diff --git a/src/mumble/mumble_fr.ts b/src/mumble/mumble_fr.ts
index 04766c2b0c1..dc9ab84de2c 100644
--- a/src/mumble/mumble_fr.ts
+++ b/src/mumble/mumble_fr.ts
@@ -432,51 +432,51 @@ Cette valeur vous permet de définir un nombre maximum d'utilisateurs autor
Channel position
-
+ Position du salonChannel maximum users
-
+ Nombre maximal d'utilisateurs du salonChannel description
-
+ Description du salonSelect member to add
-
+ Sélectionnez le membre à ajouterExcluded group members
-
+ Membres du groupe exclusSelect member to remove
-
+ Sélectionnez le membre à retirerList of access control list entries
-
+ Liste des entrées de liste de contrôle d'accèsSelect group
-
+ Sélectionnez un groupeSelects a group this ACL entry applies to. Selecting a group and selecting a user are mutually exclusive.
-
+ Sélectionnez un groupe auquel cette entrée ACL s'applique. La sélection d'un groupe et la sélection d'un utilisateur s'excluent mutuellement.Select user
-
+ Sélectionnez un utilisateurSelects a user this ACL entry applies to. Selecting a group and selecting a user are mutually exclusive.
-
+ Sélectionnez un utilisateur auquel cette entrée ACL s'applique. La sélection d'un groupe et la sélection d'un utilisateur s'excluent mutuellement.List of available permissions
-
+ Liste des permissions disponibles
@@ -625,31 +625,31 @@ Cette valeur vous permet de définir un nombre maximum d'utilisateurs autor
List of speakers
- Liste d'haut-parleurs
+ Liste des haut-parleursDevice list
-
+ Liste des appareilsMove from unused to microphone list
-
+ Déplacer de la liste inutilisée à celle du microphoneMove from microphone to unused list
-
+ Déplacer de la liste du microphone à celle inutiliséeList of unused devices
-
+ Liste des appareils non utilisésMove from unused to speakers list
-
+ Déplacer de la liste inutilisée à celle des haut-parleursMove from speakers to unused list
-
+ Déplacer de la liste des haut-parleurs à celle inutilisée
@@ -660,7 +660,7 @@ Cette valeur vous permet de définir un nombre maximum d'utilisateurs autor
Opening selected ASIO device failed. No input will be done.
- L'ouverture du périphérique ASIO sélectionné a échouée. Il n'y aura pas d'entrée.
+ L'ouverture du périphérique ASIO sélectionné a échoué. Il n'y aura pas d'entrée.
@@ -1086,7 +1086,7 @@ Cette valeur vous permet de définir un nombre maximum d'utilisateurs autor
<b>This enables transmission audio cues when using Push To Talk.</b><br />Setting this will give you a short audio beep when you start and stop transmitting.
- <b>Ceci active la transmission d'indicateurs audio lors de l'utilisation d'appuyer pour parler</b><br />Activer cela vous donnera un court sonore bip lorsque vous commencerez à ou cesserez de transmettre.
+ <b>Ceci active la transmission d'indicateurs audio lors de l'utilisation d'appuyer pour parler</b><br />Activer cela vous donnera un court bip sonore lorsque vous commencerez à ou cesserez de transmettre.Push To Talk
@@ -1106,131 +1106,131 @@ Cette valeur vous permet de définir un nombre maximum d'utilisateurs autor
Input backend for audio
-
+ Backend d'entrée pour l'audioAudio input system
-
+ Système d'entrée audioAudio input device
-
+ Périphérique d'entrée audioTransmission mode
- Mode de transmission
+ Mode de transmissionPush to talk lock threshold
-
+ Seuil de verrouillage de l'appui pour parlerSwitch between push to talk and continuous mode by double tapping in this time frame
-
+ Basculer entre l'appui pour parler et le mode continu en double cliquant durant ce délai<b>Voice hold Time</b><br />After you release the push-to-talk key Mumble will keep transmitting for the selected amount of time.
