-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1
/
Copy path1660_varones-ilustres.xml
2839 lines (2837 loc) · 240 KB
/
1660_varones-ilustres.xml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="../Teinte/tei2html.xsl"?>
<?xml-model href="http://oeuvres.github.io/Teinte/teinte.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<!--Odette: 2022-02-23T20:20:38+01:00-->
<TEI xml:lang="es" xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" n="1660_varones-ilustres"><note place="bottom">Góngora mantuvo amistad con el
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>«Don Ludovicus de Góngora y Argote» en <emph>Varones ilustres de
Córdoba</emph>.</title>
<author key="Vaca de Alfaro, Enrique">Enrique Vaca de Alfaro</author>
<editor>María Ángela Garrido Berlanga y Muriel Elvira</editor>
</titleStmt>
</fileDesc>
<editionStmt>
<edition>OBVIL</edition>
<respStmt>
<name>Mercedes Blanco</name>
<resp>relecture</resp>
</respStmt>
<respStmt>
<name>Aude Plagnard</name>
<resp>stylage et édition TEI</resp>
</respStmt>
</editionStmt>
<publicationStmt>
<publisher>Université Paris-Sorbonne, LABEX OBVIL</publisher>
<date when="2021"/>
<availability status="restricted">
<licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/fr/"
>http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/fr/</licence>
</availability>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl>Biblioteca Colombina de Sevilla, ms. 59-2-45, f. 40-68</bibl> y <bibl>Biblioteca
Colombina de Sevilla, ms. 59-6-11.</bibl>
</sourceDesc>
<encodingDesc>
<p>L’édition comporte trois niveaux de notes. note[@place="bottom"] : notes d’éditeur (décimal
par défaut) note[@place="margin"] : notes marginales de l’auteur (pas de numérotation)
note[@type="app" rend="I"] : notes d’apparat (I = romain) </p>
</encodingDesc>
<profileDesc>
<creation>
<date notBefore="1656" notAfter="1662"/>
</creation>
<langUsage>
<language ident="es"/>
</langUsage>
</profileDesc>
</teiHeader>
<text>
<!--
<div subtype="level1">
<head>Datos bibliográficos</head>
<table rend="left">
<spanGrp type="colgroup">
<span type="col" style="width: 49%" rend="col1"/>
<span type="col" style="width: 51%" rend="col2"/>
</spanGrp>
<row>
<cell>Editor científico</cell>
<cell>María Ángeles GARRIDO BERLANGA y Muriel ELVIRA</cell>
</row>
<row>
<cell>Autor</cell>
<cell>Enrique VACA DE ALFARO</cell>
</row>
<row>
<cell>Destinatario / dedicatario</cell>
<cell/>
</row>
<row>
<cell>Título</cell>
<cell>«Don Ludovicus de Góngora y Argote» en <emph>Varones ilustres de Córdoba</emph>.</cell>
</row>
<row>
<cell>Fecha</cell>
<cell>Seguramente durante los años 1660, con adiciones posteriores del autor y de otra mano anónima que intervino después de la muerte del autor.</cell>
</row>
<row>
<cell>Fuentes</cell>
<cell>
<p rend="noindent">Biblioteca Colombina de Sevilla, ms. 59-2-45, f. 40-68.</p>
<p rend="noindent">Biblioteca Colombina de Sevilla, ms. 59-6-11.</p>
</cell>
</row>
<row>
<cell>Ediciones modernas</cell>
<cell>
<p rend="noindent">*Edición de fragmentos en Ramírez de Arellano (1921: s. v. «Góngora»).</p>
<p rend="noindent">*Fragmentos recogidos en Artigas (1925: 199-200, nota 2) y en Millé (1932: apéndice IV, 4, 1216).</p>
<p rend="noindent">*Edición completa en López Escudero, (1988: 113-141).</p>
</cell>
</row>
<row>
<cell>Responde a otro texto</cell>
<cell>NO</cell>
</row>
<row>
<cell>Referencias a la polémica</cell>
<cell>
<p rend="noindent">1614_decima-gongora-saldana</p>
<p rend="noindent">1615_canta-cisne-andaluz</p>
<p rend="noindent">1615_con-poca-luz</p>
<p rend="noindent">1615_piso-madrid-el-fiero</p>
<p rend="noindent">1615_por-la-estafeta</p>
<p rend="noindent">1615_restituye-a-tu-mudo</p>
<p rend="noindent">1620_salas-barbadillo-casa-placer</p>
<p rend="noindent">1621_epistolas-lafilomena</p>
<p rend="noindent">1622_paravicino-ya-muere-el-dia</p>
<p rend="noindent">1624_circe-claro-cisne-betis</p>
<p rend="noindent">1624_montalban-orfeo</p>
<p rend="noindent">1625_lope-triunfos-divinos-prologo</p>
<p rend="noindent">1627_lope-corona-tragica</p>
<p rend="noindent">1627_salcedo-rimas-elegia</p>
<p rend="noindent">1627_vera-panegirico-por-poesia</p>
<p rend="noindent">1628_heroida-ovidiana</p>
<p rend="noindent">1630_lecciones</p>
<p rend="noindent">1630_lope-laurel-apolo</p>
<p rend="noindent">1633_carducho-dialogos-pintura</p>
<p rend="noindent">1633_gongora-hoces-vida</p>
<p rend="noindent">1634_cartas-cascales</p>
<p rend="noindent">1634_gongora-delicias-parnaso</p>
<p rend="noindent">1635_angulo-epistolas-satisfactorias</p>
<p rend="noindent">1636_ilustracion-piramo</p>
<p rend="noindent">1636_roa-principado-cordoba</p>
<p rend="noindent">1636_soledades-comentadas-salcedo</p>
<p rend="noindent">1638_angulo-egloga-funebre</p>
<p rend="noindent">1641_adiciones-enchiridion-venero</p>
<p rend="noindent">1643_gongora-hoces-reedicion</p>
<p rend="noindent">1644_segundo-tomo-salcedo</p>
<p rend="noindent">1648_segunda-parte-salcedo</p>
<p rend="noindent">1656_quiros-obras</p>
</cell>
</row>
</table>
</div>
-->
<body>
<div subtype="level1"><head>Introducción</head>
<div subtype="level2">
<head>1. [Título] «Don Ludovicus de Córdoba»: apuntes para una inacabada «Vida de
Góngora».</head>
<p>El texto que editamos son apuntes que reunió el médico cordobés Enrique Vaca de Alfaro
(1635-1685) con el propósito de redactar «vidas» de cordobeses ilustres. Están
conservados en un manuscrito que lleva el título de <emph>Varones ilustres de
Córdoba</emph>, lo cual nos da una idea bastante clara del proyecto que tenía el
autor, el de trazar una semblanza de los hombres más famosos nacidos en Córdoba, o que
vivieron en ella, como prueba de la grandeza de dicha ciudad. Lamentablemente el
proyecto se quedó en ciernes y tan solo nos quedan las informaciones bio-bibliográficas
reunidas que iban a ser la base del futuro libro. Sin embargo, el esbozo de esta «vida»
de Góngora es el más desarrollado de todas las contenidas en el manuscrito y permite
entender las intenciones de Vaca de Alfaro y las modalidades de su participación en la
canonización tardía de Góngora. Por eso creemos útil editar y analizar estos
borrones.</p>
<p>En torno al último cuarto del siglo XVI y a las primeras décadas del siglo XVII el
paulatino desarrollo de las ciudades y, con ellas, de los espacios e instituciones
educativas acarreó la pronta proliferación de oficios específicos: notarios, juristas,
médicos, escribanos, maestros, editores, etc. En este nuevo contexto comenzó a
afianzarse la ciudad como objeto específico de interés historiográfico no solo en los
lugares de mayor relevancia histórica (Toledo, Madrid, Sevilla, Valencia, etc.), sino
también en las más modestas localidades (Carmona, Andújar, Santa María de Moyá, etc.),
tal y como explica Santiago Quesada en <emph>La idea de la ciudad en la cultura hispana
de la Edad Moderna</emph><note place="bottom">Quesada 1992: 43.</note>. Como ejemplo
de ello podemos citar las obras de Bermúdez de Pedraza, <emph>Antigüedad y excelencias
de Granada</emph> (1608); de Jerónimo de Quintana, <emph>A la muy antigua, noble y
coronada villa de Madrid. Historia de su antigüedad</emph> (1629); de Rodrigo Caro,
<emph>Antigüedades y principado de la ilustrísima ciudad de Sevilla</emph> (1634); o
del autor que nos ocupa, Enrique Vaca de Alfaro, <emph>Libro de las grandezas de
Córdoba</emph> (obra ms., sin fecha<note place="bottom">Biblioteca Real de Palacio,
ms. II/2442(2). Una descripción pormenorizada en Garrido Berlanga 2018b: 70.</note>).
