force Release":"For\u00e7ar Lan\u00e7amento","Force the item to be considered as informational and not taken into account in (un)answered \/ flagged counters.":"For\u00e7ar o item a ser considerado como informativo e n\u00e3o considerado nos contadores (n\u00e3o )respondidos\/sinalizados.","Forgot your password?":"Esqueceu sua senha?","Form":"Formul\u00e1rio","Form data not saved.":"Dados do formul\u00e1rio n\u00e3o salvos.","From":"De","Fuzzy Matching":"Fuzzy Matching","generated-value":"valores gerados","Generis Form":"Generis Form","Geogebra data file":"Arquivo de dados Geogebra","Get History":"Obter Hist\u00f3rico","Get the history list":"Obter a lista de hist\u00f3rico","GIF image":"Imagem GIF","Go Back":"Voltar","go back to home page":"retornar a p\u00e1gina inicial","Go to next item":"Ir para o pr\u00f3ximo item","Go to the current question":"Ir para a quest\u00e3o atual","Go to the next item?":"Ir para o pr\u00f3ximo item?","Go to the next question":"Ir para a pr\u00f3xima quest\u00e3o","Go to the previous question":"Ir para a quest\u00e3o anterior","Go to the top of the page":"Ir para o topo da p\u00e1gina","Gray on Green":"Cinza em Verde","Group test takers according to global features and classifications.":"takers de teste do grupo de acordo com recursos e classifica\u00e7\u00f5es globais.","Groups":"Grupos","Groups library":"Biblioteca de grupos","GZip Compressed Archive":"Arquivo Comprimido GZip","Header file with extensionsLabels":"Arquivo de cabe\u00e7alho com extensLabels","Height":"Altura","Help":"Socorro","Hi, %s
You indicated that you have forgotten your TAO password.":"Ol\u00e1, %s
Voc\u00ea indicou que esqueceu a sua senha de TAO.","Hide detailed report":"Ocultar relat\u00f3rio detalhado","Hide password":"Ocultar senha","Hide Review":"Ocultar Revis\u00e3o","Hide the review screen":"Ocultar a tela de revis\u00e3o","Hide the warning automatically displayed when a test-taker exit a timed section.":"Ocultar o aviso exibido automaticamente quando um test-taker sair de uma se\u00e7\u00e3o cronometrada.","Hide Timed Section Warning":"Ocultar Aviso de Se\u00e7\u00e3o Temporizada","Hide timers":"Ocultar cron\u00f4metros","Highlight":"Destacar","Highlight all":"Destaque todos","Highlight Text":"Destacar Texto","Highlighter":"Destaque","History":"Hist\u00f3rico","hours":"horas","Html title":"T\u00edtulo HTML","Hyperbolic arc cosine":"Arco cosseno hiperb\u00f3lico","Hyperbolic arc sine":"Arco seno hiperb\u00f3lico","Hyperbolic arc tangent":"Arco tangente hiperb\u00f3lico","Hyperbolic cosine":"Cosseno hiperb\u00f3lico","Hyperbolic sine":"Seno hiperb\u00f3lico","Hyperbolic tangent":"Tangente hiperb\u00f3lica","Hypertext markup language":"Linguagem de marca\u00e7\u00e3o de hipertexto","I understand that this action is permanent.":"Eu entendo que esta a\u00e7\u00e3o n\u00e3o poder\u00e1 ser desfeita.","Identifier":"Identifier","If required it must appear (at least once) in the selection.":"Se necess\u00e1rio ele deve aparecer (pelo menos uma vez) na sele\u00e7\u00e3o.","If required, it must appears at least once in the selection.":"Se necess\u00e1rio, deve aparecer pelo menos uma vez na sele\u00e7\u00e3o.","If set, it causes the order of the child elements to be randomized, otherwise it uses the order in which the child elements are defined.":"Se atribu\u00eddo, faz com que a ordem dos elementos dos filhos seja randomizada, caso contr\u00e1rio usa a ordem em que os elementos filhos s\u00e3o definidos.","If the candidate can skip the item, without submitting a response (default is true).":"Se o candidato puder pular o item, sem enviar uma resposta (padr\u00e3o \u00e9 verdadeiro).","If the category option is set, the score will also be processed per categories, and each results will take place in the PASS_xxx outcome, where xxx is the name of the category.":"Se a op\u00e7\u00e3o da categoria estiver definida, a nota tamb\u00e9m ser\u00e1 processada por categorias, e cada resultado ser\u00e1 realizado no resultado PASS_xxx, onde xxx \u00e9 o nome da categoria.","If the category option is set, the score will also be processed per categories, and each results will take place in the SCORE_xxx outcome, where xxx is the name of the category.":"Se a op\u00e7\u00e3o da categoria estiver definida, a nota tamb\u00e9m ser\u00e1 processada por categorias, e cada resultado ter\u00e1 lugar no resultado SCORE_xxx, onde xxx \u00e9 o nome da categoria.","If the connection cannot be restored, see option B.":"Se a conex\u00e3o n\u00e3o puder ser restaurada, veja a op\u00e7\u00e3o B.","If you do not wish to reset your password, just ignore this email and your password will remain the same.":"Se voc\u00ea n\u00e3o fez esta solicita\u00e7\u00e3o, voc\u00ea pode ignorar este e-mail e sua senha permanecer\u00e1 a mesma.","If you need help, please contact our Helpline on 0330 088 4171.":"Se precisar de ajuda, entre em contato com o nosso Helpline no dia 0330 088 4171.","Implications failed:":"Implica\u00e7\u00f5es falharam:","Import":"Importar","Import ":"Importar ","Import a %s into \u0022%s":"Importar um %s para \u0022%s","Import a QTI\/APIP Content Package":"Importar um Pacote de Conte\u00fado QTI\/APIP","Import Completed":"Importa\u00e7\u00e3o Completa","Import failed.":"A importa\u00e7\u00e3o falhou.","Import Metadata from CSV file":"Importar metadados de um arquivo CSV","Import Metadata from RDF file":"Importar Metadados de arquivo RDF","Import QTI TEST into \u0022%s":"Importar TESTE QTI para \u0022%s","Import succeeded.":"Importa\u00e7\u00e3o bem sucedida.","Imported %1$d\/%2$d. Some records are invalid.":"Importado %1$d\/%2$d. Alguns registros s\u00e3o inv\u00e1lidos.","Imported %d resources":"%d recursos importados","Imported resource \u0022%s":"Recurso importado \u0022%s","impossible to update task status":"imposs\u00edvel atualizar o status da tarefa","IMS QTI Item referenced as \u0022%s\u0022 in the IMS Manifest file could not be imported.":"Item IMS QTI referenciado como \u0022%s\u0022 no arquivo IMS Manifesto n\u00e3o p\u00f4de ser importado.","IMS QTI Item referenced as \u0022%s\u0022 in the IMS Manifest file successfully imported.":"Item IMS QTI referenciado como \u0022%sno arquivo IMS Manifest importado com sucesso.","IMS QTI Test Package successfully imported.":"Pacote de Teste IMS QTI importado com sucesso.","IMS QTI Test referenced as \u0022%s\u0022 in the IMS Manifest file successfully imported.":"Teste IMS QTI referenciado como \u0022%s\u0022 no arquivo IMS Manifest importado com sucesso.","In progress":"Em progresso","In Progress":"Em Progresso","In this part of the test navigation is not allowed.":"Nesta parte da navega\u00e7\u00e3o de teste n\u00e3o \u00e9 permitido.","Inclusive (AND)":"Inclusivo (E)","Inconsistency at line %1d:":"Inconsist\u00eancia na linha %1d:","Index":"Indexa\u00e7\u00e3o","Index has been deleted for %s":"O \u00edndice foi exclu\u00eddo para %s","Individual":"Individual","Infinity":"Infinito","Informational Item Usage":"Uso de item informativo","Injector has to contains a valid \u0022destination\u0022 field.":"Injetor deve conter um campo \u0022destino\u0022 v\u00e1lido.","Injector has to contains a valid \u0022source\u0022 field.":"Injetor deve conter um campo \u0022fonte\u0022 v\u00e1lido.","Inline":"Alinhado","Install":"Instalar","Installation done.":"Instala\u00e7\u00e3o conclu\u00edda.","Installation...":"Instala\u00e7\u00e3o...","Installed Extensions":"Extens\u00f5es Instaladas","Installed Version":"Vers\u00e3o Instalada","Installing extension %s...":"Instalando extens\u00f5es %s...","Instance saved":"Inst\u00e2ncia salva","Interface Language":"Linguagem da Interface","Interface language":"Linguagem da interface","Internal server error!":"Erro interno do servidor!","Invalid CSP header.":"Cabe\u00e7alho CSP inv\u00e1lido.","Invalid date range (must be after or the same as: %s)":"Intervalo de data inv\u00e1lido (deve ser depois ou o mesmo de: %s)","Invalid date range (must be after: %s)":"Intervalo de data inv\u00e1lido (deve ser ap\u00f3s: %s)","Invalid date range (must be before or the same as: %s)":"Intervalo de data inv\u00e1lido (deve ser depois ou o mesmo de: %s)","Invalid date range (must be before: %s)":"Intervalo de data inv\u00e1lido (deve ser ap\u00f3s: %s)","Invalid field length":"Tamanho do campo inv\u00e1lido","Invalid field range (maximum value: %s)":"Intervalo de campo inv\u00e1lido (valor m\u00e1ximo: %s)","Invalid field range (minimum value: %1$s, maximum value: %2$s)":"Intervalo de campo inv\u00e1lido (valor m\u00ednimo: %1$s, valor m\u00e1ximo: %2$s)","Invalid field range (minimum value: %s)":"Intervalo de campo inv\u00e1lido (valor m\u00ednimo: %s)","Invalid file size (minimum %1$s bytes, maximum %2$s bytes)":"Tamanho do arquivo inv\u00e1lido (m\u00ednimo de %1$s bytes, m\u00e1ximo de %2$s bytes)","Invalid file type!":"Tipo de arquivo inv\u00e1lido!","Invalid input":"Entrada inv\u00e1lida","Invalid input for function":"Entrada inv\u00e1lida para a fun\u00e7\u00e3o","Invalid JSON config file: %s":"Arquivo JSON de configura\u00e7\u00e3o inv\u00e1lido: %s","Invalid login or password. Please try again.":"Login ou senha inv\u00e1lidos. Por favor tente novamente.","Invalid login or password. Your account has been locked, please contact your administrator.":"Login ou senha inv\u00e1lidos. Sua conta foi bloqueada, por favor, entre em contato com o administrador.","invalid regular expression":"express\u00e3o regular inv\u00e1lida","Invalid values:":"Valor inv\u00e1lido:","is already used in the test.":"j\u00e1 \u00e9 usado no teste.","is not a valid identifier (alphanum, underscore, dash and dots)":"n\u00e3o \u00e9 um identificador v\u00e1lido (alfabeto, sublinhado, tra\u00e7o e pontos)","is not a valid identifier (everything except spaces)":"n\u00e3o \u00e9 um identificador v\u00e1lido (tudo, exceto espa\u00e7os)","It is not possible to save your responses while working offline.":"N\u00e3o \u00e9 poss\u00edvel salvar suas respostas enquanto trabalha offline.","Item \u0022%s\u0022 is completed.":"Item \u0022%s\u0022 est\u00e1 completo.","Item %d":"Item %d","Item %d of %d":"Item %d de %d","Item %s loaded":"Item %s carregado","Item Reference Properties":"Propriedades de Refer\u00eancia do Item","Item response identifier does not match current item":"Identificador de resposta do item n\u00e3o corresponde ao item atual","Item Session Control":"Controle de sess\u00e3o do item","Items":"Itens","items":"itens","Items can optionally be assigned to one or more categories.":"Os itens podem opcionalmente ser atribu\u00eddos a uma ou mais categorias.","Items Compilation":"Compila\u00e7\u00e3o de itens","Items library":"Biblioteca de itens","Items marked for later review":"Itens marcados para revis\u00e3o posterior","items per page":"itens por p\u00e1gina","Items with assessmentItemRef identifiers \u0022%s\u0022 are not registered in the related CAT endpoint.":"Itens com identificadores de avalimentItemRef \u0022%s\u0022 n\u00e3o est\u00e3o registrados no endpoint CAT relacionado.","Javascript code":"C\u00f3digo javascript","JPEG image":"imagem JPEG","Jump Menu":"Pular Menu","Jump to:":"Ir para:","Keep Together":"Manter junto","Keyboard Navigation":"Navega\u00e7\u00e3o por teclado","Keyboard shortcuts for the Accessibility Tools are available to the Test-taker.":"Atalhos de teclado para as Ferramentas de Acessibilidade est\u00e3o dispon\u00edveis para o candidato.","Label":"T\u00edtulo","Label Path":"Endere\u00e7o do T\u00edtulo","Language":"Idioma","Last attempt before your account is locked.":"\u00daltima tentativa antes de sua conta ser bloqueada.","Last Name":"Sobrenome","Last page":"\u00daltima p\u00e1gina","Last result":"\u00daltimo resultado","Late submission allowed":"Submiss\u00e3o atrasada permitida","Layout":"Layout","Leave a comment":"Deixar um coment\u00e1rio","Left parenthesis":"Par\u00eantese esquerdo","less than a minute":"menos de um minuto","Line Reader":"Leitor de Linha","Linear":"Linear","Link durations to activate the guided navigation":"Vincular dura\u00e7\u00f5es para ativar navega\u00e7\u00e3o guiada","List":"Lista","List - Multiple choice - Check box":"Lista - M\u00faltipla escolha - Caixa de sele\u00e7\u00e3o","List - Multiple choice - Search input":"Lista - M\u00faltipla escolha - Entrada de pesquisa","List - Single choice - Drop down":"Lista - Simples - Drop down","List - Single choice - Radio button":"Lista - Simples - Radio button","List - Single choice - Search input":"Lista - Simples - Pesquisa","List item URI duplications found":"Duplica\u00e7\u00f5es de item de lista URI encontradas","List values":"Listar valores","Lists":"Listas","Load more":"Carregar mais","Loaded":"Carregado","Loaded at Startup":"Carregado na Inicializa\u00e7\u00e3o","Loading":"Carregando","Loading status":"Carregando status","Loading task status ...":"Carregando status da tarefa...","locked by %s":"bloqueado por %s","Locked duration : guided navigation. The test transition to the next item once the duration reaches 0.":"Dura\u00e7\u00e3o bloqueada: navega\u00e7\u00e3o guiada. A transi\u00e7\u00e3o de teste para o pr\u00f3ximo item uma vez que a dura\u00e7\u00e3o atinge 0.","Log in":"Entrar","Log Out":"Sair","Login":"Entrar","Login available":"Acesso dispon\u00edvel","Login is already in use.":"Login j\u00e1 est\u00e1 em uso.","Login is empty.":"Login est\u00e1 vazio.","Logout":"Sair","LTI":"LTI","LTI Consumers":"Consumidores LTI","LTI Providers":"Provedores LTI","M4A audio":"\u00e1udio M4A","Magnifier":"Lupa","Magnify less":"Ampliar menos","Magnify more":"Ampliar mais","Magnifying Glass":"Lupa","Main Menu":"Menu Principal","Main navigation":"Navega\u00e7\u00e3o principal","Maintenance service is already installed.":"O servi\u00e7o de manuten\u00e7\u00e3o j\u00e1 est\u00e1 instalado.","Maintenance service must have a persistence option.":"O servi\u00e7o de manuten\u00e7\u00e3o deve ter uma op\u00e7\u00e3o de persist\u00eancia.","Maintenance service was installed. Platform is disabled.":"O servi\u00e7o de manuten\u00e7\u00e3o foi instalado. A plataforma est\u00e1 desativada.","Maintenance service was installed. Platform is enabled.":"O servi\u00e7o de manuten\u00e7\u00e3o foi instalado. Plataforma habilitada.","Maintenance storage driver is not set":"O driver de armazenamento de manuten\u00e7\u00e3o n\u00e3o est\u00e1 definido","Manage Access Rights":"Gerenciar Permiss\u00f5es de Acesso","Manage Assets":"Gerenciar Ativos","Manage class schema":"Gerenciar esquema de classe","Manage data list":"Gerenciar lista de dados","Manage groups":"Gerenciar grupos","Manage items":"Gerenciar itens","Manage Media":"Gerenciar m\u00eddia","Manage Results":"Gerenciar Resultados","Manage roles":"Gerenciar fun\u00e7\u00f5es","Manage Roles and apply them to users.":"Gerenciar Fun\u00e7\u00f5es e aplic\u00e1-las aos usu\u00e1rios.","Manage Rubric Blocks":"Gerenciar blocos de Rubrica","Manage Schema":"Gerenciar esquema","Manage Test Center":"Gerenciar Centro de Testes","Manage test properties":"Gerenciar propriedades do teste","Manage test takers":"Gerenciar candidatos","Manage Tests":"Gerenciar testes","Manage tests":"Gerenciar testes","Manage users":"Gerenciar usu\u00e1rios","Manage Versioned File":"Gerenciar arquivo versionado","Map the properties to the CSV columns":"Mapear as propriedades das colunas CSV","Mark for review":"Marcar para Revis\u00e3o","Masking":"M\u00e1scara","Match value":"Valor correspondente","Max Attempts":"M\u00e1x. de tentativas","Maximum Duration":"Dura\u00e7\u00e3o m\u00e1xima","Maximum duration : the items times out when the duration reaches 0.":"Dura\u00e7\u00e3o m\u00e1xima: os itens expiram quando a dura\u00e7\u00e3o atinge 0.","Maximum duration for the all test.":"Dura\u00e7\u00e3o m\u00e1xima para todo o teste.","Maximum duration for this item.":"Dura\u00e7\u00e3o m\u00e1xima para este item.","Maximum duration for this section.":"Dura\u00e7\u00e3o m\u00e1xima para esta se\u00e7\u00e3o.","Maximum duration for this test part.":"Dura\u00e7\u00e3o m\u00e1xima para esta parte do teste.","Maximum selection reached":"Foi atingido o limite de sele\u00e7\u00f5es","Media":"M\u00eddia","Media Manager":"Gerenciador de M\u00eddia","Media Manager extension":"Extens\u00e3o do Media Manager","Media resize along with their container, e.g. 50% means half of the container size not half of the media size.":"Redimensionar a m\u00eddia junto com seu cont\u00eainer, por exemplo, 50% significa metade do tamanho do cont\u00eainer n\u00e3o metade do tamanho da m\u00eddia.","Message":"Mensagem","Messages":"Mensagens","Metadata export is not available for test \u0022%s.":"Exporta\u00e7\u00e3o de metadados n\u00e3o est\u00e1 dispon\u00edvel para o teste \u0022%s.","Metadata export is not available for the selected resource.":"Exporta\u00e7\u00e3o de metadados n\u00e3o est\u00e1 dispon\u00edvel para o recurso selecionado.","Microsoft Excel":"Microsoft Excel","Microsoft Excel binary format":"Formato bin\u00e1rio do Microsoft Excel","Microsoft Office Document Imaging":"Imagens de documentos do Microsoft Office","Microsoft Powerpoint":"Microsoft PowerPoint","Microsoft Powerpoint slideshow":"Slideshow do Microsoft Powerpoint","Microsoft Project file":"Arquivo do Microsoft Project","Microsoft Visio file":"Arquivo do Microsoft Visio","Microsoft Word":"Microsoft Word","Microsoft Word template":"Modelo do Microsoft Word","Microsoft Works file":"Arquivo Microsoft Works","Microsoft XPS file":"Arquivo Microsoft XPS","MIME encapsulation of aggregate HTML documents":"Encapsulamento MIME de documentos HTML agregados","Mind mapping software application (free mind open source)":"Aplicativo de software de mapeamento mental (c\u00f3digo aberto livre)","Minimum Duration":"Dura\u00e7\u00e3o m\u00ednima","Minimum duration : enforces the test taker to stay on the item for the given duration.":"Dura\u00e7\u00e3o m\u00ednima: obriga o candidato a ficar no item durante a dura\u00e7\u00e3o indicada.","Minimum duration for the test.":"Dura\u00e7\u00e3o m\u00ednima do teste.","Minimum duration for this item.":"Dura\u00e7\u00e3o m\u00ednima para este item.","Minimum duration for this section.":"Dura\u00e7\u00e3o m\u00ednima para esta se\u00e7\u00e3o.","Minimum duration for this test part.":"Dura\u00e7\u00e3o m\u00ednima para esta parte do teste.","minutes":"minutos","Missed test package file":"Arquivo do pacote do teste n\u00e3o encontrado","missing config %s for the service %s":"falta a configura\u00e7\u00e3o %s para o servi\u00e7o %s","Missing Parameters":"Par\u00e2metros ausentes","Missing required configuration option %s":"Falta a op\u00e7\u00e3o de configura\u00e7\u00e3o necess\u00e1ria %s","modulo":"m\u00f3dulo","More":"Mais","Move":"Mover","Move Down":"Mover para baixo","Move Left":"Mover \u00e0 esquerda","Move Right":"Mover \u00e0 direita","Move role":"Mover fun\u00e7\u00e3o","Move the cursor one step on the left":"Mova o cursor um passo \u00e0 esquerda","Move the cursor one step on the right":"Mova o cursor um passo \u00e0 direita","Move To":"Mover em","Move to":"Mover para","Move Up":"Mover para cima","Moving this element will replace the properties of the previous class by those of the destination class :":"Mover este elemento ir\u00e1 substituir as propriedades da classe anterior por aquelas da classe de destino :","Moving to the next item without time limit reached message.":"Mover para o pr\u00f3ximo item sem limite de tempo atingido mensagem.","MP4 video":"V\u00eddeo MP4","MPEG audio":"\u00c1udio MPEG","MPEG video":"V\u00eddeo do MPEG","MPEG-4 audio file":"Arquivos de \u00e1udio MPEG-4","Multiple values delimiter":"Separador de valores m\u00faltiplos","Multiply the value by 10^x":"Multiplique o valor por 10^x","Mute":"Mudo","My custom text translation":"Tradu\u00e7\u00e3o de texto personalizada","My settings":"Minhas configura\u00e7\u00f5es","My settings (%s)":"Minhas configura\u00e7\u00f5es (%s)","Name":"Nome","name of the pupil":"nome do aluno","Natural logarithm":"Logaritmo natural","Navigation":"Navega\u00e7\u00e3o","Navigation