-
+ <b>Délai de maintien de la voix</b><br />Après que vous ayez relâché la touche d'appui pour parler, Mumble continuera à transmettre pour la durée sélectionnée.Push to talk hold threshold
-
+ Seuil de maintien d'appui pour parlerExtend push to talk send time after the key is released by this amount of time
-
+ Augmenter la durée d'envoi d'appui pour parler après que la touche a été relâchée par cette duréeVoice hold time
-
+ Durée de maintien de la voixSilence below threshold
-
+ Seuil en dessous duquel il s'agira de silenceThis sets the threshold when Mumble will definitively consider a signal silence
-
+ Cela règle le seuil en dessous duquel Mumble considérera définitivement un signal comme du silenceSpeech above threshold
-
+ Seuil au dessus duquel il s'agira de paroleThis sets the threshold when Mumble will definitively consider a signal speech
-
+ Cela règle le seuil au-dessus duquel Mumble considérera définitivement un signal comme de la paroleThis sets how much speech is packed into a single network package
-
+ Cela règle la quantité de parole dans un seul paquet réseauAudio compression quality
-
+ Qualité de compression audioThis sets the target compression bitrate
-
+ Cela règle la compression cible de débit binaireMaximum amplification
- Amplification maximale
+ Amplification maximaleSpeech is dynamically amplified by at most this amount
-
+ La parole est amplifiée dynamiquement par au plus cette valeurNoise suppression strength
-
+ Puissance de suppression de bruitEcho cancellation mode
- Mode de suppression d'écho
+ Mode de suppression d'échoPath to audio file
-
+ Chemin vers le fichier audioPath to audio cue file when stopping to speak. Use the "browse" button to open a file dialog.
-
+ Chemin vers le fichier audio de signal lors de l'arrêt de la parole. Utilisez le bouton « Parcourir » pour ouvrir un dialogue de fichiers.Idle action time threshold (in minutes)
-
+ Seuil de délai d'inactivité (en minutes)Select what to do when being idle for a configurable amount of time. Default: nothing
-
+ Sélectionner quoi faire lors d'une inactivité pendant une durée configurable. Par défaut : ne rien faireGets played when you are trying to speak while being muted
-
+ S'affiche lorsque vous essayez de parler alors que vous êtes en sourdinePath to mute cue file. Use the "browse" button to open a file dialog.
-
+ Chemin vers le fichier de signal de sourdine. Utilisez le bouton « Parcourir » pour ouvrir un dialogue de fichiers.Browse for mute cue audio file
-
+ Parcourir pour le fichier de signal audio muetPath to audio cue file when starting to speak. Use the "browse" button to open a file dialog.
-
+ Chemin vers le fichier de signal audio lors du commencement de la parole. Utilisez le bouton « Parcourir » pour ouvrir un dialogue de fichiers.Preview the mute cue
-
+ Prévisualiser le signal muetThe mute cue is an audio sample which plays when you are trying to speak while being muted
-
+ Le signal muet est un échantillon audio qui est joué lorsque vous essayez de parler alors que vous êtes rendu muetPreview both audio cues
-
+ Prévisualiser les deux signaux audio
@@ -1293,19 +1293,19 @@ Cette valeur vous permet de définir un nombre maximum d'utilisateurs autor
milliseconds
-
+ millisecondesseconds
-
+ secondeskilobits per second
-
+ kilobits par secondedecibels
-
+ décibels
@@ -1582,55 +1582,55 @@ Cette valeur vous permet de définir un nombre maximum d'utilisateurs autor
Audio output system
-
+ Système de sortie audioAudio output device
-
+ Périphérique de sortie audioOutput delay of incoming speech
-
+ Délai de sortie de la parole entranteJitter buffer time
-
+ Délai de tampon de gigueAttenuation percentage
-
+ Pourcentage d'atténuationDuring speech, the volume of other applications will be reduced by this amount
-
+ Pendant que vous parlez, le volume des autres applications sera réduit de ce montantMinimum volume
- Volume minimum
+ Volume minimumMinimum distance
- Distance minimale
+ Distance minimaleMaximum distance
- Distance maximale
+ Distance maximaleLoopback artificial delay
-
+ Délai artificiel de rebouclageLoopback artificial packet loss
-
+ Perte de paquets artificiel de bouclageLoopback test mode
-
+ Mode de test de rebouclageThe loopback test can be used to test your audio configuration. While the loopback test is enabled, others will not be able to hear you.
