-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 3
/
Copy pathindex.html
640 lines (595 loc) · 33.3 KB
/
index.html
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
<!DOCTYPE html>
<html>
<title>中文詞彙網路 2.0</title>
<meta charset="UTF-8">
<meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1">
<link rel="icon" type="image/png" href="assets/img/cwn-logo-256.png">
<link rel="stylesheet" href="https://www.w3schools.com/w3css/4/w3.css">
<link rel="stylesheet" href="https://fonts.googleapis.com/css?family=Raleway">
<link rel="stylesheet" href="https://cdnjs.cloudflare.com/ajax/libs/font-awesome/5.11.2/css/all.min.css">
<script src="https://cdn.anychart.com/releases/v8/js/anychart-base.min.js"></script>
<script src="https://cdn.anychart.com/releases/v8/js/anychart-ui.min.js"></script>
<script src="https://cdn.anychart.com/releases/v8/js/anychart-exports.min.js"></script>
<script src="https://cdn.anychart.com/releases/v8/js/anychart-tag-cloud.min.js"></script>
<script src="https://cdn.anychart.com/releases/v8/js/anychart-data-adapter.min.js"></script>
<link href="https://cdn.anychart.com/releases/v8/css/anychart-ui.min.css" type="text/css" rel="stylesheet">
<link href="https://cdn.anychart.com/releases/v8/fonts/css/anychart-font.min.css" type="text/css" rel="stylesheet">
<link rel="stylesheet" href="assets/css/style.css">
<link rel="stylesheet" href="assets/css/cwn-query.css">
<link rel="stylesheet" href="assets/css/sense-tagger.css">
<script src="https://unpkg.com/[email protected]/dist/vue.global.prod.js"></script>
<script src="https://cdnjs.cloudflare.com/ajax/libs/jquery/3.5.1/jquery.min.js"></script>
<style>
</style>
<body>
<!-- Navbar (sit on top) -->
<div class="w3-top">
<div class="w3-bar w3-card" id="myNavbar">
<a href="#home" class="w3-bar-item w3-button w3-wide">中文詞彙網路 CWN 2.0</a>
<!-- Right-sided navbar links -->
<div class="w3-right w3-hide-small">
<a href="#about" class="w3-bar-item w3-button"><i class="fa fa-user"></i> 關於(About)</a>
<a href="#cwn-query" class="w3-bar-item w3-button"><i class="fas fa-search"></i> 查詢(Query)</a>
<a href="#download" class="w3-bar-item w3-button"><i class="fas fa-download"></i> 下載(Download)</a>
</div>
<!-- Hide right-floated links on small screens and replace them with a menu icon -->
<a href="javascript:void(0)" class="w3-bar-item w3-button w3-right w3-hide-large w3-hide-medium"
onclick="w3_open()">
<i class="fa fa-bars"></i>
</a>
</div>
</div>
<!-- Sidebar on small screens when clicking the menu icon -->
<nav class="w3-sidebar w3-bar-block w3-black w3-card w3-animate-left w3-hide-medium w3-hide-large"
style="display:none" id="mySidebar">
<a href="javascript:void(0)" onclick="w3_close()" class="w3-bar-item w3-button w3-large w3-padding-16">結束選單 ×</a>
<a href="#about" onclick="w3_close()" class="w3-bar-item w3-button">關於(About)</a>
<a href="#query" onclick="w3_close()" class="w3-bar-item w3-button">查詢(Query)</a>
<a href="#download" onclick="w3_close()" class="w3-bar-item w3-button">下載(Download)</a>
</nav>
<!-- Header with full-height image -->