Entre los aspectos a los que se atiende en estas obras (ubicación geográfica, recursos
naturales, clima, historia de la fundación, descripción de las «antigüedades» halladas
–monedas, inscripciones, estatuas– y de los edificios destacados, fundaciones
religiosas, etc.), figura con frecuencia como mérito de la ciudad el haber sido cuna de
«hijos ilustres». Este mérito es, en realidad, como bien señala Inmaculada Osuna,
susceptible de ser contemplado desde una doble perspectiva. Por una parte, se presenta
al «hijo ilustre» como contribuyente activo a la fama del lugar y, por otra, se le
considera como producto de una capacidad que, implícita o explícitamente, se le atribuye
a la ciudad<note place="bottom">Osuna 2005: 236.</note>.</p>
<p>Algunos catálogos de varones ilustres contenidos en estos libros «de antigüedades y
excelencias» de las ciudades fueron después desarrollados y completados por sus autores,
y se convirtieron en libros o proyectos de libros autónomos. Así pasó por ejemplo con
los <emph>Varones insignes en letras naturales de la ilustrísima ciudad de
Sevilla</emph> de Rodrigo Caro, inicialmente concebidos como un mero apéndice de las
<emph>Antigüedades</emph> (1634) que, según Luis Gómez Canseco, editor del catálogo,
creció hasta formar una obra independiente, inacabada a la muerte de Caro en 1647<note
place="bottom">Gómez Canseco 2018: 13.</note>. El caso no es único. También podemos
citar a Juan Francisco Andrés de Uztarroz, autor de una <emph>Aganipe de los cisnes
Aragoneses</emph>, versificada, elaborada al margen de sus investigaciones sobre las
antigüedades aragonesas; o a Juan Antolínez de Burgos, quien en el capítulo final de su
<emph>Historia de Valladolid</emph>, anunciaba: «Prométese volumen grande aparte de
los varones ilustres hijos de Valladolid»<note place="bottom">Juan Antolínez de Burgos,
<emph>Historia de Valladolid</emph>, BNE, ms.10662, capítulo LXXXI. Cita el dato
Osuna 2005: 239.</note>, un volumen que desgraciadamente no se ha conservado. En esta
línea se inserta nuestro autor, siendo también los <emph>Varones ilustres de
Córdoba</emph> una extensión de otros catálogos inicialmente elaborados para figurar
en las obras historiográficas de Vaca, como el <emph>Libro de las grandezas de
Córdoba</emph> o la <emph>Historia de Córdoba</emph><note place="bottom">Menos
frecuente parece haber sido el caso de un Juan Pérez de Montalbán, quien estableció su
<emph>Índice de los ingenios de Madrid</emph> para publicarlo en el <emph>Para
todos</emph> (1632), independientemente de todo proyecto de
historiografía.</note>.</p>
<p>En los <emph>Varones ilustres de Córdoba</emph>, Vaca retrata a cincuenta y seis
ingenios de su ciudad, real o supuestamente, porque no duda en hacer «hijos de Córdoba»
a hombres que tienen poca relación con ella, como por ejemplo el viajero y escritor
sevillano Pedro Tafur. Los biografiados pueden entrar en una de las tres categorías con
las que subdividió Rodrigo Caro su catálogo de las <emph>Antigüedades y principado de
Sevilla</emph> (libro II, capítulo XI): «Varones […] insignes e ilustres en santidad»,
«Varones ilustres en letras» y, por último, «Varones insignes en armas y dignidad
secular», si bien en el libro de Vaca de Alfaro la organización permanece implícita. En
cuanto a la segunda categoría, la más desarrollada, hay que entender el concepto de
«letras» en el sentido de cualquier saber que pasa por la escritura, incluyendo todas
las «facultades», es decir, todas las ramas del saber humano: ciencias, como la óptica o
la medicina, teoría política, teología, filosofía, derecho, historia, numismática,
epigrafía, lingüística, paremiología, poesía y también saberes más recónditos o
anecdóticos como los juegos de mesas. El biografiado más antiguo es Juan de Mena
(1411-1456) y el más reciente es el propio autor del catálogo, quien se autorretrata
entre los demás varones ilustres de la ciudad.</p>
<p>Entre los retratados destacan muchos médicos, y señaladamente médicos que se dedicaron
a la poesía, porque estas fueron las dos aficiones de predilección del autor del
catálogo. Encontramos, por ejemplo, al primer óptico español, Benito Daza de Valdés; al
cirujano Enrique Vaca de Alfaro, abuelo del autor, quien participó en una justa poética a la pureza de la virgen, convocada en Córdoba en 1617 y
compuso un tratado de cirugía<note place="bottom">Enrique Vaca de Alfaro,
<emph>Proposición chirúrgica i censura iudiciosa entre las dos vias curativas de
heridas de cabeça</emph>, Sevilla: Gabriel Ramos Bejarano, 1618.</note>; a Fernando
de Paredes, autor de un <emph>Tratado breve de la peste, de su esencia, causas,
preservación y cura</emph> (1601)<note place="bottom">Fernando de Paredes,
<emph>Tratado breve de la peste, de su esencia, causas, preservación y cura.
Compuesto por el licenciado Paredes, médico de la ciudad de Córdoba y natura de
ella, dirigido a su señoría la ciudad de Córdoba y por su mandado impreso</emph>,
Córdoba: Francisco de Cea, 1601. Valdenebro y Cisneros 1900: n. 56, p. 1601, ofrece
estos datos, tomados de los <emph>Varones ilustres de Córdoba</emph> de Vaca de
Alfora, y precisa que no vio ningún ejemplar de la obra.</note>; o al doctor Francisco
de Leiva y Aguilar, autor del <emph>Desengaño contra el mal uso del tabaco</emph>
(1634). Completan la lista autores que, sin ser médicos, compusieron libros sobre algún
tema de medicina, considerada por entonces como una rama más de las humanidades, por
ejemplo, el escribano del Rey y procurado del número de Córdoba, Andrés López de Robles,
quien compuso un poema en octavas reales sobre la peste<note place="bottom">Andrés López
de Robles, <emph>Varios discursos en que se declara lo sucedido en la ciudad de
Córdoba y tierra de su comarca, en los años en que estuvo lastimada de enfermedad de
peste y modo de curalla y otras cosas que en ella sucedieron</emph>, Córdoba: la
viuda de Andrés Barrera, 1603. Reseñado en Valdenebro y Cisneros 1900: n. 63: p.
1603.</note>.</p>
<p>De igual modo, destacan en el catálogo ingenios coetáneos de Góngora y frecuentemente
relacionados con él, como si el periodo de 1580-1630 fuese una especie de Edad de Oro de
la cultura cordobesa, que recibiría parte de la luz y gloria proyectada por el gran
poeta. Encontramos así al ya mencionado abuelo homónimo del autor, Enrique Vaca de
Alfaro (1592-1620), a quien Góngora dedicó en 1618 una décima («Vences, en talento
cano»<note place="bottom">[OC461]</note>); a Juan Rufo, autor del poema épico <emph>La
Austríada</emph> (1584) en cuyos preliminares se encuentra un soneto gongorino
(«Cantastes, Rufo, tan heroicamente»<note place="bottom">[OC39]</note>); a Juan de
Castilla y Aguayo, quien publicó <emph>El perfecto regidor</emph> (1586) al que también
Góngora dedicó un soneto («Generoso don Juan sobre quien llueve»<note place="bottom"
>[OC421]</note>); al ya mencionado Andrés López de Robles, amigo de Góngora, con quien
participó en la <emph>Justa poética</emph> celebrada en la parroquia de San Andrés
convocada por Enrique Vaca de Alfaro (el abuelo) en Córdoba el 15 de enero de 1617<note
place="bottom">Editada por Valdenebro y Cisneros 1889.</note>; a Luis Carrillo y
Sotomayor, autor del <emph>Libro de erudición poética</emph> (1611) y de una
<emph>Fábula de Acis y Galatea</emph> que pudo incitar a Góngora a escribir su
<emph>Fábula de Polifemo y Galatea</emph>; a Pedro Díaz de Rivas, quien escribió las
<emph>Anotaciones</emph> a la obra de Góngora (1616-1620) y los <emph>Discursos
apologéticos</emph> (1616-1617); a Antonio de Paredes, autor de las <emph>Rimas</emph>
(1622) y de un soneto paratextual para dichos <emph>Discursos apologéticos</emph>; a
Francisco Fernández de Córdoba, abad de Rute, amigo y defensor de Luis de Góngora en su
<emph>Parecer</emph> (1614) y <emph>Examen</emph> (1617); y a Pedro de Cárdenas y
Angulo, recordado en su calidad de coleccionista de manuscritos gongorinos que sirvieron
para elaborar la malograda edición Vicuña de 1627. La mayoría de estas relaciones
personales con Góngora están meticulosamente registradas en los <emph>Varones
ilustres</emph>, tanta parece ser la capacidad que Vaca de Alfaro atribuye a don Luis
de dignificar a todos aquellos con los que se relacionó.</p>
<p>El tratamiento que se otorga a cada uno de los varones antologados es irregular. A don
Luis de Góngora es al que más folios se le dedican, un total de cincuenta y cuatro del
manuscrito original hoy desaparecido<note place="bottom">Véase más abajo el apartado
«Establecimiento del texto».</note>, mientras que para Luis de la Vega solo uno; de
igual manera, Juan de Mena ocupa veinticuatro folios, mientras que Fernán Pérez de
Oliva, solo tres. Esta diferencia obedece a diferentes criterios: primero, el desigual
interés que ofrece cada escritor para Vaca del Alfaro, si bien este interés es difícil
de apreciar con certeza porque estamos ante un borrador y, por lo tanto, algunas de las
semblanzas apenas esbozadas quizás estuvieran destinadas a desarrollarse más; otro
criterio es la existencia o no de una producción escrita, siembre detallada con gran
escrupulosidad, con la copia entera de toda la portada, lo cual suele alargar la
presentación del «varón ilustre».</p>
<p>En el caso de la «Vida de Góngora», no se conserva un texto verdaderamente redactado,
sino una serie de notas o apuntes previos a la redacción, la mayoría de ellos
referencias bibliográficas relativamente cuidadas. Son materiales en bruto o fragmentos
sueltos, por lo que el título de «Vida» podría despistar. Es difícil imaginar cómo iba a
quedar esta «vida» una vez desarrollados los apuntes bio-biográficos reunidos. Es
tentador acudir a los ya citados catálogos de varones ilustres elaborados por
historiadores para imaginar el posible acabado final. Hay que descartar la
<emph>Aganipe</emph> de Uztarroz como posible modelo, porque, por lo visto, Vaca de
Alfaro nunca tuvo intención de versificar su catálogo. En cuanto a los <emph>Varones
insignes</emph> de Caro o a las <emph>Vidas de varones ilustres valencianos</emph> de
Martínez de la Vega, cabe señalar que los dos libros permanecieron manuscritos y que no
circularon<note place="bottom">A la muerte de Rodrigo Caro, el manuscrito autógrafo de
los <emph>Varones</emph> permaneció inédito, y se quedó sucesivamente sepultado en las
bibliotecas de Juan Suárez de Mendoza y de don Alonso Martínez de Herrera, antes de
que Diego Ignacio de Góngora hiciera la primera copia manuscrita en 1686. Estos datos
en Gómez Canseco 2018: 14. Del manuscrito de las <emph>Vidas de varones ilustres
valencianos</emph>, tan solo se conserva una copia en la Real Academia de la
Historia, signatura 9/546, lo que da una idea de su escasa circulación.</note>. En
vista de lo cual, aunque anteriores al catálogo de Vaca de Alfaro, tampoco pudieron
servirle de modelo. Dicho esto, siempre puede ser interesante observar la estructura de
las «vidas» escritas por sus predecesores, como simple posibilidad a la cual hubiera
