-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1
/
Copy pathtranslations.html
113 lines (72 loc) · 3.13 KB
/
translations.html
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
<html>
<head>
<META http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8">
<title>Métamorphose Translations</title>
</head>
<body>
<h3>Métamorphose Translations</h3>
<br/>
<pre>
If you make a translation, please send me the following:
* Your name.
* The name of the language in english or french, and in the native alphabet.
* The '.po' file (in format similar to this: 'fr.po' for French or
'pt_BR' for Brazilian Portuguese).
I will put the language in Métamorphose, giving you full
credit for the translation of course. If there are any
problems with the program and your translation please let me
know so these can be corrected.
Please note that the copyright and licensing for the translations
will be identical to the application.
You may use the English, French, and Spanish wording
as the basis of your translation, as these are official
translations and their accuracy has been verified by
the development team.
If you notice any errors with other translations,
send them my way as well!
Thank you!
Ianaré Sévi
<a href='mailto:[email protected]'>[email protected]</a>
------------------------------------------------------------------
Si vous faites une traduction, aillez l'obligeance de m'envoyer:
* Votre nom.
* Le nom de la langue en anglais ou français, et dans son propre alphabet.
* Le fichier '.po' (dans un format similaire à: 'fr.po' pour le
français, ou 'pt_BR.po' pour le portugais brésilien)
J'ajouterais la traduction à Métamorphose, en vous l'attribuant bien
entendu. S'il y a des problèmes avec le fonctionnement du logiciel
avec votre traduction, renseignez-moi pour que je puisse faire les
corrections nécessaires.
Notez que le copyright et la license des traductions serons identiques
au logiciel.
Vous pouvez utilisez comme base de votre traduction les traductions
anglaise, française, et/ou espagnole, qui sont considérées comme
traductions officielles, aillant été vérifiées par
l'équipe de développement.
Aussi, si vous apercevez des erreurs avec d'autres traductions,
n'hésitez pas à me le signaler!
Merci!
Ianaré Sévi
<a href='mailto:[email protected]'>[email protected]</a>
------------------------------------------------------------------
Si usted hace una traducción, por favor envíame:
* Su nombre
* El nombre del idioma en inglés o francés, y en su propio alfabeto.
* La carpeta '.po' (en un formato similar a: 'fr.po' para francés, o
'pt_BR.po' para portugués brasilero)
Yo añadiré su traducción a Métamorphose, y por supuesto le daré
crédito en su favor. Si hay problemas con el funcionamiento del programa con
su traducción, déjeme saber para poder hacer las correcciones necesarias.
Nota que el copyright y la licencia de las traducciones serán idénticos a la
aplicación.
Usted puede utilizar como base de su traducción, las traducciones en inglés,
francés, o español, que son consideradas las traducciones oficiales, habiendo
sido verificadas por el equipo de desarrollo.
También, si usted nota errores con las otras traducciones, por favor,
déjeme saber.
Gracias!
Ianaré Sévi
<a href='mailto:[email protected]'>[email protected]</a>
</pre>
</body>
</html>