<header class="w3-display-container bg-grey" style="padding:128px 16px 64px 16px" id="home">
<div class="w3-row-padding">
<div class="w3-col m6">
<img class="w3-image w3-round-large" src="assets/img/cwn-logo-main.svg" alt="CWN Logo" width="560"
height="200">
</div>
<div class="w3-col m6" style="margin:5px -16px">
<h3>最新消息</h3>
<table class="w3-table w3-striped w3-white">
<tr>
<td><i class="fa fa-bullhorn"></i></td>
<td>CWN2.0 v.2022.08資料更新!</td>
<td><i>2022/08/01</i></td>
</tr>
<tr>
<td><i class="fa fa-bullhorn"></i></td>
<td>釋義語言統計分析圖表已釋出</td>
<td><i>2022/06/25</i></td>
</tr>
<tr>
<td><i class="fa fa-bullhorn"></i></td>
<td>CwnGraph 0.3.0 已釋出</td>
<td><i>2022/04/22</i></td>
</tr>
<tr>
<td><i class="fa fa-bullhorn"></i></td>
<td>歡迎參與CWN詞意標記工作小組!</td>
<td><i>2022/02/01</i></td>
</tr>
</table>
<br>
<p>
<a href="#download" class="w3-button w3-black w3-right" href="https://lopentu.github.com/CwnGraph">
<i class="fa fa-download"></i> 直接下載 CWN 資料</a>
<a class="w3-button w3-black w3-right" style="margin-right: 24px;"
href="https://github.com/lopentu/CwnGraph" target="_blank">
<i class="fab fa-github"></i> CwnGraph Github</a>
</p>
</div>
</div>
</header>
<!-- Promo Section "Statistics" -->
<div class="w3-container w3-row w3-center w3-lime w3-padding-32">
<div class="w3-quarter">
<span class="w3-xxlarge">29,321</span>
<br>收錄詞條
</div>
<div class="w3-quarter">
<span class="w3-xxlarge">29,433</span>
<br>詞意數量
</div>
<div class="w3-quarter">
<span class="w3-xxlarge">12,620</span>
<br>同義詞集
</div>
<div class="w3-quarter">
<span class="w3-xxlarge">59,993</span>
<br>詞意關係
</div>
</div>
<!-- About Section -->
<div class="w3-container" style="padding:64px 16px" id="about">
<h2 class="w3-center">關於 中文詞彙網路</h2>
<div class="w3-bar w3-center">
<button class="w3-button" onclick="openContent(event, 'Intro')" id="defaultOpen">CWN 簡介</button>
<button class="w3-button" onclick="openContent(event, 'People')">相關人員</button>
<button class="w3-button" onclick="openContent(event, 'Research')">研究發表</button>
<button class="w3-button" onclick="openContent(event, 'MetaLanguage')">釋義語言統計分析</button>
<button class="w3-button" onclick="openContent(event, 'SenseTagger')">詞意自動標記模型</button>
</div>
<div class="w3-row" style="padding:20px">
<div id="Intro" class="tabcontent">
<span class="w3-xlarge w3-padding-small tabtitle border-primary">CWN 簡介</span>
<p>中文詞彙網路(Chinese Wordnet,CWN),是一項試圖解決詞義(sense)以及詞彙語意關係(lexical semantic
relations)的語言知識資源。中文詞網的核心元素是中文詞彙的同義詞集(synsets)以及連繫各詞集的語意關係;透過語意關係,將各個同義詞集連接起來,形成語意網絡。</p>
<p>中文詞彙網路累積了近二十年的研究成果,起初由中研院語言學研究所推動,於 2010 年完成。臺大語言所目前負責維護中文詞彙網路,並著力開發更廣泛且靈活的工具資源,例如:XML、SQLite格式、WordNet
LMF資料格式等等。在數位人文的時代,附有標記的語料資料常是計算語言學與自然語言處理不可或缺的資源,更多語言的詞彙網路建立,也讓這項資源成為跨語言的研究素材。</p>
<p>中文詞彙網路收錄範圍為實詞(open class),亦即名詞、動詞、形容詞及副詞。第一次使用中文詞網,可以參考新手教學、快速上手/小工具。</p>
<br>
<h4><b>架構</b></h4>
<p>CWN裡的單詞之間主要關係是同義關係,例如「關和閉」、「車子和車」等同義詞。同義詞指的是表示相同概念,並且在許多情況下可以互換的無序單詞集合(同義詞集)。
CWN的1.2萬個同義詞集中的每一個都通過少量的「概念關係」連結到其他同義詞集。此外,同義詞集包含一個簡短定義(「釋義」),並且在大多數情況下,一個或多個簡短的句子說明了同義詞集中的單詞的用法。至於有多種不同含義的單詞形式,會以多種不同的同義詞集表示。因此,CWN中的每個形式含義對都是唯一的。
</p><br>
<h4><b>語意關係</b></h4>
<p>