podido llegar de forma autónoma. El patrón seguido por Caro es el siguiente: exordio,
referencias genealógicas, vida del varón ilustre, semblanza cultural o moral adobada con
detalles y anécdotas y, por último, un elogio en verso o en prosa. Todo lo que se puede
decir es que, en su estado provisional, el desarrollo de cada «vida» de los
<emph>Varones ilustres</emph> cordobeses es mucho más escueto: Vaca de Alfaro se
limita a nombrar y describir las obras escritas por el autor en cuestión, después recoge
citas de composiciones concretas escritas en prosa o en verso en las que se hace
referencia a la persona o a la obra del varón ilustre y, solo en alguna ocasión, como en
el caso de Góngora, menciona anécdotas sobre la vida de la persona, muy abundantes en
este caso. La gran virtud de Vaca de Alfaro es que apunta la bibliografía con una
escrupulosidad poco común, tanto en el caso de los libros escritos por el varón ilustre,
como para aquellos que lo mencionan: transcribe exhaustivamente todas las informaciones
de la portada, incluyendo el pie de imprenta, una manía de bibliófilo poco común en la
época, heredada de su tío Bernardo Cabrera<note place="bottom">Bernardo Cabrera también
copiaba las portadas enteras, incluyendo el pie de imprenta completo, más las primeras
líneas del inicio del libro, en sus cartas a Lorenzo Ramírez de Prado, cuando
seleccionaba para él libros para su biblioteca. Elvira 2021.</note>, gracias a la cual
conservamos la memoria de algunos libros hoy desaparecidos<note place="bottom">Por
ejemplo, el ya citado <emph>Tratado breve de la peste</emph> (1601) de Fernando de
Paredes.</note>.</p>
<p>Otro modelo que posiblemente influyó es el de las «<emph>vitae poetarum</emph>», un
género bastante codificado a partir de las «vidas» de Petrarca y Dante, a cargo de
Boccaccio<note place="bottom"><emph>De vita et moribus Domini Francisci Petracchi,
ca</emph>. 1341 y <emph>Trattatello in laude di Dante, ca</emph>. 1351.</note> y
otras «<emph>vitae Homeri</emph>» o «vidas de Petrarca» redactadas en Italia<note
place="bottom">Izquierdo 2018a sintetiza cuáles fueron los textos canónicos del
género: «Fueron también hitos [para la construcción del género de la <emph>vita
poetarum</emph>] en la Italia del Trecento y Quattrocento las múltiples<emph> vitae
Homeri</emph>: las escritas por Pier Candido Decembrio, Dante y Boccaccio; o las de
Petrarca compuestas, además de por Boccaccio, por Filippo Villani, Giovanni Villani,
Leonardo Bruni y Gianozzo Manetti».</note>. En España, como recuerda Adrián Izquierdo,
editor en el proyecto «Góngora» de la «Vida» de don Luis redactada por fray Hortensio
Paravicino, el género recibió la influencia de «las galerías de retratos de Fernán
Pérez de Guzmán (<emph>Generaciones y semblanzas</emph>) y de Hernando del Pulgar
(<emph>Libro de los claros varones de Castilla)</emph>, compuestas en la segunda mitad
del XV, junto con <emph>La vida y excelentes dichos de los más sabios filósofos que hubo
en este mundo</emph> (1516) de Hernando Díaz»<note place="bottom">Izquierdo 2018a.
Sobre la escritura de «vidas» en el contexto hispánico y europeo también son
interesantes los estudios coordinados por Boillet, Fragonard y Tropé 2012 y Zerari
2021.</note>. El interés de Vaca de Alfaro por este tipo de textos es manifiesto,
porque, cuando descubrió en los paratextos de la edición Hoces la «vida de Góngora»,
redactada inicialmente por fray Hortensio Félix Paravicino en 1628 y aumentada por este
justo antes de su muerte, con cambios e interpolaciones<note place="bottom">Esta es la
tesis defendida por Izquierdo 2018c, Apartado 2: «Autor».</note>, Vaca de Alfaro la
copió íntegra en su manuscrito como fuente de informaciones de primera categoría.</p>
<p>Con todo, sería azaroso sacar de estos posibles modelos conclusiones sobre cómo habría
podido quedar el libro final, en caso de que se hubiera terminado. En el estado en que
quedó el manuscrito, solo podemos analizar las intenciones de Vaca de Alfaro al reunir
sus apuntes y describir qué tipo de informaciones manejaba.</p>
</div>
<div subtype="level2">
<head>2. [Autor] Un autor principal –el médico, historiador y poeta Enrique Vaca de Alfaro
(1635-1685)– y un continuador anónimo</head>
<p>El autor de la mayor parte del texto que editamos es Enrique Vaca de Alfaro
(1635-1685), médico, historiador y poeta cordobés. Nótese sin embargo que algunos
fragmentos, posteriores a su muerte, fueron añadidos por una mano anónima, imposible de
identificar.</p>
<p>El manuscrito de <emph>Los Varones ilustres de Córdoba</emph> que editamos es una copia
del siglo XVIII del manuscrito autógrafo de Vaca, como lo testifican las firmas del
copista, Manuel Díaz de Ayora y Pineda, realizada el 20 de julio de 1770, y del entonces
propietario del manuscrito, el canónigo archivero cordobés José Vázquez Venegas<note
place="bottom">Véase el apartado «Establecimiento del texto».</note>. No tenemos razón
ninguna para dudar de estas dos afirmaciones y, por lo tanto, de la autoría de Vaca de
Alfaro, porque el libro corresponde con las características de los demás trabajos
eruditos de su autor. Además, como se leerá a continuación, el copista probó la autoría
de Vaca de Alfaro colocando al principio de su copia una hoja suelta y duplicada,
procedente del manuscrito original autógrafo para que el lector pudiera conocer la letra
del autor y compararla con los otros manuscritos conservados suyos de autoría
segura<note place="bottom">Para un estudio completo de los manuscritos autógrafos de
Vaca de Alfaro, véase Garrido Berlanga 2018b.</note>.</p>
<p>La semblanza de Enrique Vaca de Alfaro y de su interesante familia ha sido objeto de un
reciente estudio de síntesis<note place="bottom">Garrido Berlanga 2016, que dio lugar a
diferentes publicaciones: 2018a, 2018b y 2018c. Se apoya en toda la documentación
disponible: Pozo y Cáceres, <anchor xml:id="_Hlk77325031"/>«Apuntes de la vida del
doctor Enrique Vaca de Alfaro», <emph>Colección de obras de este autor</emph>,
Biblioteca Provincial de Córdoba, ms. 67, pp. 387-390; Ramírez de las Casas-Deza, 1841
y del mismo autor, <emph>Genealogía de varias familias nobles cordobesas</emph>, I.
«Genealogía de Enrique Vaca de Alfaro», Biblioteca Provincial de Córdoba, Legajo 17,
núm. 122, f.<space/>387-390; Valverde Madrid 1963 y 1974; y por fin García Gómez 2015.
Nótese que Menéndez Pelayo (1954 IV, 305-307) confundió a nuestro Enrique Vaca de
Alfaro con su abuelo anónimo. <ref
target="http://www.larramendi.es/menendezpelayo/es/corpus/unidad.do?idCorpus=1000&idUnidad=101286&posicion=1"
>(http://www.larramendi.es/menendezpelayo/es/corpus/unidad.do?idCorpus=1000&idUnidad=101286&posicion=1)</ref>.</note>,
del cual resumiremos aquí los principales datos. Enrique Vaca de Alfaro nació en Córdoba
el 5 de febrero de 1635 y fue el primer hijo de Francisco de Alfaro y de doña Melchora
de Gámez. Seguirían tres hermanos varones: Juan de Alfaro, afamado pintor y biógrafo de
Velázquez, de cuyo manuscrito perdido sacó Antonio Palomino los principales datos de su
«Vida de Velázquez»<note place="bottom">Así consta en los preliminares de la obra de
Antonio Palomino, <emph>El Parnaso español pintoresco laureado. Tomo tercero. Con las
vidas de los pintores y estatuarios eminentes españoles que con sus heroycas obras
han ilustrado la nación</emph>, Madrid, 1724, «Preludio de esta obra», p. 233:
«También nos ha hecho al caso [ayudarnos a redactar las “vidas” de pintores españoles]
la curiosa aplicación de don Juan de Alfaro en haber recogido varios fragmentos de
Pablo de Céspedes, con algunos apuntamientos de su vida, y sobre todo la de Velázquez,
su maestro, tan difusa y adornada de erudición, con la asistencia de su hermano, el
doctor don Enrique de Alfaro, que sin duda debiera de intentar formar un libro de sola
ella, pues, habiéndola castigado mucho, quitándole más de otro tanto (bien que se le
han añadido otras cosas, que oí a Carreño y a otros antiguos), aun ha quedado bastante
difusa».</note>; Melchor Manuel de Alfaro y Gámez, de quien conservamos algunos poemas
de circunstancias; y Francisco de Alfaro, beneficiado; más tres hermanas, sobre las que
no se dispone de muchos datos: María, Catalina y Jacinta.</p>
<p>En la familia del padre, los varones solían ejercer oficios médicos o relativos a la
medicina, desde el bisabuelo del autor Juan Fernández de Alfaro, licenciado en medicina
y cirujano, pasando por el abuelo homónimo, Enrique Vaca de Alfaro (1592-1620), médico
y, por fin, el padre, Francisco de Alfaro, boticario. La mayoría de ellos eran
«familiares del Santo Oficio». Del lado materno, los varones eran clérigos o
«beneficiados», un estado eclesiástico que autorizaba el matrimonio. Ambas ramas,
paterna y materna, del árbol genealógico tenían sus glorias en la generación de los
abuelos, cuya memoria Enrique Vaca de Alfaro cuidó mucho de cultivar en sus escritos,
organizados en función de una lógica de vindicación de honorabilidad y crecimiento del
estatuto social. Ya hemos tenido ocasión de hablar del abuelo paterno homónimo, Enrique
Vaca de Alfaro, quien fue, además de médico, poeta y autor de un tratado sobre la mejor
manera de curar heridas en la cabeza, para cuyos preliminares escribió Góngora una
décima<note place="bottom">Enrique Vaca de Alfaro, <emph>Proposición chirúrgica i
censura iudiciosa entre las dos vias curativas de heridas de cabeça</emph>, Sevilla:
Gabriel Ramos Bejarano, 1618.</note>. Del lado materno resalta la figura de un tío
materno, hermano de Melchora: Bernardo de Cabrera (1604-1676). Mediocre anticuario, a
juzgar por su correspondencia, pero gran bibliófilo, amigo y corresponsal de muchos
eruditos (Aldrete, Vázquez Siruela, Lastanosa, González Dávila, Ramírez de Prado, etc.),
a Bernardo Cabrera se le conoce más por su red de contactos que por sus escritos, todos
desaparecidos. Entre sus méritos entra el haber participado en la construcción de la
biblioteca de Lorenzo Ramírez de Prado, seleccionando para él en la década de los años
cuarenta y cincuenta, junto con Pedro Díaz de Rivas, de quien también era amigo, los
mejores libros de segunda mano que circulaban por Córdoba<note place="bottom">Véase al
respecto Elvira 2021.</note>.</p>
<p>Criado en este ambiente de afición e incluso de devoción a las antigüedades, a la
erudición, a la poesía y al coleccionismo, Enrique Vaca de Alfaro se educó primero en
Córdoba en alguna escuela de primeras letras de la ciudad. Con tan solo 17 años, en
junio de 1652, consiguió heredar una capellanía fundada por una antepasada suya,
Catalina Jiménez. El estatuto de capellán era un requisito para cursar estudios en el
Colegio-Universidad Santa María de Jesús de Sevilla, donde se le encuentra matriculado
como bachiller en Artes entre octubre de 1650 y 1653, fecha de su graduación en esta
disciplina. De paso, la renta de la capellanía le serviría para sufragar sus estudios.