shortcuts":"Atalhos de navega\u00e7\u00e3o","Navigation Warnings":"Avisos de navega\u00e7\u00e3o","network":"rede","New blueprint":"Novo diagrama","New booklet":"Novo booklet","New class":"Nova pasta","New delivery":"Novo exame","New Group":"Novo Grupo","New item":"Novo item","New passage":"Nova passagem","New password":"Nova senha","New role":"Nova fun\u00e7\u00e3o","New Rubric Block":"Novo Bloco de Rubrica","New section":"Nova Se\u00e7\u00e3o","New test":"Novo teste","New Test Center":"Novo Centro de Testes","New test part":"Nova parte de teste","New test-taker":"Novo candidato","Next":"Pr\u00f3ximo","Next match":"Pr\u00f3xima Correspond\u00eancia","Next page":"Pr\u00f3xima p\u00e1gina","Next Section":"Pr\u00f3xima se\u00e7\u00e3o","No":"N\u00e3o","No action specified":"Nenhuma a\u00e7\u00e3o especificada","No CAT Engine configured for CAT Endpoint \u0022%s\u0022.":"Nenhum motor CAT configurado para CAT Endpoint \u0022%s\u0022.","No client translation bundles updated":"Nenhum pacote de tradu\u00e7\u00e3o de cliente atualizado","No extensions available.":"Nenhuma extens\u00e3o dispon\u00edvel.","No file found at location \u0022%s\u0022.":"Nenhum arquivo encontrado na localiza\u00e7\u00e3o \u0022%s\u0022.","no file not found in this location":"nenhum arquivo encontrado neste local","No file selected":"Nenhum arquivo selecionado","No files":"Nenhum arquivo","No item found. Please try other search criteria.":"Nenhum item encontrado. Verifique os crit\u00e9rios de pesquisa.","no label":"sem r\u00f3tulos","No more attempts allowed for item \u0022%s\u0022.":"N\u00e3o h\u00e1 mais tentativas permitidas para o item \u0022%s\u0022.","no outcome declaration found":"nenhuma declara\u00e7\u00e3o de resultado encontrada","No outcome processing. Erase the existing rules, if any.":"Sem processamento de resultado. Limpe as regras existentes, se houver.","No reference to any IMS QTI Item found.":"Nenhuma refer\u00eancia a qualquer item IMS QTI encontrado.","No Task yet":"N\u00e3o h\u00e1 tarefas ainda","Node duplication has failed":"Falha ao duplicar n\u00f3","Non Linear":"N\u00e3o linear","None":"Vazio","Not all test could be exported":"Nem todo o teste p\u00f4de ser exportado","Not answered":"N\u00e3o respondido","Not enough arguments following: %s":"Argumentos insuficientes: %s","Not enough non-option arguments: got %s, need at least %s":"Argumentos n\u00e3o opcionais insuficientes: obteve %s, precisa de pelo menos %s","Not seen":"N\u00e3o visto","Not shuffled, the position remains fixed.":"N\u00e3o randomizado, a posi\u00e7\u00e3o permanece fixa.","Not started":"N\u00e3o iniciado","Nothing imported":"Nada foi importado","Nothing to install !":"Nada para instalar!","Nothing to list!":"Nada para exibir!","Notifications":"Notifica\u00e7\u00f5es","notifications drivers aren\\\\\u0027t persistent. use a persistent database storage driver":"notifica\u00e7\u00f5es drivers n\u00e3o s\u00e3o salvos. use um driver de armazenamento","Nth root":"Raiz en\u00e9sima","number":"n\u00famero","Number of elements":"N\u00famero de elementos","of":"de","Off":"Desligado","Offline":"Offline","Ogg Vorbis audio":"\u00c1udio Ogg Vorbis","Ogg Vorbis video":"V\u00eddeo Ogg Vorbis","OK":"OK","Ok":"Ok","OK & End test":"OK & Terminar teste","Old Password":"Senha Antiga","On":"Ligado","Once you close this section, you cannot return to it or change your answers.":"Depois de fechar esta se\u00e7\u00e3o, voc\u00ea n\u00e3o pode voltar a ela ou mudar suas respostas.","One or more dependent IMS QTI Items could not be imported.":"Um ou mais itens IMS QTI dependentes n\u00e3o puderam ser importados.","Online":"Online","Only allow for my own domain (%s)":"Permitir apenas meu dom\u00ednio (%s)","Only display the items marked for review":"Exibir apenas os itens marcados para revis\u00e3o","Only display the unanswered items":"Exibir apenas os itens n\u00e3o respondidos","Only one of the field must have value %s":"Apenas um dos campos deve ter o valor %s","Open Calculator":"Abrir Calculadora","Open Keyboard Shortcuts":"Atalhos de Teclado","OpenDocument Database":"Banco de dados OpenDocument","OpenDocument Presentation":"Apresenta\u00e7\u00e3o OpenDocument","OpenDocument spreadsheet document":"Documento de planilha OpenDocument","OpenDocument text document":"Documento de texto OpenDocument","OpenDocument Text Template":"Modelo de Texto OpenDocument","Operated By ":"Operado por ","Option A":"Op\u00e7\u00e3o A","Option B":"Op\u00e7\u00e3o B","or":"ou","Ordering":"Ordem","Outcome":"Resultado","Outcome declarations":"Declara\u00e7\u00f5es dos resultados","Outcome processing":"Processamento dos resultados","Outlook on the next Synchronization":"Outlook na pr\u00f3xima Sincroniza\u00e7\u00e3o","Package is valid but no tests were found. Make sure that it contains valid QTI tests.":"O pacote \u00e9 v\u00e1lido mas nenhum teste foi encontrado. Certifique-se de que ele cont\u00e9m testes v\u00e1lidos de QTI.","Page":"P\u00e1gina","Part %d":"Parte %d","Pascal file (.pas)":"Arquivo Pascal (.pas)","Passage":"Passagem","Password":"Senha","Password changed":"Senha Alterada","Password is empty.":"A senha est\u00e1 vazia.","Password reset":"Recuperar senha","Password successfully changed":"Senha alterada com sucesso","Passwords are not matching":"As senhas n\u00e3o coincidem","Pause":"Pausar","Pause the test":"Pausar o teste","PDF file":"Arquivo PDF","Permission denied to write in the selected class":"Permiss\u00e3o negada para escrever na classe selecionada","Plain text":"Texto sem formata\u00e7\u00e3o","Platform Theming":"Tema da plataforma","Play":"Reproduzir","Please confirm deletion":"Confirme a exclus\u00e3o","Please confirm deletion of %s.":"Por favor, confirme a exclus\u00e3o de %s.","Please confirm deletion of user %s":"Por favor, confirme a exclus\u00e3o do usu\u00e1rio %s","Please confirm locking of account %s":"Por favor confirme o bloqueio da conta %s","Please confirm property deletion!":"Por favor confirme a exclus\u00e3o da propriedade!","Please confirm this operation.":"Por favor confirme esta opera\u00e7\u00e3o.","Please confirm unlocking of account %s":"Por favor, confirme o desbloqueio da conta %s","Please confirm you want to leave the test.":"Por favor, confirme que deseja sair do teste.","Please contact %s or an administrator to release it":"Por favor contate %s ou um administrador para liber\u00e1-lo","Please contact your administrator.":"Por favor, contate o administrador.","Please contact your system administrator.":"Por favor, contate o administrador do sistema.","Please define your search in the search panel.":"Por favor, defina sua pesquisa no painel de pesquisa.","Please download the track and listen offline.":"Por favor, baixe a faixa e ou\u00e7a offline.","Please download the video and view offline.":"Por favor, baixe o v\u00eddeo e veja offline.","Please give a message to your commit":"Por favor informe o coment\u00e1rio para essa a\u00e7\u00e3o","Please provide a reason":"Por favor, informe um motivo","Please report bugs, ideas, comments or feedback on the TAO Forum":"Por favor, reporte bugs, ideias, coment\u00e1rios ou coment\u00e1rios no F\u00f3rum TAO","Please try reloading the page or pause the test. If you pause, you will be able to resume the test from this page.":"Por favor, tente recarregar a p\u00e1gina ou pause o teste. Se voc\u00ea pausar, voc\u00ea ser\u00e1 capaz de retomar o teste a partir desta p\u00e1gina.","Please wait":"Aguarde","Please wait while ...":"Por favor aguarde um instante...","Please wait while we try to restore the connection.":"Por favor, aguarde enquanto tentamos restaurar a conex\u00e3o.","PNG image":"Imagem PNG","Portable Custom Interactions":"Intera\u00e7\u00f5es Personalizadas Port\u00e1teis","Position":"Posi\u00e7\u00e3o","Positionals:":"Posicionais:","Post install processing":"Processamento da p\u00f3s-instala\u00e7\u00e3o","Power of":"Poder de","Power of 10":"Poder de 10","Prepare, publish deliveries sessions.":"Prepare, publique as sess\u00f5es de entregas.","Preparing installation...":"Preparando a instala\u00e7\u00e3o...","Preview":"Pr\u00e9-visualizar","Preview the covered area":"Pr\u00e9-visualizar a \u00e1rea coberta","Previous":"Anterior","Previous match":"Combina\u00e7\u00e3o anterior","Previous page":"P\u00e1gina anterior","Proceed":"Prosseguir","PROCEED & END ASSESSMENT":"CONTINUAR E FINALIZAR A AVALIA\u00c7\u00c3O","Proctor":"Vigilante","Proctorio Review":"Revis\u00e3o do Proctorio","Properties":"Propriedades","Provided URL is not valid":"A URL fornecida n\u00e3o \u00e9 v\u00e1lida","Publish":"Publicar","Publish the test":"Publicar o teste","QTI 2.1 Test Driver":"Driver de Teste QTI 2.1","QTI Item Runner":"Executor de teste QTI","QTI Test \u0022%s\u0022 publishing failed.":"Falha na publica\u00e7\u00e3o do QTI Test \u0022%s.","QTI Test \u0022%s\u0022 successfully published.":"Teste QTI \u0022%s\u0022 publicado com sucesso.","QTI Test Package 2.1":"Pacote de Teste QTI 2.1","QTI Test Package 2.2":"Pacote de Teste QTI 2.2","QTI\/APIP Test Content Package":"Pacote de conte\u00fado de teste QTI\/APIP","Question":"Pergunta","question":"pergunta","questions":"perguntas","Queued":"Na fila","Quicktime video":"V\u00eddeo Quicktime","Rad":"Rad","Radian":"Radianos","random":"aleat\u00f3rio","Random value":"Valor aleat\u00f3rio","Range field is required":"O campo Intervalo \u00e9 obrigat\u00f3rio","RAR archive":"Arquivo RAR","RDF":"RDF","RealMedia file":"Arquivo RealMedia","Record and manage test takers.":"Registre e gerencie os candidatos.","Reference":"Refer\u00eancia","Refresh":"Atualizar","Regenerate":"Regenerar","Release":"Lan\u00e7ar","Releasing the lock might cause the work in progress by %s to be lost.":"Liberar a trava pode fazer com que o trabalho em andamento por %s seja perdido.","Reload":"Recarregar","Reload the page":"Atualize a p\u00e1gina","remaining %s %s":"restante %s %s","Remind":"Lembrar","Remind Last":"Lembrar \u00faltimo","Remind the last value":"Lembrar o \u00faltimo