-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1
/
Copy pathD_subset-300-22.tsv
We can make this file beautiful and searchable if this error is corrected: It looks like row 3 should actually have 1 column, instead of 7 in line 2.
6485 lines (6484 loc) · 471 KB
/
D_subset-300-22.tsv
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Wordlist
# DATA
ID DOCULECT IPA TOKENS ENGLISH FRENCH CONCEPT
#
27 Bangime ɡwìì ɡ w iː ¹ age, long life âge, longévité AGE
28 Bankan_Tey pɛ́ p ɛ ⁵ get old, age (verb) vieiillir, ê. ou devenir vieux AGE
29 Ben_Tey pɛ́ p ɛ ⁵ get old, age (verb) vieiillir, ê. ou devenir vieux AGE
30 Bunoge kɛ̀mnɔ̀ kánì k ɛ ¹ m n ɔ ¹ _ k a ⁵ n i ¹ get old, age (verb) vieiillir, ê. ou devenir vieux AGE
32 Fulfulde naywu-de n a j w u + d e age, long life âge, longévité AGE
34 Jamsay pɛ́:ⁿ p ɛ̃ː ⁵ ∼ get old, age (verb) vieiillir, ê. ou devenir vieux AGE
35 Mombo ká:nú kánì k aː ⁵ n u ⁵ _ k a ⁵ n i ¹ get old, age (verb) vieiillir, ê. ou devenir vieux AGE
36 Najamba kúnjɛ́ k u ⁵ n dʒ ɛ ⁵ get old, age (verb) vieiillir, ê. ou devenir vieux AGE
37 Nanga pɛ́: p ɛː ⁵ get old, age (verb) vieiillir, ê. ou devenir vieux AGE
38 Penange ká:mnɔ́ kán k aː ⁵ m n ɔ ⁵ _ k a ⁵ n get old, age (verb) vieiillir, ê. ou devenir vieux AGE
39 Perge_Tegu pɛ́: p ɛː ⁵ get old, age (verb) vieiillir, ê. ou devenir vieux AGE
40 Songhai_Kiini zé:n z eː ⁵ n (living thing) become old, elderly (être vivant) devenir vieux, âgé AGE
41 Songhai_Senni zé:n z eː ⁵ n (living thing) become old, elderly (être vivant) devenir vieux, âgé AGE
42 Tebul_Ure pɛ́ p ɛ ⁵ get old, age (verb) vieiillir, ê. ou devenir vieux AGE
43 Tiranige_Diga kúnjó k u ⁵ n dʒ o ⁵ get old, age (verb) vieiillir, ê. ou devenir vieux AGE
44 Togo_Kan pɛ́:ⁿ p ɛ̃ː ⁵ ∼ get old, age (verb) vieiillir, ê. ou devenir vieux AGE
45 Tommo_So pɛ́ɛ́ⁿ p ɛ̃ː ⁵ ∼ get old, age (verb) vieiillir, ê. ou devenir vieux AGE
46 Toro_Tegu yɔ̌w j ɔ ¹⁵ w get old, age (verb) vieiillir, ê. ou devenir vieux AGE
47 Yanda_Dom pɛ́: p ɛː ⁵ get old, age (verb) vieiillir, ê. ou devenir vieux AGE
48 Yorno_So pɛ́: p ɛː ⁵ get old, age (verb) vieiillir, ê. ou devenir vieux AGE
#
65 Bambara dántán d a ⁵ n t a ⁵ n animal animal domestique (surtout bétail) ANIMAL
66 Bangime yíríbɛ̀ j i ⁵ r i ⁵ b ɛ ¹ animal animal ANIMAL
67 Bankan_Tey dá:bà-m d aː ⁵ b a ¹ + m domestic animal (esp. livestock) animal domestique (surtout bétail) ANIMAL
68 Ben_Tey àrsɛ̌: a ¹ r s ɛː ¹⁵ domestic animal (esp. livestock) animal domestique (surtout bétail) ANIMAL
69 Bunoge kɔ́mbɔ̀ k ɔ ⁵ m b ɔ ¹ domestic animal (esp. livestock) animal domestique (surtout bétail) ANIMAL
71 Fulfulde daaba d a a b a animal animal domestique (surtout bétail) ANIMAL
73 Jamsay àsɛ̀gɛ́ a ¹ s ɛ ¹ ɡ ɛ ⁵ domestic animal (esp. livestock) animal domestique (surtout bétail) ANIMAL
74 Jenaama dáábā d aː ⁵ b a ³ animal animal domestique (surtout bétail) ANIMAL
75 Mombo dèbù bɛ́lí d e ¹ b u ¹ _ b ɛ ⁵ l i ⁵ domestic animal (esp. livestock) animal domestique (surtout bétail) ANIMAL
76 Najamba dúmɛ́-ŋgó d u ⁵ m ɛ ⁵ + ŋ ɡ o ⁵ domestic animal (esp. livestock) animal domestique (surtout bétail) ANIMAL
77 Nanga gàsɛ̀gɛ́ ɡ a ¹ s ɛ ¹ ɡ ɛ ⁵ domestic animal (esp. livestock) animal domestique (surtout bétail) ANIMAL
78 Penange dá:bá d aː ⁵ b a ⁵ animal animal domestique (surtout bétail) ANIMAL
79 Perge_Tegu àsɛ̀gɛ́ a ¹ s ɛ ¹ ɡ ɛ ⁵ domestic animal (esp. livestock) animal domestique (surtout bétail) ANIMAL
80 Songhai_Kiini dá:bbà d aː ⁵ b b a ¹ animal animal domestique (surtout bétail) ANIMAL
81 Songhai_Senni dá:bbà: d aː ⁵ b b aː ¹ animal animal domestique (surtout bétail) ANIMAL
82 Tebul_Ure àsɛ̀gɛ́ a ¹ s ɛ ¹ ɡ ɛ ⁵ domestic animal (esp. livestock) animal domestique (surtout bétail) ANIMAL
83 Tiranige_Diga bèl b e ¹ l domestic animal (esp. livestock) animal domestique (surtout bétail) ANIMAL
84 Togo_Kan gìrⁿí árúsɛ̀gɛ̀ ɡ i ¹ r̃ ∼ i ⁵ _ a ⁵ r u ⁵ s ɛ ¹ ɡ ɛ ¹ domestic animal (esp. livestock) animal domestique (surtout bétail) ANIMAL
85 Tommo_So bɛ̀lú b ɛ ¹ l u ⁵ domestic animal (esp. livestock) animal domestique (surtout bétail) ANIMAL
86 Toro_Tegu àrùzàká a ¹ r u ¹ z a ¹ k a ⁵ domestic animal (esp. livestock) animal domestique (surtout bétail) ANIMAL
87 Yanda_Dom àzɛ̀gɛ̀ a ¹ z ɛ ¹ ɡ ɛ ¹ domestic animal (esp. livestock) animal domestique (surtout bétail) ANIMAL
88 Yorno_So àrùsɛ̀gɛ́ a ¹ r u ¹ s ɛ ¹ ɡ ɛ ⁵ domestic animal (esp. livestock) animal domestique (surtout bétail) ANIMAL
#
92 Bambara lá-mìnɛ́ l a ⁵ + m i ¹ n ɛ ⁵ reply répondre (à un salut, un appel...) ANSWER
93 Bangime yòò-rò j oː ¹ + r o ¹ reply répondre ANSWER
94 Bankan_Tey kísɛ́ k i ⁵ s ɛ ⁵ answer, reply to (sb) répondre à (qn) ANSWER
95 Ben_Tey sá s a ⁵ answer, reply to (sb) répondre à (qn) ANSWER
96 Bunoge kíjɛ̀ k i ⁵ dʒ ɛ ¹ answer, reply to (sb) répondre à (qn) ANSWER
98 Jamsay sá: s aː ⁵ answer, reply to (sb) répondre à (qn) ANSWER
99 Mombo ábú-lè a ⁵ b u ⁵ + l e ¹ answer, reply to (sb) répondre à (qn) ANSWER
100 Nanga sá: s aː ⁵ answer, reply to (sb) répondre à (qn) ANSWER
101 Penange kíjɛ́ k i ⁵ dʒ ɛ ⁵ answer, reply to (sb) répondre à (qn) ANSWER
102 Perge_Tegu sá: s aː ⁵ answer, reply to (sb) répondre à (qn) ANSWER
103 Songhai_Kiini tù: t uː ¹ respond répondre ANSWER
104 Songhai_Senni tùrù t u ¹ r u ¹ reply (to) répondre (à) -ex: .`sù túrù s-êy you’re not answering me ANSWER
106 Tebul_Ure sá:m s aː ⁵ m answer, reply to (sb) répondre à (qn) ANSWER
107 Tiranige_Diga cígírɔ́ tʃ i ⁵ ɡ i ⁵ r ɔ ⁵ answer, reply to (sb) répondre à (qn) ANSWER
108 Togo_Kan sá: s aː ⁵ answer, reply to (sb) répondre à (qn) ANSWER
109 Tommo_So sáwá s a ⁵ w a ⁵ answer, reply to (sb) répondre à (qn) ANSWER
110 Toro_Tegu císú tʃ i ⁵ s u ⁵ answer, reply to (sb) répondre à (qn) ANSWER
112 Yanda_Dom m̀bò sá: m ¹ b o ¹ _ s aː ⁵ answer, reply to (sb) répondre à (qn) ANSWER
113 Yorno_So sá: s aː ⁵ answer, reply to (sb) répondre à (qn) ANSWER
#
114 Bangime kōmpàà k o ³ m p aː ¹ armpit (where baby is picked up) aisselle (où on prend un bébé) ARMPIT
115 Bankan_Tey ár kɛ́ndɛ̀ a ⁵ r _ k ɛ ⁵ n d ɛ ¹ armpit, underarm (where infant is grabbed) aisselle (où on prend un enfant) ARMPIT
116 Ben_Tey àr kɛ́lɛ̀ a ¹ r _ k ɛ ⁵ l ɛ ¹ armpit, underarm (where infant is grabbed) aisselle (où on prend un enfant) ARMPIT
118 Fulfulde nawki n a w k i armpit aisselle ARMPIT
120 Jamsay kì kàrá k i ¹ _ k a ¹ r a ⁵ armpit, underarm (where infant is grabbed) aisselle (où on prend un enfant) ARMPIT
121 Jenaama kɛ̄ lɛ̄mù k ɛ ³ _ l ɛ ³ m u ¹ armpit (where baby is picked up) aisselle (où on prend un bébé) ARMPIT
122 Mombo kárá kárá súgù k a ⁵ r a ⁵ _ k a ⁵ r a ⁵ _ s u ⁵ ɡ u ¹ armpit, underarm (where infant is grabbed) aisselle (où on prend un enfant) ARMPIT
123 Najamba kà kàrâ: kùl k a ¹ _ k a ¹ r aː ⁵¹ _ k u ¹ l armpit, underarm (where infant is grabbed) aisselle (où on prend un enfant) ARMPIT
124 Nanga ɛ̀rɛ̀ kɛ̀ndɛ̂ ɛ ¹ r ɛ ¹ _ k ɛ ¹ n d ɛ ¹⁵ armpit, underarm (where infant is grabbed) aisselle (où on prend un enfant) ARMPIT
125 Penange kàrà kàrà k a ¹ r a ¹ _ k a ¹ r a ¹ armpit, underarm (where infant is grabbed) aisselle (où on prend un enfant) ARMPIT
126 Perge_Tegu kà kàrá k a ¹ _ k a ¹ r a ⁵ armpit, underarm (where infant is grabbed) aisselle (où on prend un enfant) ARMPIT
127 Songhai_Kiini fátò f a ⁵ t o ¹ armpit; wing aisselle; aile ARMPIT
128 Songhai_Senni fàtò f a ¹ t o ¹ armpit; wing aisselle; aile ARMPIT
129 Tebul_Ure kà kàrá k a ¹ _ k a ¹ r a ⁵ armpit (where baby is picked up) aisselle (où on prend un bébé) ARMPIT
130 Tiranige_Diga kàrà kàrà k a ¹ r a ¹ _ k a ¹ r a ¹ armpit, underarm (where infant is grabbed) aisselle (où on prend un enfant) ARMPIT
131 Togo_Kan kà kàrá k a ¹ _ k a ¹ r a ⁵ armpit, underarm (where infant is grabbed) aisselle (où on prend un enfant) ARMPIT
132 Tommo_So ká kárú k a ⁵ _ k a ⁵ r u ⁵ armpit, underarm (where infant is grabbed) aisselle (où on prend un enfant) ARMPIT
133 Toro_Tegu ìr kílá i ¹ r _ k i ⁵ l a ⁵ armpit, underarm (where infant is grabbed) aisselle (où on prend un enfant) ARMPIT
134 Yanda_Dom kà gádà k a ¹ _ ɡ a ⁵ d a ¹ armpit, underarm (where infant is grabbed) aisselle (où on prend un enfant) ARMPIT
135 Yorno_So kí kárú k i ⁵ _ k a ⁵ r u ⁵ armpit, underarm (where infant is grabbed) aisselle (où on prend un enfant) ARMPIT
#
139 Bangime twàà-rà t w aː ¹ + r a ¹ arrive arriver ARRIVE
140 Bankan_Tey dɔ́ d ɔ ⁵ arrive at, reach arriver à, atteindre ARRIVE
141 Ben_Tey dɔ̌ d ɔ ¹⁵ arrive at, reach arriver à, atteindre ARRIVE
142 Bunoge dín-nɛ̀ d i ⁵ n + n ɛ ¹ arrive at, reach arriver à, atteindre ARRIVE
143 Fulfulde yottaa-de j o t t a a + d e arrive arriver ARRIVE
145 Jamsay dɔ̌: d ɔː ¹⁵ arrive at, reach arriver à, atteindre ARRIVE
146 Jenaama kìyɛ̀wⁿ k i ¹ j ɛ ¹ w̃ ∼ arrive arriver ARRIVE
147 Mombo dín-yɛ̂: d i ⁵ n + j ɛː ⁵¹ arrive at, reach arriver à, atteindre ARRIVE