Una vez graduado en Artes, Enrique Vaca inició estudios de medicina en la misma
universidad sevillana, donde solo permaneció un curso, hasta 1654. Se trasladó entonces
a la de Salamanca, de mayor prestigio, donde estudió dos cursos, hasta mayo de 1656,
fecha en la cual volvió al Colegio-Universidad de Santa María de Jesús, para graduarse
de bachiller en medicina, el 20 de marzo de 1657. El traslado obedeció a motivos
económicos, siendo los costes de la ceremonia de graduación bastante menores en Sevilla
que en Salamanca. Esto no impediría que se definiera de ahora en adelante como «médico
salmantino».</p>
<p>De sus años de estudiante, precisamente del verano 1655, data el cuadro que realizó de
él el afamado pintor sevillano Juan de Valdés Leal, residente en Córdoba por las
fechas<note place="bottom">Bastante conocido, este cuadro está reproducido en la
página <ref target="https://www.artehistoria.com/es/obra/don-enrique-de-vaca-y-alfaro"
>Artehistoria</ref> y se conserva en alguna colección particular de Selingmann
(Nueva York). </note>. Vaca aparece en él con la vestimenta propia del universitario y
la típica barba de los médicos. Que entrara en contacto con Valdés Leal quizás se
explique por el hecho de que su hermano, Juan de Alfaro y Gámez (1643-1680), era también
pintor, discípulo del cordobés Antonio del Castillo y Saavedra (1616-1668) y después de
Velázquez<note place="bottom">Valverde Madrid 1963 y 1974.</note>.</p>
<p>Vaca continuó sus estudios de medicina en Sevilla, obteniendo allí los títulos de
Licenciado en 1660 y luego de Doctor en medicina, tan solo un año después, porque el
doctorado consistía en una ceremonia muy dispendiosa, sin formación específica. A la
altura de 1666 fue catedrático de Método en la universidad de Sevilla, etapa habitual
después de la obtención del grado de doctor, por el prestigio que aseguraba a los recién
graduados. Terminado este <emph>cursus honorum</emph>, volvió a Córdoba, donde obtuvo el
cotizado cargo de médico del obispo entre 1664 y la muerte de su paciente en 1675.</p>
<p>Contrajo matrimonio el 14 de diciembre de 1670 con su prima Bernarda Cabrera y de esta
unión nacieron tres hijos. Vivió la familia en el barrio de Santo Domingo de Silos, en
una casa ubicada frente a la puerta de la Compañía de Jesús. El cargo de médico del
obispo le proporcionó estrechos contactos con la élite de poder de su ciudad. Aunque no
perteneciera a la nobleza propiamente dicha, imitó en su estilo de vida todos los
hábitos de esta. Se nota la continua búsqueda de reconocimiento social, respetabilidad y
honorabilidad a que le obligó el frágil estatuto de médico, todavía asociado a un oficio
vil. El cultivo de las bellas letras, el coleccionismo (poseyó una gran biblioteca de
1247 volúmenes<note place="bottom">El inventario está transcrito en Valverde Madrid
1974.</note>), la curiosidad por las antigüedades y la erudición y, sobre todo, las
empresas editoriales participaron en la vindicación de su legitimidad dentro del
patriciado cordobés.</p>
<p>Las obras de Vaca de Alfaro se pueden organizar en tres categorías. Destaca primero la
poesía, impresa en cuatro volúmenes –<emph>Obras poéticas</emph> (1661) escritas con
motivo de la canonización de Santo Tomás de Villanueva, los <emph>Festejos del
Pindo</emph> (1662), la <emph>Lira del Melpómene</emph> (1666), y un <emph>Poema
heroico y descripción histórica y poética de las grandes fiestas de toros</emph>
(1669)– a los cuales se pueden añadir composiciones impresas en libros de otros
poetas<note place="bottom">Garrido Berlanga 2018a: 40</note> y una loa manuscrita, que
traza la crónica de las fiestas que se celebraron en Córdoba para la beatificación de
Fernando III<note place="bottom">Garrido Berlanga 2018a: 41. BNE, ms. 13599,
f. 289r-293v.</note>. Un segundo grupo de títulos reúne trabajos de carácter histórico
y eclesiástico con un marcado color local. Los títulos citados a continuación
acompañados de una fecha llegaron a imprimirse, los manuscritos no la tienen:
<emph>Libro de las Grandezas de Córdoba; Historia de Córdoba</emph>; <emph>Catálogo de
Ilustrísimos señores obispos que han presidido en la Santa Iglesia Catedral de
Córdoba</emph>; <emph>Rabbi Moysis cordubensis vita</emph> (1663);<emph> Historia de
la aparición, revelación, invención y milagros de la soberana imagen de nuestra señora
de la Fuensanta de Córdoba</emph> (1671);<emph> La vida y Martirio de la gloriosa y
milagrosa virgen y mártir Santa Marina de las Aguas</emph> (1681), etc. Por fin un
tercer grupo de libros se compone de obras médicas, hoy perdidas, enumeradas en <emph>La
Lira de Melpómene</emph><note place="bottom">Garrido Berlanga 2018a: 220.</note>. Así
la triple condición de cordobés, poeta y noble de don Luis de Góngora fue lo que
despertó la curiosidad de Vaca de Alfaro, más interesado en la imagen que proyectaba el
poeta que en el contenido de sus versos.</p>
</div>
<div subtype="level2">
<head>3. [Cronología] Agosto de 1660 para el núcleo central</head>
<p>La datación del texto que editamos no es fácil de establecer porque los apuntes fueron
reunidos en diferentes fases y no tenemos indicios para evaluar el tiempo que medió
entre las diferentes fases de escritura. Así las cosas, solo es posible establecer el
término <emph>ad quem</emph> de la redacción.</p>
<p>Si nos fijamos en la fecha de publicación de los libros citados, la más tardía es la de
1656, y corresponde con las <emph>Obras</emph> de don Francisco de Quirós. Pero es
posible precisar todavía más, porque Vaca de Alfaro cita el testimonio oral de un tal
don Juan de Godoy, «sobrino del ilustrísimo arzobispo de Santiago don Juan de San
Clemente [década de los años 1560-1628]», recogido el 16 de agosto de 1660. Según este
testigo, Góngora habría perdido la memoria el último año de su vida, después de una
apoplejía sobrevenida en marzo de 1626. Como explicamos en nota de la edición, es
verosímil que el tal Juan de Godoy viera personalmente el deterioro físico e intelectual
de Góngora, y todavía estuviera en vida en 1660, para contárselo a Vaca de Alfaro.
Además, otros argumentos abundan en que fue en agosto de 1660 cuando se terminó de
recopilar toda la información.</p>
<p>Vaca de Alfaro utilizó gran parte de las referencias bibliográficas enumeradas en el
manuscrito de los <emph>Varones ilustres de Córdoba</emph> para componer una lista de
los autores que «celebran con elogios a nuestro canoro cisne del Betis [Góngora]», lista
publicada, después de un soneto que compuso el propio Vaca de Alfaro «En elogio de don
Luis de Góngora y Argote, príncipe de los poetas líricos de España», en <emph>La lira de
Melpómene</emph><note place="bottom">Editó esta lista Osuna Cabezas 2009 con
abundantes notas. Se vuelve a editar en Garrido Berlanga 2018a: 196-199.</note>. Este
poemario se publicó en Córdoba en 1666, pero estaba terminado en 1660, como lo indica la
fecha de las aprobaciones y licencias<note place="bottom">Vaca de Alfaro, <emph>Lira de
Melpómene</emph> [f. A2r.] – [f. A4r] en Garrido Berlanga 2018a: 114-117.</note>.