同義詞集之間最頻繁編碼的關係是超從屬關係(也稱為上下位或ISA關係)。它將相對籠統的同義詞集(例如{植物})連結到相對具體的同義詞集(例如{花}和{杜鵑花})。因此,在CWN中,植物類別包括花,而花又包括杜鵑花。相對而言,花和杜鵑花等概念構成了植物類別。所有名詞層次最終都在根節點{事物}上。上下關係是遞移性的:如果杜鵑花是一種花,而花是一種植物,那麼杜鵑花是一種植物。
CWN區分類型(通用名詞)和實例(特定人員、國家/地區和地理實體)。因此,杜鵑花是花的一種,波蘭是國家的一個實例。實例和下位詞在其層次結構中始終是下位(子)節點。</p>
<p>
另外一個語意關係是反義關係。成對的“直接”反義詞,例如乾-濕和老-少,反映了強烈的語義對比。這些極性形容詞中的每一個又與許多“在語義上相似”的形容詞相關:老與長、大、邁,少與小相關。語義上相似的形容詞是其另一極“形容詞”的“間接反義詞”。
</p><br>
<h4><b>跨詞性關係</b></h4>
<p>
CWN的大多數關係都將來自同一詞性(POS)的詞連結起來。因此,CWN實際上包含四個子網,每個子網分別用於名詞、動詞、形容詞和副詞,跨POS的關係很少。</p><br><br>
</div>
<div id="People" class="tabcontent">
<span class="w3-xlarge w3-padding-small w3-border-teal w3-bottombar">相關人員</span>
<div></div>
<div></div>
<div>
<button class="w3-button w3-amber w3-padding-small w3-left" onclick="openPeopleTab('currentTeam')"
id="defaultPeople"><b>現任維護團隊</b></button><br>
<button class="w3-button w3-pale-yellow w3-padding-small w3-left"
onclick="openPeopleTab('creator')"><b>中文詞庫小組(資源建構者)</b></button><br>
<button class="w3-button w3-pale-yellow w3-padding-small w3-left"
onclick="openPeopleTab('previousTeam')"><b>所有曾參與計畫之貢獻者</b></button><br>
</div>
<div id="currentTeam" class="peopleTab" style="margin:5px -16px">
<table class="zigzag">
<thead>
<tr>
<th class="header" style="font-size: 20px">Member</th>
<th class="header" style="font-size: 20px">Position</th>
</tr>
</thead>
<tbody>
<tr>
<td style="font-size: 20px" width="20%">謝舒凱 </td>
<td>LOPE 實驗室 主持人</td>
</tr>
<tr>
<td style="font-size: larger">曾昱翔</td>
<td>LOPE 實驗室 博士後研究人員</td>
</tr>
<tr>
<td style="font-size: larger">江琼玉</td>
<td>LOPE 實驗室 研究人員</td>
</tr>
<tr>
<td style="font-size: larger">張淳涵</td>
<td>LOPE 實驗室 研究人員</td>
</tr>
<tr>
<td style="font-size: larger">古貿昌</td>
<td>LOPE 實驗室 博士生</td>
</tr>
<tr>
<td style="font-size: larger">王伯雅</td>
<td>LOPE 實驗室 博士生</td>
</tr>
<tr>
<td style="font-size: larger">陳韋伶</td>
<td>LOPE 實驗室 博士生</td>
</tr>
<tr>
<td style="font-size: larger">張鈺琳</td>
<td>LOPE 實驗室 碩士生</td>
</tr>
<tr>
<td style="font-size: larger">陳品而</td>
<td>LOPE 實驗室 碩士生</td>
</tr>
<tr>
<td style="font-size: larger">周昕妤</td>
<td>LOPE 實驗室 碩士生</td>
</tr>
<tr>
<td style="font-size: larger">莊詠甯</td>
</tr>
<tr>
<td style="font-size: larger">謝心默</td>
</tr>
<tr>
<td style="font-size: larger">許博翔</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</div>
<div id="previousTeam" class="peopleTab">
<div id="wordcloud"></div>
</div>
<div id="creator" class="peopleTab" style="padding:5px">
<table class="zigzag">
<thead>
<tr>
<th class="header" style="font-size: 20px">Member</th>
<th class="header" style="font-size: 20px">Position</th>
</tr>
</thead>
<tbody>
<tr>
<td style="font-size: larger">黃居仁</td>
<td>中央研究院語言學研究所, 2000-2009</td>
</tr>
<tr>
<td style="font-size: larger">謝舒凱</td>
<td>國立台灣大學語言學研究所,2009-</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</div>
</div>
<div id="Research" class="tabcontent">
<span class="w3-xlarge w3-padding-small w3-border-teal w3-bottombar">研究發表</span>
<div class="w3-row-padding" style="margin-top:12px">
<h4><b>2020</b></h4>
<p>Hsieh, Shu-Kai, Yu-Hsiang Tseng, Chiung-Yu Chiang, Richard Lian, Yong-fu Liao, Mao-Chang Ku, Ching-Fang