148 Najamba dw-ɛ̂: d w + ɛː ⁵¹ arrive at, reach arriver à, atteindre ARRIVE
149 Nanga dɔ̌: d ɔː ¹⁵ arrive at, reach arriver à, atteindre ARRIVE
150 Penange túb-yɛ̀ t u ⁵ b + j ɛ ¹ arrive at, reach arriver à, atteindre ARRIVE
151 Perge_Tegu dɔ̌: d ɔː ¹⁵ arrive at, reach arriver à, atteindre ARRIVE
152 Songhai_Kiini tɔ́: t ɔː arrive arriver Caus tó:-y-éyndí 2, VO also tó:-ndù ex: kòyrà gá bò .tó: the next village coming up (on a trip) ARRIVE
153 Songhai_Senni tó: t oː ⁵ arrive arriver ARRIVE
154 Tebul_Ure dɔ̌ d ɔ ¹⁵ arrive at, reach arriver à, atteindre ARRIVE
155 Tiranige_Diga áyó a ⁵ j o ⁵ arrive at, reach arriver à, atteindre ARRIVE
156 Togo_Kan dɔ̌: d ɔː ¹⁵ arrive at, reach arriver à, atteindre ARRIVE
157 Tommo_So dɔ̀ɔ́ d ɔː ¹⁵ arrive at, reach arriver à, atteindre ARRIVE
158 Toro_Tegu dɔ́ d ɔ ⁵ arrive at, reach arriver à, atteindre ARRIVE
160 Yanda_Dom dɔ́ d ɔ ⁵ arrive at, reach arriver à, atteindre ARRIVE
161 Yorno_So dɔ̌: d ɔː ¹⁵ arrive at, reach arriver à, atteindre ARRIVE
#
165 Bangime tùɥɛ̀ t u ¹ ɥ ɛ ¹ ashes cendre ASH
166 Bankan_Tey dɔ̀yⁿ ɔ̌yⁿ d ɔ ¹ j ∼ _ ɔ ¹⁵ j ∼ ashes cendre(s); couleur cendre, gris ASH
167 Ben_Tey dɔ̀yⁿ ɔ̌yⁿ d ɔ ¹ j ∼ _ ɔ ¹⁵ j ∼ ashes cendre ASH
168 Bunoge díwɔ̀ d i ⁵ w ɔ ¹ ashes cendre ASH
171 Jamsay dɔ̀yⁿɔ́ d ɔ ¹ j ∼ ɔ ⁵ ashes cendre(s); couleur cendre, gris ASH
172 Jenaama síbō s i ⁵ b o ³ ashes cendre ASH
173 Mombo dwɛ̂: d w ɛː ⁵¹ ashes cendre(s); couleur cendre, gris ASH
174 Najamba dɔ̀dɛ̌:-ŋgó d ɔ ¹ d ɛː ¹⁵ + ŋ ɡ o ⁵ ashes cendre ASH
175 Nanga dùyá d u ¹ j a ⁵ ashes cendre ASH
176 Penange dwɛ̀: d w ɛː ¹ ashes cendre ASH
177 Perge_Tegu dɔ̀yⁿɔ́ d ɔ ¹ j ∼ ɔ ⁵ ashes cendre ASH
178 Songhai_Kiini bó:sú b oː ⁵ s u ⁵ ashes cendre(s); couleur cendre, gris ASH
179 Songhai_Senni bó:só b oː ⁵ s o ⁵ ashes cendre(s); couleur cendre, gris ASH
180 Tebul_Ure dɔ̀ɛ́ d ɔ ¹ ɛ ⁵ ashes cendre ASH
181 Tiranige_Diga dwɛ́: d w ɛː ⁵ ashes cendre ASH
182 Togo_Kan dɔ̀yⁿɛ́ d ɔ ¹ j ∼ ɛ ⁵ ashes cendre ASH
183 Tommo_So úndɔ́ u ⁵ n d ɔ ⁵ ashes cendre ASH
184 Toro_Tegu dòwⁿ òsú d o ¹ w̃ ∼ _ o ¹ s u ⁵ ashes cendre ASH
186 Yanda_Dom dɔ̀yⁿɛ̀ d ɔ ¹ j ∼ ɛ ¹ ashes cendre ASH
187 Yorno_So únɔ̀ u ⁵ n ɔ ¹ ashes cendre ASH
#
191 Bangime ɡīìⁿ ɡ ĩː ³¹ ∼ back (body) dos BACK
192 Bankan_Tey tùndú t u ¹ n d u ⁵ back (body) dos BACK
193 Ben_Tey tùlù kɛ́lɛ̀ t u ¹ l u ¹ _ k ɛ ⁵ l ɛ ¹ back (body) dos BACK
194 Bunoge pùmbù p u ¹ m b u ¹ back (body) dos BACK
196 Fulfulde caggal tʃ a ɡ ɡ a l back (body) dos BACK
198 Jamsay gǔn ɡ u ¹⁵ n back (body) dos BACK
199 Mombo túndú t u ⁵ n d u ⁵ back (body) dos BACK
200 Najamba bàndí-ŋgé b a ¹ n d i ⁵ + ŋ ɡ e ⁵ back (body) dos BACK
201 Nanga tùndù bìrⁿɛ́ t u ¹ n d u ¹ _ b i ¹ r̃ ∼ ɛ ⁵ back (body) dos BACK
202 Penange túndú t u ⁵ n d u ⁵ back (body) dos BACK
203 Perge_Tegu tùr kɛ́lɛ́ t u ¹ r _ k ɛ ⁵ l ɛ ⁵ back (body) dos BACK
204 Songhai_Kiini bandɛ̀ b a n d ɛ ¹ back (body part) dos BACK
205 Songhai_Senni bàndè b a ¹ n d e ¹ back (body part) dos BACK
206 Tebul_Ure kúndú-gó k u ⁵ n d u ⁵ + ɡ o ⁵ back (body) dos BACK
207 Tiranige_Diga túnú t u ⁵ n u ⁵ back (body) dos BACK
208 Togo_Kan dògò kɛ́nɛ́ d o ¹ ɡ o ¹ _ k ɛ ⁵ n ɛ ⁵ back (body) dos BACK
209 Tommo_So ònnú o ¹ n n u ⁵ back (body) dos BACK
211 Toro_Tegu tùŋɔ́ t u ¹ ŋ ɔ ⁵ back (body) dos BACK
212 Yanda_Dom tùnù t u ¹ n u ¹ back (body) dos BACK
213 Yorno_So ònɔ́ o ¹ n ɔ ⁵ back (body) dos BACK
#
217 Bambara júgú-máⁿ dʒ u ⁵ ɡ u ⁵ + m ã ⁵ ∼ bad mauvais, méchant BAD
218 Bangime yáŋɡā j a ⁵ ŋ ɡ a ³ bad; ugly mauvais; vilain BAD
219 Bankan_Tey m̀bɔ̀sú m ¹ b ɔ ¹ s u ⁵ bad, no good mauvais BAD
220 Ben_Tey mɔ̀sú m ɔ ¹ s u ⁵ bad, no good mauvais BAD
221 Bunoge ɲàmì ɲ a ¹ m i ¹ bad, no good mauvais BAD
223 Fulfulde bon-nde b o n + n d e bad; ugly mauvais; vilain BAD
224 Jamsay mɔ̀ɲú m ɔ ¹ ɲ u ⁵ bad, no good mauvais BAD
225 Jenaama ɲɔ̄ŋɔ̄ ɲ ɔ ³ ŋ ɔ ³ bad; ugly mauvais; vilain BAD
226 Mombo yá:lá j aː ⁵ l a ⁵ bad, no good mauvais BAD
227 Najamba nɛ̀:ndɛ́: n ɛː ¹ n d ɛː ⁵ bad, no good mauvais BAD
228 Nanga mɔ̀sí m ɔ ¹ s i ⁵ bad, no good mauvais BAD
229 Penange ɲàm ɲ a ¹ m bad, no good mauvais BAD
230 Perge_Tegu mɔ̀sú m ɔ ¹ s u ⁵ bad, no good mauvais BAD
231 Songhai_Kiini bɔ̀nɛ́ b ɔ ¹ n ɛ ⁵ bad thing; serious misfortune mauvaise chose, malheur sérieux. BAD
232 Songhai_Senni bòné fùtù b o ¹ n e ⁵ _ f u ¹ t u ¹ bad thing; serious misfortune mauvaise chose, malheur sérieux. BAD
234 Tebul_Ure sàm-gɔ́ s a ¹ m + ɡ ɔ ⁵ bad, no good mauvais BAD
235 Tiranige_Diga mɔ́:ná m ɔː n a ⁵ bad, no good mauvais BAD
236 Togo_Kan mɔ̀ɲú m ɔ ¹ ɲ u ⁵ bad, no good mauvais BAD
237 Tommo_So pàdíɛ́ p a ¹ d i ⁵ ɛ ⁵ bad, no good mauvais BAD
238 Toro_Tegu mɔ̀sú m ɔ ¹ s u ⁵ bad, no good mauvais BAD
239 Yanda_Dom gɔ̀mɔ̀ ɡ ɔ ¹ m ɔ ¹ bad, no good mauvais BAD
240 Yorno_So mɔ̀ɲú m ɔ ¹ ɲ u ⁵ bad, no good mauvais BAD
#
241 Bambara ŋɔ̀mɔ́ ŋ ɔ ¹ m ɔ ⁵ tree bark écorce BARK
242 Bangime kūɥɛ̀ k u ³ ɥ ɛ ¹ shell (of nut); bark (of tree) coque (de noix); écorce BARK
243 Bankan_Tey tùndú t u ¹ n d u ⁵ tree bark écorce BARK
244 Ben_Tey kù kòmbî: k u ¹ _ k o ¹ m b iː ⁵¹ tree bark écorce BARK
245 Bunoge kòbàlì k o ¹ b a ¹ l i ¹ tree bark écorce BARK
247 Fulfulde koɓolal k o ɓ o l a l bark (of tree) écorce BARK
249 Jamsay jêy dʒ e ⁵¹ j tree bark écorce BARK
250 Jenaama jùgù wógō dʒ u ¹ ɡ u ¹ _ w o ⁵ ɡ o ³ bark (of tree) écorce BARK
251 Mombo kòmbòlí k o ¹ m b o ¹ l i ⁵ tree bark écorce BARK
252 Nanga tùmà pô: t u ¹ m a ¹ _ p oː ⁵¹ tree bark écorce BARK
253 Penange témbú t e ⁵ m b u ⁵ tree bark écorce BARK
254 Perge_Tegu gɛ̂:ⁿ ɡ ɛ̃ː ⁵¹ ∼ tree bark écorce BARK
255 Songhai_Kiini kókómbú k o ⁵ k o ⁵ m b u ⁵ (tree) bark; shell (of unshelled rice, or peanut) écorce (d’arbre); BARK
256 Songhai_Senni kóptò k o ⁵ p t o ¹ tree bark écorce d’arbre BARK
258 Tebul_Ure kóbé k o ⁵ b e ⁵ tree bark écorce BARK
259 Tiranige_Diga kóy k o ⁵ j tree bark écorce BARK
260 Togo_Kan kòkǒ: k o ¹ k oː ¹⁵ tree bark écorce BARK
261 Tommo_So jóyⁿ dʒ o ⁵ j ∼ tree bark écorce BARK
263 Toro_Tegu kǒw k o ¹⁵ w tree bark écorce BARK
264 Yanda_Dom tìmè sábú t i ¹ m e ¹ _ s a ⁵ b u ⁵ tree bark écorce BARK
#
267 Bangime sèmbò s e ¹ m b o ¹ beard barbe BEARD
268 Bankan_Tey bɛ᷈yⁿ b ɛ ¹⁵¹ ∼ j ∼ beard barbe BEARD
269 Ben_Tey bɛ᷈yⁿ b ɛ ¹⁵¹ ∼ j ∼ beard barbe BEARD
270 Bunoge ʔɔ̀ndɔ́ kùlɛ̀ ʔ ɔ ¹ n d ɔ ⁵ _ k u ¹ l ɛ ¹ beard barbe BEARD
272 Fulfulde waare w a a r e beard barbe BEARD
273 Jamsay bɛ̀w kúrɔ́ b ɛ ¹ w _ k u ⁵ r ɔ ⁵ beard barbe BEARD
274 Jenaama ʃìmbò cí ʃ i ¹ m b o ¹ _ tʃ i ⁵ beard barbe BEARD
275 Mombo bé:ⁿ kùlɛ̀ b ẽː ⁵ ∼ _ k u ¹ l ɛ ¹ beard barbe BEARD
276 Najamba bɛ̂:ŋgò b ɛː ⁵¹ ŋ ɡ o ¹ beard barbe BEARD
277 Nanga bɛ̀ bɛ᷈: b ɛ ¹ _ b ɛː ¹⁵¹ beard barbe BEARD
278 Penange dɔ́mjɔ́ kùlɛ̀ d ɔ ⁵ m dʒ ɔ ⁵ _ k u ¹ l ɛ ¹ beard barbe BEARD
279 Perge_Tegu bɛ̀ bɛ̌w b ɛ ¹ _ b ɛ ¹⁵ w beard barbe BEARD
280 Songhai_Senni kà:bè k aː ¹ b e ¹ beard barbe BEARD
281 Tebul_Ure bèyà: kúlà b e ¹ j aː ¹ _ k u ⁵ l a ¹ beard barbe BEARD
282 Tiranige_Diga yéná kùlè-ŋgé j e ⁵ n a ⁵ _ k u ¹ l e ¹ + ŋ ɡ e ⁵ beard barbe BEARD
283 Togo_Kan bɛ̌ b ɛ ¹⁵ beard barbe BEARD
284 Tommo_So bɛ̀ɛ́ b ɛː ¹⁵ beard barbe BEARD
285 Toro_Tegu bɛ̌w b ɛ ¹⁵ w beard barbe BEARD
287 Yanda_Dom bìyà kùlà b i ¹ j a ¹ _ k u ¹ l a ¹ beard barbe BEARD
288 Yorno_So bɛ̌: b ɛː ¹⁵ beard barbe BEARD
#
289 Bambara cɛ̀ɲí tʃ ɛ ¹ ɲ i ⁵ beard barbe BEAUTIFUL
290 Bangime báákò b aː ⁵ k o ¹ pretty, beautiful joli, beau, belle BEAUTIFUL
291 Bankan_Tey ɛ́sù-m ɛ ⁵ s u ¹ + m pretty, beautiful joli, beau, belle BEAUTIFUL
292 Ben_Tey ɛ̀sú ɛ ¹ s u ⁵ pretty, beautiful joli, beau, belle BEAUTIFUL
293 Bunoge sèlè s e ¹ l e ¹ pretty, beautiful joli, beau, belle BEAUTIFUL
295 Fulfulde lobb l o b b pretty, beautiful joli, beau, belle BEAUTIFUL
296 Jamsay ɛju ɛ dʒ u pretty, beautiful joli, beau, belle BEAUTIFUL
297 Jenaama māɲɔ̄wⁿ m a ³ ɲ ɔ ³ w̃ ∼ good bon BEAUTIFUL
298 Mombo yá:gá j aː ⁵ ɡ a ⁵ pretty, beautiful joli, beau, belle BEAUTIFUL
299 Najamba nálɛ́: n a ⁵ l ɛː ⁵ pretty, beautiful joli, beau, belle BEAUTIFUL
300 Nanga ɛ̀sí ɛ ¹ s i ⁵ pretty, beautiful joli, beau, belle BEAUTIFUL
301 Penange yágá j a ⁵ ɡ a ⁵ pretty, beautiful joli, beau, belle BEAUTIFUL
302 Perge_Tegu ɛ̀sú ɛ ¹ s u ⁵ pretty, beautiful joli, beau, belle BEAUTIFUL
303 Songhai_Senni mù:lí-yà m uː ¹ l i ⁵ + j a ¹ beautiful thing or person chose ou personne jolie BEAUTIFUL
304 Songhai_Kiini sɔ̀wɔ̌: s ɔ ¹ w ɔː ¹⁵ pretty, beautiful joli, beau (belle) BEAUTIFUL
305 Tebul_Ure ɛ́dɛ̀: ɛ ⁵ d ɛː ¹ pretty, beautiful joli, beau, belle BEAUTIFUL
306 Tiranige_Diga yágá j a ⁵ ɡ a ⁵ pretty, beautiful joli, beau, belle BEAUTIFUL
307 Togo_Kan sɛ́ⁿ s ɛ ⁵ ∼ pretty, beautiful joli, beau, belle BEAUTIFUL
308 Tommo_So ɛ̀sú ɛ ¹ s u ⁵ pretty, beautiful joli, beau, belle BEAUTIFUL
310 Toro_Tegu jɛ̀rⁿú dʒ ɛ ¹ r̃ ∼ u ⁵ pretty, beautiful joli, beau, belle BEAUTIFUL
311 Yanda_Dom ɛ̀zù ɛ ¹ z u ¹ pretty, beautiful joli, beau, belle BEAUTIFUL