valor","Remind the next expression in the history":"Lembrar a pr\u00f3xima express\u00e3o na hist\u00f3ria","Remind the previous expression in the history":"Lembrar a pr\u00f3xima express\u00e3o na hist\u00f3ria","Remind the recorded value":"Lembrar o valor gravado","Remote Lists":"Listas Remotas","Remove":"Excluir","Remove criteria":"Remover crit\u00e9rios","Remove Item Reference":"Remover refer\u00eancia do item","Remove Message":"Remover Mensagem","Remove Rubric Block":"Remover Bloco de Rubrica","Remove Section":"Remover Se\u00e7\u00e3o","Remove Test Part":"Remover Parte do Teste","Remove this file":"Remover esse arquivo","Removed %s directories":"%s diret\u00f3rios removidos","Removed %s files":"%s arquivos removidos","Removing: %s":"Removendo: %s","Rename":"Renomear","Repeat new password":"Repita a nova senha","Repeat password":"Repita a senha","Request a password reset via Email.":"Solicitar redefini\u00e7\u00e3o de senha por e-mail.","require notification ID":"requer notifica\u00e7\u00e3o ID","Required":"Obrigat\u00f3rio","required":"obrigat\u00f3rio","Required field":"Campo obrigat\u00f3rio","required length":"comprimento obrigat\u00f3rio","Requires":"Obrigat\u00f3rio","Reset":"Redefinir","Reset filters":"Redefinir filtros","Reset the range values":"Redefinir os valores de intervalo","Resource":"Recurso","Resource copied":"Recurso copiado","Resource deleted":"Recurso exclu\u00eddo","Resource Identifier":"Identificador do Recurso","Resource Identifier could not be copied to the clipboard":"Identificador do recurso n\u00e3o p\u00f4de ser copiado para a \u00e1rea de transfer\u00eancia","Resource Identifier has been copied to the clipboard":"Identificador do Recurso foi copiado para a \u00e1rea de transfer\u00eancia","Resource not imported due to multiple super classes":"Recurso n\u00e3o foi importado devido a m\u00faltiplas super classes","Resource not imported due to multiple types":"Recurso n\u00e3o importado devido a m\u00faltiplos tipos","Resource saved":"Recursos salvos","Resource(s) successfully exported.":"Recurso(s) eexportados com sucesso.","resources":"recursos","Resources moved":"Recursos movidos","Resources successfully indexed":"Recursos indexados com sucesso","Resources was not indexed":"Os recursos n\u00e3o foram indexados","Responsive mode":"Modo responsivo","Restore sound":"Restaurar som","Results":"Resultados","Results library":"Biblioteca de resultados","Results Monitoring":"Monitoramento de Resultados","Return to sign in page":"Retornar para a p\u00e1gina de login","Review":"Revisar","Review my Answers":"Revisar as minhas respostas","Rich Text Format file":"Formato de arquivo Rich Text","Right click the tree to manage your lists":"Clique com o bot\u00e3o direito na \u00e1rvore para gerenciar suas listas","Right parenthesis":"Par\u00eanteses direito","Role saved":"Fun\u00e7\u00e3o salva","Roles":"Fun\u00e7\u00f5es","Roles library":"Biblioteca de fun\u00e7\u00f5es","round":"rodada","Round to closest whole number":"Arredondar para o n\u00famero inteiro mais pr\u00f3ximo","Round to lower whole number":"Arredondar para baixo n\u00famero inteiro","Round to upper whole number":"Arredondar para cima n\u00famero inteiro","Row %s":"Linha %s","Rubric Block":"Bloco de Rubrica","Rubric Block Properties":"Propriedades do Bloco de Rubrica","Rubric Blocks":"Blocos de Rubrica","Running task %s":"Executando a tarefa: %s","Save":"Salvar","Saved":"Salvo","Saved.":"Salvo.","Scientific Calculator":"Calculadora cient\u00edfica","Scope":"Escopo","Scorer":"Pontoador","Scoring":"Pontua\u00e7\u00e3o","Scratch Pad":"Painel de rascuho","Scratch pad":"Painel de rascunho","Scratchpad":"Painel de rascunho","Search":"Pesquisa","Search %s":"Buscar %s","Search by properties":"Pesquisa por propriedades","Search sub-classes":"Pesquisar sub-classes","second":"segundo","seconds":"segundos","Section %d":"Se\u00e7\u00e3o %d","Section %d of %d":"Se\u00e7\u00e3o %d de %d","Section level category enables configuring the categories of its composing items all at once. A category in gray means that all items have that category. A category in white means that only a few items have that category.":"A categoria do n\u00edvel de se\u00e7\u00e3o permite configurar as categorias de seus itens compondo todos de uma s\u00f3 vez. Uma categoria em cinza significa que todos os itens t\u00eam essa categoria. Uma categoria em branco significa que apenas alguns itens t\u00eam essa categoria.","Section Properties":"Propriedades da se\u00e7\u00e3o","Security":"Seguran\u00e7a","Security settings":"Op\u00e7\u00f5es de seguran\u00e7a","select":"selecionar","Select":"Selecionar","Select a blueprint":"Selecione um diagrama","Select a class":"Selecione uma classe","Select a destination":"Selecione um destino","Select a language":"Selecione um idioma","Select Items":"Selecionar itens","Select loaded %s":"Selecionar %s carregado","Select the way the responses of your test should be processed":"Selecione a forma como as respostas do seu teste devem ser processadas","Select this file":"Selecione este arquivo","select...":"selecionar...","Selected":"Selecionado","Selected file:":"Selecione um arquivo:","Selection":"Sele\u00e7\u00e3o","Selection saved successfully":"Sele\u00e7\u00e3o salva com sucesso","self-locked":"autobloqueado","Send":"Mandar","Set outcome identifier the feedback block is related to":"Definir identificador de resultado que o bloco de feedback est\u00e1 relacionado com","Set the cut score (or pass score ratio) associated to the test. It must be a float between 0 and 1.":"Defina a pontua\u00e7\u00e3o de corte (ou taxa de pontua\u00e7\u00e3o) associada ao teste. Deve ser um ponto flutuante entre 0 e 1.","Set the rubric block as a feedback block":"Defina o bloco de rubrica como um bloco de feedback","Set the trigonometric function to work in degrees":"Defina a fun\u00e7\u00e3o trigonom\u00e9trica para funcionar em graus","Set the trigonometric function to work in radians":"Defina a fun\u00e7\u00e3o trigonom\u00e9trica para trabalhar em radianos","Set the value of the outcome that will activate the feedback block":"Defina o valor do resultado que ir\u00e1 ativar o bloco de feedback","Set the weight identifier used to process the score":"Definir o identificador de peso usado para processar a pontua\u00e7\u00e3o","Set the XHTML-QTI class of the rubric block.":"Defina a classe XHTML-QTI do bloco rubricado.","Set the XHTML-QTI identifier of the rubric block.":"Defina o identificador XHTML-QTI do bloco de rubrica.","SetSynchronisationService successfully configured.":"Servi\u00e7o configurado com sucesso.","Settings":"Confirgura\u00e7\u00f5es","Settings updated":"Configura\u00e7\u00f5es atualizadas","Show detailed report":"Mostrar relat\u00f3rio detalhado","Show Feedback":"Mostrar Feedback","Show password":"Mostrar senha","Show Review":"Exibir avalia\u00e7\u00e3o","Show Solution":"Mostrar Solu\u00e7\u00e3o","Show the review screen":"Mostrar a tela de revis\u00e3o","Show the solution once the answer is submitted.":"Mostrar a solu\u00e7\u00e3o quando a resposta for submetida.","Show timers":"Mostrar temporizadores","Show\/Hide the review screen":"Mostrar\/Ocultar a tela de revis\u00e3o","Shuffle":"Aleat\u00f3rio","Sibelius music notation":"Nota\u00e7\u00e3o musical do Sibelius","Sign change":"Mudar sinal","Simultaneous":"simult\u00e2neo","sin":"seno","Sine":"Seno","sinh":"sinh","Size":"Tamanho","Skip":"Ignorar","Skip & End Test":"Ignorar & Testar o Fim","Skip and end test":"Pular e terminar teste","Skip and go to the end of the test":"Pular e ir para o final do teste","Skip and go to the next item":"Pular e ir para o pr\u00f3ximo item","Skip to the end of the test":"Pular para o final do teste","Skip to the next item":"Pular para o pr\u00f3ximo item","Skip to the next section":"Pular para a pr\u00f3xima se\u00e7\u00e3o","Some resources have not been moved: %s":"Alguns recursos n\u00e3o foram movidos: %s","Some rubric blocks have been updated to reflect the changes in the list of outcomes.":"Alguns blocos de rubrica foram atualizados para refletir as altera\u00e7\u00f5es na lista de resultados.","Something unexpected happened.":"Algo inesperado aconteceu.","Something went wrong...":"Algo deu errado...","Sources that can embed this platform in an iFrame":"Fontes que podem incorporar essa plataforma em um iFrame","Speech speed":"Velocidade da fala","Speed":"Velocidade","Square root":"Raiz quadrada","Start of document reached. Continuing from the end.":"In\u00edcio do documento alcan\u00e7ado. Continuando do final.","Start Test-part":"Iniciar Teste-parte","Status":"Status","Status of":"Status de","Step 1: Download the file (see below when available).":"Passo 1: Baixar o arquivo (veja abaixo quando dispon\u00edvel).","Step 2: When you are online again, please send the downloaded file to receptionbaseline@nfer.ac.uk together with the ":"Passo 2: Quando estiver online novamente, envie o arquivo baixado para receptionbaseline@nfer.ac.uk junto com o ","Step 3: Once you have downloaded the file you can close the browser window. Do not do anything further with the assessment whilst it shows as \u0022in progress\u0022; the status will be updated once the helpline has uploaded the file.":"Passo 3: Depois de fazer o download do arquivo, voc\u00ea pode fechar a janela do navegador. N\u00e3o fa\u00e7a nada mais com a avalia\u00e7\u00e3o enquanto ela se revela como \u0022em progresso\u0022; o status ser\u00e1 atualizado assim que a linha de ajuda tiver carregado o arquivo.","Stop":"Interromper","Store":"Armazenar","Store the value a variable":"Armazenar o valor de uma vari\u00e1vel","Storing digital video data on a computer game":"Armazenando dados de v\u00eddeo digitais em uma partida de computador","string":"string","Submission":"Submiss\u00e3o","Submit":"Enviar","Submit and go to the end of the test":"Enviar e ir para o final do teste","Submit and go to the item %s":"Submeter e ir para o item %s","Submit and go to the next item":"Enviar e ir para o pr\u00f3ximo