-
+ Le test de rebouclage peut être utilisé pour tester votre configuration audio. Tant que le test de rebouclage est activé, les autres ne pourront pas vous entendre.
@@ -1677,11 +1677,11 @@ Cette valeur vous permet de définir un nombre maximum d'utilisateurs autor
milliseconds
-
+ millisecondesmeters
-
+ mètres
@@ -2220,71 +2220,71 @@ Parlez fort, comme lorsque vous êtes irrité ou excité. Diminuez le volume dan
Audio input system
-
+ Système d'entrée audioAudio input device
-
+ Périphérique d'entrée audioSelect audio output device
-
+ Sélectionnez le périphérique de sortie audioAudio output system
-
+ Système de sortie audioAudio output device
-
+ Périphérique de sortie audioThe Mumble positional audio system enables users to link the relative position of their voice to third party applications such as games.
-
+ Le système d'audio positionnel de Mumble permet aux utilisateurs de lier la position relative de leur voix à des applications tierces parties telles que des jeux.Output delay for incoming speech
-
+ Délai de sortie pour la parole entranteMaximum amplification of input sound
- Amplification maximale de l'entrée sonore
+ Amplification maximale de l'entrée sonoreSpeech is dynamically amplified by at most this amount
-
+ La parole est amplifiée dynamiquement au plus par cette valeurVoice activity detection level
-
+ Niveau de détection de l'activité de voixThis will set the range in which Mumble will consider a signal speech. Increase value to make voice activation more sensitive.
-
+ Cela réglera la plage dans laquelle Mumble considérera qu'un signal est de la parole. Augmentez la valeur pour rendre l'activation par la voix plus sensible.Push to talk
- Appuyer pour parler
+ Appuyer pour parlerUse the "push to talk shortcut" button to assign a key
-
+ Utilisez le bouton « raccourci appuyer pour parler » pour attacher une toucheSet push to talk shortcut
-
+ Définir le raccourci appuyer pour parlerThis will open a shortcut edit dialog
-
+ Cela ouvrira un dialogue d'édition de raccourciGraphical positional audio simulation view
-
+ Visualisation graphique de la simulation de l'audio positionnelThis visually represents the positional audio that is currently being played
-
+ Cela représente visuellement l'audio positionnel qui est actuellement joué
@@ -2430,35 +2430,35 @@ Parlez fort, comme lorsque vous êtes irrité ou excité. Diminuez le volume dan
Search for banned user
-
+ Rechercher un utilisateur banniUsername to ban
-
+ Nom d'utilisateur à bannirIP address to ban
-
+ Adresse IP à bannirBan reason
-
+ Motif du bannissementBan start date/time
-
+ Date et heure de départ du bannissementBan end date/time
-
+ Date et heure de la fin du bannissementCertificate hash to ban
-
+ Hachage du certificat à bannirList of banned users
-
+ Liste des utilisateurs bannis
@@ -2786,43 +2786,43 @@ Are you sure you wish to replace your certificate?
Displays current certificate
-
+ Affiche le certificat actuelCertificate file to import
- Fichier certificat à importer
+ Fichier de certificat à importerUse the "open" button to select a file using a dialog.
-
+ Utiliser le bouton « ouvrir » pour sélectionner un fichier au moyen d'un dialogue.Certificate password
- Mot de passe certificat
+ Mot de passe du certificatDisplays imported certificate
-
+ Affiche le certificat importéDisplays new certificate
-
+ Affiche le nouveau certificatFile to export certificate to
- Fichier vers lequel exporter le certificat
+ Fichier vers lequel exporter le certificatUse the "save as" button to select a file using a dialog.