312 Yorno_So ɛ̀jú ɛ ¹ dʒ u ⁵ pretty, beautiful joli, beau, belle BEAUTIFUL
#
313 Bambara dábɔ́ d a ⁵ b ɔ ⁵ begin débuter, commencer, entamer BEGIN
314 Bangime tììndà t iː ¹ n d a ¹ begin commencer BEGIN
315 Bankan_Tey túmbí-rí t u ⁵ m b i ⁵ + r i ⁵ begin, start (sth) commencer (qch) BEGIN
316 Ben_Tey túmdí t u ⁵ m d i ⁵ begin, start (sth) commencer (qch) BEGIN
317 Bunoge dɔ́gú-lɛ̀ d ɔ ⁵ ɡ u ⁵ + l ɛ ¹ begin, start (sth) commencer (qch) BEGIN
319 Fulfulde fuɗɗu-de f u ɗ ɗ u + d e begin commencer BEGIN
321 Jamsay túmnó t u ⁵ m n o ⁵ begin, start (sth) commencer (qch) BEGIN
322 Jenaama ǹsīnì n ¹ s i ³ n i ¹ begin commencer BEGIN
323 Mombo dɔ́gɛ́ d ɔ ⁵ ɡ ɛ ⁵ begin, start (sth) commencer (qch) BEGIN
324 Najamba jàŋgí dʒ a ¹ ŋ ɡ i ⁵ begin, start (sth) commencer (qch) BEGIN
325 Nanga tɔ́rɔ́ t ɔ ⁵ r ɔ ⁵ begin, start (sth) commencer (qch) BEGIN
326 Penange dɔ́gú-lɛ̀ d ɔ ⁵ ɡ u ⁵ + l ɛ ¹ begin, start (sth) commencer (qch) BEGIN
327 Perge_Tegu nɔ́: n ɔː begin, start (sth) commencer (qch) BEGIN
328 Songhai_Kiini síntîn s i ⁵ n t i ⁵¹ n begin, do for the first time commencer BEGIN
329 Songhai_Senni síntîn s i ⁵ n t i ⁵¹ n begin, do for the first time commencer BEGIN
330 Tebul_Ure tɔ́: t ɔː begin, start (sth) commencer (qch) BEGIN
331 Tiranige_Diga túmbú-lɔ́ t u ⁵ m b u ⁵ + l ɔ ⁵ begin, start (sth) commencer (qch) BEGIN
332 Togo_Kan tɔ́rɔ́ t ɔ ⁵ r ɔ ⁵ begin, start (sth) commencer (qch) BEGIN
333 Tommo_So tɔ́lɔ́ t ɔ ⁵ l ɔ ⁵ begin, start (sth) commencer (qch) BEGIN
334 Toro_Tegu dɛ̀wrú d ɛ ¹ w r u ⁵ begin, start (sth) commencer (qch) BEGIN
336 Yanda_Dom nɔ́ n ɔ ⁵ begin, start (sth) commencer (qch) BEGIN
337 Yorno_So tɔ́lɔ́ t ɔ ⁵ l ɔ ⁵ begin, start (sth) commencer (qch) BEGIN
#
341 Bambara fùrú f u ¹ r u ⁵ begin estomac BELLY
342 Bangime kòrè k o ¹ r e ¹ belly ventre BELLY
343 Bankan_Tey pìré p i ¹ r e ⁵ belly ventre BELLY
344 Ben_Tey pìré p i ¹ r e ⁵ belly ventre BELLY
345 Bunoge dólè d o ⁵ l e ¹ belly ventre BELLY
347 Fulfulde reedu r e e d u belly ventre BELLY
348 Jamsay bɛrɛ b ɛ r ɛ belly ventre BELLY
349 Jenaama nù n u ¹ belly ventre BELLY
350 Mombo píjí p i ⁵ dʒ i ⁵ belly ventre BELLY
351 Najamba kûl k u ⁵¹ l belly ventre BELLY
352 Nanga bèndé b e ¹ n d e ⁵ belly ventre BELLY
353 Penange jàŋgà dʒ a ¹ ŋ ɡ a ¹ belly ventre BELLY
354 Perge_Tegu bɛ̀rɛ́ b ɛ ¹ r ɛ ⁵ belly ventre BELLY
355 Songhai_Kiini bɛ́:rǎ: b ɛː ⁵ r aː ¹⁵ (sb’s) stomach estomac (de qn) BELLY
356 Songhai_Senni fúttó f u ⁵ t t o ⁵ stomach estomac BELLY
358 Tebul_Ure bɛ̀rǎ: b ɛ ¹ r aː ¹⁵ belly ventre BELLY
359 Tiranige_Diga pìndì p i ¹ n d i ¹ belly ventre BELLY
360 Togo_Kan bǐn b i ¹⁵ n belly ventre BELLY
361 Tommo_So bɛ̀rɛ́ b ɛ ¹ r ɛ ⁵ belly ventre BELLY
362 Toro_Tegu bèté b e ¹ t e ⁵ belly ventre BELLY
363 Yanda_Dom bɛ̀dɛ̀ b ɛ ¹ d ɛ ¹ belly ventre BELLY
365 Yorno_So bɛ̀rɛ́ b ɛ ¹ r ɛ ⁵ belly ventre BELLY
#
369 Bangime tāà t aː ³¹ side côté BESIDE
370 Bankan_Tey kěrû k e ¹⁵ r u ⁵¹ beside, at the side of (sth) à côté de (qch) BESIDE
371 Ben_Tey wò w o ¹ beside, at the side of (sth) à côté de (qch) BESIDE
372 Bunoge kúmà k u ⁵ m a ¹ beside, at the side of (sth) à côté de (qch) BESIDE
374 Fulfulde bannge b a n n ɡ e beside, at the side of (sth) à côté de (qch) BESIDE
375 Jamsay dìî d i ¹ i ⁵¹ beside, at the side of (sth) à côté de (qch) BESIDE
376 Mombo báŋgù:ⁿ b a ⁵ ŋ ɡ ũː ¹ ∼ beside, at the side of (sth) à côté de (qch) BESIDE
377 Najamba sɔ̀n s ɔ ¹ n beside, at the side of (sth) à côté de (qch) BESIDE
378 Nanga gò ɡ o ¹ beside, at the side of (sth) à côté de (qch) BESIDE
379 Penange páŋ̀ p a ⁵ ŋ ¹ beside, at the side of (sth) à côté de (qch) BESIDE
380 Perge_Tegu bélè b e ⁵ l e ¹ beside, at the side of (sth) à côté de (qch) BESIDE
381 Songhai_Senni kèr k e ¹ r beside, at the side of (sth) à côté de (qch) BESIDE
382 Songhai_Kiini kɛ́rɛ̀-gá k ɛ ⁵ r ɛ ¹ + ɡ a ⁵ beside, at the side of (sth) à côté de (qch) BESIDE
384 Tebul_Ure nɛ̀ n ɛ ¹ beside, at the side of (sth) à côté de (qch) BESIDE
385 Tiranige_Diga ŋà ŋ a ¹ beside, at the side of (sth) à côté de (qch) BESIDE
386 Togo_Kan bɛ́:gɛ̀rɛ̀ b ɛː ⁵ ɡ ɛ ¹ r ɛ ¹ beside, at the side of (sth) à côté de (qch) BESIDE
387 Tommo_So táŋá-nɛ t a ⁵ ŋ a ⁵ + n ɛ beside, at the side of (sth) à côté de (qch) BESIDE
388 Toro_Tegu kù k u ¹ beside, at the side of (sth) à côté de (qch) BESIDE
389 Yanda_Dom nà n a ¹ beside, at the side of (sth) à côté de (qch) BESIDE
390 Yorno_So gè-nɛ̀ ɡ e ¹ + n ɛ ¹ beside, at the side of (sth) à côté de (qch) BESIDE
#
391 Bambara híílɛ́ h iː ⁵ l ɛ ⁵ betray tromper BETRAY
392 Bangime dɔ̀ɡɔ̀-rɔ̀ d ɔ ¹ ɡ ɔ ¹ + r ɔ ¹ betray (sb), renege on, fail to fulfill a promise to (sb) trahir (qn), ne pas tenir une promesse à (qn) BETRAY
393 Ben_Tey jàmbí dʒ a ¹ m b i ⁵ betray tromper BETRAY
394 Fulfulde jamba dʒ a m b a betray tromper BETRAY
396 Jamsay jàmá dʒ a ¹ m a ⁵ betray tromper BETRAY
397 Jenaama híílā h iː ⁵ l a ³ trick, strategem, ruse astuce, ruse, truc BETRAY
398 Mombo jàmbá dʒ a ¹ m b a ⁵ betray tromper BETRAY
399 Najamba jámbɛ́ dʒ a ⁵ m b ɛ ⁵ betray tromper BETRAY
400 Nanga jàmbí dʒ a ¹ m b i ⁵ betray tromper BETRAY
401 Perge_Tegu jàmbá dʒ a ¹ m b a ⁵ betray tromper BETRAY
403 Songhai_Kiini zàmbá z a ¹ m b a ⁵ deceive, dupe, betray (sb) tromper, duper, trahir (qn) BETRAY
404 Songhai_Senni zàmbà z a ¹ m b a ¹ deceive tromper BETRAY
405 Tebul_Ure zàmbí z a ¹ m b i ⁵ betray tromper BETRAY
407 Togo_Kan jàmá dʒ a ¹ m a ⁵ betray tromper BETRAY
408 Tommo_So káná k a ⁵ n a ⁵ betray (verb only) trahir (verbe seulement) BETRAY
409 Toro_Tegu zàmú z a ¹ m u ⁵ betray tromper BETRAY
410 Yanda_Dom zàmú z a ¹ m u ⁵ betray tromper BETRAY
411 Yorno_So jàmá dʒ a ¹ m a ⁵ betray tromper BETRAY
#
412 Bangime bɔ́rⁿú b ɔ ⁵ r̃ ∼ u ⁵ big (house, tree, animal); fat (person) gros (personne, ventre), en surpoids BIG
413 Bankan_Tey díyⁿàwⁿ d i ⁵ j ∼ a ¹ w̃ ∼ big, large gros, grand BIG
414 Ben_Tey díyⁿàw d i ⁵ j ∼ a ¹ w big, large gros, grand BIG
415 Bunoge bàyⁿ b a ¹ j ∼ big, large gros, grand BIG
417 Fulfulde mawnu-de m a w n u + d e big, large gros, grand BIG
419 Jamsay gàrá ɡ a ¹ r a ⁵ big, large gros, grand BIG
420 Jenaama būrōŋ b u ³ r o ³ ŋ big (house, tree, animal) gros, de grande taille BIG
421 Mombo bâyⁿ b a ⁵¹ j ∼ big, large gros, grand BIG
422 Najamba gìndɔ́: ɡ i ¹ n d ɔː big, large gros, grand BIG
423 Nanga dùgí d u ¹ ɡ i ⁵ big, large gros, grand BIG
424 Penange bàyⁿ b a ¹ j ∼ big, large gros, grand BIG
425 Perge_Tegu démbé-ré d e ⁵ m b e ⁵ + r e ⁵ big, large gros, grand BIG
426 Songhai_Kiini bè:rì b eː ¹ r i ¹ big, large gros, grand BIG
427 Songhai_Senni bè:rì b eː ¹ r i ¹ big, large gros, grand BIG
429 Tebul_Ure dɛ́ d ɛ ⁵ big, large gros, grand BIG
430 Tiranige_Diga báy b a ⁵ j big, large gros, grand BIG
431 Togo_Kan káŋ k a ⁵ ŋ big, large gros, grand BIG
432 Tommo_So póó p oː ⁵ big, large gros, grand BIG
433 Toro_Tegu sɛ́w s ɛ ⁵ w big, large gros, grand BIG
435 Yanda_Dom dìyá d i ¹ j a ⁵ big, large gros, grand BIG
436 Yorno_So dùgú d u ¹ ɡ u ⁵ big, large gros, grand BIG
#
440 Bambara kɔ̀nɔ́ k ɔ ¹ n ɔ ⁵ bird oiseau BIRD
441 Bangime dɔ̄rɛ̀ɛ̀ d ɔ ³ r ɛː ¹ bird (any) oiseau (tout) BIRD
442 Bankan_Tey nǐ:m n iː ¹⁵ m bird (any) (tout) oiseau BIRD
443 Ben_Tey nì:yⁿî-m n iː ¹ j ∼ i ⁵¹ + m bird (any) (tout) oiseau BIRD
444 Bunoge ní:bè n iː ⁵ b e ¹ bird (any) (tout) oiseau BIRD
446 Fulfulde foondu f o o n d u bird (any) oiseau (tout) BIRD
447 Jamsay sà:jî:ⁿ s aː ¹ dʒ ĩː ⁵¹ ∼ bird (any) (tout) oiseau BIRD
448 Jenaama pùlēwⁿ p u ¹ l e ³ w̃ ∼ bird (any) oiseau (tout) BIRD
449 Mombo ìní i ¹ n i ⁵ bird (any) (tout) oiseau BIRD
450 Najamba nǐ: n iː ¹⁵ bird (any) (tout) oiseau BIRD
451 Nanga lì:gí l iː ¹ ɡ i ⁵ bird (any) (tout) oiseau BIRD
452 Penange nèjjé n e ¹ dʒ dʒ e ⁵ bird (any) (tout) oiseau BIRD
453 Perge_Tegu sàsǎy s a ¹ s a ¹⁵ j bird (any) (tout) oiseau BIRD
454 Songhai_Kiini kírò k i ⁵ r o ¹ bird oiseau BIRD
455 Songhai_Senni kírò k i ⁵ r o ¹ bird oiseau BIRD
457 Tebul_Ure àdé a ¹ d e ⁵ bird (any) (tout) oiseau BIRD
458 Tiranige_Diga níyè n i ⁵ j e ¹ bird (any) (tout) oiseau BIRD
459 Togo_Kan sàjú s a ¹ dʒ u ⁵ bird (any) oiseau (tout) BIRD
460 Tommo_So sàdàá s a ¹ d aː ¹⁵ bird (any) (tout) oiseau BIRD
462 Toro_Tegu sǎy s a ¹⁵ j bird (any) (tout) oiseau BIRD
463 Yanda_Dom àɲàn a ¹ ɲ a ¹ n bird (any) (tout) oiseau BIRD
464 Yorno_So sìsǎ: s i ¹ s aː ¹⁵ bird (any) (tout) oiseau BIRD
#
468 Bambara kiⁿ k ĩ bite mordre/bite BITE
469 Bangime tāmbà t a ³ m b a ¹ bite, chew; (mosquito, snake) bite (sb); (scorpion) sting (sb) mordre, mâcher; (moustique, serpent) piquer; (scorpion) piquer BITE
470 Ben_Tey kúwó k u ⁵ w o ⁵ (sb, mammal) bite (sb) (qn, mammifère) mordre (qch, qn) BITE
471 Bunoge núnjè n u ⁵ n dʒ e ¹ (sb, mammal) bite (sb) (qn, mammifère) mordre (qch, qn) BITE
473 Fulfulde ŋatu-de ŋ a t u + d e bite mordre BITE