Shih. (2020). <b>From Sense to Action: A Word-Action Disambiguation Task in NLP.</b> The 34th Pacific Asia
Conferenceon Language, Information and Computation(PACLIC34). online. (Vietnam).</p>
<h4><b>2019</b></h4>
<p>Hsieh, S. K., Tseng, Y. H., Lee, C. Y., & Chiang, C. Y. (2019). <b>Modeling the Idiomaticity of
Chinese
Quadra-syllabic Idiomatic Expressions.</b> Paper presented in the 33rd Pacific Asia Conference on
Language, Information and Computation. Hakodate, Japan.</p>
<p>Tseng, Y. H. & Hsieh, S. K. (2019). <b>Augmenting Chinese WordNet semantic relations with
contextualized embeddings.</b> Paper presented in the 10th Global WordNet Conference. Wroclaw,
Poland.
</p>
<h4><b>2018</b></h4>
<p>Lee, Chih-Yao and Shu-Kai Hsieh. (2018). <b>Sinitic Wordnet: Laying the Groundwork with Chinese Varieties
Written in Traditional Characters.</b> Global WordNet Conference.</p>
<p>Hsieh, S. K., Tseng, Y. H., Lee, C. Y., & Chiang, C. Y. (2018). <b>Fluid Annotation: A
Granularity-aware Annotation Tool for Chinese Word Fluidity.</b> Paper presented in Eleventh
International
Conference on Language Resources and Evaluation. Miyazaki, Japan.</p>
<h4><b>2017</b></h4>
<p>謝舒凱,<b>中文語料與詞彙知識地圖</b>。陳浩然主編:語料庫與華語教學。高等教育出版社。
</p>
<h4><b>2016</b></h4>
<p>Hsieh, Shu-Kai. (2016). <b>Chinese Semantics</b>. In: Sin-Wai Chan (ed). The Routledge Encyclopedia of
the
Chinese Language.</p>
<p>Chu-Ren Huang, Shu-Kai Hsieh and Ruying Chang. (2016). <b>From Classical Poetry to Modern Ontology:
Bridging
the knowledge divide with a linked data approach</b>. In: C.R.Huang(ed). Digital Humanities: Bridging
the
Divide. The Humanities in Asia Book Series. Springer.</p>
<p>Chen, Min-Hsin and Shu-Kai Hsieh. (2016). <b>Degree Modification in Mandarin: A Case Study of Creative
Degree Modifier 各種 [Gezhong]</b>. In: Chinese Lexical Semantics, Volume 9332 of the series Lecture Notes
in
Computer Science. pp 255-261. Springer.</p>
<p>Huang, Tzu-Yun, H. C. Wu, C. C. Lee, S. M. Lee, G. W. Lee and Shu-Kai Hsieh. (2016). <b>Crowdsourcing
Experiment Designs for Chinese Word Sense Annotation</b>. In: Proceedings of ROCLING XXIII: Conference
on
Computational Linguistics and Speech Processing.</p>
<p>Liu, Yu-Wen and Shu-Kai Hsieh. (2016). <b>An Alternative Approach to Word Sense Disambiguation:
Revisiting
Sense Prototypicality in the Chinese Wordnet from Perspectives of Natural Language Acquisition</b>. The
15th
International Symposium on Chinese Languages and Linguistics (IsCLL-15).</p>
<h4><b>2015</b></h4>
<p>Huang, C. R. and Shu-Kai Hsieh. (2015). <b>Chinese Lexical Semantics</b>. In: William S-Y Wang and Chao
Fen-Sun
(eds). The Oxford Handbook of Chinese Linguistics. Oxford University Press. ISBN:978-0-19-985633-6.</p>
<p>Lee, Chi-Yao and Shu-Kai Hsieh. (2015). Linguistic Linked Data in Chinese. The 4th Workshop on Linked
Data in Linguistics, ACL 2015.</p>
<h4><b>2014</b></h4>
<p>Hsieh, Shu-Kai and Yu-Yun Chang. (2014). <b>Leveraging Morpho-semantics for the Discovery of Relations in
Chinese Wordnet</b>. In: Proceedings of the 7th International Global WordNet Conference. Tartu, Estonia.