Las pocas referencias bibliográficas de la «Vida de Góngora» que no figuran en <emph>La
Lira</emph> fueron descartadas porque no correspondían con el propósito de acumular
juicios meliorativos y elogios de Góngora, sino que transmitían anécdotas
biográficas<note place="bottom">En la <emph>Lira de Melpómene</emph>, quedaron
descartadas las siguientes anécdotas: la caída de don Luis mientras era estudiante, su
herida en la cabeza y su milagrosa curación gracias a una reliquia de fray Álvaro de
Córdoba<emph>;</emph> la noticia de que el padre de Góngora fue elogiado por
Ambrosio de Morales en algún fragmento de la <emph>Crónica general de España</emph>,
detalle muy útil para valorar el nivel cultural de la familia; o el dato de que, en
una justa poética organizada en 1637 en la ciudad de Antequera, el primer premio
consistió en un ejemplar de las <emph>Obras de don Luis de Góngora</emph>, anécdota
que serviría en la «Vida» para demostrar la definitiva consagración del poeta como
clásico moderno en la década de 1630.</note>. La única alabanza descartada es la de
Francisco de Castro en su <emph>Retórica</emph>, donde se califica a Góngora de
«<emph>omnium poetarum Hispanorum facile prin</emph>[<emph>ceps</emph>]». Resulta que
en el manuscrito de los <emph>Varones ilustres de Córdoba</emph> se reservó el espacio
para copiar la cita, pero que nunca la completó. A la hora de imprimir la <emph>Lira de
Melpómene</emph>, ante la imposibilidad material de comprobar la cita, por no disponer
del libro a mano, habría preferido descartarla. Otro tipo de referencias quedan
descartadas de forma muy coherente: los poemas satíricos que compuso don Luis contra sus
detractores (tres sonetos y dos décimas). Esta ausencia es normal porque no son juicios
de terceras personas sobre Góngora y porque en la <emph>Lira de Melpómene</emph> no
convenía recordar la polémica recepción de la obra de don Luis, sino fingir que solo
había despertado un concierto de elogios.</p>
<p>En cambio, en la lista de la<emph> Lira de Melpómene</emph> se añadieron dos
referencias nuevas que no figuraban en el manuscrito de los <emph>Varones ilustres de
Córdoba</emph>: el <emph>Arte de ingenio</emph> de Baltasar Gracián (1648) y, más
interesante, una dedicatoria al marqués de Caracena redactada por Jerónimo de Villegas
en su edición de las <emph>Obras</emph> de Góngora publicada en 1659, o sea justo antes
de que se cerrara la edición de la <emph>Lira de Melpómene</emph>. Significativamente,
estas dos referencias son las últimas de la lista de la <emph>Lira</emph> y parece que
se añadieron en el último momento, sin que Vaca de Alfaro se molestara en copiarlas en
la primera lista de los <emph>Varones ilustres</emph>. Siendo así, podemos concluir que
la casi totalidad de los apuntes reunidos en el manuscrito de los <emph>Varones
ilustres</emph> lo fueron para preparar la lista de la <emph>Lira de Melpómene</emph>.
Recordemos que la anécdota atribuida a Juan de Godoy en los <emph>Varones
ilustres</emph> es del 16 de agosto de 1660 y que, por otra parte, la aprobación más
antigua de la <emph>Lira de Melpómene</emph>, firmada por un tal doctor Hurtado, es del
31 de agosto de 1660<note place="bottom">[f. A2r.] Garrido Berlanga 2016:
375.</note>.</p>
<p>Sin embargo, cabe señalar dos detalles que no entran en esta cronología. Primero, nos
encontramos con un fragmento añadido después de la muerte de Vaca de Alfaro:</p>
<quote>Las obras de don Luis de Góngora hizo traducir en lengua arábiga el rey de Mequínez
y las tiene en su librería en castellano y en arábico, así lo refiere un religioso de
san Pedro de Alcántara, que pasó con una embajada a nuestro rey Carlos II, año 1699, el
cual estaba en aquellas tierras y lo tenía el rey moro en gran estimación. Pasó por
Córdoba día de san Bartolomé del dicho año con 45 cristianos cautivos, que el dicho rey
moro le enviaba a nuestro rey de regalo, con una cota de malla de gran precio y otras
cosas (f. 62).</quote>
<p>La fecha indicada para el suceso impide que Vaca de Alfaro, fallecido en 1685, pudiera
escribir este párrafo y, por tanto, plantea un problema de autoría. Cabría aventurar
que, durante el proceso de copia del manuscrito, el escribano pudo continuarlo o
completarlo. No obstante, el manuscrito 59-2-45, apógrafo de Manuel Díaz de Ayora y
Pinedo, del original que le cedió José Vázquez Venegas, sigue folio a folio a su
original, indicando escrupulosamente el folio de este que copia en cada caso, por lo que
parece que Díaz de Ayora solo se limitó a copiar y no a ampliar en ningún caso, lo cual
nos lleva a pensar que el añadido estaría ya en el manuscrito original. De cualquier
modo, teniendo solo la copia de Díaz de Ayora es imposible saber si en el original o en
la copia hubo más manos de las que contamos. Solo podemos, en este punto, por tanto,
afirmar que la autoría de Vaca de Alfaro no alcanza a la totalidad del texto de los
<emph>Varones ilustres de Córdoba</emph>.</p>
<p>El segundo caso de posible interpolación corresponde con el penúltimo apunte de los
<emph>Varones ilustres.</emph> Reza así:</p>
<quote>Don Salvador [sic] de Herrera Sebastián, maestro mayor de las obras reales de Su
Majestad don Felipe IV, escultor, arquitecto, pintor y perspectivo, hizo de barro el
retrato de don Luis de Góngora, que se colocó en el Parnaso que se hizo en el Prado de
san Jerónimo de Madrid a la entrada de doña Mariana de Austria.</quote>
<p>El problema radica en que Sebastián de Herrera Barnuevo (1619-1671) solo obtuvo el
título de maestro mayor de las obras reales en 1662<note place="bottom">Díaz García
2010.</note>. Caben dos hipótesis: o se trata de un añadido del propio Vaca de Alfaro
posterior a 1660 (pero entonces sorprendería que fuera el único), o se trata de un nuevo
caso de interpolación, atribuible quizás a la misma mano que añadió el detalle de la
existencia de traducciones al árabe de las obras de Góngora. Estos dos detalles no
impiden concluir que la casi totalidad de los apuntes ya estaba reunida en agosto de
1660.</p>
</div>
<div subtype="level2">
<head>4. Estructura</head>
<p>Al tratarse de unos apuntes reunidos en vista a la redacción de una vida, la estructura
seguida obedece más al azar de los descubrimientos que a un plan sabiamente organizado
para producir un efecto retórico determinado. La estructura del documento es por lo
tanto la de una lista deshilachada, que mezcla referencias a las diferentes ediciones de
la obra de Góngora –incluyendo las ediciones comentadas de Pellicer, Salcedo Coronel y
Salazar Mardones–, referencias a libros que contenían alguna alabanza de Góngora y, por
fin, anécdotas sobre la vida del poeta.</p>
<p>El estado provisional del trabajo se manifiesta de diferentes maneras. Primero muchos
folios del manuscrito autógrafo original<note place="bottom">Recordemos que el autógrafo
está perdido, pero que el copista del siglo XVIII apuntó escrupulosamente qué folio
copiaba en el margen de su transcripción.</note> solo contienen algunas líneas de
información. Se dejaría así un espacio libre para profundizar la información y añadir
más datos. Estamos entonces ante un manuscrito de trabajo, destinado a ser completado.
Después, hay que tomar en cuenta la utilización de dos idiomas, latín y español,
probable fruto de una vacilación sobre cuál sería el idioma empleado en la redacción
final. Encontramos dos párrafos integralmente en latín que parecen ensayos de cómo
podría quedar una vida de Góngora en este idioma. Siguiendo al parecer este criterio,
algunas veces Vaca de Alfaro tradujo al latín algunas frases, originalmente redactadas
en lengua castellana, espigadas en las portadas de los libros que citaba<note
place="bottom">Por ejemplo, cuando cita el libro de Vicencio Carducho, <emph>Diálogos
de la pintura</emph>, Madrid, Francisco Martínez, 1633, encuentra en la portada
algunas informaciones biográficas muy útiles sobre el autor del libro y las traduce
inmediatamente al latín, creemos que previendo una posible redacción final de esta
vida en este idioma.</note>. Otras veces, la utilización del latín parece obedecer más
a un reflejo espontáneo de erudito que se vale de modismos latinos: «<emph>sic</emph>»,
«<emph>ait</emph>», «<emph>scribit</emph>», conforme al uso de otros eruditos
cordobeses<note place="bottom">Pensamos por ejemplo en el propio tío de Vaca de
Alfaro, el erudito cordobés Bernardo Cabrera, cuando escribe a Lorenzo Ramírez de
Prado o a Martín Vázquez Siruela. Sobre estas cartas, véase Elvira 2021.</note>. El
proyecto de redactar una vida de Góngora en latín presentaba un inconveniente de talla:
uno de los objetivos de Vaca de Alfaro parece haber sido el de explicar agudezas
contenidas en los poemas de Góngora relacionándolas con circunstancias biográficas.
Resulta que estas agudezas consistían muchas veces en dilogías que solo funcionaban en
castellano y que hubiera sido imposible, o por lo menos extremadamente difícil, traducir
al latín. Este debió de ser un impedimento mayor, aunque no la razón principal del
abandono del proyecto de publicar en su totalidad el libro de los <emph>Varones ilustres
de Córdoba.</emph></p>
<p>Por lo que se ve, estas notas fueron reunidas en diferentes fases de redacción, porque
se vislumbra un atisbo de organización al principio, que luego se abandona según van
surgiendo informaciones nuevas. La lista se abre con la fecha del nacimiento de Góngora,
seguida por algunas ediciones de sus obras y alabanzas dispersas en diferentes libros.