474 Jamsay cɛ́rɛ́ tʃ ɛ ⁵ r ɛ ⁵ (sb, mammal) bite (sb) (qn, mammifère) mordre (qch, qn) BITE
475 Jenaama tɔ̀wⁿ t ɔ ¹ w̃ ∼ bite mordre BITE
476 Mombo núŋgɛ́ n u ⁵ ŋ ɡ ɛ ⁵ (sb, mammal) bite (sb) (qn, mammifère) mordre (qch, qn) BITE
477 Najamba kɛ́rɛ́ k ɛ ⁵ r ɛ ⁵ (sb, mammal) bite (sb) (qn, mammifère) mordre (qch, qn) BITE
478 Nanga kúwó k u ⁵ w o ⁵ (sb, mammal) bite (sb) (qn, mammifère) mordre (qch, qn) BITE
479 Perge_Tegu kɛ́rɛ́ k ɛ ⁵ r ɛ ⁵ (sb, mammal) bite (sb) (qn, mammifère) mordre (qch, qn) BITE
480 Songhai_Kiini tɔ́kɔ́ t ɔ ⁵ k ɔ ⁵ (snake) bite (sb) (serpent) mordre (qqn) BITE
481 Songhai_Senni tókó-rê t o ⁵ k o ⁵ + r e ⁵¹ (snake) bite (sb) (serpent) mordre (qqn) BITE
483 Tebul_Ure cɛ́rɛ́ tʃ ɛ ⁵ r ɛ ⁵ (sb, mammal) bite (sb) (qn, mammifère) mordre (qch, qn) BITE
484 Tiranige_Diga cɛ́rɔ́ tʃ ɛ ⁵ r ɔ ⁵ (sb, mammal) bite (sb) (qn, mammifère) mordre (qch, qn) BITE
485 Tommo_So kɛ́rɛ́ k ɛ ⁵ r ɛ ⁵ (sb, mammal) bite (sb) (qn, mammifère) mordre (qch, qn) BITE
486 Toro_Tegu cɛ́rú tʃ ɛ ⁵ r u ⁵ (sb, mammal) bite (sb) (qn, mammifère) mordre (qch, qn) BITE
488 Yanda_Dom kɛ́dɛ́ k ɛ ⁵ d ɛ ⁵ (sb, mammal) bite (sb) (qn, mammifère) mordre (qch, qn) BITE
489 Yorno_So kɛ́rɛ́ k ɛ ⁵ r ɛ ⁵ (sb, mammal) bite (sb) (qn, mammifère) mordre (qch, qn) BITE
#
490 Bangime dɛ̀ɛ̀rù d ɛː ¹ r u ¹ bitter amer BITTER
491 Bankan_Tey gàrǔ-m ɡ a ¹ r u ¹⁵ + m bitter (in taste) (goût) amer BITTER
492 Ben_Tey gárì-m ɡ a ⁵ r i ¹ + m bitter (in taste) (goût) amer BITTER
493 Bunoge kàr kàr-gà k a ¹ r _ k a ¹ r + ɡ a ¹ bitter (in taste) (goût) amer BITTER
495 Fulfulde haaɗu-de h a a ɗ u + d e bitter amer BITTER
497 Jamsay jé:rù dʒ eː ⁵ r u ¹ bitter (in taste) (goût) amer BITTER
498 Jenaama kāgājī k a ³ ɡ a ³ dʒ i ³ bitter amer BITTER
499 Mombo kárá kárá kánní k a ⁵ r a ⁵ _ k a ⁵ r a ⁵ _ k a ⁵ n n i ⁵ bitter (in taste) (goût) amer BITTER
500 Najamba gàlí-yè ɡ a ¹ l i ⁵ + j e ¹ bitter (in taste) (goût) amer BITTER
501 Nanga gárî ɡ a ⁵ r i ⁵¹ bitter (in taste) (goût) amer BITTER
502 Penange kárá kárá k a ⁵ r a ⁵ _ k a ⁵ r a ⁵ bitter (in taste) (goût) amer BITTER
503 Perge_Tegu gérù ɡ e ⁵ r u ¹ bitter (in taste) (goût) amer BITTER
504 Songhai_Kiini hɔ́túrú h ɔ ⁵ t u ⁵ r u ⁵ be bitter, hot (spicy) ê. amer, piquant BITTER
505 Songhai_Senni hóttó h o ⁵ t t o ⁵ be bitter, hot (spicy) ê. amer, piquant BITTER
506 Tebul_Ure gálɛ̀: ɡ a ⁵ l ɛː ¹ bitter (in taste) (goût) amer BITTER
507 Togo_Kan kágá-rá k a ⁵ ɡ a ⁵ + r a ⁵ bitter (in taste) (goût) amer BITTER
508 Tommo_So gálá-lú ɡ a ⁵ l a ⁵ + l u ⁵ bitter (in taste) (goût) amer BITTER
509 Toro_Tegu gòlú ɡ o ¹ l u ⁵ bitter (in taste) (goût) amer BITTER
510 Yanda_Dom gàl ɡ a ¹ l bitter (in taste) (goût) amer BITTER
511 Yorno_So gálàl ɡ a ⁵ l a ¹ l bitter (in taste) (goût) amer BITTER
#
512 Bambara nùmúⁿ n u ¹ m ũ ⁵ ∼ blacksmith forgeron, toute personne appartenant à la caste des forgerons BLACKSMITH
513 Bangime tùwⁿɔ̀ t u ¹ w̃ ∼ ɔ ¹ blacksmith forgeron BLACKSMITH
514 Bankan_Tey zɛ́mbɛ̀-m z ɛ ⁵ m b ɛ ¹ + m blacksmith, member of blacksmith caste forgeron, membre de la caste des forgerons BLACKSMITH
515 Ben_Tey jɛ́mbɛ̌-m dʒ ɛ ⁵ m b ɛ ¹⁵ + m blacksmith, member of blacksmith caste forgeron, membre de la caste des forgerons BLACKSMITH
516 Bunoge kɔ́:nɔ̀ k ɔː n ɔ ¹ blacksmith, member of blacksmith caste forgeron, membre de la caste des forgerons BLACKSMITH
518 Fulfulde baylo b a j l o blacksmith forgeron BLACKSMITH
520 Jamsay jɛ́mɛ̀n dʒ ɛ ⁵ m ɛ ¹ n blacksmith, member of blacksmith caste forgeron, membre de la caste des forgerons BLACKSMITH
521 Jenaama kùɥgù k u ¹ ɥ ɡ u ¹ blacksmith forgeron BLACKSMITH
522 Mombo dɛ́mbɛ́ d ɛ ⁵ m b ɛ ⁵ blacksmith, member of blacksmith caste forgeron, membre de la caste des forgerons BLACKSMITH
523 Najamba dùbé d u ¹ b e ⁵ blacksmith, member of blacksmith caste forgeron, membre de la caste des forgerons BLACKSMITH
524 Nanga jɛ́mbɛ̀ dʒ ɛ ⁵ m b ɛ ¹ blacksmith, member of blacksmith caste forgeron, membre de la caste des forgerons BLACKSMITH
525 Penange dɛ́mbɛ́ d ɛ ⁵ m b ɛ ⁵ blacksmith, member of blacksmith caste forgeron, membre de la caste des forgerons BLACKSMITH
526 Perge_Tegu gɛ́mbɛ̀-n ɡ ɛ ⁵ m b ɛ ¹ + n blacksmith, member of blacksmith caste forgeron, membre de la caste des forgerons BLACKSMITH
527 Songhai_Senni gàrgásò ɡ a ¹ r ɡ a ⁵ s o ¹ blacksmith, member of the caste of blacksmiths and leather-workers (shoe-makers) membre de la race des forgerons et des cordonniers BLACKSMITH
529 Tebul_Ure zɛ́mbɛ́ z ɛ ⁵ m b ɛ ⁵ blacksmith, member of blacksmith caste forgeron, membre de la caste des forgerons BLACKSMITH
530 Tiranige_Diga dú: d uː ⁵ blacksmith, member of blacksmith caste forgeron, membre de la caste des forgerons BLACKSMITH
531 Togo_Kan jɛ́mɛ́ dʒ ɛ ⁵ m ɛ ⁵ blacksmith, member of blacksmith caste forgeron, membre de la caste des forgerons BLACKSMITH
532 Tommo_So jɛ́mmɛ̀-nɛ̀ dʒ ɛ ⁵ m m ɛ ¹ + n ɛ ¹ blacksmith, member of blacksmith caste forgeron, membre de la caste des forgerons BLACKSMITH
533 Toro_Tegu zɛ́mà-n z ɛ ⁵ m a ¹ + n blacksmith, member of blacksmith caste forgeron, membre de la caste des forgerons BLACKSMITH
535 Yanda_Dom zèmɛ́ z e ¹ m ɛ ⁵ blacksmith, member of blacksmith caste forgeron, membre de la caste des forgerons BLACKSMITH
536 Yorno_So írù-nɛ̀ i ⁵ r u ¹ + n ɛ ¹ blacksmith, member of blacksmith caste forgeron, membre de la caste des forgerons BLACKSMITH
#
540 Bangime kwīī sɔ̄ẁⁿ k w iː ³³ _ s ɔ ³ w̃ ¹ ∼ blanket couverture (pour dormir) BLANKET
541 Bankan_Tey yómbí: j o ⁵ m b iː ⁵ blanket or sheet (body covering for sleeping) couverture ou drap (pour dormir) BLANKET
542 Ben_Tey górí: ɡ o ⁵ r iː ⁵ blanket or sheet (body covering for sleeping) couverture ou drap (pour dormir) BLANKET
543 Bunoge ɲám-gè ɲ a ⁵ m + ɡ e ¹ blanket or sheet (body covering for sleeping) couverture ou drap (pour dormir) BLANKET
544 Fulfulde sudda-maare s u d d a + m a a r e blanket couverture BLANKET
545 Jamsay yà:-yìrú j aː ¹ + j i ¹ r u ⁵ blanket or sheet (body covering for sleeping) couverture ou drap (pour dormir) BLANKET
546 Jenaama sāājū s aː ³ dʒ u ³ blanket couverture (pour dormir) BLANKET
547 Mombo yɔ̀gù sôy j ɔ ¹ ɡ u ¹ _ s o ⁵¹ j blanket or sheet (body covering for sleeping) couverture ou drap (pour dormir) BLANKET
548 Najamba yámbú: j a ⁵ m b uː ⁵ blanket or sheet (body covering for sleeping) couverture ou drap (pour dormir) BLANKET
549 Nanga yémbí j e ⁵ m b i ⁵ blanket or sheet (body covering for sleeping) couverture ou drap (pour dormir) BLANKET
550 Penange ámbú a ⁵ m b u ⁵ blanket or sheet (body covering for sleeping) couverture ou drap (pour dormir) BLANKET
551 Perge_Tegu górú ɡ o ⁵ r u ⁵ blanket or sheet (body covering for sleeping) couverture ou drap (pour dormir) BLANKET
552 Songhai_Senni tà:fò t aː ¹ f o ¹ blanket couverture BLANKET
553 Songhai_Kiini dà:bìr-èy d aː ¹ b i ¹ r + e ¹ j sheet or blanket (covering for sleeping) drap ou couverture (pour dormir) BLANKET
555 Tiranige_Diga yòmbù j o ¹ m b u ¹ blanket or sheet (body covering for sleeping) couverture ou drap (pour dormir) BLANKET
556 Togo_Kan yà:tǔⁿ j aː ¹ t ũ ¹⁵ blanket or sheet (body covering for sleeping) couverture ou drap (pour dormir) BLANKET
557 Tommo_So yómbú j o ⁵ m b u ⁵ blanket or sheet (body covering for sleeping) couverture ou drap (pour dormir) BLANKET
558 Toro_Tegu yà yɔ̀rú j a ¹ _ j ɔ ¹ r u ⁵ blanket or sheet (body covering for sleeping) couverture ou drap (pour dormir) BLANKET
559 Yanda_Dom yàmbú j a ¹ m b u ⁵ blanket or sheet (body covering for sleeping) couverture ou drap (pour dormir) BLANKET
561 Yorno_So sɔ̀y górú s ɔ ¹ j _ ɡ o ⁵ r u ⁵ blanket or sheet (body covering for sleeping) couverture ou drap (pour dormir) BLANKET
#
562 Bambara kɔ́mí k ɔ ⁵ m i ⁵ blink cligner, clignoter, avoir des spasmes, sursauter BLINK
563 Bangime yāɡà j a ³ ɡ a ¹ blink (eyes) cligner des yeux BLINK
564 Bankan_Tey pɛ́rɛ́ p ɛ ⁵ r ɛ ⁵ blink (one's eyes) cligner, clignoter (l'œil) BLINK
565 Ben_Tey kímjɛ́ k i ⁵ m dʒ ɛ ⁵ blink (one's eyes) cligner, clignoter (l'œil) BLINK
567 Fulfulde maʄʄu-de m a ʄ ʄ u + d e blink clinger BLINK
568 Jamsay kámɲá k a ⁵ m ɲ a ⁵ blink (one's eyes) cligner, clignoter (l'œil) BLINK
569 Mombo kání k a ⁵ n i ⁵ blink (one's eyes) cligner, clignoter (l'œil) BLINK
570 Najamba kán k a ⁵ n blink (one's eyes) cligner, clignoter (l'œil) BLINK
571 Nanga kɛ́mjí k ɛ ⁵ m dʒ i ⁵ blink (one's eyes) cligner, clignoter (l'œil) BLINK
572 Penange kámí k a ⁵ m i ⁵ blink (one's eyes) cligner, clignoter (l'œil) BLINK
573 Perge_Tegu cíwⁿɛ́ tʃ i ⁵ w̃ ∼ ɛ ⁵ blink (one's eyes) cligner, clignoter (l'œil) BLINK
574 Songhai_Senni mélí m e ⁵ l i ⁵ flash; blink étinceler; clignoter BLINK
575 Songhai_Kiini kɛ́msú k ɛ ⁵ m s u ⁵ (eye) blink (œil) cligner BLINK
576 Tebul_Ure kán k a ⁵ n blink (one's eyes) cligner, clignoter (l'œil) BLINK
577 Tiranige_Diga kán k a ⁵ n blink (one's eyes) cligner, clignoter (l'œil) BLINK