item","Submit and go to the previous item":"Enviar e ir para o item anterior","SUBMIT THE TEST":"ENVIAR O TEST","SUBMIT THIS PART":"ENVIAR ESTA PARTE","Success":"Sucesso","Successfully cloned instance as %s":"Inst\u00e2ncia clonada com sucesso como %s","Successfully deleted %s":"Exclu\u00eddo com sucesso %s","Successfully imported \u0022%s":"Importado com sucesso \u0022%s","Successfully imported %s tripples":"%s tripples foram importados com sucesso","Successfully imported class \u0022%s":"Classe importada com sucesso \u0022%s","Successfully updated %s client translation bundles":"%s pacotes de tradu\u00e7\u00e3o de cliente atualizados com sucesso","Supported export formats":"Formatos de exporta\u00e7\u00e3o suportados","SVG image":"Imagem SVG","Syntax error":"Erro de sintaxe","Tagged image file":"Arquivo de imagem marcados","tan":"tan","Tangent":"Tangente","tanh":"tanh","Tao Default Theme":"Tema Padr\u00e3o do Tao","TAO Home":"TAO In\u00edcio","TAO Login":"TAO Login","TAO platform is already on live mode since %s":"Plataforma TAO j\u00e1 est\u00e1 ativa desde %s","TAO platform is already on maintenance mode since %s":"Plataforma TAO j\u00e1 est\u00e1 em modo de manuten\u00e7\u00e3o desde %s","TAO platform is live since %s.":"Plataforma TAO est\u00e1 ativa desde %s.","TAO platform is now live. It was in maintenance since %s":"A plataforma de TAO est\u00e1 ativa. Estava em manuten\u00e7\u00e3o desde %s","TAO platform is now under maintenance. It was in maintenance since %s":"Plataforma TAO agora est\u00e1 em manuten\u00e7\u00e3o. Estava em manuten\u00e7\u00e3o desde %s","TAO platform is under maintenance since %s":"Plataforma TAO est\u00e1 em manuten\u00e7\u00e3o desde %s","Task %s has been cancelled, message was not processed.":"Tarefa %s foi cancelada, mensagem n\u00e3o foi processada.","task created":"tarefa criada","Task Listing":"Listas de Tarefas","Task Name":"Nome da tarefa","Task not found":"Tarefa n\u00e3o encontrada","Task not returned any report.":"Tarefa n\u00e3o retornou nenhum relat\u00f3rio.","Task Queue":"Lista de tarefas","taskqueue":"taskqueue","technical":"t\u00e9cnico","Term":"Termo","Test":"Teste","Test center contains test taker and groups and are administer by a proctor":"Centro de testes cont\u00e9m taker e grupos de teste e s\u00e3o administrados por um perfil","Test Center List":"Lista Central de Teste","Test Centers":"Centros de teste","Test constructor":"Criador de testes","Test metadata successfully exported.":"Metadados de teste exportados com sucesso.","Test Navigation":"Navega\u00e7\u00e3o do Teste","Test Part Properties":"Propriedades da Parte do Teste","Test Preview is not installed, please contact to your administrator.":"Pr\u00e9-visualiza\u00e7\u00e3o de teste n\u00e3o est\u00e1 instalada, por favor, contate o administrador.","Test Saved":"Teste salvo","Test status":"Status do teste","Test status and review structure":"Estado de teste e revis\u00e3o da estrutura","Test Status and Structure":"Estado e estrutura do teste","Test takers library":"Biblioteca de candidatos","Test-Taker Tools":"Ferramentas do candidato","Test-takers":"Candidatos","Tests":"Testes","Tests library":"Biblioteca de testes","TeX file":"Arquivo TeX","Text - Long - Box":"Texto Longo - Caixa","Text - Long - HTML editor":"Texto - Longo - Editor HTML","Text - Short - Field":"Texto - Curto - Campo","Text content":"Conte\u00fado do teste","Text document file format (Staroffice)":"Formato de arquivo de documento de texto (Staroffice)","Text to Speech":"Texto para voz","Text To Speech":"Texto para voz","that was being taken.":"que estava sendo feito.","The \u0027imsmanifest.xml\u0027 file found in the archive is not valid.":"O arquivo \u0027imsmanifest.xml\u0027 encontrado no arquivo n\u00e3o \u00e9 v\u00e1lido.","The action will be applied to":"A a\u00e7\u00e3o ser\u00e1 aplicada em","The action will be applied to the following":"A a\u00e7\u00e3o ser\u00e1 aplicada para os seguintes","The action will not be applied to ":"A a\u00e7\u00e3o n\u00e3o ser\u00e1 aplicada em ","The action will not be applied to the following":"A a\u00e7\u00e3o n\u00e3o ser\u00e1 aplicada para os seguintes","the assessment (LCL or Mathematics)":"a avalia\u00e7\u00e3o (LCL ou Matem\u00e1tica)","The assessment has been created but is not already running.":"A avalia\u00e7\u00e3o foi criada, mas ainda n\u00e3o est\u00e1 em execu\u00e7\u00e3o.","The assessment has been suspended by an authorized proctor. If you wish to resume your assessment, please relaunch it and contact your proctor if required.":"A avalia\u00e7\u00e3o foi suspensa por um vigilante autorizado. Se voc\u00ea deseja retomar sua avalia\u00e7\u00e3o, por favor, reinicie-a e entre em contato com seu vigilante, se necess\u00e1rio.","The assessment has been suspended. To resume your assessment, please relaunch it and contact your proctor if required.":"A avalia\u00e7\u00e3o foi suspensa. Para retomar sua avalia\u00e7\u00e3o, por favor, reinicie-a e entre em contato com seu vigilante, se necess\u00e1rio.","The assessment has been suspended. To resume your assessment, please relaunch it.":"A avalia\u00e7\u00e3o foi suspensa. Para retomar a avalia\u00e7\u00e3o, por favor, reinicie-a.","The assessment has been terminated.":"A avalia\u00e7\u00e3o foi terminada.","The assessment has been terminated. You cannot interact with it anymore.":"A avalia\u00e7\u00e3o foi terminada. Voc\u00ea n\u00e3o pode interagir mais com ela.","The assessment is still running.":"A avalia\u00e7\u00e3o ainda est\u00e1 em curso.","The candidate is not allowed to submit invalid responses.":"O candidato n\u00e3o pode enviar respostas inv\u00e1lidas.","The column ":"A coluna ","The connection seems to be back, please proceed":"A conex\u00e3o parece estar de volta, por favor prossiga","the current question":"a pergunta atual","The dependency to the IMS QTI AssessmentItemRef \u0022%s\u0022 in the IMS Manifest file could not be resolved.":"A depend\u00eancia do IMS QTI AssessmentItemRef \u0022%s no arquivo do Manifesto IMS n\u00e3o p\u00f4de ser resolvida.","The download will be available in %d<\/strong> seconds":"O download estar\u00e1 dispon\u00edvel em %d<\/strong> segundos","The following criteria are not applicable to the selected class and have been removed from the search":"Os seguintes crit\u00e9rios n\u00e3o s\u00e3o aplic\u00e1veis \u00e0 classe selecionada e foram removidos da pesquisa","The following identifiers are not unique accross the test : %s":"Os seguintes identificadores n\u00e3o s\u00e3o originais \u00fanicos no teste: %s","The format of this field is not valid.":"O formato deste campo n\u00e3o \u00e9 v\u00e1lido.","The identifier of the item reference.":"O identificador da refer\u00eancia do item.","The identifier of the section.":"O identificador da se\u00e7\u00e3o.","The imported file is not properly UTF-8 encoded.":"O arquivo importado n\u00e3o \u00e9 codificado corretamente em UTF-8.","The IMS QTI Item referenced as \u0022%s\u0022 in the IMS Manifest file was already stored in the Item Bank.":"O item IMS QTI referenciado como \u0022%s\u0022 no arquivo IMS Manifesto j\u00e1 estava armazenado no Item Bank.","The IMS QTI Test Package could not be imported.":"O pacote de teste IMS QTI n\u00e3o p\u00f4de ser importado.","The IMS QTI Test referenced as \u0022%s\u0022 in the IMS Manifest file could not be imported.":"O teste IMS QTI referenciado como \u0022%s\u0022 no arquivo IMS Manifest n\u00e3o p\u00f4de ser importado.","The index identifier should not be empty":"O identificador de \u00edndice n\u00e3o deve estar vazio","The lock has been released":"O bloqueio foi liberado","The navigation mode determines the general paths that the candidate may take. A linear mode restricts the candidate to attempt each item in turn. Non Linear removes this restriction.":"O modo de navega\u00e7\u00e3o determina os caminhos gerais que o candidato pode seguir. O modo linear restringe o candidato a tentar cada item em volta. N\u00e3o linear remove esta restri\u00e7\u00e3o.","The number of child elements to be selected.":"O n\u00famero de elementos a serem seleccionados.","The outcome \u0022%s\u0022 does not exist, but it is referenced by a feedback block!":"O resultado \u0022%s n\u00e3o existe, mas \u00e9 referenciado por um bloco de feedback!","The outcomes have been regenerated!":"Os resultados foram regenerados!","The principle identifier of the test.":"O identificador principal do teste.","The properties of the source class will be replaced by those of the destination class. This might result in a loss of metadata. Continue anyway?":"As propriedades da classe de origem ser\u00e3o substitu\u00eddas por aquelas da classe de destino. Isto pode resultar em perda de metadados. Continuar mesmo assim?","The provided archive is invalid. Make sure it is not corrupted and that it contains an \u0027imsmanifest.xml\u0027 file.":"O arquivo fornecido \u00e9 inv\u00e1lido. Verifique se ele n\u00e3o est\u00e1 corrompido e se cont\u00e9m um arquivo \u0027imsmanifest.xml\u0027.","The QTI Test \u0027%s\u0027 to be compiled must contain at least 1 QTI Item. None found.":"O teste QTI \u0027%s\u0027 para ser compilado deve conter pelo menos 1 Item QTI. Nenhum encontrado.","The QTI test could not be retrieved correctly.":"O teste QTI n\u00e3o p\u00f4de ser recuperado corretamente.","The QTI Test XML or one of its dependencies is malformed or empty.":"O teste QTI XML ou uma de suas depend\u00eancias est\u00e1 malformado ou vazio.","The QTI-XML test could not be written correctly.":"O teste QTI-XML n\u00e3o p\u00f4de ser escrito corretamente.","The reference.":"A refer\u00eancia.","The resources related to the IMS QTI Test referenced as \u0022%s\u0022 in the IMS Manifest file were rolled back.":"Os recursos relacionados ao teste IMS QTI referenciado como \u0022%s no arquivo do Manifesto IMS foram devolvidos.","The score will be processed for the entire test. A sum of all SCORE outcomes will be computed and divided by the sum