Pero rápidamente los datos se acumulan sin orden, mezclando las anécdotas, las alabanzas
de Góngora y las nuevas ediciones de su poesía, al azar de lo que el autor va
encontrando. Esto acarrea varias repeticiones que naturalmente habrían desaparecido en
la redacción final. Por ejemplo, se menciona dos veces el hecho de que la obra de
Góngora fue objeto de una encendida polémica, una vez en un párrafo inicial redactado en
castellano, en lo que consideramos como el núcleo original de los apuntes, otra vez en
latín, en un fragmento añadido a posteriori para introducir una serie de cinco poemas
polémicos escritos por Góngora en respuesta a otros de Lope, Quevedo o Jáuregui. Vaca
los descubrió en una de las reediciones tardías de <emph>Todas las obras de
Góngora</emph> a cargo de Hoces; hasta ahora solo había manejado y citado la versión
expurgada de 1634 que solo contiene tres de los cinco poemas<note place="bottom">Sobre
la complicada historia editorial de la edición Hoces, véase Moll 1984.</note>.</p>
<p>Otras veces las repeticiones se explican por un motivo diferente: Vaca de Alfaro cita
primero algún libro que no ha leído todavía y, varios folios después, realizada la
lectura, extrae de él un dato o una anécdota que le interesan. Todo apunta a que, para
redactar estas notas, Vaca de Alfaro descubrió con interés varios aspectos de la vida de
Góngora y de la polémica que rodeó sus obras que al principio desconocía. En cambio, no
llegó a entrar realmente en el estudio y comprensión de los poemas, que al fin y al cabo
le importaban menos.</p>
</div>
<div subtype="level2">
<head>5. Fuentes</head>
<p>Las fuentes que utiliza Vaca de Alfaro son de dos tipos: fuentes librescas y fuentes
orales. En cuanto a las primeras, llama la atención que solamente se valga de fuentes
impresas, sobre todo viviendo en Córdoba, patria de Góngora, donde se hubiera podido
esperar que tuviera acceso a numerosos documentos manuscritos almacenados en diferentes
bibliotecas privadas y archivos de la ciudad. En cuanto a fuentes archivísticas, la
única mencionada es la partida de nacimiento de don Luis, cuando la catedral ofrecía un
abundante material que más tarde iba a ser aprovechado por el racionero cordobés Manuel
González y Francés<note place="bottom">González y Francés 1896. Obviamente no se podía
esperar de un erudito del siglo XVII que llevara a cabo una investigación de tipo
positivista, como la que preparó el racionero cordobés a finales del siglo XIX, en un
contexto científico e intelectual ya muy distinto. Aun así, hubiera sido posible sacar
un mejor provecho de las fuentes archivísticas, como lo hicieron a principios del
siglo XVII el abad de Rute o Pedro Díaz de Rivas, cuando buscaban informaciones
biográficas sobre algún autor o personaje público. A modo de ejemplo, véase cómo
trabajaba Francisco Fernández de Córdoba cuando preparaba su <emph>Casa de
Córdoba</emph>. En sus cartas a Pedro Díaz de Rivas escribe: «me aprieta el
trasladar ciertos papeles de la Casa de Córdoba que se han de volver a los archivos de
Baena» (11 de abril de 1623, carta 17), «sin los archivos y papeles de estos señores
[de los cuales quiere contar la vida], mal con las historias solas se puede hacer cosa
que luzca» y, algunas líneas después, «Los <emph>Nobiliarios</emph> ayudan […] pero lo
que hace al caso es ver los papeles de los archivos y, vistos, disponerlos y
adornarlos vuestra merced, que así he hecho yo en mi <emph>Casa de
Córdoba</emph>»<space/>(26 de agosto de 1624, carta 25).</note>. La actitud de Vaca de
Alfaro contrasta también con la devoción y el celo con los cuales el lojeño Angulo y
Pulgar logró reunir, entre los años treinta y cuarenta, y pese a la relativa distancia y
al aislamiento, una impresionante colección de manuscritos relativos a la poesía de
Góngora y a la polémica en que estuvo envuelta<note place="bottom">Véanse al respecto
las aportaciones de Daza Somoano 2020.</note>. Cabe preguntarse si tales documentos ya
no existían en las bibliotecas de Córdoba o si esta ausencia es simplemente fruto del
desinterés e incuria de Vaca de Alfaro.</p>
<p>Cuando inicia su trabajo de recolección de apuntes, Vaca de Alfaro solamente conoce la
obra de Góngora a través de la reedición de 1634 de la edición Hoces, inicialmente
publicada en 1633, y a través de los comentarios redactados por Pellicer, Salcedo
Coronel y Salazar Mardones, o sea de la totalidad de los comentarios impresos. Luego irá
añadiendo reediciones de Hoces, más completas, y otras ediciones, pero, como dijimos,
nunca contrastará estas ediciones con testimonios manuscritos. De hecho, conoce bastante
mal la poesía de Góngora. Por muy poeta que sea, no le interesa más que superficialmente
la producción de su tan celebrado compatriota.</p>
<p>Al no interesarse por los manuscritos, solo conoce de la polémica gongorina los textos
posteriores a 1621, es decir, a partir de <emph>La Filomena</emph> de Lope de Vega, que
marca el paso de una circulación manuscrita de los textos de dicha polémica a una
circulación impresa<note place="bottom">Véase Blanco 2021.</note>. Desconoce por lo
tanto los diferentes pareceres que le llegaron a Góngora (los de Pedro de Valencia, del
abad de Rute y de otros anónimos lectores), la <emph>Silva</emph> de Manuel Ponce, el
comentario de Almansa y Mendoza, las cartas satíricas intercambiadas entre los círculos
de Lope y los de Góngora, el <emph>Antídoto</emph> de Jáuregui y las numerosas
respuestas que suscitó entre los amigos cordobeses o, más generalmente andaluces, de don
Luis (Pedro Díaz de Rivas, el abad de Rute, Cabrera, el Padre Guzmán, etc.). Cabe
reconocer que esto entraba fuera de su interés, que no era reconstruir con detalle la
primera fase de la polémica gongorina, sino más bien demostrar lo grande y admirado que
fue Góngora en su tiempo y después de su muerte.</p>
<p>Las únicas fuentes textuales que utilizó Vaca de Alfaro fueron, pues, los libros
impresos, en los que espigó juicios laudatorios sobre Góngora. Cuanto más diversas las
fuentes, mejor, porque este carácter variopinto venía a confirmar la fama universal del
poeta, alabado por todas partes y por todo tipo de ingenios. Encontramos, pues,
numerosos libros de historia y de hagiografía, un tratado de pintura, un panegírico por
la poesía, varios libros de retórica, numerosísimos poemas laudatorios, varios
comentarios, textos de ficción en prosa y cartas eruditas publicadas por su autor.</p>
<p>Cabe preguntarse si, para reunir estas citas, Vaca de Alfaro se valió únicamente de sus
lecturas o si utilizó alguna de las precedentes listas de autores y personajes públicos
favorables a Góngora elaboradas sucesivamente por Almansa y Mendoza en las
<emph>Advertencias</emph> (1613-1614), por el Abad de Rute en el <emph>Examen</emph>
(1617), por Angulo y Pulgar en las <emph>Epístolas satisfactorias</emph> (1635), por
Francisco Andrés de Uztarroz en la <emph>Defensa de la patria</emph> […] <emph>de San
Laurencio</emph> (1638) y, por fin, por Vázquez Siruela en unos folios hoy conservados
en el ms. 3893 de la BNE (1645-1646)<note place="bottom">Osuna Cabezas 2014 ofrece un
estudio comparado de estas listas. La misma autora en un artículo de 2009 analiza más
específicamente la lista de Vaca de Alfaro contenida en la <emph>Lira de
Melpómene</emph>, pero sin entrar en la cuestión de las fuentes utilizadas por
él.</note>. Como ya dijimos, Vaca de Alfaro no manejó ningún manuscrito, con lo cual
no pudo tener acceso ni a las <emph>Advertencias</emph>, ni al <emph>Examen</emph>, ni a
la lista de Vázquez Siruela. ¿Pero pudo tener acceso a una de estas listas y usarlas sin
decirlo? Parece poco probable, porque, de ser el caso, habría citado todas las
referencias que contenían, y no solamente algunas, tan grande era su aspiración a la
exhaustividad.</p>
<p>Quedan las dos listas contenidas en libros impresos. Las <emph>Epístolas
satisfactorias</emph> son citadas dos veces en nuestro texto, la primera, antes de
empezar la lectura y la segunda, para extraer alguna cita. Así que Vaca de Alfaro leyó
indudablemente esta lista, pero no le fue muy útil, porque el objetivo perseguido era
muy diferente. Angulo y Pulgar reunía en ella nombres de lectores aficionados a la
poesía de Góngora, repartiéndolos en grupos regionales, con una fuerte presencia de
nobles, cuyo prestigio servía para autorizar y legitimar a Góngora. No todas las
personas citadas escribieron algo sobre Góngora y, cuando es el caso, Angulo no cita
casi nunca los títulos. Así que esta lista era difícil de aprovechar. Vaca de Alfaro
renunció a localizar las obras manuscritas, incluso las de sus compatriotas posiblemente
conservadas en Córdoba<note place="bottom">Pensamos en el <emph>Examen</emph> y el
<emph>Parecer</emph> del Abad de Rute o en los comentarios y <emph>Discursos</emph>
de Pedro Díaz de Rivas.</note>. En cambió, la lista pudo orientarle para buscar, a
partir de los nombres citados, qué libros impresos escritos por las mencionadas personas
podrían contener juicios positivos sobre Góngora. Esta hipótesis podría explicar alguno