578 Togo_Kan kúmùɲù k u ⁵ m u ¹ ɲ u ¹ blink (one's eyes) cligner, clignoter (l'œil) BLINK
579 Tommo_So kúmúnjó k u ⁵ m u ⁵ n dʒ o ⁵ blink (one's eyes) cligner, clignoter (l'œil) BLINK
580 Toro_Tegu cɛ́m tʃ ɛ ⁵ m blink (one's eyes) cligner, clignoter (l'œil) BLINK
581 Yanda_Dom kán k a ⁵ n blink (one's eyes) cligner, clignoter (l'œil) BLINK
583 Yorno_So kɛ́mɲɛ́ kárⁿá k ɛ ⁵ m ɲ ɛ ⁵ _ k a ⁵ r̃ ∼ a ⁵ blink (one's eyes) cligner, clignoter (l'œil) BLINK
#
584 Bambara básí b a ⁵ s i ⁵ blood sang BLOOD
585 Bangime yīyì j i ³ j i ¹ blood sang BLOOD
586 Bankan_Tey gòŋgòró ɡ o ¹ ŋ ɡ o ¹ r o ⁵ blood sang BLOOD
587 Ben_Tey gòŋgòró ɡ o ¹ ŋ ɡ o ¹ r o ⁵ blood sang BLOOD
588 Bunoge bàbà b a ¹ b a ¹ blood sang BLOOD
590 Fulfulde ʄiiʄam ʄ i i ʄ a m blood sang BLOOD
592 Jamsay nɛ̂yⁿ n ɛ ¹⁵ j ∼ blood sang BLOOD
593 Jenaama dē d e ³ blood sang BLOOD
594 Mombo gè:ŋgé ɡ eː ¹ ŋ ɡ e ⁵ blood sang BLOOD
595 Najamba gěngé ɡ e ¹⁵ n ɡ e ⁵ blood sang BLOOD
596 Nanga gòndùgó ɡ o ¹ n d u ¹ ɡ o ⁵ blood sang BLOOD
597 Penange bàgà b a ¹ ɡ a ¹ blood sang BLOOD
598 Perge_Tegu nɛ̂m n ɛ ¹⁵ m blood sang BLOOD
599 Songhai_Senni kúró k u ⁵ r o ⁵ blood sang BLOOD
600 Songhai_Kiini kúrí k u ⁵ r i ⁵ blood sang BLOOD
602 Tebul_Ure jènjé dʒ e ¹ n dʒ e ⁵ blood sang BLOOD
603 Tiranige_Diga jé:ŋgé dʒ eː ⁵ ŋ ɡ e ⁵ blood sang BLOOD
604 Togo_Kan nɛ́ n ɛ ⁵ blood sang BLOOD
605 Tommo_So ìlìyé i ¹ l i ¹ j e ⁵ blood sang BLOOD
606 Toro_Tegu néŋ n e ⁵ ŋ blood sang BLOOD
607 Yanda_Dom jènjù dʒ e ¹ n dʒ u ¹ blood sang BLOOD
609 Yorno_So ìllî: i ¹ l l iː ⁵¹ blood sang BLOOD
#
613 Bangime mùtù m u ¹ t u ¹ blunt, dull (blade) émoussé (lame) BLUNT
614 Bankan_Tey dùmbú d u ¹ m b u ⁵ blunt, not sharp (blade) (lame) émoussé BLUNT
615 Ben_Tey dùmbú d u ¹ m b u ⁵ blunt, not sharp (blade) (lame) émoussé BLUNT
616 Fulfulde mudd-iɗid-de m u d d + i ɗ i d + d e blunt, dull (blade) émoussé (lame) BLUNT
618 Jamsay dǔm d u ¹⁵ m blunt, not sharp (blade) (lame) émoussé BLUNT
619 Mombo dúmbé d u ⁵ m b e ⁵ blunt, not sharp (blade) (lame) émoussé BLUNT
620 Najamba dùmbé d u ¹ m b e ⁵ blunt, not sharp (blade) (lame) émoussé BLUNT
621 Nanga dùmbí d u ¹ m b i ⁵ blunt, not sharp (blade) (lame) émoussé BLUNT
622 Penange nsì:ⁿ-dì-gà n s ĩː ¹ ∼ + d i ¹ + ɡ a ¹ blunt, not sharp (blade) (lame) émoussé BLUNT
623 Perge_Tegu dùmbú d u ¹ m b u ⁵ blunt, not sharp (blade) (lame) émoussé BLUNT
625 Tebul_Ure dùmbě: d u ¹ m b eː ¹⁵ blunt, not sharp (blade) (lame) émoussé BLUNT
626 Tiranige_Diga dúmbú d u ⁵ m b u ⁵ blunt, not sharp (blade) (lame) émoussé BLUNT
627 Togo_Kan dùmú d u ¹ m u ⁵ blunt, not sharp (blade) (lame) émoussé BLUNT
628 Tommo_So dúŋgú d u ⁵ ŋ ɡ u ⁵ blunt, not sharp (blade) (lame) émoussé BLUNT
629 Toro_Tegu dùnú d u ¹ n u ⁵ blunt, not sharp (blade) (lame) émoussé BLUNT
630 Yanda_Dom dònù d o ¹ n u ¹ blunt, not sharp (blade) (lame) émoussé BLUNT
632 Yorno_So dùmɲì-ýⁿ d u ¹ m ɲ i ¹ + j̃ ⁵ ∼ blunt, not sharp (blade) (lame) émoussé BLUNT
#
652 Bangime nɔ́ɔ́-ndɛ́ n ɔː ⁵ + n d ɛ ⁵ body corps BODY
653 Bankan_Tey jèsù-gùsú dʒ e ¹ s u ¹ + ɡ u ¹ s u ⁵ body corps BODY
654 Ben_Tey gèsú ɡ e ¹ s u ⁵ body corps BODY
655 Bunoge wénámà w e ⁵ n a ⁵ m a ¹ body corps BODY
657 Fulfulde terɗe t e r ɗ e body corps BODY
658 Jamsay jèjú dʒ e ¹ dʒ u ⁵ body corps BODY
659 Jenaama tùⁿ t ũ ¹ ∼ body corps BODY
660 Mombo wójì w o ⁵ dʒ i ¹ body corps BODY
661 Najamba gòjí-ŋgé ɡ o ¹ dʒ i ⁵ + ŋ ɡ e ⁵ body corps BODY
662 Nanga gèsí ɡ e ¹ s i ⁵ body corps BODY
663 Penange wènàmà w e ¹ n a ¹ m a ¹ body corps BODY
664 Perge_Tegu gèsú ɡ e ¹ s u ⁵ body corps BODY
665 Songhai_Kiini gá: ɡ aː ⁵ body corps BODY
666 Songhai_Senni gá: ɡ aː ⁵ body corps BODY
667 Tebul_Ure gòdù-gó ɡ o ¹ d u ¹ + ɡ o ⁵ body corps BODY
668 Tiranige_Diga gó:ⁿ ɡ õː ⁵ ∼ body corps BODY
669 Togo_Kan gìyé ɡ i ¹ j e ⁵ body corps BODY
670 Tommo_So gòdú ɡ o ¹ d u ⁵ body corps BODY
671 Toro_Tegu jèsù gùsú dʒ e ¹ s u ¹ _ ɡ u ¹ s u ⁵ body corps BODY
672 Yanda_Dom gòzù ɡ o ¹ z u ¹ body corps BODY
673 Yorno_So gòjú ɡ o ¹ dʒ u ⁵ body corps BODY
#
678 Bambara kóló kúrú k o ⁵ l o ⁵ _ k u ⁵ r u ⁵ bone os BONE
679 Bangime nɔ̀rɛ̀ n ɔ ¹ r ɛ ¹ bone os BONE
680 Bankan_Tey kìrⁿěy k i ¹ r̃ ∼ e ¹⁵ j bone os BONE
681 Ben_Tey cìrⁿɛ̌yⁿ tʃ i ¹ r̃ ∼ ɛ ¹⁵ j ∼ bone os BONE
682 Bunoge gá:yè ɡ aː ⁵ j e ¹ bone os BONE
684 Fulfulde gi'al ɡ i ʔⁿ a l bone os BONE
686 Jamsay cìrⁿé tʃ i ¹ r̃ ∼ e ⁵ bone os BONE
687 Jenaama kúwⁿɔ̄ k u ⁵ w̃ ∼ ɔ ³ bone os BONE
688 Mombo gà:wⁿě: ɡ aː ¹ w̃ ∼ eː ¹⁵ bone os BONE
689 Najamba kìná-ŋgó k i ¹ n a ⁵ + ŋ ɡ o ⁵ bone os BONE
690 Nanga kìrⁿá k i ¹ r̃ ∼ a ⁵ bone os BONE
691 Penange gɔ̀:gɛ̀ ɡ ɔː ¹ ɡ ɛ ¹ bone os BONE
692 Perge_Tegu kìrⁿé k i ¹ r̃ ∼ e ⁵ bone os BONE
693 Songhai_Kiini bìrí b i ¹ r i ⁵ bone os BONE
694 Songhai_Senni bìrò b i ¹ r o ¹ bone os BONE
696 Tebul_Ure cìnǎ: tʃ i ¹ n aː ¹⁵ bone os BONE
697 Tiranige_Diga kíná k i ⁵ n a ⁵ bone os BONE
698 Togo_Kan kìrⁿí k i ¹ r̃ ∼ i ⁵ bone os BONE
699 Tommo_So kìyé k i ¹ j e ⁵ bone os BONE
700 Toro_Tegu cìrá tʃ i ¹ r a ⁵ bone os BONE
701 Yanda_Dom kìrⁿà k i ¹ r̃ ∼ a ¹ bone os BONE
702 Yorno_So kǐ: k iː ¹⁵ bone os BONE
#
725 Bambara dàràká d a ¹ r a ¹ k a ⁵ breakfast petit déjeuner BREAKFAST
726 Bangime táy kòy t a ⁵ j _ k o ¹ j breakfast petit déjeuner BREAKFAST
727 Bankan_Tey kɔ̀:jɛ̀ gómbò k ɔː ¹ dʒ ɛ ¹ _ ɡ o ⁵ m b o ¹ breakfast petit déjeuner BREAKFAST
728 Ben_Tey ɔ̀mɔ̀ ɲɛ̌yⁿ ɔ ¹ m ɔ ¹ _ ɲ ɛ ¹⁵ j ∼ breakfast petit déjeuner BREAKFAST
729 Fulfulde pummaari p u m m a a r i breakfast petit déjeuner BREAKFAST
731 Jamsay kɔ́:jɔ̀ k ɔː dʒ ɔ ¹ breakfast petit déjeuner BREAKFAST
732 Mombo tájú gó:jì t a ⁵ dʒ u ⁵ _ ɡ oː ⁵ dʒ i ¹ breakfast petit déjeuner BREAKFAST
733 Najamba ègà tábù: e ¹ ɡ a ¹ _ t a ⁵ b uː ¹ breakfast petit déjeuner BREAKFAST
734 Nanga kɔ̀rⁿɔ̀ŋɔ̀yⁿ dàrgá k ɔ ¹ r̃ ∼ ɔ ¹ ŋ ɔ ¹ j ∼ _ d a ¹ r ɡ a ⁵ breakfast petit déjeuner BREAKFAST
735 Penange tájí kó:jôl t a ⁵ dʒ i ⁵ _ k oː ⁵ dʒ o ⁵¹ l breakfast petit déjeuner BREAKFAST
736 Perge_Tegu kó:jò k oː ⁵ dʒ o ¹ breakfast petit déjeuner BREAKFAST
737 Songhai_Senni fúmmá:rî f u ⁵ m m aː ⁵ r i ⁵¹ breakfast petit déjeuner BREAKFAST
738 Songhai_Kiini kɔ́:jɛ́ kǎ: k ɔː dʒ ɛ ⁵ _ k aː ¹⁵ eat breakfast prendre le petit déjeune BREAKFAST
740 Tebul_Ure dàràká d a ¹ r a ¹ k a ⁵ breakfast petit déjeuner BREAKFAST
741 Tiranige_Diga dàràgá d a ¹ r a ¹ ɡ a ⁵ breakfast petit déjeuner BREAKFAST
742 Togo_Kan à:gà-ɲǎ: aː ¹ ɡ a ¹ + ɲ aː ¹⁵ breakfast petit déjeuner BREAKFAST
743 Tommo_So àgà tàbú a ¹ ɡ a ¹ _ t a ¹ b u ⁵ breakfast petit déjeuner BREAKFAST
744 Toro_Tegu kàtú k a ¹ t u ⁵ breakfast petit déjeuner BREAKFAST
745 Yanda_Dom tájùgòl t a ⁵ dʒ u ¹ ɡ o ¹ l breakfast petit déjeuner BREAKFAST
746 Yorno_So dàràgá d a ¹ r a ¹ ɡ a ⁵ breakfast petit déjeuner BREAKFAST
#
747 Bambara síⁿ s ĩ ⁵ ∼ breast sein, mamelle BREAST
748 Bangime súɥɛ́ s u ⁵ ɥ ɛ ⁵ female breast sein de femme BREAST
749 Bankan_Tey úrù u ⁵ r u ¹ female breast sein de la femme BREAST
750 Bunoge ʔójjè ʔ o ⁵ dʒ dʒ e ¹ female breast sein de la femme BREAST
751 Fulfulde enndu e n n d u female breast sein de femme BREAST
752 Jamsay írù i ⁵ r u ¹ female breast sein de femme BREAST
753 Jenaama kānū k a ³ n u ³ female breast sein de femme BREAST
754 Mombo ógyé o ⁵ ɡ j e ⁵ female breast sein de la femme BREAST
755 Najamba ónjù: o ⁵ n dʒ uː ¹ female breast sein de la femme BREAST
756 Nanga úrî u ⁵ r i ⁵¹ female breast sein de la femme BREAST
757 Penange éjjé e ⁵ dʒ dʒ e ⁵ female breast sein de la femme BREAST
758 Perge_Tegu ɛ̂m ɛ ¹⁵ m female breast sein de la femme BREAST
759 Songhai_Kiini fɛ̀fɛ̀ f ɛ ¹ f ɛ ¹ female breast; teat (of udder); bunch (of bananas) sein; mamelle (du pis); BREAST
760 Songhai_Senni fòfò f o ¹ f o ¹ (female) breast sein BREAST
762 Tebul_Ure ɛ́mnɛ́ ɛ ⁵ m n ɛ ⁵ female breast sein de la femme BREAST
763 Tiranige_Diga ùnjì-gè u ¹ n dʒ i ¹ + ɡ e ¹ female breast sein de la femme BREAST
764 Togo_Kan írí i ⁵ r i ⁵ female breast sein de la femme BREAST
765 Tommo_So írú i ⁵ r u ⁵ female breast sein de la femme BREAST
766 Toro_Tegu írù i ⁵ r u ¹ female breast sein de la femme BREAST
767 Yanda_Dom ɛ́mɛ́ ɛ ⁵ m ɛ ⁵ female breast sein de la femme BREAST
768 Yorno_So írù i ⁵ r u ¹ female breast sein de femme BREAST
#
770 Bambara níná kílí n i ⁵ n a ⁵ _ k i ⁵ l i ⁵ breathe respirer BREATHE
771 Bangime nììrù n iː ¹ r u ¹ breathe respirer BREATHE
772 Bankan_Tey sùmɔ́ súmɔ́ s u ¹ m ɔ ⁵ _ s u ⁵ m ɔ ⁵ breathe respirer BREATHE
773 Ben_Tey sǔ:ⁿ súⁿ s ũː ¹⁵ ∼ _ s ũ ⁵ ∼ breathe respirer BREATHE
774 Bunoge sìgɔ̀ sígɛ̀ s i ¹ ɡ ɔ ¹ _ s i ⁵ ɡ ɛ ¹ breathe respirer BREATHE
775 Fulfulde foofu-de f o o f u + d e breathe respirer BREATHE
777 Jamsay yîn yìné j i ⁵¹ n _ j i ¹ n e ⁵ breathe respirer BREATHE
778 Mombo nèndèlé néndélè n e ¹ n d e ¹ l e ⁵ _ n e ⁵ n d e ⁵ l e ¹ breathe respirer BREATHE
779 Najamba sùnjú súnjí s u ¹ n dʒ u ⁵ _ s u ⁵ n dʒ i ⁵ breathe respirer BREATHE