of MAX SCORE, the result will be compared to the cut score (or pass ratio), then the PASS_TOTAL outcome will be set accordingly.":"A pontua\u00e7\u00e3o ser\u00e1 processada para o teste inteiro. Uma soma de todos os resultados SCORE ser\u00e1 calculada e dividida pela soma M\u00c1X SCORE, o resultado ser\u00e1 comparado com a pontua\u00e7\u00e3o de corte (ou taxa de aprova\u00e7\u00e3o), ent\u00e3o o resultado PASS_TOTAL ser\u00e1 definido em conformidade.","The score will be processed for the entire test. A sum of all SCORE outcomes will be computed, the result will take place in the SCORE_TOTAL outcome.":"A pontua\u00e7\u00e3o ser\u00e1 processada para o teste inteiro. Uma soma de todos os resultados SCORE ser\u00e1 calculada, o resultado ter\u00e1 lugar no resultado do SCORE_TOTAL .","The section title.":"O t\u00edtulo da turma.","The server has sent an empty response":"O servidor enviou uma resposta vazia","The submission mode determines when the candidate\u0027s responses are submitted for response processing. A testPart in individual mode requires the candidate to submit their responses on an item-by-item basis. In simultaneous mode the candidate\u0027s responses are all submitted together at the end of the testPart.":"O modo de envio determina quando as respostas do candidato s\u00e3o enviadas para o processo de resposta. Uma testPart no modo individual requer que o candidato envie suas respostas de acordo com o item. Ao mesmo tempo, as respostas do candidato s\u00e3o todas enviadas em conjunto no final do teste.","The test has been closed\/suspended!":"O teste foi fechado\/suspenso!","The test has been paused, we are unable to connect to the server.":"O teste foi pausado, n\u00e3o foi poss\u00edvel conectar ao servidor.","The test has not been saved.":"O teste n\u00e3o foi salvo.","The test has unsaved changes, are you sure you want to leave?":"O teste possui altera\u00e7\u00f5es n\u00e3o salvas. Tem certeza que deseja sair?","The test has unsaved changes, would you like to save it?":"O teste tem altera\u00e7\u00f5es n\u00e3o salvas. Deseja salv\u00e1-las?","The test needs to be saved before it can be previewed.":"O teste precisa ser salvo antes de ser pr\u00e9-visualizado.","The test part identifier.":"Identificador da pe\u00e7a de teste.","The test title.":"O t\u00edtulo do teste.","The time limit has been reached for this part of the test.":"O tempo limite foi atingido para esta parte do teste.","The uploaded file is too large (maximum %s bytes)":"O arquivo enviado \u00e9 muito grande (m\u00e1ximo %s bytes)","The value for the property \u0022%s\u0022 must be unique.":"O valor para a propriedade \u0022%s\u0022 deve ser \u00fanico.","The value of this field must be a valid date format, e.g. YYYY-MM-DD":"O valor deste campo deve ser um formato de data v\u00e1lido, por exemplo AAAA-MM-DD","The value of this field must be an integer":"O valor deste campo deve ser um n\u00famero inteiro","The value of this field must be numeric":"O valor deste campo deve ser num\u00e9rico","There are %s unanswered questions":"H\u00e1 %s perguntas n\u00e3o respondidas","There are %s unanswered questions in this part of the test":"H\u00e1 %s perguntas em aberto nesta parte do teste","There is %s unanswered question":"H\u00e1 %s perguntas n\u00e3o respondidas","There is %s unanswered question in this part of the test":"H\u00e1 %s pergunta n\u00e3o respondida nesta parte do teste","There is not outcomes!":"N\u00e3o h\u00e1 resultados!","There is nothing to list!":"N\u00e3o h\u00e1 nada para listar!","This %s is currently checked out":"Este %s est\u00e1 atualmente check-out","This constraint affects the visibility of feedback after the end of the last attempt.":"Esta restri\u00e7\u00e3o afeta a visibilidade do feedback ap\u00f3s o fim da \u00faltima tentativa.","This constraint controls whether or not the candidate is allowed to provide a comment on the item during the session. Comments are not part of the assessed responses.":"Esta restri\u00e7\u00e3o controla se o candidato pode ou n\u00e3o fornecer um coment\u00e1rio sobre o item durante a sess\u00e3o. Os coment\u00e1rios n\u00e3o fazem parte das respostas avaliadas.","This field is required":"Este campo \u00e9 obrigat\u00f3rio","This field is too long":"Este campo \u00e9 muito longo","This field is too short":"Este campo \u00e9 muito curto","This functionality is blocked. Please contact with your administrator for more details.":"Esta funcionalidade est\u00e1 bloqueada. Entre em contato com o seu administrador para mais detalhes.","This is not a valid email address.":"Este n\u00e3o \u00e9 um endere\u00e7o de e-mail v\u00e1lido.","this is required":"campo obrigat\u00f3rio","This Login is already in use":"Login j\u00e1 est\u00e1 em uso","This media cannot be played!":"Esta m\u00eddia n\u00e3o pode ser reproduzida!","This or one of %s must have a value":"Este ou um dos %s devem ter um valor","This password reset link is no longer valid. It may have already been used. If you still wish to reset your password please request a new link":"Este link de redefini\u00e7\u00e3o de senha n\u00e3o \u00e9 mais v\u00e1lido. Ele pode ter j\u00e1 sido usado. Se voc\u00ea ainda deseja redefinir sua senha, solicite um novo link","This resource is locked":"Este recurso est\u00e1 bloqueado","This role is still given to one or more users. Please remove the role to these users first.":"Esta fun\u00e7\u00e3o ainda \u00e9 dado a um ou mais usu\u00e1rios. Por favor, remova a primeira fun\u00e7\u00e3o para esses usu\u00e1rios.","This should equal %s":"Isto deve ser igual a %s","This should not equal %s":"Isto n\u00e3o deve ser igual a %s","This test has been suspended":"Este teste foi suspenso","This test has been terminated":"Este teste foi finalizado","time":"hora","Time limit reached for item \u0022%s\u0022.":"Tempo limite atingido para o item \u0022%s\u0022.","Time limit reached, this part of the test has ended.":"Tempo limite atingido, esta parte do teste terminou.","Time limit reached, this part of the test has ended. However you are allowed to finish the current item.":"Limite de tempo atingido, esta parte do teste terminou. No entanto, voc\u00ea pode terminar o item atual.","Time Limits":"Limite de tempo","Time Remaining":"Tempo Restante","Time zone":"Fuso hor\u00e1rio","Title":"T\u00edtulo","to":"para","To reset your password, click the link below, or paste it into your browser. You will then be prompted to create a new password.":"Para redefinir sua senha, clique no link abaixo ou cole-o no seu navegador. Em seguida, ser\u00e1 solicitado a criar uma nova senha.","to translate":"para traduzir","Toggle multiple\/single selection":"Alternar sele\u00e7\u00e3o m\u00faltipla\/\u00fanica","Toggle playback":"Ativar\/desativar reprodu\u00e7\u00e3o","Toggle start from here mode":"Alternar in\u00edcio a partir daqui modo","Toggle the date time picker":"Alternar o seletor de data e hora","Tokenizer":"Tokenizer","Too many non-option arguments: got %s, maximum of %s":"Muitos argumentos n\u00e3o-op\u00e7\u00e3o: obteve %s, m\u00e1ximo de %s","Too many suggestions match your query. Only a few are listed":"Muitas sugest\u00f5es correspondem \u00e0 sua consulta. Somente algumas est\u00e3o listadas","Tool box and flagging for review":"Caixa de ferramentas e sinaliza\u00e7\u00e3o para revis\u00e3o","Toolbox":"Ferramentas","Tools":"Ferramentas","Total duration":"Dura\u00e7\u00e3o total","Total score":"Pontua\u00e7\u00e3o total","Total:":"Total:","Translate":"Traduzir","Translate to":"Traduzir para","Translation parameters":"Par\u00e2metros de tradu\u00e7\u00e3o","Translation saved":"Tradu\u00e7\u00e3o salva","Transport Layer Security":"Seguran\u00e7a de Camada de Transporte","Tree - Multiple node choice ":"\u00c1rvore - M\u00faltipla escolha de n\u00f3 ","Tree values":"Valores da \u00e1rvore","Trees":"\u00c1rvores","True":"Verdadeiro","trunc":"trunc","Try connecting the machine to the internet via cable, or move to an area with a better wifi signal.":"Tente conectar a m\u00e1quina \u00e0 internet via cabo ou mova para uma \u00e1rea com um sinal de Wi-Fi melhor.","Tutor":"Professor","Type":"tipo","Type your search":"Digite sua pesquisa","Unable to access your account?":"N\u00e3o foi poss\u00edvel acessar sua conta?","Unable to change passwords in demo mode":"N\u00e3o foi poss\u00edvel alterar a senha em modo de demonstra\u00e7\u00e3o","Unable to copy the resource":"N\u00e3o \u00e9 poss\u00edvel copiar o recurso","Unable to delete %s":"N\u00e3o foi poss\u00edvel excluir %s","Unable to delete the selected resource":"N\u00e3o \u00e9 poss\u00edvel excluir o recurso selecionado","Unable to delete the selected resources":"N\u00e3o foi poss\u00edvel excluir os recursos selecionados","Unable to move the resources":"N\u00e3o \u00e9 poss\u00edvel mover recursos","Unable to open file %s":"N\u00e3o foi poss\u00edvel abrir o arquivo %s","Unable to process your request":"N\u00e3o foi poss\u00edvel processar sua solicita\u00e7\u00e3o","Unable to release the lock":"Imposs\u00edvel liberar o bloqueio","Unable to remove the property.":"N\u00e3o \u00e9 poss\u00edvel remover a propriedade.","Unable to save resource.":"N\u00e3o foi poss\u00edvel salvar o recurso.","unable to search into notification.":"n\u00e3o \u00e9 poss\u00edvel pesquisar na notifica\u00e7\u00e3o.","Unable to send the password reset request":"N\u00e3o foi poss\u00edvel enviar a solicita\u00e7\u00e3o de recupera\u00e7\u00e3o de senha","Unable to update the asset service":"N\u00e3o \u00e9 poss\u00edvel atualizar o servi\u00e7o","Unable to upload file":"N\u00e3o foi poss\u00edvel enviar o arquivo","Unable to upload file %s : %s":"N\u00e3o foi poss\u00edvel enviar o arquivo %s : %s","Unanswered":"Sem resposta","Unanswered items":"Itens n\u00e3o respondidos","Unary operator +":"Operador Un\u00e1rio +","Unary operator -":"Operador Un\u00e1rio -","Uncheck All":"Desmarcar todos","Uncheck all":"Desmarcar todos","Undefined amount of the pages for pagination":"Valor