-
+ Utilisez le bouton « Enregistrer sous » pour sélectionner un fichier au moyen d'un dialogue.Your name. For example: John Doe
-
+ Votre nom. Par exemple : Monsieur XYour email address. For example: johndoe@mumble.info
-
+ Votre adresse de courriel. Par exemple : johndoe@mumble.info
@@ -3306,31 +3306,31 @@ Are you sure you wish to replace your certificate?
This is the connection dialog. There are two different ways to connect to a Mumble server. If the server is listed publicly, you can use the server list to find it. If you know the server IP address, you can manually add a new permanent entry to your favorites.
-
+ Ceci est le dialogue de connexion. Il existe deux manières différentes d'établir une connexion à un serveur Mumble. Si le serveur est listé publiquement, vous pouvez utiliser la liste des serveurs pour le trouver. Si vous connaissez l'adresse IP du serveur, vous pouvez ajouter manuellement un nouvelle entrée permanente à vos favoris.The server list contains your favorites and all publicly listed servers.
-
+ La liste des serveurs contient vos favoris et tous les serveurs listés publiquement.With this search interface you can filter the Mumble servers displayed in the server list.
-
+ Avec cette interface de recherche vous pouvez filtrer les serveurs Mumble affichés sur la liste des serveurs.Search for servername
-
+ Rechercher le nomserveurSearch for location
-
+ Rechercher l'emplacementSet filter mode
-
+ Définir le mode de filtreServer
- Serveur
+ Serveur
@@ -3466,19 +3466,19 @@ Nom du serveur. C'est le nom du serveur tel qu'il apparaîtra dans vos
Server IP address
-
+ L'adresse IP du serveurServer port
-
+ Le port du serveurUsername
- Nom d'utilisateur
+ Nom d'utilisateurLabel for server
-
+ L'étiquette du serveur
@@ -3675,23 +3675,23 @@ Sans cette option, l'utilisation des raccourcis globaux de Mumble dans les
Configured shortcuts
- Raccourcis configurés
+ Raccourcis configurésUse up and down keys to navigate through your added shortcuts. Use left and right keys to navigate between actions and options for a single shortcut. Entries can be added and deleted with the buttons below.
-
+ Utilisez les touches de curseur haut et bas pour naviguer dans vos raccourcis ajoutés. Utilisez les touches de curseur gauche et droite pour naviguer entre les actions et les options pour un raccourci donné. Les entrées peuvent être ajoutées et effacées avec les boutons ci-dessous.Add unassigned shortcut
-
+ Ajouter un raccourci non attribuéThis adds a new empty entry to the "Configured Shortcut" tree above. The tree will be automatically focused. Assign a key or an action by selecting the entry in the tree above.
-
+ Cela ajoute une nouvelle entrée vide à l'arborescence « Raccourcis configurés » ci-dessus. L'arborescence sera automatiquement au premier plan. Attribuez une touche et une action en sélectionnant l'entrée dans l'arborescence ci-dessus.This removes the selected entry from the "Configured Shortcut" tree above
-
+ Cela enlève l'élément sélectionné de l'arborescence « Raccourcis configurés » ci-dessus
@@ -3722,15 +3722,15 @@ Sans cette option, l'utilisation des raccourcis globaux de Mumble dans les
List of shortcuts
-
+ Liste des raccourcisToggling this button will make the application listen for a shortcut. Once the shortcut is entered, the application stops listening for a shortcut. Multiple shortcuts can be assigned to the current action. Navigate to the shortcut list above to review the shortcuts currently assigned to the current action.
-
+ Basculer ce bouton fera en sorte que l'application écoute pour un raccourci. Une fois que le raccourci est entré, l'application cessera d'être à l'écoute pour un raccourci. De multiples raccourcis peuvent être attribués à l'action actuelle. Naviguez vers la liste des raccourcis ci-dessus pour examiner les raccourcis attribués actuellement à l'action courante.This button will remove the selected shortcut for the current action. Note that you will have to select a shortcut from the list above first before this button has any effect.