780 Nanga sùmó súmó s u ¹ m o ⁵ _ s u ⁵ m o ⁵ breathe respirer BREATHE
781 Penange nèndìl néndílè n e ¹ n d i ¹ l _ n e ⁵ n d i ⁵ l e ¹ breathe respirer BREATHE
782 Perge_Tegu sùwⁿɔ́ súwⁿó s u ¹ w̃ ∼ ɔ ⁵ _ s u ⁵ w̃ ∼ o ⁵ breathe respirer BREATHE
783 Songhai_Kiini hínsám h i ⁵ n s a ⁵ m breathe; rest, relax respirer; se reposer BREATHE
784 Songhai_Senni húnánzám h u ⁵ n a ⁵ n z a ⁵ m breathe; relax, take a rest respirer; se reposer BREATHE
786 Tebul_Ure nindùgó nìndí n i n d u ¹ ɡ o ⁵ _ n i ¹ n d i ⁵ breathe respirer BREATHE
787 Tiranige_Diga súnjú súnjó s u ⁵ n dʒ u ⁵ _ s u ⁵ n dʒ o ⁵ breathe respirer BREATHE
788 Togo_Kan ɲíní ɲìné ɲ i ⁵ n i ⁵ _ ɲ i ¹ n e ⁵ breathe respirer BREATHE
789 Tommo_So nínnú nínnɛ́ n i ⁵ n n u ⁵ _ n i ⁵ n n ɛ ⁵ breathe respirer BREATHE
790 Toro_Tegu húmsú h u ⁵ m s u ⁵ breathe respirer BREATHE
791 Yanda_Dom nìndùgù nìndúgó n i ¹ n d u ¹ ɡ u ¹ _ n i ¹ n d u ⁵ ɡ o ⁵ breathe respirer BREATHE
792 Yorno_So nínù nínɛ́ n i ⁵ n u ¹ _ n i ⁵ n ɛ ⁵ breathe respirer BREATHE
#
796 Bambara fúráláⁿ f u ⁵ r a ⁵ l ã ⁵ ∼ broom balai BROOM
797 Bangime ɡíyɛ́rⁿɛ̀ ɡ i ⁵ j ɛ ⁵ r̃ ∼ ɛ ¹ broom balai BROOM
798 Bankan_Tey ùsìrⁿî: u ¹ s i ¹ r̃ ∼ iː ⁵¹ broom balai BROOM
799 Ben_Tey ùsùnî: u ¹ s u ¹ n iː ⁵¹ broom balai BROOM
800 Bunoge ɲéníŋgà ɲ e ⁵ n i ⁵ ŋ ɡ a ¹ broom balai BROOM
802 Fulfulde buuw-irgal b u u w + i r ɡ a l broom balai BROOM
804 Jamsay sá:má s aː ⁵ m a ⁵ broom balai BROOM
805 Jenaama sāⁿgòlō s a ³ ∼ ɡ o ¹ l o ³ broom balai BROOM
806 Mombo gèní ɡ e ¹ n i ⁵ broom balai BROOM
807 Najamba ǹjùlû: n ¹ dʒ u ¹ l uː ⁵¹ broom balai BROOM
808 Nanga ùsìrî u ¹ s i ¹ r i ⁵¹ broom balai BROOM
809 Penange gè:ní ɡ eː ¹ n i ⁵ broom balai BROOM
810 Perge_Tegu gè:rú ɡ eː ¹ r u ⁵ broom balai BROOM
811 Songhai_Senni àdá:zà: a ¹ d aː ⁵ z aː ¹ bunch of thorny branches tied together (used for sweeping) faisceau de branches épineuses attachées (utilisé pour balayer) BROOM
812 Songhai_Kiini fìsâwà: f i ¹ s a ⁵¹ w aː ¹ broom balai BROOM
813 Tebul_Ure ìdìlú-ŋgò i ¹ d i ¹ l u ⁵ + ŋ ɡ o ¹ broom balai BROOM
814 Tiranige_Diga íjílí i ⁵ dʒ i ⁵ l i ⁵ broom balai BROOM
815 Togo_Kan sɔ́mú-rⁿú s ɔ ⁵ m u ⁵ + r̃ ∼ u ⁵ broom balai BROOM
816 Tommo_So jòòlú dʒ oː ¹ l u ⁵ broom balai BROOM
817 Toro_Tegu zètú z e ¹ t u ⁵ broom balai BROOM
818 Yanda_Dom èzìl e ¹ z i ¹ l broom balai BROOM
819 Yorno_So jòbûl dʒ o ¹ b u ⁵¹ l broom balai BROOM
#
823 Bambara jɔ̀ dʒ ɔ ¹ build construire BUILD
824 Bangime màà-rà m aː ¹ + r a ¹ build construire BUILD
825 Bankan_Tey má m a ⁵ build (house) construire (maison) BUILD
826 Ben_Tey cɛ́wⁿɛ́ tʃ ɛ ⁵ w̃ ∼ ɛ ⁵ build (house) construire (maison) BUILD
827 Bunoge símì s i ⁵ m i ¹ build (house) construire (maison) BUILD
829 Fulfulde mahu-de m a h u + d e build construire BUILD
830 Jamsay mǎ: m aː ¹⁵ build (house) construire (maison) BUILD
831 Jenaama kēbē k e ³ b e ³ build construire BUILD
832 Najamba ɔ́njɛ́ ɔ ⁵ n dʒ ɛ ⁵ build (house) construire (maison) BUILD
833 Nanga kɛ́mɛ́ k ɛ ⁵ m ɛ ⁵ build (house) construire (maison) BUILD
834 Penange símɛ́ s i ⁵ m ɛ ⁵ build (house) construire (maison) BUILD
835 Perge_Tegu mǎ: m aː ¹⁵ build (house) construire (maison) BUILD
836 Songhai_Senni télé t e ⁵ l e ⁵ build (a wall) construire (un mur) BUILD
837 Songhai_Kiini kîn k i ⁵¹ n build (house) construire (maison) BUILD
838 Tebul_Ure ɔ́ndú ɔ ⁵ n d u ⁵ build (house) construire (maison) BUILD
839 Tiranige_Diga únjó u ⁵ n dʒ o ⁵ build (house) construire (maison) BUILD
840 Togo_Kan újɔ́ u ⁵ dʒ ɔ ⁵ build (house) construire (maison) BUILD
841 Tommo_So údɔ́ u ⁵ d ɔ ⁵ build (house) construire (maison) BUILD
842 Toro_Tegu mǎyⁿ m a ¹⁵ j ∼ build (house) construire (maison) BUILD
843 Yanda_Dom ɔ́nzɔ́ ɔ ⁵ n z ɔ ⁵ build (house) construire (maison) BUILD
844 Yorno_So újɔ́ u ⁵ dʒ ɔ ⁵ build (house) construire (maison) BUILD
#
845 Bangime pùr-ndà p u ¹ r + n d a ¹ burn (incense) brûler (encens) BURN (SOMETHING)
846 Bankan_Tey dɔ́ d ɔ ⁵ burn (e.g. paper, grass, fabric) brûler (papier, herbe, tissu, etc.) BURN (SOMETHING)
847 Ben_Tey dɔ́ d ɔ ⁵ burn (e.g. paper, grass, fabric) brûler (papier, herbe, tissu, etc.) BURN (SOMETHING)
848 Bunoge súmbɛ̀ s u ⁵ m b ɛ ¹ burn (e.g. paper, grass, fabric) brûler (papier, herbe, tissu, etc.) BURN (SOMETHING)
850 Fulfulde sumu-de s u m u + d e burn brûler BURN (SOMETHING)
851 Jamsay dɛ̌: d ɛː ¹⁵ burn (e.g. paper, grass, fabric) brûler (papier, herbe, tissu, etc.) BURN (SOMETHING)
852 Mombo yá:rè j aː ⁵ r e ¹ burn (e.g. paper, grass, fabric) brûler (papier, herbe, tissu, etc.) BURN (SOMETHING)
853 Najamba tógá-ndí t o ⁵ ɡ a ⁵ + n d i ⁵ burn (e.g. paper, grass, fabric) brûler (papier, herbe, tissu, etc.) BURN (SOMETHING)
854 Nanga kúwó-mí k u ⁵ w o ⁵ + m i ⁵ burn (e.g. paper, grass, fabric) brûler (papier, herbe, tissu, etc.) BURN (SOMETHING)
855 Penange dɛ̌: d ɛː ¹⁵ burn (e.g. paper, grass, fabric) brûler (papier, herbe, tissu, etc.) BURN (SOMETHING)
856 Perge_Tegu dɛ̌: d ɛː ¹⁵ burn (e.g. paper, grass, fabric) brûler (papier, herbe, tissu, etc.) BURN (SOMETHING)
857 Songhai_Kiini kùkúrèy k u ¹ k u ⁵ r e ¹ j sear, burn surface of, burn off (hair) brûler (poils, surface) Za kúkùré , TSK kùkúrèy . BURN (SOMETHING)
858 Songhai_Senni kùkúrê k u ¹ k u ⁵ r e ⁵¹ sear, burn surface of, burn off (hair) brûler (poils, surface) Za kúkùré , TSK kùkúrèy . BURN (SOMETHING)
860 Tebul_Ure tón t o ⁵ n burn (e.g. paper, grass, fabric) brûler (papier, herbe, tissu, etc.) BURN (SOMETHING)
861 Tiranige_Diga súwó s u ⁵ w o ⁵ burn (e.g. paper, grass, fabric) brûler (papier, herbe, tissu, etc.) BURN (SOMETHING)
862 Togo_Kan tɛ́:rì t ɛː ⁵ r i ¹ burn (e.g. paper, grass, fabric) brûler (papier, herbe, tissu, etc.) BURN (SOMETHING)
863 Tommo_So dìyⁿɛ́ d i ¹ j ∼ ɛ ⁵ burn (e.g. paper, grass, fabric) brûler (papier, herbe, tissu, etc.) BURN (SOMETHING)
864 Toro_Tegu dɔ́ d ɔ ⁵ burn (e.g. paper, grass, fabric) brûler (papier, herbe, tissu, etc.) BURN (SOMETHING)
865 Yanda_Dom gòlò kún-dó ɡ o ¹ l o ¹ _ k u ⁵ n + d o ⁵ burn (e.g. paper, grass, fabric) brûler (papier, herbe, tissu, etc.) BURN (SOMETHING)
866 Yorno_So dɛ̌: d ɛː ¹⁵ burn (e.g. paper, grass, fabric) brûler (papier, herbe, tissu, etc.) BURN (SOMETHING)
#
868 Bangime pē-rò p e ³ + r o ¹ put down; bury (corpse) déposer; enterrer (cadavre) BURY
869 Bankan_Tey bèsí b e ¹ s i ⁵ bury (sb) enterrer (qn) BURY
870 Ben_Tey bɛ̀sí b ɛ ¹ s i ⁵ bury (sb) enterrer (qn) BURY
871 Bunoge díŋgè d i ⁵ ŋ ɡ e ¹ bury (sb) enterrer (qn) BURY
873 Fulfulde iru-de i r u + d e bury (sb) enterrer (qn) BURY
875 Jamsay bèjé b e ¹ dʒ e ⁵ bury (sb) enterrer (qn) BURY
876 Mombo díŋgé d i ⁵ ŋ ɡ e ⁵ bury (sb) enterrer (qn) BURY
877 Najamba bèjí b e ¹ dʒ i ⁵ bury (sb) enterrer (qn) BURY
878 Nanga bɛ̀sí b ɛ ¹ s i ⁵ bury (sb) enterrer (qn) BURY
879 Penange díŋgé d i ⁵ ŋ ɡ e ⁵ bury (sb) enterrer (qn) BURY
880 Perge_Tegu bìyⁿɛ́ b i ¹ j ∼ ɛ ⁵ bury (sb) enterrer (qn) BURY
881 Songhai_Kiini fí: f iː ⁵ bury enterrer BURY
882 Songhai_Senni fí:jí f iː ⁵ dʒ i ⁵ bury enterrer BURY
884 Tebul_Ure cɛ́ndí tʃ ɛ ⁵ n d i ⁵ bury (sb) enterrer (qn) BURY
885 Tiranige_Diga béjó b e ⁵ dʒ o ⁵ bury (sb) enterrer (qn) BURY
886 Togo_Kan bìyɛ́ b i ¹ j ɛ ⁵ bury (sb) enterrer (qn) BURY
887 Tommo_So bòdó b o ¹ d o ⁵ bury (sb) enterrer (qn) BURY
888 Toro_Tegu bǐw b i ¹⁵ w bury (sb) enterrer (qn) BURY
889 Yanda_Dom bèzé b e ¹ z e ⁵ bury (sb) enterrer (qn) BURY
890 Yorno_So bòjó b o ¹ dʒ o ⁵ bury (sb) enterrer (qn) BURY
#
895 Bambara sà̰ s a ¹ ∼ buy acheter BUY
896 Bangime ɥàà-rà ɥ aː ¹ + r a ¹ buy acheter BUY
897 Bankan_Tey ɛ́wɛ́ ɛ ⁵ w ɛ ⁵ buy acheter BUY
898 Ben_Tey ɛ́wɛ́ ɛ ⁵ w ɛ ⁵ buy, purchase acheter BUY
899 Bunoge sɔ́:wɛ̀ s ɔː w ɛ ¹ buy, purchase acheter BUY
900 Fulfulde soodu-de s o o d u + d e buy acheter BUY
901 Jamsay ɛ́wɛ́ ɛ ⁵ w ɛ ⁵ buy acheter BUY
902 Jenaama sàwⁿ s a ¹ w̃ ∼ buy acheter BUY
903 Mombo swɛ́: s w ɛː ⁵ buy, purchase acheter BUY
904 Najamba dɔ̀nɛ́ d ɔ ¹ n ɛ ⁵ buy, purchase acheter BUY
905 Nanga ɛ́wɛ́ ɛ ⁵ w ɛ ⁵ buy acheter BUY
906 Penange sɔ́gɛ́ s ɔ ⁵ ɡ ɛ ⁵ buy, purchase acheter BUY
907 Perge_Tegu ɛ́wɛ́ ɛ ⁵ w ɛ ⁵ buy acheter BUY
908 Songhai_Senni dêy d e ⁵¹ j buy, pay someone acheter, payer (qqch) BUY
909 Songhai_Kiini dêy d e ⁵¹ j buy, pay someone acheter, payer (qqch) BUY
911 Tebul_Ure ɛ́bɛ́ ɛ ⁵ b ɛ ⁵ buy, purchase acheter BUY
912 Tiranige_Diga dɔ́nɔ́ d ɔ ⁵ n ɔ ⁵ buy, purchase acheter BUY
913 Togo_Kan ɛ́wɛ́ ɛ ⁵ w ɛ ⁵ buy acheter BUY
914 Tommo_So ɛ́bɛ́ ɛ ⁵ b ɛ ⁵ buy, purchase acheter BUY
915 Toro_Tegu ɛ́w ɛ ⁵ w buy, purchase acheter BUY
916 Yanda_Dom ɛ́bɛ́ ɛ ⁵ b ɛ ⁵ buy acheter BUY
917 Yorno_So ɛ́bɛ́ ɛ ⁵ b ɛ ⁵ buy, purchase acheter BUY
#
919 Bambara wéélé w eː ⁵ l e ⁵ call appel CALL
920 Bangime yèndò j e ¹ n d o ¹ call appeler CALL
921 Bankan_Tey ɲǎn ɲ a ¹⁵ n call (sb, to come), summon, convoke (sb) appeler (qn, à venir), convoquer (qn) CALL