de los pequeños hallazgos de Vaca de Alfaro. Por ejemplo, Tomás Tamayo de Vargas es
citado en las <emph>Epístolas satisfactorias</emph> como partidario de Góngora. Hoy
sabemos, y Angulo y Pulgar lo sabía también en su calidad de coleccionista de la
correspondencia de don Luis, que en una carta de 1614 dirigida a Tamayo de Vargas, el
poeta agradecía a su corresponsal el juicio lisonjero y entusiasta que él le había
comunicado en otra misiva anterior, hoy perdida<note place="bottom">Carreira 2000,
t. II: 299.</note>. Tamayo también escribió una aprobación elogiosa para la edición
Hoces de 1633, que en la mayoría de los ejemplares conservados no figura<note
place="bottom">De todos los ejemplares conservados que pudimos consultar de la edición
Hoces, solo encontramos las dos aprobaciones (la de Tamayo de Vargas y la de Luis
Tribaldos de Toledo) en los siguientes ejemplares: Madrid, BNE, signatura: U-1904 y
Viena, Biblioteca Nacional de Austria, signatura: *38E34.</note>. Vaca de Alfaro no
encontró ninguno de los dos textos, lo que le llevaría a hurgar en el resto de la
producción impresa de Tamayo, y descubrir una edición aumentada del <emph>Enchiridión de
los tiempos</emph> de fray Alonso Venero, preparada por Tamayo de Vargas al juicio de
Nicolás Antonio y de otros eruditos, si bien el nombre del cronista no aparece ni en la
portada ni en los preliminares. Este encuentro casual, realizado en la producción menos
conocida y más marginal de Tamayo de Vargas, podría haber nacido del estímulo suscitado
por la lectura de la lista de las <emph>Epístolas satisfactorias</emph>, que incitaría a
Vaca de Alfaro a asociar a cualquier precio el nombre de Tamayo de Vargas con algún
texto impreso suyo.</p>
<p>Tampoco nos parece plausible que Vaca de Alfaro conociera la lista de Andrés de
Uztarroz contenida en la <emph>Defensa de la patria</emph> […] <emph>de san
Laurencio</emph>, porque, de conocerla, habría citado también el juicio elogioso con
el que Andrés de Uztarroz introducía dicha lista, y habría recogido todas las
referencias aprovechables que contenía. Las escasas coincidencias<note place="bottom"
>Por ejemplo, tanto Andrés de Uztarroz como Vaca de Alfaro citan a Jiménez
Patón.</note> han de ser, por lo tanto, hallazgos paralelos. En conclusión, diremos
que la mayoría de las referencias de la lista de Vaca y Alfaro fueron espigadas al azar
de sus lecturas y de forma autónoma.</p>
<p>La última fuente utilizada por Vaca de Alfaro es la tradición oral cordobesa que
transmitía anécdotas sobre la vida del poeta y agudezas suyas. Solo en alguna ocasión
Vaca de Alfaro menciona quién le contó la anécdota, citando a un presunto testigo
directo de los hechos:</p>
<quote>Contome, en 16 de agosto de 1660, don Juan de Godoy, sobrino del ilustrísimo
arzobispo de Santiago don Juan de San Clemente, que, pocos meses antes que muriera, se
halló en la Iglesia de San Juan de Córdoba con don Luis de Góngora y otros caballeros, y
que preguntó don Luis: «¿hay quién salga a decir misa?». «Sí, señor». Y que prosiguieron
[[162 v]] hablando de otras cosas y de allí a un rato volvió a preguntar: «¿hay quién
salga a decir misa?». Y esto olvidándose que lo había preguntado antes. Y que, después,
preguntó a don Juan: «¿quién es el corregidor de Córdoba?» y se le respondió: «don
Gaspar Bonifaz» y que dijo: «¡ay, que es mi amigo!». Y que, después, lo volvió a
preguntar de allí a un rato.</quote>
<p>Si el arzobispo e inquisidor Juan de San Clemente y Godoy (Córdoba, década de 1560 -
Toledo, 1628) fue contemporáneo de Góngora<note place="bottom">Ruano 1779: 371 y Colom
Palmer 2016: 356.</note>, es verosímil que su sobrino Juan de Godoy haya presenciado
personalmente la escena, ocurrida entre marzo de 1626, fecha de la apoplejía<note
place="bottom">Paz 2012: 44.</note>, y el 23 de agosto de 1627, día de la muerte del
poeta, y que todavía estuviera en vida en 1660, para contar la anécdota. Todo esto nos
autoriza a considerar el testimonio como sólido. Pero es la única fuente que se puede
así rastrear fielmente; las demás anécdotas adolecen de una imprecisión y vaguedad que
nos invita a cuestionar su autenticidad.</p>
<p>La mayor parte de las anécdotas reunidas demuestran que, allá por 1660, Góngora se
había convertido en una especie de leyenda urbana: un personaje del folklore local, algo
excéntrico e irreverente, como personificación del ingenio, tratado con familiaridad,
cuyas agudezas se contaban y deformaban, como pasa con todo lo que circula oralmente.
Las agudezas en cuestión mantienen una lejana relación con los versos conservados de don
Luis, como si el objetivo inicial hubiera sido explicar los versos de Góngora,
relacionándolos con circunstancias vitales precisas. Pero la circulación oral de las
anécdotas se acompañó de una deturpación de los versos y de los dichos atribuidos a
Góngora, con lo cual las anécdotas perdieron su capacidad de explicación. Así
deturpadas, algunas anécdotas apenas se entenderían si no se pudieran cotejar con otro
manuscrito titulado «Dichos célebres y agudos de don Luis de Góngora»<note
place="bottom">Santander, Biblioteca Menéndez y Pelayo, ms. 549. Publicaron el
manuscrito Artigas (1925: apéndice II, 4: 343) y Millé (1961, apéndice IV, 4:
1216).</note> que recoge algunas de estas anécdotas, menos adulteradas. Por ejemplo,
Vaca de Alfaro apunta: «Preguntándole a don Luis de Góngora, estando muriéndose, cómo se
hallaba, dijo: “mis esperanzas en un hilo, mis manos en una maroma”», una frase de
sentido bastante críptico. Creemos reconocer en estas líneas la anécdota siguiente,
mejor conservada en el ya mencionado manuscrito de los «Dichos célebres» conservado en
Santander: «Cuando [Góngora] fue a Salamanca a dar el parabién por su iglesia de Córdoba
al obispo electo de ella, fuélo a visitar y díjole: “Señor don Luis, tenga buen ánimo y
dígame cómo le va de esperanzas”. A lo que respondió: “Las esperanzas como maroma y el
ánima en un hilo”». La anécdota ha de entenderse en un contexto determinado, el de la
grave enfermedad que padeció don Luis durante el verano de 1593, mientras fue a
Salamanca, acompañado de Alonso Venegas de Cañaveral, a felicitar al nuevo obispo electo
de Córdoba que todavía residía en la ciudad del Tormes, a saber, don Jerónimo
Manrique<note place="bottom">Matas Caballero 2019: 560.</note>. El «ánima en un hilo»
se refiere, pues, al grave peligro de muerte en que se vio el poeta, pues estuvo varios
días en coma; en cambio, lo de las «esperanzas como maroma» o de las «esperanzas en un
hilo» no queda muy claro en ninguna de las dos versiones: ¿esperanza de permanecer en
vida? ¿de alcanzar algún favor? Se conocen estas circunstancias gracias a un soneto
redactado el mismo año de 1593, en que Góngora agradecía a su huésped, don Jerónimo
Manrique, que se hubiera interesado por su salud<note place="bottom">Empieza «Huésped,
sacro señor, no: peregrino». Matas Caballero 2019: 563.</note>. El soneto fue dado a
conocer por el canónigo del Sacromonte Vázquez Siruela, quien lo recibió de un amigo
suyo salmantino y lo transmitió después a Salcedo Coronel, para que este lo editara en
su comentario de las obras menores de Góngora<note place="bottom"><emph>Segundo tomo de
las obras de don Luis de Góngora comentadas por don García de Salcedo Coronel,
caballero de la orden de Santiago. Primera parte</emph>, Madrid: Diego Díaz de la
Carrera, 1644, p. 683.</note>, obra citada por Vaca de Alfaro. Sin embargo, Vaca no
relacionó la anécdota, demasiado adulterada, con el poema, con lo cual permanece como un
dicho agudo, pero incomprensible. La falta de criterio filológico de Vaca de Alfaro
salta a la vista. Pero tiene la gran ventaja de darnos a conocer un estado de opinión, y
revelarnos la imagen que se tenía de Góngora en la Córdoba de 1660.</p>
</div>
<div subtype="level2">
<head>6. Conceptos debatidos</head>
<p>Como ya expusimos, la voluntad panegírica orienta en todo momento la selección de las
informaciones. Vaca de Alfaro no obra en calidad de historiador escrupuloso, que
acudiría a fuentes documentales, sino en calidad de turiferario, deseoso de honrar su
ciudad, presentando lo más favorablemente posible a sus paisanos más famosos. De la
misma manera, la selección de los materiales es tendenciosa. Vaca de Alfaro escoge
exclusivamente algunos fragmentos laudatorios, sacándolos voluntariamente de su contexto
inmediato, y dejando de lado los juicios más ambiguos que en toda lógica conoció también
al leer la totalidad del libro. Si solamente conociéramos de Lope de Vega los fragmentos
seleccionados por Vaca de Alfaro, podríamos pensar que fue un fervoroso admirador de
Góngora, cuando mantuvo en realidad una relación mucho más ambigua con su rival, que
incluyó sinceras declaraciones de admiración, mezcladas con arañazos llenos de
ironía<note place="bottom">Analizaron, entre otros, la compleja actitud de Góngora
hacia Lope de Vega: Orozco 1973, Blanco 2008 y Conde Parado 2015.</note>.</p>
<p>Otro objetivo de Vaca de Alfaro fue reunir información biográfica sobre su compatriota.