-
+ Ce bouton enlèvera le raccourci sélectionné de l'action actuelle. Notez que vous devrez d'abord sélectionner un raccourci depuis la liste ci-dessus pour que ce bouton puisse avoir un effet.
@@ -3758,27 +3758,27 @@ Sans cette option, l'utilisation des raccourcis globaux de Mumble dans les
Shortcut action
-
+ Action du raccourciShortcut data
-
+ Données du raccourciShortcut input combinations
-
+ Combinaisons d'entrée du raccourciUnassigned
- Non assigné
+ Non assignéchecked
-
+ cochéunchecked
-
+ non coché
@@ -4399,7 +4399,7 @@ Le paramètre ne s'applique qu'aux nouveaux messages, ceux déjà affi
Volume adjustment for audio cues
- Ajustement du volume pour les signaux audio
+ Réglage du volume pour les signaux audio<b>This is the volume adjustment for audio cues.</b><br />A value of 0 dB means no change to the sound sample.
@@ -4439,71 +4439,71 @@ Le paramètre ne s'applique qu'aux nouveaux messages, ceux déjà affi
Log message types and actions
-
+ Types et actions des messages de journalisationUse up and down keys to navigate through the message types. Use left and right keys to navigate between notification possibilities for a single message type.
-
+ Utilisez les touches de curseur haut et bas pour naviguer parmi les types de messages. Utilisez les touches de curseur droite et gauche pour naviguer parmi les possibilités de notification pour un type de message donné.Set length threshold
-
+ Définir le seuil de tailleText to speech volume
-
+ Volume de synthèse vocaleMaximum chat log length
-
+ Taille maximale du journal de discussionUser limit for notifications
-
+ Limite d'utilisateur pour les notificationsMessage type
-
+ Type de messageLog message to console checkbox
-
+ Boîte à cocher pour journaliser les messages dans la consoleDisplay pop-up notification for message checkbox
-
+ Boîte à cocher pour afficher des notifications contextuelles pour les messagesHighlight window for message checkbox
-
+ Boîte à cocher pour mettre la fenêtre en surbrillance pour les messagesRead message using text to speech checkbox
-
+ Boîte à cocher pour lire les messages avec la synthèse vocaleLimit message notification if user count is high checkbox
-
+ Boîte à cocher pour limiter les notifications de message si le nombre d'utilisateurs est élevéPlay sound file for message checkbox
-
+ Boîte à cocher pour jouer un son pour les messagesPath to sound file
-
+ Chemin vers le fichier sonchecked
-
+ cochéunchecked
-
+ non cochédecibels
-
+ décibels
@@ -4948,55 +4948,55 @@ Le paramètre ne s'applique qu'aux nouveaux messages, ceux déjà affi
Channel expand mode
-
+ Mode d'expansion des salonsUser dragging mode
-
+ Mode de glissement des utilisateursChannel dragging mode
-
+ Mode de glissement des salonsAlways on top mode
-
+ Mode toujours au-dessusQuit behavior mode
-
+ Mode de fonctionnement pour quitterChannel separator string
-
+ Chaîne séparatrice des salonsMaximum channel name length
-
+ Taille maximale des noms des salonsAbbreviation replacement characters
-
+ Caractères de remplacement des abréviationsRelative font size (in percent)
-
+ Taille relative de police (en pourcentage)Silent user display time (in seconds)
-
+ Durée d'affichage des utilisateurs silencieux (en secondes)Mumble theme
-
+ Thème de MumbleUser search action mode
-
+ Mode d'action de recherche d'utilisateursChannel search action mode
-
+ Mode d'action de recherche de salons
@@ -5604,7 +5604,7 @@ veuillez réessayer. Sinon annulez et vérifiez votre certificat et nom d'u
Chatbar
- Barre de dialogue
+ Barre de discussionShows a dialog of registered servers, and also allows quick-connect.
@@ -7013,151 +7013,151 @@ Les options valides sont :
Enter chat message
-
+ Entrer un message de discussion&Ban List
-
+ Liste des &bannissements&Information
-
+ &InformationIg&nore Messages
-
+ Ig&norer les messages&Send Message...