</p>
<p>Francis Bond, Christiane Fellbaum, Shu-Kai Hsieh, Chu-Ren Huang, Adam Pease and Piek Vossen. (2014). <b>A
Multilingual Lexico-Semantic Database and Ontology</b>. In: P. Buitelaar and P. Cimiano (eds). Toward
the
Multilingual Semantic Web: Principles, Methods and Applications. Springer. ISBN978-3-662-43584-7.</p>
<h4><b>2008</b></h4>
<p>Hsieh, Shu-Kai. (2008). <b>Formal Description of Lexical Semantic Relations</b>. Concentric, Vol: 35. 1,
87-109.
Taipei, Taiwan.</p>
<p>Sue-Jin Ker, Chu-Ren Huang, Jia-Fei Hong, Shi-Yin Liu, Hui-Ling Jian, I-Li Su and Shu-Kai Hsieh. (2008).
<b>Design and Prototype of a Large-scale and Fully Sense-tagged Corpus</b>. Lecture Notes in Artificial
Intelligence (LNAI-4938), 186-193. Springer-Verlag. ISBN:0302-9743.
</p>
</div>
</div>
<div id="MetaLanguage" class="tabcontent">
<span class="w3-xlarge w3-padding-small w3-border-teal w3-bottombar">釋義語言統計分析</span>
<div class="w3-row-padding" style="margin-top:12px">
<p>
在CWN用於釋義的釋義語言當中,目前總共有160,538個單詞,包含14,961個不重複的中文詞彙,在這160,538個單詞當中,名詞的數量最多,共71,600個名詞,佔45%。其次為動詞,共44,179個動詞,佔28%。其餘有7,240個副詞,佔5%。4,729個形容詞,佔3%。剩下大約20%則不屬此四個詞類之一。詳細比例見下圖所示。
</p>
<img src="assets/img/pie.png" width="750">
<p>
以下圖表為CWN釋義語言中,使用次數最多的前10個名詞、形容詞、副詞、以及動詞。</p>
<img src="assets/img/meta_word_freq.png" width="750">
</div>
</div>
<div id="SenseTagger" class="tabcontent">
<span class="w3-xlarge w3-padding-small w3-border-teal w3-bottombar">詞意自動標記模型(CWN Sense Tagger)</span>
<div class="w3-row-padding" style="margin-top:12px"></div>
<!-- <div class="w3-panel w3-leftbar w3-border-lime">此為CWN詞義消岐模型靜態展示頁面。線上展示將於近期上線。</div>-->
<p>
詞意消歧(Word Sense Disambiguation,
WSD)是自然語言處理的一個頗具挑戰性也趣味十足的任務。中文的詞意消歧任務意在讓機器能辨別出語言中的多義現象,例如,人能從句子上下文中輕鬆的理解出「蘋果」指的是可食用的水果,抑或者是銷售手機、電腦等產品的公司,甚至於是指涉蘋果公司所生產的產品本身。本團隊利用中文詞彙網路所收錄的詞彙語意資料訓練BERT模型,在詞意消歧的任務可達大約82%的正確率。
更多資訊可以前往
<a href="https://github.com/lopentu/CwnSenseTagger">Cwn Sense Tagger</a>
查詢。
</p>
<br>
<div class="w3-center">
<input type="textarea" name="input" id="tagger-input" placeholder="請輸入一個句子">
<label class="i fas fa-search" id="test_api"></label>
<input type="checkbox" id="display-all-button" onchange="displayAll()">
<label for="display-all-button">顯示全部</label>
</div>
<br>
<div id="output-tokens" class="w3-center"></div>
<br>
<br>
<br>
</div>
<hr>
<div class="w3-bar w3-center">
<button class="w3-button" onclick="openContent(event, 'Intro')" id="defaultOpen">CWN 簡介</button>
<button class="w3-button" onclick="openContent(event, 'People')">相關人員</button>
<button class="w3-button" onclick="openContent(event, 'Research')">研究發表</button>
<button class="w3-button" onclick="openContent(event, 'MetaLanguage')">釋義語言統計分析</button>
<button class="w3-button" onclick="openContent(event, 'SenseTagger')">詞意自動標記模型</button>
</div>
</div>