922 Ben_Tey ɲàrⁿí ɲ a ¹ r̃ ∼ i ⁵ call (sb, to come), summon, convoke (sb) appeler (qn, à venir), convoquer (qn) CALL
923 Bunoge ɲá:ŋì ɲ aː ⁵ ŋ i ¹ call (sb, to come), summon, convoke (sb) appeler (qn, à venir), convoquer (qn) CALL
924 Fulfulde noddu-de n o d d u + d e call appeler CALL
926 Jamsay bɔ̀rⁿɔ́ b ɔ ¹ r̃ ∼ ɔ ⁵ call (sb, to come), summon, convoke (sb) appeler (qn, à venir), convoquer (qn) CALL
927 Jenaama kē a ¹ + k e ³ call appeler CALL
928 Mombo yálé j a ⁵ l e ⁵ call (sb, to come), summon, convoke (sb) appeler (qn, à venir), convoquer (qn) CALL
929 Najamba yàndí j a ¹ n d i ⁵ call (sb, to come), summon, convoke (sb) appeler (qn, à venir), convoquer (qn) CALL
930 Nanga ɲǎ:rⁿí ɲ aː ¹⁵ r̃ ∼ i ⁵ call (sb, to come), summon, convoke (sb) appeler (qn, à venir), convoquer (qn) CALL
931 Perge_Tegu sɔ́rⁿɔ́ s ɔ ⁵ r̃ ∼ ɔ ⁵ call (sb, to come), summon, convoke (sb) appeler (qn, à venir), convoquer (qn) CALL
932 Songhai_Senni cé tʃ e ⁵ call out, shout, scream hurler, pousser un cri CALL
934 Tebul_Ure bóngó bǒn b o ⁵ n ɡ o ⁵ _ b o ¹⁵ n call (sb, to come), summon, convoke (sb) appeler (qn, à venir), convoquer (qn) CALL
935 Tiranige_Diga yá:ndó j aː ⁵ n d o ⁵ call (sb, to come), summon, convoke (sb) appeler (qn, à venir), convoquer (qn) CALL
936 Tommo_So bòó b oː ¹⁵ call (sb, to come), summon, convoke (sb) appeler (qn, à venir), convoquer (qn) CALL
937 Toro_Tegu sórⁿú s o ⁵ r̃ ∼ u ⁵ call (sb, to come), summon, convoke (sb) appeler (qn, à venir), convoquer (qn) CALL
938 Yanda_Dom yàndú j a ¹ n d u ⁵ call (sb, to come), summon, convoke (sb) appeler (qn, à venir), convoquer (qn) CALL
940 Yorno_So bǒ:nɔ́ b oː ¹⁵ n ɔ ⁵ call (sb, to come), summon, convoke (sb) appeler (qn, à venir), convoquer (qn) CALL
#
941 Bangime ɲɔ̀ŋɔ̀-mɛ́ ɲ ɔ ¹ ŋ ɔ ¹ m ɛ ⁵ camel chameau CAMEL
942 Bankan_Tey ɔ̀:ɲɛ̂ⁿ-m ɔː ¹ ɲ ɛ̃ ⁵¹ ∼ + m camel chameau CAMEL
943 Ben_Tey ɔ̀:ɲùwⁿɔ̂-m ɔː ¹ ɲ u ¹ w̃ ∼ ɔ ⁵¹ + m camel chameau CAMEL
944 Bunoge ɲɔ́ŋɔ́-mɛ̀ ɲ ɔ ⁵ ŋ ɔ ⁵ + m ɛ ¹ camel chameau CAMEL
946 Fulfulde ngeelooba n ɡ e e l o o b a camel chameau CAMEL
948 Jamsay ɔ̀ɣɔ̀ɲùŋó ɔ ¹ ɣ ɔ ¹ ɲ u ¹ ŋ o ⁵ camel chameau CAMEL
949 Jenaama ɲūwɔ̀mɔ̄ ɲ u ³ w ɔ ¹ m ɔ ³ camel chameau CAMEL
950 Nanga ɔ̀gɔ̀ɲɔ̀ŋɔ̂ ɔ ¹ ɡ ɔ ¹ ɲ ɔ ¹ ŋ ɔ ⁵¹ camel chameau CAMEL
951 Perge_Tegu ɔ̀gɔ̀ɲùwⁿó ɔ ¹ ɡ ɔ ¹ ɲ u ¹ w̃ ∼ o ⁵ camel chameau CAMEL
952 Songhai_Senni yòlá:mò j o ¹ l aː ⁵ m o ¹ camel chameau CAMEL
953 Songhai_Kiini yɔ̀wɔ̌: j ɔ ¹ w ɔː ¹⁵ camel chameau CAMEL
955 Tebul_Ure ɔ̀gɔ̀ɲɔ̀ŋɔ́ ɔ ¹ ɡ ɔ ¹ ɲ ɔ ¹ ŋ ɔ ⁵ camel chameau CAMEL
956 Tiranige_Diga njèlèbà n dʒ e ¹ l e ¹ b a ¹ camel chameau CAMEL
957 Togo_Kan ɔ̀gɔ̀ɲɔ̌ ɔ ¹ ɡ ɔ ¹ ɲ ɔ ¹⁵ camel chameau CAMEL
958 Yanda_Dom ɔ̀gɔ̀ɲɔ̀ŋɔ̀ ɔ ¹ ɡ ɔ ¹ ɲ ɔ ¹ ŋ ɔ ¹ camel chameau CAMEL
959 Yorno_So ɔ̀gɔ̀yɔ̌:ⁿ ɔ ¹ ɡ ɔ ¹ j ɔ̃ː ∼ camel chameau CAMEL
#
960 Bangime tùɥɛ̀-rɛ̀ t u ¹ ɥ ɛ ¹ + r ɛ ¹ carry on head porter à la tête CARRY ON HEAD
961 Bankan_Tey dú d u ⁵ carry (sth, on one's head) porter (qch, à la tête) CARRY ON HEAD
962 Ben_Tey dǔ d u ¹⁵ carry (sth, on one's head) porter (qch, à la tête) CARRY ON HEAD
963 Bunoge dúy-yɛ̀ d u ⁵ j + j ɛ ¹ carry (sth, on one's head) porter (qch, à la tête) CARRY ON HEAD
966 Jamsay dě: d eː ¹⁵ carry (sth, on one's head) porter (qch, à la tête) CARRY ON HEAD
967 Mombo dú-yɛ̂: d u ⁵ + j ɛː ⁵¹ carry (sth, on one's head) porter (qch, à la tête) CARRY ON HEAD
968 Najamba dì-yɛ́ d i ¹ + j ɛ ⁵ carry (sth, on one's head) porter (qch, à la tête) CARRY ON HEAD
969 Nanga dǔ:yí d uː ¹⁵ j i ⁵ carry (sth, on one's head) porter (qch, à la tête) CARRY ON HEAD
970 Penange dú-yɛ́ d u ⁵ + j ɛ ⁵ carry (sth, on one's head) porter (qch, à la tête) CARRY ON HEAD
971 Perge_Tegu dì-yé d i ¹ + j e ⁵ carry (sth, on one's head) porter (qch, à la tête) CARRY ON HEAD
972 Songhai_Kiini gɛ̀rɛ̀ ɡ ɛ ¹ r ɛ ¹ carry (sth, on one's head) porter sur la tête; tenir au-dessus de sa tête CARRY ON HEAD
973 Songhai_Senni léŋgé l e ⁵ ŋ ɡ e ⁵ carry on head (without using hands) porter sur la tête (sans utiliser les mains CARRY ON HEAD
974 Tebul_Ure dǐ d i ¹⁵ carry (sth, on one's head) porter (qch, à la tête) CARRY ON HEAD
975 Tiranige_Diga dú-yɔ́ d u ⁵ + j ɔ ⁵ carry (sth, on one's head) porter (qch, à la tête) CARRY ON HEAD
976 Togo_Kan dù-wî: d u ¹ + w iː ⁵¹ carry (sth, on one's head) porter (qch, à la tête) CARRY ON HEAD
977 Tommo_So dùyí-yɔ́ d u ¹ j i ⁵ + j ɔ ⁵ carry (sth, on one's head) porter (qch, à la tête) CARRY ON HEAD
978 Toro_Tegu dí d i ⁵ carry (sth, on one's head) porter (qch, à la tête) CARRY ON HEAD
979 Yanda_Dom dì-yɛ́ d i ¹ + j ɛ ⁵ carry (sth, on one's head) porter (qch, à la tête) CARRY ON HEAD
980 Yorno_So dù-yɛ́: d u ¹ + j ɛː ⁵ carry (sth, on one's head) porter (qch, à la tête) CARRY ON HEAD
#
983 Bambara dɛ́sɛ́ d ɛ ⁵ s ɛ ⁵ carve tailler, sculpter, équarrir CARVE
984 Bangime ʤìyɛ̀-rɛ̀ dʒ i ¹ j ɛ ¹ + r ɛ ¹ carve (wood, e.g. to make a mortar) tailler (bois, par ex. en fabriquant un mortier) CARVE
985 Bankan_Tey zárá z a ⁵ r a ⁵ carve (wood) tailler (bois) CARVE
986 Ben_Tey jàrá dʒ a ¹ r a ⁵ carve (wood) tailler (bois) CARVE
987 Bunoge yábè j a ⁵ b e ¹ carve (wood) tailler (bois) CARVE
989 Fulfulde law-de l a w + d e carve (wood) tailler (bois) CARVE
990 Jamsay lɔ́wɔ́ l ɔ ⁵ w ɔ ⁵ carve (wood) tailler (bois) CARVE
991 Mombo símbú-lè s i ⁵ m b u ⁵ + l e ¹ carve (wood) tailler (bois) CARVE
992 Najamba síyá-m s i ⁵ j a ⁵ + m carve (wood) tailler (bois) CARVE
993 Nanga jàrá dʒ a ¹ r a ⁵ carve (wood) tailler (bois) CARVE
994 Penange yáyé j a ⁵ j e ⁵ carve (wood) tailler (bois) CARVE
995 Perge_Tegu láwá l a ⁵ w a ⁵ carve (wood) tailler (bois) CARVE
996 Songhai_Kiini zèfù z e ¹ f u ¹ carve tailler CARVE
997 Songhai_Senni séttê s e ⁵ t t e ⁵¹ carve (wood) tailler (le bois) CARVE
999 Tebul_Ure lábá l a ⁵ b a ⁵ carve (wood) tailler (bois) CARVE
1000 Tiranige_Diga yáyó j a ⁵ j o ⁵ carve (wood) tailler (bois) CARVE
1001 Togo_Kan lɔ́wɔ́ l ɔ ⁵ w ɔ ⁵ carve (wood) tailler (bois) CARVE
1002 Tommo_So nábá n a ⁵ b a ⁵ carve (wood) tailler (bois) CARVE
1003 Toro_Tegu wɔ̀gù-rú w ɔ ¹ ɡ u ¹ + r u ⁵ carve (wood) tailler (bois) CARVE
1004 Yanda_Dom zǎ: z aː ¹⁵ carve (wood) tailler (bois) CARVE
1005 Yorno_So lábá l a ⁵ b a ⁵ carve (wood) tailler (bois) CARVE
#
1007 Bambara bànàⁿkú b a ¹ n ã ¹ ∼ k u ⁵ cassava Manihot esculenta, manioc CASSAVA
1008 Bangime bànàŋ̀kùù b a ¹ n a ¹ ŋ ¹ k uː ¹ cassava manioc CASSAVA
1009 Ben_Tey bànàkù: béré b a ¹ n a ¹ k uː ¹ _ b e ⁵ r e ⁵ cassava manioc CASSAVA
1010 Bunoge bànàŋkú b a ¹ n a ¹ ŋ k u ⁵ cassava manioc CASSAVA
1011 Fulfulde bananku b a n a n k u cassava manioc CASSAVA
1013 Jamsay bànàkû:ⁿ b a ¹ n a ¹ k ũː ⁵¹ ∼ cassava manioc CASSAVA
1014 Jenaama bànàⁿku᷆ⁿ b a ¹ n ã ¹ ∼ k u ³¹ ∼ cassava manioc CASSAVA
1015 Mombo bálákû:ⁿ b a ⁵ l a ⁵ k ũː ⁵¹ ∼ cassava manioc CASSAVA
1016 Najamba bànàŋkû:-ŋgò b a ¹ n a ¹ ŋ k uː ⁵¹ + ŋ ɡ o ¹ cassava manioc CASSAVA
1017 Nanga bànjî b a ¹ n dʒ i ⁵¹ cassava manioc CASSAVA
1018 Penange dàlmà-yògó d a ¹ l m a ¹ + j o ¹ ɡ o ⁵ cassava manioc CASSAVA
1019 Perge_Tegu bànàkùrù-wòsó b a ¹ n a ¹ k u ¹ r u ¹ + w o ¹ s o ⁵ cassava manioc CASSAVA
1020 Songhai_Kiini bánáŋkù b a ⁵ n a ⁵ ŋ k u ¹ cassava manioc CASSAVA
1021 Songhai_Senni bánáŋkû b a ⁵ n a ⁵ ŋ k u ⁵¹ cassava manioc CASSAVA
1022 Tebul_Ure bàrⁿàkú:ⁿ b a ¹ r̃ ∼ a ¹ k ũː ⁵ ∼ cassava manioc CASSAVA
1023 Tiranige_Diga bànáŋkú: b a ¹ n a ⁵ ŋ k uː ⁵ cassava manioc CASSAVA
1024 Togo_Kan bànàkù: bá:gá b a ¹ n a ¹ k uː ¹ _ b aː ⁵ ɡ a ⁵ cassava manioc CASSAVA
1026 Tommo_So bànànkù tímɛ́ b a ¹ n a ¹ n k u ¹ _ t i ⁵ m ɛ ⁵ cassava manioc CASSAVA
1027 Yanda_Dom bànàkùl táná b a ¹ n a ¹ k u ¹ l _ t a ⁵ n a ⁵ cassava manioc CASSAVA
1028 Yorno_So wòjó w o ¹ dʒ o ⁵ cassava manioc CASSAVA
#
1029 Bambara jàkúmá dʒ a ¹ k u ⁵ m a ⁵ cat chat CAT
1030 Bangime tūwⁿɛ̀ɛ̀ t u ³ w̃ ∼ ɛː ¹ cat chat CAT
1031 Bankan_Tey nùmǎ-m n u ¹ m a ¹⁵ + m cat chat CAT
1032 Ben_Tey nì-nìwⁿɛ̌-m n i ¹ + n i ¹ w̃ ∼ ɛ ¹⁵ + m cat chat CAT
1033 Bunoge ɲá:lì ɲ aː ⁵ l i ¹ cat chat CAT
1035 Fulfulde muusuuru m u u s u u r u cat chat CAT
1037 Jamsay nì-nìwⁿé n i ¹ + n i ¹ w̃ ∼ e ⁵ cat chat CAT
1038 Jenaama yòrōgō j o ¹ r o ³ ɡ o ³ cat chat CAT
1039 Mombo gà:wⁿě ɡ aː ¹ w̃ ∼ e ¹⁵ cat chat CAT
1040 Najamba gáŋà ɡ a ⁵ ŋ a ¹ cat chat CAT
1041 Nanga dòndí-yê d o ¹ n d i ⁵ + j e ⁵¹ cat chat CAT
1042 Penange gà:ⁿ ɡ ãː ¹ ∼ cat chat CAT
1043 Perge_Tegu nì-nìwⁿé n i ¹ + n i ¹ w̃ ∼ e ⁵ cat chat CAT
1044 Songhai_Senni hèylò h e ¹ j l o ¹ cat chat CAT
1045 Songhai_Kiini hàylá h a ¹ j l a ⁵ cat chat CAT
1047 Tebul_Ure bàlmá b a ¹ l m a ⁵ cat chat CAT
1048 Tiranige_Diga gà:nà ɡ aː ¹ n a ¹ cat chat CAT
1049 Togo_Kan dònó d o ¹ n o ⁵ cat chat CAT
1050 Tommo_So gámmá ɡ a ⁵ m m a ⁵ cat chat CAT
1051 Toro_Tegu nìwⁿá n i ¹ w̃ ∼ a ⁵ cat chat CAT
1052 Yanda_Dom gà:ⁿ ɡ ãː ¹ ∼ cat chat CAT
1053 Yorno_So gámà ɡ a ⁵ m a ¹ cat chat CAT
#
1058 Bambara fárá búlóⁿ f a ⁵ r a ⁵ _ b u ⁵ l õ ⁵ ∼ cave grotte CAVE