-
+ Envoyer un me&ssage...Set Ni&ckname...
-
+ Définir le pse&udonyme...L&ink
-
+ L&ierU&nlink All
-
+ &Tout délierM&ute Self
-
+ Se rendre m&uetD&eafen Self
-
+ S&e rendre sourdAudio &Statistics
-
+ &Statistiques audio&Settings
-
+ &RéglagesDeveloper &Console
-
+ &Console de développeurPositional &Audio Viewer
-
+ Visualiseur d'&audio positionnel&About
- &À propos
+ &À proposAbout &Qt
-
+ À propos de &QtRe&gister...
-
+ &Inscription...Registered &Users
-
+ &Utilisateurs inscrits&Access Tokens
-
+ Jetons d'&accèsRemo&ve Avatar
-
+ Enle&ver l'avatarReset Commen&t...
-
+ Réinitialiser le commen&taire...Remo&ve Avatar...
-
+ Enle&ver l'avatar...Remove the avatar of the selected user.
-
+ Enlever l'avatar de l'utilisateur sélectionné.&Join
-
+ Re&joindre&Hide When Filtering
-
+ Cac&her lors du filtrage&Pin When Filtering
-
+ É&pingler lors du filtrageVie&w Comment
-
+ Visualiser le co&mmentaire&Priority Speaker
-
+ &Parole prioritaire&Record...
-
+ &En®istrer...&Listen To Channel
-
+ Écouter le sa&lonTalking &UI
-
+ Mode trib&une&Join User's Channel
-
+ Re&joindre le salon de l'utilisateurM&ove To Own Channel
-
+ Déplacer vers son propre sal&onMoves this user to your current channel.
-
+ Déplace cet utilisateur vers votre salon actuel.Disable Te&xt-To-Speech
-
+ Désactiver la &synthèse vocale&Search...
-
+ &Rechercher...Filtered channels and users
-
+ Salons et utilisateurs filtrés
@@ -7248,59 +7248,59 @@ Les options valides sont :
Graphical positional audio simulation view
-
+ Affichage graphique de la simulation de l'audio positionnelThis visually represents the positional audio configuration that is currently being used
-
+ Cela représente visuellement la configuration de l'audio positionnel qui est actuellement utiliséListener Z coordinate
-
+ Coordonnés Z de l'auditeurListener X coordinate
-
+ Coordonnées X de l'auditeurListener Y coordinate
-
+ Coordonnées Y de l'auditeurSilent user display time (in seconds)
-
+ Durée d'affichage d'un utilisateur silencieux (en secondes)Listener azimuth (in degrees)
-
+ Azimut de l'auditeur (en degrés)Listener elevation (in degrees)
-
+ Élévation de l'auditeur (en degrés)Context string
-
+ Chaîne de contexteUse the "set" button to apply the context string
-
+ Utilisez le bouton « définir » pour appliquer la chaîne de contexteApply the context string
-
+ Appliquer la chaîne de contexteApply the identity string
-
+ Appliquer la chaîne d'identitéIdentity string
-
+ Chaîne d'identitéUse the "set" button to apply the identity string
-
+ Utilisez le bouton « définir » pour appliquer la chaîne d'identité
@@ -7518,23 +7518,23 @@ Empêche le client d'envoyer des informations pouvant identifier le systèm
Proxy type
-
+ Type de mandataireProxy hostname
-
+ Nom d'hôte du mandataireProxy port
-
+ Port du mandataireProxy username
-
+ Nom d'utilisateur du mandataireProxy password
-
+ Mot de passe du mandataire
@@ -8147,39 +8147,39 @@ Pour mettre à jour l'overlay, cliquez sur le bouton ci-dessous.
List of plugins
-
+ Liste des plug-inUse up and down keys to navigate through plugins. Use left and right keys to navigate between single plugin permissions.