</div>
<hr class="dotted">
<!-- query section-->
<div class="w3-container w3-center w3-padding-64" ref="vue-cwn-query" id="cwn-query"
style="background-color: #EDEDED">
<h2 class="w3-center">線上查詢</h2>
<div id="queryContainer">
<span><i class="i fas fa-search"></i></span>
<br>
<span>動態查詢</span>
<div id="stretchLine"></div>
</div>
<div class="w3-section w3-row-padding w3-center w3-text">
<input id="cwn-query-word-input" placeholder="請輸入查詢字詞" @keyup="onQuerWordKeyup" v-model="queryWord" />
<label class="i fas fa-search"></label>
</div>
<div class="">
<!-- <spinner> -->
<div class="lds-grid" v-if="isDataLoading">
<div></div>
<div></div>
<div></div>
<div></div>
<div></div>
<div></div>
<div></div>
<div></div>
<div></div>
</div>
<!-- </spinner> -->
<div id="senseNotFound" v-if="!isDataLoading && (currentWord.length > 0 && senseData.length == 0)">
無該字詞
</div>
<!-- <sense-group-wrapper -->
<div v-if="!isDataLoading" v-for="(grouped_senses, group_key) in senseGroups">
<div class="group-header" v-if="Object.keys(senseGroups).length > 1">
<span>{{currentWord}}({{group_key}}) 有 {{grouped_senses.length}}個詞意</span>
</div>
<div id="senseResults" class="w3-row" v-if="senseData.length > 0">
<!-- <sense-card-wrapper> -->
<div v-for="(sense, idx) in grouped_senses" class="w3-col l4 m6 s12 w3-padding"
:ref="'sense-'+sense.cwn_id">
<div class="sense-wrapper w3-padding w3-white w3-card w3-display-container"
:class="{senseFocus: isSenseFocus(sense)}">
<div class="pos-label w3-medium w3-display-topright"
:title="sense.pos.split(',').map((x)=>posLabels[x]).join('、') + '(' + sense.cwn_id + ')'"
@click="copySenseUrl(sense)">
{{sense.pos}}
</div>
<div class="sense-head">
{{idx+1}}. {{sense.definition}}
</div>
<div class="sense-examples">
<div v-if="!toShowFullExamples(sense.cwn_id)" @click="()=>toggleShowFullExamples(sense.cwn_id)"
class="example-preview">{{sense.examples[0]}}
<div class="fadeout"></div>
</div>
<div v-if="toShowFullExamples(sense.cwn_id)" class="full-example-wrapper w3-display-container">
<div class="collapse-examples" @click="()=>toggleShowFullExamples(sense.cwn_id)">
<i class="fa fa-angle-double-up"></i> 收起例句
<i class="fa fa-angle-double-up"></i>
</div>
<p v-for="example in sense.examples">{{example}}</p>
</div>
</div>
<div class="sense-relations">
<cwn-relation :sense="sense" relation="synonym" :key="sense.cwn_id + 'syn'"></cwn-relation>
<cwn-relation :sense="sense" relation="hypernym" :key="sense.cwn_id + 'hyper'"></cwn-relation>
<cwn-relation :sense="sense" relation="hyponym" :key="sense.cwn_id + 'hypo'"></cwn-relation>
<cwn-relation :sense="sense" relation="holonym" :key="sense.cwn_id + 'holo'"></cwn-relation>
<cwn-relation :sense="sense" relation="meronym" :key="sense.cwn_id + 'mero'"></cwn-relation>