1059 Bangime pàà p aː ¹ cave grotte CAVE
1060 Bankan_Tey kòmbí: k o ¹ m b iː ⁵ cave (hole or horizontal fracture in cliff) grotte (trou ou fracture horizontale dans une falaise) CAVE
1061 Ben_Tey kòmbǐ: k o ¹ m b iː ¹⁵ cave (hole or horizontal fracture in cliff) grotte (trou ou fracture horizontale dans une falaise) CAVE
1062 Bunoge téŋgà t e ⁵ ŋ ɡ a ¹ cave (hole or horizontal fracture in cliff) grotte (trou ou fracture horizontale dans une falaise) CAVE
1063 Fulfulde pamaare p a m a a r e cave grotte CAVE
1064 Jamsay kóm k o ⁵ m cave (hole or horizontal fracture in cliff) grotte (trou ou fracture horizontale dans une falaise) CAVE
1065 Jenaama pàmbá p a ¹ m b a ⁵ cave grotte CAVE
1066 Mombo pɛ̀gɔ̀ kíbá p ɛ ¹ ɡ ɔ ¹ _ k i ⁵ b a ⁵ cave (hole or horizontal fracture in cliff) grotte (trou ou fracture horizontale dans une falaise) CAVE
1067 Najamba kòmbǐ:-ŋgé k o ¹ m b iː ¹⁵ + ŋ ɡ e ⁵ cave (hole or horizontal fracture in cliff) grotte (trou ou fracture horizontale dans une falaise) CAVE
1068 Nanga kòmbí k o ¹ m b i ⁵ cave (hole or horizontal fracture in cliff) grotte (trou ou fracture horizontale dans une falaise) CAVE
1069 Penange sɔ́ŋgɔ́ s ɔ ⁵ ŋ ɡ ɔ ⁵ cave (hole or horizontal fracture in cliff) grotte (trou ou fracture horizontale dans une falaise) CAVE
1070 Perge_Tegu kó:m k oː ⁵ m cave (hole or horizontal fracture in cliff) grotte (trou ou fracture horizontale dans une falaise) CAVE
1071 Tebul_Ure kòmbù-gó k o ¹ m b u ¹ + ɡ o ⁵ cave (hole or horizontal fracture in cliff) grotte (trou ou fracture horizontale dans une falaise) CAVE
1072 Tiranige_Diga kówⁿ k o ⁵ w̃ ∼ cave (hole or horizontal fracture in cliff) grotte (trou ou fracture horizontale dans une falaise) CAVE
1073 Togo_Kan kɔ̀:mɔ́ k ɔː ¹ m ɔ ⁵ cave (hole or horizontal fracture in cliff) grotte (trou ou fracture horizontale dans une falaise) CAVE
1074 Tommo_So kɔ̀mmɔ́ k ɔ ¹ m m ɔ ⁵ cave (hole or horizontal fracture in cliff) grotte (trou ou fracture horizontale dans une falaise) CAVE
1075 Toro_Tegu gô: ɡ oː ⁵¹ cave (hole or horizontal fracture in cliff) grotte (trou ou fracture horizontale dans une falaise) CAVE
1076 Yanda_Dom kòm k o ¹ m cave (hole or horizontal fracture in cliff) grotte (trou ou fracture horizontale dans une falaise) CAVE
1077 Yorno_So kɔ̀mɔ́ k ɔ ¹ m ɔ ⁵ cave (hole or horizontal fracture in cliff) grotte (trou ou fracture horizontale dans une falaise) CAVE
#
1079 Bangime kɛ̄ɛ̀ⁿ k ɛ ³ ɛ̃ ¹ ∼ cheek joue CHEEK
1080 Bankan_Tey kèndê-y k e ¹ n d e ⁵¹ + j cheek joue CHEEK
1081 Ben_Tey cèlê: tʃ e ¹ l eː ⁵¹ cheek joue CHEEK
1082 Bunoge kɛ̀sɛ̀ k ɛ ¹ s ɛ ¹ cheek joue CHEEK
1084 Fulfulde golal ɡ o l a l cheek joue CHEEK
1085 Jamsay bùsù-mó b u ¹ s u ¹ + m o ⁵ cheek joue CHEEK
1086 Jenaama dùwōⁿ d u ¹ w o ∼ ³ cheek joue CHEEK
1087 Mombo tégá-mó t e ⁵ ɡ a ⁵ + m o ⁵ cheek joue CHEEK
1088 Najamba tùrû: t u ¹ r uː ⁵¹ cheek joue CHEEK
1089 Nanga kè:ndê k eː ¹ n d e ⁵¹ cheek joue CHEEK
1090 Penange kégél-yè k e ⁵ ɡ e ⁵ l + j e ¹ cheek poitrine CHEEK
1091 Perge_Tegu kèlé k e ¹ l e ⁵ cheek joue CHEEK
1092 Songhai_Senni gà gábò ɡ a ¹ _ ɡ a ⁵ b o ¹ cheek mâchoire; joue CHEEK
1093 Tebul_Ure pàndá p a ¹ n d a ⁵ cheek joue CHEEK
1094 Tiranige_Diga ɛ̀: ɛː ¹ cheek joue CHEEK
1095 Togo_Kan légé l e ⁵ ɡ e ⁵ cheek joue CHEEK
1096 Tommo_So tùgú t u ¹ ɡ u ⁵ cheek joue CHEEK
1097 Toro_Tegu kà pìr-ŋgó k a ¹ _ p i ¹ r + ŋ ɡ o ⁵ cheek joue CHEEK
1098 Yanda_Dom pàmà p a ¹ m a ¹ cheek joue CHEEK
1099 Yorno_So màná m a ¹ n a ⁵ cheek joue CHEEK
#
1104 Bambara dísí d i ⁵ s i ⁵ chest poitrine, poitrail CHEST
1105 Bangime ɡɔ̀ndɛ̀ ɡ ɔ ¹ n d ɛ ¹ chest; flank, side at ribs (body) poitrine; flanc (du corps) CHEST
1106 Bankan_Tey gèndè kû: ɡ e ¹ n d e ¹ _ k uː ⁵¹ chest (body) poitrine CHEST
1107 Ben_Tey jɛ̀lɛ̀ kû: dʒ ɛ ¹ l ɛ ¹ _ k uː ⁵¹ chest (body) poitrine CHEST
1108 Bunoge bɛ́mbɔ̀ b ɛ ⁵ m b ɔ ¹ chest (body) poitrine CHEST
1110 Fulfulde beccal b e tʃ tʃ a l chest (body) poitrine CHEST
1112 Jamsay gɔ̀ŋɔ́ ɡ ɔ ¹ ŋ ɔ ⁵ chest (body) poitrine CHEST
1113 Mombo gɔ̂:ⁿ ɡ ɔ̃ː ∼ chest (body) poitrine CHEST
1114 Najamba pɛ́lɛ̀-ŋgè p ɛ ⁵ l ɛ ¹ + ŋ ɡ e ¹ chest (body) poitrine CHEST
1115 Nanga gòmbó-rô ɡ o ¹ m b o ⁵ + r o ⁵¹ chest (body) poitrine CHEST
1116 Penange gɔ̀:ⁿ ɡ ɔ̃ː ∼ chest (body) poitrine CHEST
1117 Perge_Tegu gɔ̀wⁿɔ́ ɡ ɔ ¹ w̃ ∼ ɔ ⁵ chest (body) poitrine CHEST
1118 Songhai_Senni gàndè ɡ a ¹ n d e ¹ chest (of body) poitrine CHEST
1120 Tebul_Ure gwá:ⁿ ɡ w ãː ⁵ ∼ chest (body) poitrine CHEST
1121 Tiranige_Diga bémbé b e ⁵ m b e ⁵ chest (body) poitrine CHEST
1122 Tommo_So gèɲɲú ɡ e ¹ ɲ ɲ u ⁵ chest (body) poitrine CHEST
1123 Toro_Tegu cɛ̀lkú tʃ ɛ ¹ l k u ⁵ chest (body) poitrine CHEST
1124 Yanda_Dom jèɲù dʒ e ¹ ɲ u ¹ chest (body) poitrine CHEST
1125 Yorno_So gɔ̌:ⁿ ɡ ɔ̃ː ¹⁵ ∼ chest (body) poitrine CHEST
#
1129 Bambara syɛ̀ s j ɛ ¹ chest poule, poulet CHICKEN
1130 Bangime sùɥɛ̀ s u ¹ ɥ ɛ ¹ chicken poulet CHICKEN
1131 Bankan_Tey ɛ̀zɛ̂-m ɛ ¹ z ɛ ¹⁵ + m chicken poulet CHICKEN
1132 Ben_Tey ɛ̀njɛ̂-m ɛ ¹ n dʒ ɛ ¹⁵ + m chicken poulet CHICKEN
1133 Bunoge sí:jà s iː ⁵ dʒ a ¹ chicken poulet CHICKEN
1135 Fulfulde cofal tʃ o f a l chicken poulet CHICKEN
1137 Jamsay ɛ̀ɲɛ́ ɛ ¹ ɲ ɛ ⁵ chicken poulet CHICKEN
1138 Jenaama sàbá s a ¹ b a ⁵ chicken poulet CHICKEN
1139 Mombo síjà s i ⁵ dʒ a ¹ chicken poulet CHICKEN
1140 Najamba kòkó-rò k o ¹ k o ⁵ + r o ¹ chicken poulet CHICKEN
1141 Nanga ɛ̀njɛ̂ ɛ ¹ n dʒ ɛ ¹⁵ chicken poulet CHICKEN
1142 Penange sírgà s i ⁵ r ɡ a ¹ chicken poulet CHICKEN
1143 Perge_Tegu ɛ̀njɛ́ ɛ ¹ n dʒ ɛ ⁵ chicken poulet CHICKEN
1144 Songhai_Kiini gòŋgò ɡ o ¹ ŋ ɡ o ¹ chicken, hen poulet, poule CHICKEN
1145 Songhai_Senni gɔ̀ŋgɔ̀ ɡ ɔ ¹ ŋ ɡ ɔ ¹ chicken poulet CHICKEN
1147 Tebul_Ure ɛ̀njɛ́ ɛ ¹ n dʒ ɛ ⁵ chicken poulet CHICKEN
1148 Tiranige_Diga sìjá s i ¹ dʒ a ⁵ chicken poulet CHICKEN
1149 Togo_Kan kògó k o ¹ ɡ o ⁵ chicken poulet CHICKEN
1150 Tommo_So ɛ̀njɛ́ ɛ ¹ n dʒ ɛ ⁵ chicken poulet CHICKEN
1151 Toro_Tegu ɛ̀ⁿsá ɛ̃ ¹ ∼ s a ⁵ chicken poulet CHICKEN
1152 Yanda_Dom ɛ̀dɛ̀ ɛ ¹ d ɛ ¹ chicken poulet CHICKEN
1153 Yorno_So ɛ̀ɲɛ́ ɛ ¹ ɲ ɛ ⁵ chicken poulet CHICKEN
#
1158 Bambara dùgù tígí d u ¹ ɡ u ¹ _ t i ⁵ ɡ i ⁵ chief chef de village CHIEFTAIN
1159 Bangime dēɡē cɛ̀ⁿ d e ³ ɡ e ³ _ tʃ ɛ̃ ¹ ∼ chief chef CHIEFTAIN
1160 Bankan_Tey ámbí:rì a ⁵ m b iː ⁵ r i ¹ chief chef CHIEFTAIN
1161 Ben_Tey ámbí:rù a ⁵ m b iː ⁵ r u ¹ chief chef CHIEFTAIN
1162 Bunoge ʔàmì:rú ʔ a ¹ m iː ¹ r u ⁵ chief chef CHIEFTAIN
1164 Fulfulde amiiri a m i i r i chief chef CHIEFTAIN
1166 Jamsay ámí:rⁿu a ⁵ m iː ⁵ r̃ ∼ u chief chef CHIEFTAIN
1167 Jenaama ŋìyɛ̀wⁿ ŋ i ¹ j ɛ ¹ w̃ ∼ chief chef CHIEFTAIN
1168 Mombo ámílì a ⁵ m i ⁵ l i ¹ chief chef CHIEFTAIN
1169 Najamba ámbìrì a ⁵ m b i ¹ r i ¹ chief chef CHIEFTAIN
1170 Nanga ámbérì a ⁵ m b e ⁵ r i ¹ chief chef CHIEFTAIN
1171 Penange kó: k oː ⁵ chief chef CHIEFTAIN
1172 Perge_Tegu ámírù a ⁵ m i ⁵ r u ¹ chief chef CHIEFTAIN
1173 Songhai_Kiini ʔámí:rì ʔ a ⁵ m iː ⁵ r i ¹ chief chef CHIEFTAIN
1174 Songhai_Senni àmí:rò a ¹ m iː ⁵ r o ¹ chief chef CHIEFTAIN
1175 Tebul_Ure ámbírí a ⁵ m b i ⁵ r i ⁵ chief chef CHIEFTAIN
1176 Tiranige_Diga àmìrí a ¹ m i ¹ r i ⁵ chief chef CHIEFTAIN
1177 Togo_Kan ámírⁿí a ⁵ m i ⁵ r̃ ∼ i ⁵ chief chef CHIEFTAIN
1178 Tommo_So pàtrɔ́ p a ¹ t r ɔ ⁵ chief chef CHIEFTAIN
1179 Toro_Tegu kú bàsà k u ⁵ _ b a ¹ s a ¹ chief chef CHIEFTAIN
1180 Yanda_Dom kó bádù k o ⁵ _ b a ⁵ d u ¹ chief chef CHIEFTAIN
1181 Yorno_So ámìrù a ⁵ m i ¹ r u ¹ chief chef CHIEFTAIN
#
1185 Bambara déⁿ d ẽ ⁵ ∼ child enfant CHILD
1186 Bangime yáámbɛ̀ j aː ⁵ m b ɛ ¹ child enfant CHILD
1187 Bankan_Tey yí-m j i ⁵ + m child enfant CHILD
1188 Ben_Tey yí-m j i ⁵ + m child enfant CHILD
1189 Bunoge bé b e ⁵ child enfant CHILD
1190 Fulfulde ɓiɗɗo ɓ i ɗ ɗ o child enfant CHILD
1192 Jamsay în i ⁵¹ n child enfant CHILD
1193 Mombo wê: w eː ⁵¹ child enfant CHILD
1194 Najamba èndê: e ¹ n d eː ⁵¹ child enfant CHILD
1195 Nanga yî: j iː ⁵¹ child enfant CHILD
1196 Penange wè: w eː ¹ child enfant CHILD
1197 Perge_Tegu î:ⁿ ĩː ⁵¹ ∼ child enfant CHILD
1198 Songhai_Senni ʔìzê ʔ i ¹ z e ⁵¹ child (offspring) enfant (parenté) CHILD
1199 Songhai_Kiini kúwò k u ⁵ w o ¹ child enfant CHILD
1201 Tebul_Ure ɛ̀dɛ́ ɛ ¹ d ɛ ⁵ child enfant CHILD
1202 Tiranige_Diga bé: b eː ⁵ child enfant CHILD
1203 Togo_Kan í:ⁿ ĩː ⁵ ∼ child enfant CHILD
1204 Tommo_So íí iː ⁵ child enfant CHILD
1205 Toro_Tegu ìrⁿú i ¹ r̃ ∼ u ⁵ child enfant CHILD
1206 Yanda_Dom ènè e ¹ n e ¹ child enfant CHILD
1207 Yorno_So î: iː ⁵¹ child enfant CHILD
#
1212 Bangime cɛ́mbó-rò tʃ ɛ ⁵ m b o ⁵ + r o ¹ chin menton CHIN
1213 Bankan_Tey ɔ̀mbɔ̂-y ɔ ¹ m b ɔ ⁵¹ + j chin menton CHIN
1214 Ben_Tey òmbô-y o ¹ m b o ⁵¹ + j chin menton CHIN
1215 Bunoge ʔɔ́ndɔ̀ ʔ ɔ ⁵ n d ɔ ¹ chin menton CHIN
1217 Fulfulde waare w a a r e chin menton CHIN
1218 Jamsay bɛ̌w b ɛ ¹⁵ w chin menton CHIN
1219 Mombo bé:ⁿ b ẽː ⁵ ∼ chin menton CHIN
1220 Najamba a᷈: aː ¹⁵¹ chin menton CHIN