-
+ Utilisez les touches de curseurs haut et bas pour naviguer parmi les plug-in. Utilisez les touches droite et gauche pour naviguer parmi les autorisations d'un plug-in donné.Plugin name
-
+ Nom du plug-inPlugin enabled checkbox
-
+ Boîte à cocher pug-in activéPlugin positional audio permission checkbox
-
+ Boîte à cocher autorisation du plug-in d'audio positionnelPlugin keyboard event listen permission checkbox
-
+ Boîte à cocher d'autorisation du plug-in d'écoute des événements de clavierchecked
-
+ cochéunchecked
-
+ non cochéNot available
-
+ Indisponible
@@ -8609,99 +8609,99 @@ Vous pouvez les enregistrer à nouveau.
Next
-
+ SuivantBack
-
+ PrécédentThis is you
-
+ C'est vousfriend
-
+ amiuser
-
+ utilisateurstatus
-
+ étatmuted and deafened
-
+ rendu muet et sourdmuted
-
+ en sourdinelocally muted
-
+ en sourdine localementunmuted
-
+ plus en sourdinerecording
-
+ enregistrement en courspriority speaker
-
+ parole prioritairehas a long comment
-
+ a un commentaire longtext messages ignored
-
+ messages textes ignorésregistered
-
+ inscritchannel
-
+ salonyour channel
-
+ votre salonaccessible
-
+ accessibleinaccessible
-
+ inaccessiblepublic
-
+ publicfiltered
-
+ filtrépinned
-
+ épingléListening for input
-
+ En cours d'écoute des entréesAdd
- Ajouter
+ Ajouter
@@ -8853,15 +8853,15 @@ Vous pouvez les enregistrer à nouveau.
Search string
-
+ Rechercher la chaîneSearch results
-
+ Résultats de rechercheUse up and down keys to navigate through the search results.
-
+ Utilisez les touches de curseur haut et bas pour naviguer parmi les résultats de recherche.
@@ -9027,19 +9027,19 @@ Vous pouvez les enregistrer à nouveau.
<b>Users:</b>
-
+ <b>Utilisateurs :</b>TCP Parameters
-
+ Paramètres TCP&View Certificate
- &Voir le certificat
+ &Voir le certificat&OK
-
+ &OK
@@ -9230,11 +9230,11 @@ Un jeton d'accès est une chaîne de caractères qui peut être utilisée c
Token List
-
+ Liste des jetonsUse the arrow keys to navigate this list of access tokens. The tokens are displayed in plain text.
-
+ Utilisez les touches de curseur haut et bas pour naviguer sur cette liste des jetons d'accès. Les jetons sont affichés en texte brut.
@@ -9288,15 +9288,15 @@ Un jeton d'accès est une chaîne de caractères qui peut être utilisée c
Search for user
-
+ Rechercher l'utilisateurSet inactivity filter mode
-
+ Définir le mode de filtrage d'inactivitéFilter for inactivity
-
+ Filtre d'inactivité
@@ -9450,7 +9450,7 @@ Un jeton d'accès est une chaîne de caractères qui peut être utilisée c
Details
-
+ Détails
@@ -9648,11 +9648,11 @@ Un jeton d'accès est une chaîne de caractères qui peut être utilisée c
Channel Listener
-
+ Auditeur du salonThis channel listener belongs to %1
-
+ Cet auditeur du salon appartient à %1
@@ -9923,11 +9923,11 @@ Contactez l'administrateur de votre serveur pour de plus amples information
This field contains the directory path to store any voice recordings in. Use the "browse" button to open a file dialog.
-
+ Ce champ contient le chemin du répertoire pour stocker tous les enregistrement vocaux. Utilisez le bouton « parcourir » pour ouvrir un dialogue de fichiers.This field contains the filename any voice recording is saved as. Various variables can be used to augment the filename. For example %time for the current time.
-
+ Ce champ contient le nom de fichier de tout enregistrement vocal tel qu'il a été sauvegardé. Diverses variables peuvent être utilisées pour étendre le nom de fichier. Par exemple %time pour l'heure actuelle.
@@ -9938,7 +9938,7 @@ Contactez l'administrateur de votre serveur pour de plus amples information
Local volume adjustment
-
+ Réglage du volume local