<cwn-relation :sense="sense" relation="antonym" :key="sense.cwn_id + 'anto'"></cwn-relation>
<cwn-relation :sense="sense" relation="paranym" :key="sense.cwn_id + 'para'"></cwn-relation>
<cwn-relation :sense="sense" relation="nearsynonym" :key="sense.cwn_id + 'near'"></cwn-relation>
<cwn-relation :sense="sense" relation="varword" :key="sense.cwn_id + 'var'"></cwn-relation>
</div>
</div>
</div> <!-- </sense-card-wrapper> -->
</div> <!-- </sense-group-wrapper> -->
</div>
</div>
</div>
<hr class="dotted">
<!-- Download Section -->
<div class="w3-container" style="padding:64px 16px" id="download">
<h2 class="w3-center">下載資料</h2>
<p class="w3-center w3-large">使用下載資料請先閱讀<a href="#citing"
class="w3-border w3-padding-small w3-pale-red">引用方式</a>與<a href="#licence"
class="w3-border w3-padding-small w3-pale-red">授權方式</a></p>
<div class="w3-row" style="padding:20px">
<!-- 須再整理一下現有網頁的下載節點與資料 -->
<div class="w3-row">
<div class="w3-col m2 text-center">
<img src="assets/img/cwn-logo-256.png" width="100px">
</div>
<div class="w3-col m10 w3-container">
<h4>CWN 2.0 v2022.04 <span class="w3-opacity w3-medium">Apr, 2022</span>
<a href="https://drive.google.com/file/d/1C_Hg3ZCKjAe6mVbo-EA7a-AZdpjr5wd-/view?usp=sharing">
<i class="fa fa-download w3-text-red"></i>
</a>
</h4>
<p>最新釋出的版本,需搭配CwnGraph</p>
</div>
</div>
<div class="w3-row">
<div class="w3-col m2 text-center">
<img src="assets/img/cwn-logo-256.png" width="100px">
</div>
<div class="w3-col m10 w3-container">
<h4>CWNGraph 0.3.0 <span class="w3-opacity w3-medium">Apr, 2022</span>
<a href="https://github.com/lopentu/CwnGraph">
<i class="fab fa-github w3-text-red"></i>
</a>
</h4>
<p>CWN Python API</p>
</div>
</div>
<div class="w3-row">
<div class="w3-col m2 text-center">
<img src="assets/img/cwn-1.0-logo.png"
style="object-fit:cover;object-position: 0% 0%; width: 100px; height: 100px;">
</div>
<div class="w3-col m10 w3-container">
<h4>CWN 1.0 SQLite <span class="w3-opacity w3-medium">Sep 28, 2010</span></h4>
<br>
</div>
</div>
<div class="w3-row" style="padding-top: 100px;" id="citing">
<span class="w3-xlarge w3-padding-small border-primary tabtitle">引用方式</span>
<ul>
<li>黃居仁 (2007-2009) 、謝舒凱 (2009-2010) :跨語言知識表徵基礎架構─面向多語化與全球化的語言學研究。國科會專題補助計畫 (NSC 96-2411-H-003-061-MY3)
</li>
<li>Chu-Ren Huang and Shu-Kai Hsieh. (2010). Infrastructure for Cross-lingual Knowledge Representation ─
Towards Multilingualism in Linguistic Studies. Taiwan NSC-granted Research Project (NSC
96-2411-H-003-061-MY3)</li>
<li>黃居仁, 謝舒凱, 洪嘉馡, 陳韻竹, 蘇依莉, 陳永祥, 黃勝偉. 中文詞彙網路:跨語言知識處理基礎架構的設計理念與實踐. 中國語文,24卷第二期</li>
</ul>
</div>
<div class="w3-row" style="padding-top: 100px;" id="licence">
<span class="w3-xlarge w3-padding-small border-primary tabtitle">致謝</span>
<ul>
<li>詞彙網絡計畫2.0感謝科技部計畫「建構概念為本且具語義結合性的中文