indefinido das p\u00e1ginas para pagina\u00e7\u00e3o","Undefined amount of the totalPages for pagination":"Quantidade indefinida de p\u00e1ginas totais para pagina\u00e7\u00e3o","Undo":"Desfazer","Unexpected error. Please contact administrator":"Ocorreu um erro inesperado. Por favor, contate o administrador do sistema","Unflag for Review":"Remover sinaliza\u00e7\u00e3o para revis\u00e3o","Uninstall of %s failed":"Falha ao desinstalar de %s","Uninstalled %s":"%s desinstalado","UNIX Compressed Archive File":"Arquivo de Compress\u00e3o UNIX","unknown":"desconhecido","Unknown Error":"Erro desconhecido","Unknown error.":"Erro Desconhecido","unkown task id %s":"id tarefa desconhecido %s","Unlink to use separated durations":"Desvincular para usar dura\u00e7\u00f5es separadas","Unseen":"Unseen","Update":"Atualizar","Update ID : %s":"Atualizar o ID : %s","Updating search index":"Atualizando \u00edndice de busca","Upload":"Enviar","Upload a QTI 2.1 Test Package File":"Enviar um arquivo de teste QTI 2.1","Upload into:":"Enviar para:","URI Path":"URI Path","Usage: ImportRdf RDF_FILE [MODEL_ID]":"Uso: ImportRdf RDF_FILE [MODEL_ID]","USAGE: please provide a valid extension id as second parameter":"USO: Por favor, forne\u00e7a um ID de extens\u00e3o v\u00e1lido como segundo par\u00e2metro","USAGE: please provide a valid service name as first parameter":"USO: Por favor, forne\u00e7a um nome de servi\u00e7o v\u00e1lido como primeiro par\u00e2metro","USAGE: please provide the service name as first parameter":"USO: por favor, forne\u00e7a o nome de servi\u00e7o como primeiro par\u00e2metro","Use a term":"Utilizar um termo","Use a variable":"Utilizar uma vari\u00e1vel","Use Ctrl\/Meta key or Lasso for multiple selection":"Usar a tecla Ctrl\/Meta ou La\u00e7o para sele\u00e7\u00e3o m\u00faltipla","Use default value":"Utilizar valor padr\u00e3o","User":"Usu\u00e1rio","User %s can not be locked":"O usu\u00e1rio %s n\u00e3o pode ser bloqueado","User %s can not be unlocked":"O usu\u00e1rio %s n\u00e3o pode ser desbloqueado","User %s successfully locked":"Usu\u00e1rio %s bloqueado com sucesso","User %s successfully unlocked":"Usu\u00e1rio %s desbloqueado com sucesso","User added":"Usu\u00e1rio adicionado","User deleted successfully":"Usu\u00e1rio exclu\u00eddo com sucesso","User deletion not permitted on a demo instance":"Exclus\u00e3o de usu\u00e1rio n\u00e3o permitida em uma inst\u00e2ncia de demonstra\u00e7\u00e3o","User not found":"Usu\u00e1rio n\u00e3o encontrado","User saved":"Usu\u00e1rio salvo","User Settings":"Configura\u00e7\u00f5es de Usu\u00e1rio","Users":"Usu\u00e1rios","Validate Responses":"Validar respostas","Validation for field \u0027%s\u0027 has failed. Language does not exist in the system":"Valida\u00e7\u00e3o do campo \u0027%s\u0027 falhou. Idioma n\u00e3o existe no sistema","Validation for field \u0027%s\u0027 has failed. List of values expected":"Valida\u00e7\u00e3o do campo \u0027%s\u0027 falhou. Lista de valores esperados","Validation for field \u0027%s\u0027 has failed. Should not be empty":"Valida\u00e7\u00e3o do campo \u0027%s\u0027 falhou. N\u00e3o deve estar vazio","Validation for field \u0027%s\u0027 has failed. Valid role expected. Given: %s":"Valida\u00e7\u00e3o para o campo \u0027%s\u0027 falhou. Fun\u00e7\u00e3o v\u00e1lida esperada. Dado: %s","Validation for field \u0027%s\u0027 has failed. Valid URI expected":"Falha na valida\u00e7\u00e3o do campo \u0027.%s\u0027. URI v\u00e1lido esperado","Validation for field \u0027%s\u0027 has failed. Valid URI expected. Given: %s":"A valida\u00e7\u00e3o do campo \u0027%s\u0027 falhou. URI v\u00e1lido esperado. Dado: %s","Value":"Valor","Value ellipsis":"Elipses de valor","Value of E":"Valor de E","Value of PI":"Valor do PI","Variable":"Vari\u00e1vel","Variable %s":"Vari\u00e1vel %s","Version":"Vers\u00e3o","View":"Visualizar","View and format the collected results.":"Visualizar e formatar os resultados coletados.","View report":"Visualizar relat\u00f3rio","View resources as a list":"Ver recursos como uma lista","View resources as a tree":"Ver recursos como uma \u00e1rvore","View Tree":"Ver \u00c1rvore","Viewed":"Visualizado","Viewed items":"Itens visualizados","Views":"Visualiza\u00e7\u00f5es","Visible":"Vis\u00edvel","Volume":"Volume","Wait for your connection to come back online.":"Aguarde a sua conex\u00e3o voltar online.","Wait is over":"Espera acabou","Waiting":"Aguardando","Warning \u2013 You have %s remaining to complete the test.":"Aviso \u2013 Voc\u00ea tem %s para concluir o teste.","Warning \u2013 You have %s remaining to complete this item.":"Aviso \u2013 Voc\u00ea tem %s restante(s) para completar este item.","Warning \u2013 You have %s remaining to complete this section.":"Aviso \u2013 Voc\u00ea tem %s restantes para completar esta se\u00e7\u00e3o.","Warning \u2013 You have %s remaining to complete this test part.":"Aviso \u2013 Voc\u00ea tem %s restante para completar esta parte do teste.","Warning \u2013 You have %s remaining to complete this test.":"Aviso \u2013 Voc\u00ea tem %s restante(s) para completar este item.","WAV audio":"\u00c1udio WAV","We are unable to connect the server to submit your results.":"N\u00e3o foi poss\u00edvel conectar com o servidor para enviar seus resultados.","We are unable to connect to the server to retrieve the next item.":"N\u00e3o foi poss\u00edvel conectar ao servidor para recuperar o pr\u00f3ximo item.","WebM audio":"\u00c1udio WebM","WebM video":"WebM v\u00eddeo","Weight":"Peso","Weights":"Pesos","When selecting child elements each element is normally eligible for selection once only.":"Ao selecionar elementos filhos, cada elemento normalmente \u00e9 eleg\u00edvel para sele\u00e7\u00e3o apenas uma vez.","Whether a candidate\u0027s response that is beyond the maximum duration of the item should still be accepted.":"Se a resposta de um candidato que exceda o prazo m\u00e1ximo de dura\u00e7\u00e3o do item dever\u00e1 continuar a ser aceite.","Whether a candidate\u0027s response that is beyond the maximum duration of the section should still be accepted.":"Se a resposta de um candidato que exceda o per\u00edodo m\u00e1ximo de tempo da sec\u00e7\u00e3o deve ainda ser aceite.","Whether a candidate\u0027s response that is beyond the maximum duration of the test part should still be accepted.":"Se a resposta de um candidato que exceda a dura\u00e7\u00e3o m\u00e1xima da parte do teste ainda deve ser aceite.","Whether a candidate\u0027s response that is beyond the maximum duration should still be accepted.":"Se a resposta de um candidato que exceda o prazo m\u00e1ximo deve continuar a ser aceite.","White on Black":"Branco em preto","White on Blue (TAO standard theme)":"Branco sobre azul (cores padr\u00e3o da TAO)","Who can view the rubric block during the delivery.":"Quem pode ver o bloco de rubrica durante o exame.","Whole number part":"Parte n\u00famero inteiro","Width":"Largura","Windows help file":"Arquivo de ajuda do Windows","Windows Media audio":"\u00c1udio do Windows Media","Windows Media file (metafile)":"Arquivo de m\u00eddia Windows (metafile)","Windows Media video":"\u00c1udio do Windows Media","With Replacement":"Com Substitui\u00e7\u00e3o","Wrap image left":"Ajustar imagem \u00e0 direita","Wrap image right":"Ajustar imagem \u00e0 direita","Write Document":"Escrever Documento","Wrong file mime type":"Tipo de mime de arquivo errado","Wrong or missing parameter extension, module or action":"Extens\u00e3o de par\u00e2metro errada ou ausente","Wrong parameter shownExtension":"Par\u00e2metro errado shownExtension","XML Content":"Conte\u00fado XML","XML Editor":"Editor XML","XML error at line %1$d column %2$d \u0022%3$s\u0022.":"Erro XML na linha %1$d coluna %2$d \u0022%3$s\u0022.","XML file":"Arquivo XML","xmlEdit":"xmlEdit","Yellow on Blue":"Amarelo em azul","Yes":"Sim","You answered %s of %s question(s) for this section of the test":"Voc\u00ea respondeu %s de %s quest\u00e3o(\u00f5es) para esta se\u00e7\u00e3o do teste","You answered all %s question(s) in this section":"Voc\u00ea respondeu todas as %s perguntas nesta se\u00e7\u00e3o","You answered all %s question(s) in this test":"Voc\u00ea respondeu a todas %s quest\u00e3o(\u00f5es) neste teste","You answered only %s of the %s question(s) in this section":"Voc\u00ea respondeu apenas %s das %s perguntas nesta se\u00e7\u00e3o","You are about to go to the next item. Click OK to continue and go to the next item.":"Voc\u00ea est\u00e1 prestes a ir para o pr\u00f3ximo item. Clique em OK para continuar e ir para o pr\u00f3ximo item.","You are about to go to the previous item. Click OK to continue and go to the previous item.":"Voc\u00ea est\u00e1 prestes a ir ao item anterior. Clique em OK para continuar e ir para o item anterior.","You are about to leave this section.":"Voc\u00ea est\u00e1 prestes a sair desta se\u00e7\u00e3o.","You are about to submit the test.":"Voc\u00ea est\u00e1 prestes a enviar o teste.","You are about to submit the test. You will not be able to access this test once submitted. Click OK to continue and submit the test.":"Voc\u00ea est\u00e1 prestes a enviar o teste. N\u00e3o ser\u00e1 poss\u00edvel acessar este teste depois de enviado. Clique em OK para continuar e enviar o teste.","You are about to submit this test part.":"Voc\u00ea est\u00e1 prestes a enviar o teste.","You are currently working offline.":"Voc\u00ea est\u00e1 no modo offline.","You are encountering a prolonged connectivity loss.":"Voc\u00ea est\u00e1 enfrentando uma perda de conectividade prolongada.","You are encountering a prolonged connectivity loss. ":"Voc\u00ea est\u00e1 enfrentando uma perda de conectividade prolongada. ","You are not allowed to write in the class %s":"Voc\u00ea n\u00e3o tem permiss\u00e3o para escrever na classe %s","You are not authorised to remove this lock":"Voc\u00ea n\u00e3o est\u00e1 autorizado a remover este bloqueio","You can magnify the content by up to 200%. Check your browser settings to find out how to do it.":"Voc\u00ea pode ampliar o