Esta no brilla por su precisión y veracidad. Vaca de Alfaro no contrasta, ni verifica
los datos que aduce, y se hace ecos de errores, como por ejemplo que Góngora habría
compuesto el soneto «Muerto me lloró el Tormes en su orilla» –en realidad de 1594–
mientras estudiaba en Salamanca, es decir al principio de los años ochenta. El mismo
error aparece en la «Vida de Góngora» que escribió José Pellicer en 1629 a partir del
núcleo textual inicialmente redactado por Paravicino en 1628, ampliándolo y zurciéndolo
con detalles biográficos de mayor o menor fiabilidad<note place="bottom">Izquierdo 2018b
explica que la <emph>amplificatio</emph> que realizó Pellicer a partir del núcleo
textual original de Paravicino se realizó a partir de las informaciones contenidas en
los propios poemas de don Luis y a partir de la tradición oral.</note>. Vaca de Alfaro
no pudo tener acceso a la «vida» de Pellicer, dado que permaneció manuscrita, pero por
lo visto utilizaron la misma tradición oral o siguieron el mismo razonamiento: ambos
sabían que Góngora había estudiado en Salamanca y como el soneto lo coloca a orillas del
Tormes, presumieron que la enfermedad y la composición del soneto eran del único período
salmantino del poeta del que tenían noticia. Además, el final del soneto, «Entré a
servir a un ciego [o sea al Amor] que me envía / sin alma vivo, y en un dulce fuego /
que ceniza hará la vida mía» contiene cierta frivolidad, sobre todo para alguien que
acaba de superar un grave peligro de muerte, que les debió de parecer más apropiada para
un estudiante que para un maduro racionero. Sin contar que la lengua y el tono son
parecidos a algunos de los primeros poemas de Góngora, en especial el romance «Ciego que
apuntas y atinas» de 1580. En el fondo es una hipótesis, no peor que otra si no se
conocen los comentarios de Salcedo y Angulo y Pulgar<note place="bottom">Sintetizados en
Matas Caballero 2019: 583-585.</note>. También Vaca de Alfaro escribe que Góngora
habría sido encarcelado a causa de la difusión de una letrilla dirigida contra Rodrigo
Calderón («Arroyo, ¿en qué ha de parar…?»<note place="bottom">[OC639]</note>), leyenda
proveniente de los comentarios de Salcedo Coronel, explícitamente citados como
fuente<note place="bottom"><emph>Segundo tomo de las obras de don Luis de Góngora
comentadas por don García de Salcedo Coronel, caballero de la orden de Santiago.
Primera parte</emph>, Madrid: Diego Díaz de la Carrera, 1644, p. 697.</note>, pero
no corroborada por ninguno de los biógrafos modernos del poeta.</p>
<p>Algunas de las anécdotas transmitidas por Vaca de Alfaro contienen conceptos que
utilizó el propio Góngora en sus versos, pero en versión simplificada y algo ramplona.
Circularon probablemente con el objetivo de explicar las agudezas del poeta,
relacionándolas con circunstancias concretas fácilmente inteligibles. Se trataría de
captar la chispa creativa, relacionándola con circunstancias mundanas identificables,
para después entender su posterior reelaboración en los versos del poeta: una especie de
manual popular de lectura de conceptos gongorinos, como ocurre por ejemplo con el
retruécano <emph>Mardones / dones</emph>, utilizado en unos versos apócrifos, presentado
implícitamente como la primera versión improvisada de un soneto de 1615<note
place="bottom">«Si armonïoso leño silva mucha / atraer pudo, vocal Risco atraya /
<emph>un Mar, dones</emph> hoy todo a sus arenas». </note>. La imagen de Góngora
transmitida en estas anécdotas no está exenta de cierta grosería y chabacanería,
presentando al poeta como propenso a motejar a sus conciudadanos por su manchada sangre
o a llamarles «puto» o «puta» en cualquier momento. Góngora puede ser procaz o
desvergonzado en sus versos, pero esta audacia siempre se suele acompañar de ingenio,
gracia y donaire, rasgos frecuentemente ausentes de los dichos traídos a colación, lo
que nos lleva a dudar de la autenticidad de estas anécdotas.</p>
<p>Sea lo que sea, nos interesan por el testimonio que ofrecen sobre la imagen que se
tenía de Góngora en los años 1660 en Córdoba. Muy olvidada estaba su poesía entre
algunos miembros de la élite cultural de la ciudad, a la cual perteneció Vaca de Alfaro;
tan solo permanecía la imagen distorsionada de un bufón irreverente, que por cierto se
compagina bastante mal con la de un varón ilustre, elogiado en el mundo entero por su
excelencia poética y su noble ingenio.</p>
</div>
<div subtype="level2">
<head>7. [Otras cuestiones] La legacía de estos apuntes</head>
<p>Si el manuscrito permaneció inédito hasta la poco difundida edición de López Escudero
(1988), en realidad muchos eruditos cordobeses aprovecharon las numerosas informaciones
que contenía, a veces confesando los hurtos, a veces con menos escrúpulos.</p>
<p>En lo que concierne específicamente la sección dedicada a la «vida de Góngora», muchas
anécdotas fueron reproducidas por Ramírez de Arellano, quien se sirvió de los
<emph>Varones ilustres</emph> como fuente principal para escribir, a principios del
siglo XX, su <emph>Catálogo biográfico de escritores de la provincia y diócesis de
Córdoba con descripción de sus obras</emph>, Madrid, Revista de Archivos, Bibliotecas
y Museos, 1921-1922. Este <emph>Catálogo</emph> constituye, en muchas de sus partes, una
copia de la obra de Vaca<note place="bottom">Lo explica el propio Ramírez de Arellano en
el prólogo de su obra: «Antes que yo, en Córdoba, se había hecho muy poco en esta
clase de trabajos, pudiéndose decir que todo queda reducido a los apuntes recopilados
por el doctor Enrique Vaca de Alfaro […]. La obra de Vaca es meritísima porque,
adelantándose a su siglo, copia las portadas enteras y trae muchísimos pormenores
bibliográficos que omitían siempre Nicolás Antonio y algunos otros; así es que lo de
Vaca lo he aprovechado todo». Ramírez de Arellano 1921-1922: 7.</note>, que pudo
utilizar Miguel Artigas<note place="bottom">Artigas Ferrando 1925: 199, nota 2.</note>,
quien se hizo eco de algunas anécdotas y también pudo manejar directamente el manuscrito
de Vaca.</p>
<p>Asimismo, José María de Valdenebro y Cisneros utilizó abundantemente el manuscrito de
los <emph>Varones ilustres</emph>, esta vez explícitamente, para su magna obra de
<emph>La imprenta en Córdoba</emph> (1900), dada la gran precisión de las referencias
bibliográficas que contiene.</p>
</div>
<div subtype="level2">
<head>8. Conclusión</head>
<p>La «vida de Góngora» de Vaca de Alfaro no es una biografía anexa a una edición, como lo
fueron las «vidas de Góngora» del manuscrito Chacón, de la edición Hoces, o la que
preparó Pellicer<note place="bottom">Para distinguirlas, son imprescindibles los
estudios de Izquierdo 2018a, 2018b y 2018c.</note>. Es una vida inserta en un catálogo
de<emph> Varones ilustres</emph>, lo que le aporta a Vaca de Alfaro más flexibilidad
con respecto a las anteriormente citadas. De ahí que se permita aunar datos de su
biografía con referencias bibliográficas y anécdotas más o menos fidedignas. Tanto la
«vida de Góngora» como el comento que sigue al poema que Vaca de Alfaro dedica al vate
cordobés en su poemario <emph>Lira de Melpómenes</emph> son textos a tener en cuenta en
relación a la polémica gongorina, aunque el autor de estos textos no tuviera el
propósito de defender al poeta contra unos adversarios que, a la altura de 1660, habían
perdido la batalla<note place="bottom">Ya lo señaló Osuna Cabezas 2009. Sin embargo, no
es inútil señalar que dichos adversarios volverían a ganar la batalla en contra de las
llamadas «abominaciones barrocas», cuando los valores neoclásicos se impusieron en
España. </note>. A mediados del siglo XVII Góngora es ya es una figura extremadamente
reconocida, que reina en el Parnaso español sin competidores, o casi. Pero la actitud de
Vaca de Alfaro sigue siendo polémica, en la medida en que procura borrar en sus dos
listas toda huella de la complicada recepción de las obras de don Luis, manipulando las
citas, sacándolas de su contexto y seleccionando fragmentos a conciencia para dar la
impresión que todos aquellos que hablaron de Góngora lo hicieron en términos elogiosos.
Lo más probable es que lo hiciera, al fin y al cabo, con una intención muy personal, la
de dejar constancia de su vinculación personal con el poeta, y realizar una labor
enciclopédica de acopio de referencias bibliográficas, susceptible de demostrar su
pericia y su erudición.</p>
<p>Por otra parte, al lado de este «Góngora oficial», fruto de la manipulación de las
citas, Vaca de Alfaro esboza otro retrato del poeta, a base de anécdotas populares que
circulaban en Córdoba alrededor de 1660. Este «Góngora popular» nos permite medir el
relativo olvido en que estaba sumida la obra del poeta en esta fecha entre los miembros
de la presunta élite cultural cordobesa. Incluso un poeta y erudito como Vaca de Alfaro
conoce muy mal los versos de su paisano y contribuye a crear una especie de figura de
cartón piedra: la imagen un poco histriónica de un individuo irreverente, grosero y
malhablado, aunque extremadamente ingenioso.</p>
</div>
<div subtype="level2">
<head>9. Establecimiento del texto</head>
<p>De la «Vida de Góngora» contenida en los <emph>Varones ilustres de Córdoba</emph>
contamos actualmente con dos manuscritos, ambos situados en la Biblioteca Capitular y
Colombina de Sevilla, uno de los cuales es copia del otro.</p>
<p>El primero, con signatura 59-2-45, es un manuscrito en cuarto de 68 hojas, apógrafo de
Manuel Díaz de Ayora y Pinedo, copia del original que le cedió José Vázquez Venegas. La
copia se terminó en Córdoba el 20 de julio de 1770 por Manuel Díaz, tal y como figura en
la nota final inserta en el f. 68 v.:</p>
<quote>Todos los párrafos que anteceden son copiados de los originales que se hallan en un
libro en cuarto con doscientos y cincuenta y siete folios, en los que de letra del
doctor Enrique Vaca de Alfaro, insigne cordobés e historiador de esta ciudad su patria,
mantengo original entre los manuscritos de mi gabinete y que, para la curiosidad y gusto
del señor don Manuel de Ayora y Pineda, confié a fin de que se valga de las noticias de
tan célebre compatriota, y para que en todo tiempo conste, lo firmo en Córdoba a 20 de