知識庫」的支持</li>
</ul>
</div>
<div class="w3-row" style="padding-top: 100px;" id="licence">
<span class="w3-xlarge w3-padding-small border-primary tabtitle">授權方式</span>
<h4><b>「中文詞彙網路」資料使用規範 (Terms of Use of CWN)</b></h4>
<ol>
<li>中文詞彙網路是國科會計畫的工作成果。 (CWN is an NSC-sponsored project.)</li>
<li>中文詞彙網路之語料與程式皆可自由下載,但僅供學術研究之用,不得有任何商業行為。 (The corpus data and applications of CWN can be freely
downloaded
and used for academic purposes. No commercial use is allowed.)</li>
<li>未獲同意,不得將中文詞彙網路資料轉載。 (Without permission, reproducing the contents of CWN is prohibited.)</li>
<li>因中文詞彙網路而產生任何研究成果,請在論文中引用以下論文或計畫名稱: (Any research studies with results derived from CWN should
include the
following citations of papers/projects:)</li>
<ul>
<li>黃居仁 (2007-2009) 、謝舒凱 (2009-2010) :跨語言知識表徵基礎架構─面向多語化與全球化的語言學研究。國科會專題補助計畫 (NSC
96-2411-H-003-061-MY3)</li>
<li>Chu-Ren Huang and Shu-Kai Hsieh. (2010). Infrastructure for Cross-lingual Knowledge Representation
─
Towards Multilingualism in Linguistic Studies. Taiwan NSC-granted Research Project (NSC
96-2411-H-003-061-MY3)</li>
<li>黃居仁, 謝舒凱, 洪嘉馡, 陳韻竹, 蘇依莉, 陳永祥, 黃勝偉. 中文詞彙網路:跨語言知識處理基礎架構的設計理念與實踐. 中國語文,24卷第二期</li>
</ul>
</ol>
</div>
</div>
</div>
<!-- Footer -->
<footer class="bg-main w3-padding-64" style="color: white">
<div class="w3-row w3-third w3-left w3-padding-large">
<h3>相關連結</h3>
<a href="https://lope.linguistics.ntu.edu.tw/">
<h4>LOPE @ NTU</h4>
</a>
<a href="https://wordnet.princeton.edu/">
<h4>English WordNet</h4>
</a>
<a href="http://globalwordnet.org/">
<h4>Global WordNet Association</h4>
</a>
</div>
<div class="w3-row w3-twothird w3-padding-large">
<div class="w3-col m3 w3-text-left">
<h5>首頁</h5>
<a href="#home">
<h6>最新公告</h6>
</a>
</div>
<div class="w3-col m3 w3-text-left">
<h5>關於</h5>
<a href="#Intro">
<h6>CWN 簡介</h6> <a href="#Peolple">
<h6>相關人員</h6>
</a>
<a href="#Research">
<h6>研究發表</h6>
</a>
</div>
<div class="w3-col m3 w3-text-left">
<h5>查詢</h5>
<a href="#query">
<h6>線上查詢</h6>
</a>
<a href="#">
<h6>新手教學</h6>
</a>
</div>
<div class="w3-col m3 w3-text-left">
<h5>下載</h5>
<a href="#download">
<h6>資料下載</h6>
</a>
<a href="#citing">
<h6>引用方式</h6>
</a>
<a href="#licence">
<h6>授權方式</h6>
</a>
</div>
</div>
<div class="w3-row w3-center">
<a href="#home" class="w3-button w3-light-grey w3-round-medium"><i class="fa fa-arrow-up w3-margin-right"></i>To
the top</a>
<p>Powered by <a href="https://www.w3schools.com/w3css/default.asp" title="W3.CSS" target="_blank"
class="w3-hover-text-green">w3.css</a></p>
</div>
</footer>
<!-- partial -->
<script src="./assets/js/cwn-query.js"></script>
<script src="./assets/js/main.js"></script>
<script src="https://cdn.jsdelivr.net/npm/axios/dist/axios.min.js"></script>
<script src="./assets/js/sense-tagger.js"></script>
</body>
</html>