conte\u00fado at\u00e9 200%. Verifique as configura\u00e7\u00f5es do seu navegador para saber como fazer isso.","You cannot delete the root node":"Voc\u00ea n\u00e3o pode remover o n\u00f3 ra\u00edz","You cannot move the selected resources in the class %s":"Voc\u00ea n\u00e3o pode mover os recursos selecionados para a classe %s","You currently have no access to the platform":"Atualmente voc\u00ea n\u00e3o tem acesso \u00e0 plataforma","You do not have the required rights to edit this resource.":"Voc\u00ea n\u00e3o tem permiss\u00e3o para editar este recurso.","You flagged %s item(s) that you can review now":"Voc\u00ea sinalizou %s item(ns) que voc\u00ea pode revisar agora","You have %s item(s) marked for review.":"Voc\u00ea tem %s item(s) marcado(s) para revis\u00e3o.","You have %s left to answer remaining %s questions.":"Voc\u00ea tem %s restante(s) para responder %s perguntas.","You have %s remaining to complete the current item.":"Voc\u00ea tem %s restante(s) para completar o item atual.","You have %s unanswered question(s)":"Voc\u00ea tem %s perguntas n\u00e3o respondidas","You have %s unanswered question(s) and have %s item(s) marked for review.":"Voc\u00ea tem %s pergunta(s) n\u00e3o respondidas e tem %s item(s) marcados para revis\u00e3o.","You have %s unanswered question(s).":"Voc\u00ea tem %s pergunta(s) n\u00e3o respondidas.","You have been locked due to too many failed login attempts. ":"Voc\u00ea foi bloqueado devido a muitas tentativas de login. ","You have been logged out. Please login again":"A sua sess\u00e3o foi encerrada. Por favor, inicie sess\u00e3o novamente","You must activate JavaScript in your browser to run this application.":"Voc\u00ea deve ativar JavaScript no seu navegador para executar este aplicativo.","You will not be able to access this test once submitted. Click \u0022%s\u0022 to continue and submit the test.":"Voc\u00ea n\u00e3o poder\u00e1 acessar este teste depois de enviado. Clique \u0022%s\u0022 para continuar e enviar o teste.","Your account has been locked, please contact your administrator.":"Sua conta foi bloqueada, por favor, contate o administrador.","Your browser does not meet the technical requirements to run TAO.":"Seu navegador n\u00e3o atende aos requisitos t\u00e9cnicos para executar o TAO.","Your browser does not support copying to the clipboard":"Seu navegador n\u00e3o suporta copiar para a \u00e1rea de transfer\u00eancia","Your browser doesn\u2019t support the audio player.":"Seu navegador n\u00e3o suporta o reprodutor de \u00e1udio.","Your browser doesn\u2019t support the video player.":"Seu navegador n\u00e3o suporta o reprodutor de v\u00eddeo.","Your comment\u2026":"Seu coment\u00e1rio\u2026","Your connection seems to be back, please proceed.":"A conex\u00e3o parece estar de volta, por favor prossiga.","Your mail":"Seu e-mail","Your TAO Password":"Sua senha TAO","ZIP archive":"Arquivo ZIP","Zoom":"Ampliar","Zoom in":"Aumentar zoom","Zoom out":"Diminuir zoom"} \ No newline at end of file diff --git a/locales/pt-BR/qtiCat.rdf.po b/locales/pt-BR/qtiCat.rdf.po new file mode 100644 index 000000000..971683bab --- /dev/null +++ b/locales/pt-BR/qtiCat.rdf.po @@ -0,0 +1,29 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tao-3x\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-21 15:46\n" +"Last-Translator: TAO Translation Team \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Language: pt\n" +"sourceLanguage: en-US\n" +"targetLanguage: en-US\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Crowdin-Project: tao-3x\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 582145\n" +"X-Crowdin-Language: pt-BR\n" +"X-Crowdin-File: /taoQtiTest/locales/en-US/qtiCat.rdf.po\n" +"X-Crowdin-File-ID: 1659\n" +"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n" + +# http://www.tao.lu/Ontologies/TAOTest.rdf#QtiCatAdaptiveSections +msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label" +msgid "CAT Sections" +msgstr "Seções da CAT" + +# http://www.tao.lu/Ontologies/TAOTest.rdf#QtiCatAdaptiveSections +msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment" +msgid "QTI CAT Section identifiers" +msgstr "Identificadores de Seção CAT QTI" + diff --git a/locales/pt-BR/qtitest.rdf.po b/locales/pt-BR/qtitest.rdf.po new file mode 100644 index 000000000..0a1b936ee --- /dev/null +++ b/locales/pt-BR/qtitest.rdf.po @@ -0,0 +1,89 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tao-3x\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-21 15:46\n" +"Last-Translator: TAO Translation Team \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Language: pt\n" +"sourceLanguage: en-US\n" +"targetLanguage: en-US\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Crowdin-Project: tao-3x\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 582145\n" +"X-Crowdin-Language: pt-BR\n" +"X-Crowdin-File: /taoQtiTest/locales/en-US/qtitest.rdf.po\n" +"X-Crowdin-File-ID: 1663\n" +"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n" + +# http://www.tao.lu/Ontologies/TAOTest.rdf#QtiTestModel +msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label" +msgid "QTI 2.1 Test Driver" +msgstr "Driver de Teste QTI 2.1" + +# http://www.tao.lu/Ontologies/TAOTest.rdf#QtiTestModel +msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment" +msgid "Driver and configuration/authoring tool implementing the test interface for driving compliant QTI 2.1 tests" +msgstr "Driver e configuração/autoria implementando a interface de teste para lançar testes QTI 2.1 conforme a conformidade" + +# http://www.tao.lu/Ontologies/TAOTest.rdf#FormalParamQtiTestDefinition +msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label" +msgid "QTI Test Definition" +msgstr "Definição de teste QTI" + +# http://www.tao.lu/Ontologies/TAOTest.rdf#FormalParamQtiTestDefinition +msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment" +msgid "QTI Test Definition Uri" +msgstr "Uri de definição de teste QTI" + +# http://www.tao.lu/Ontologies/TAOTest.rdf#FormalParamQtiTestCompilation +msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label" +msgid "QTI Test Compilation" +msgstr "Compilação de teste QTI" + +# http://www.tao.lu/Ontologies/TAOTest.rdf#FormalParamQtiTestCompilation +msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment" +msgid "QTI Test Compilation Uri" +msgstr "Uri de compilação de teste QTI" + +# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#ServiceQtiTestRunner +msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label" +msgid "QTI test runner" +msgstr "Executor de teste QTI" + +# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#ServiceQtiTestRunner +msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment" +msgid "runs a QTI 2.1 test" +msgstr "executar um teste QTI 2.1" + +# http://www.tao.lu/Ontologies/generis.rdf#TestXMLEditor +msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label" +msgid "Test XML Editor" +msgstr "Editor XML do teste" + +# http://www.tao.lu/Ontologies/generis.rdf#TestXMLEditor +msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment" +msgid "The Test XML Editor Role" +msgstr "Função de Editor XML do Teste" + +# http://www.tao.lu/Ontologies/TAOTest.rdf#QtiTestModel +msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment" +msgid "QTI 2.1 Test Driver" +msgstr "Driver de Teste QTI 2.1" + +# http://www.tao.lu/Ontologies/TAOTest.rdf#FormalParamQtiTestDefinition +msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment" +msgid "QTI Test Definition" +msgstr "Definição de teste QTI" + +# http://www.tao.lu/Ontologies/TAOTest.rdf#FormalParamQtiTestCompilation +msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment" +msgid "QTI Test Compilation" +msgstr "Compilação de teste QTI" + +# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#ServiceQtiTestRunner +msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment" +msgid "QTI test runner" +msgstr "Executor de teste QTI" + diff --git a/locales/pt-BR/taoQtiTestItemRunner.rdf.po b/locales/pt-BR/taoQtiTestItemRunner.rdf.po new file mode 100644 index 000000000..7eebb6774 --- /dev/null +++ b/locales/pt-BR/taoQtiTestItemRunner.rdf.po @@ -0,0 +1,44 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tao-3x\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-21 15:46\n" +"Last-Translator: TAO Translation Team \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Language: pt\n" +"sourceLanguage: en-US\n" +"targetLanguage: en-US\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Crowdin-Project: tao-3x\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 582145\n" +"X-Crowdin-Language: pt-BR\n" +"X-Crowdin-File: /taoQtiTest/locales/en-US/taoQtiTestItemRunner.rdf.po\n" +"X-Crowdin-File-ID: 1657\n" +"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n" + +# http://www.tao.lu/Ontologies/TAOTest.rdf#FormalParamQtiTestParentServiceCallId +msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label" +msgid "QTI Test Parent Service Call ID" +msgstr "ID da chamada de serviço principal QTI" + +# http://www.tao.lu/Ontologies/TAOTest.rdf#FormalParamQtiTestParentServiceCallId +msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment" +msgid "QTI Test Parent Service Call ID" +msgstr "ID da chamada de serviço principal QTI" + +# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#ServiceQtiTestItemRunner +msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label" +msgid "QTI Test Item Runner" +msgstr "Motor de testes de itens QTI" + +# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#ServiceQtiTestItemRunner +msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment" +msgid "Embed and run an item into a QTI Test. This service initialize the TAO Apis and contexts" +msgstr "Incorporar e executar um item em um QTI Test. Este serviço inicializa a API TAO e contextos" + +# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#ServiceQtiTestItemRunner +msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment" +msgid "QTI Test Item Runner" +msgstr "Motor de testes de itens QTI" +