-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1
/
Copy path1638_segunda-lecciones.xml
4553 lines (4553 loc) · 393 KB
/
1638_segunda-lecciones.xml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="../Teinte/tei2html.xsl"?>
<?xml-model href="apologetico.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<TEI xml:lang="es" xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" n="16xx_segundas-lecciones">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Segundas Lecciones solemnes</title>
<author key="Pellicer y Tovar, José">José de Pellicer</author>
<editor>Valentín Núñez Rivera</editor>
</titleStmt>
<editionStmt>
<edition>OBVIL</edition>
<respStmt>
<name>Mercedes Blanco</name>
<resp>relecture</resp>
</respStmt>
<respStmt>
<name>Aude Plagnard</name>
<resp>relecture et édition TEI</resp>
</respStmt>
<respStmt>
<name>Felipe Joannon</name>
<resp>stylage TEI</resp>
</respStmt>
</editionStmt>
<publicationStmt>
<publisher>Sorbonne Université, Labex OBVIL</publisher>
<idno>http://obvil.sorbonne-universite.site/corpus/gongora/1638_segundas-lecciones</idno>
<date when="2019"/>
<availability status="restricted">
<licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/fr/">
<p>Cette ressource électronique protégée par le code de la propriété intellectuelle sur
les bases de données (L341-1) est mise à disposition de la communauté scientifique
internationale par l’OBVIL, selon les termes de la licence Creative Commons :
« Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Pas de Modification 3.0 France
(CCBY-NC-ND 3.0 FR) ».</p>
<p>Attribution : afin de référencer la source, toute utilisation ou publication dérivée
de cette ressource électroniques comportera le nom de l’OBVIL et surtout l’adresse
Internet de la ressource.</p>
<p>Pas d’Utilisation Commerciale : dans l’intérêt de la communauté scientifique, toute
utilisation commerciale est interdite.</p>
<p>Pas de Modification : l’OBVIL s’engage à améliorer et à corriger cette ressource
électronique, notamment en intégrant toutes les contributions extérieures, la
diffusion de versions modifiées de cette ressource n’est pas souhaitable.</p>
</licence>
</availability>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl> BNE, ms. 2066 (autógrafo), <hi rend="i">Obra selecta José Pellicer de Ossau y
Tovar</hi>: 185-204, <ref
target="http://bdh-rd.bne.es/viewer.vm?id=0000042207&page=1"
>(http://bdh-rd.bne.es/viewer.vm?id=0000042207&page=1)</ref></bibl>
<bibl>Biblioteca de la Universidad de Cambridge, ms. Add. 294 (<ref
target="https://archiveshub.jisc.ac.uk/search/archives/cdd19e30-b61c-3f9e-b5ab-b2d81cb29413"
>https://archiveshub.jisc.ac.uk/search/archives/cdd19e30-b61c-3f9e-b5ab-b2d81cb29413</ref>).</bibl>
<bibl>Colegio de Corpus Christi de Valencia, BAHM, 339, pp. 1-43. (Copia de Mayans a partir
del autógrafo). Mestre Sanchís (1986-87: 262).</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<profileDesc>
<creation>
<!-- Date de création du texte -->
<date when="1638"/>
</creation>
<langUsage>
<language ident="fr"/>
</langUsage>
</profileDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<!-- <p rend="noindent">
<hi rend="b">16xx_segunda-lecciones</hi>
</p>
<div>
<head>
<quote>Datos bibliográficos</quote>
</head>
<table rend="left">
<spanGrp type="colgroup">
<span type="col" style="width: 32%" rend="col1"/>
<span type="col" style="width: 68%" rend="col2"/>
</spanGrp>
<row>
<cell rend="top">Editor científico</cell>
<cell rend="top">Valentín <hi rend="sc">Núñez Rivera</hi></cell>
</row>
<row>
<cell rend="top">Autor</cell>
<cell rend="top">José de <hi rend="sc">Pellicer</hi></cell>
</row>
<row>
<cell rend="top">Destinatario / dedicatario</cell>
<cell rend="top"/>
</row>
<row>
<cell rend="top">Título</cell>
<cell rend="top">Segundas Lecciones solemnes a la Soledad primera de D. Luis de Góngora y Argote</cell>
</row>
<row>
<cell rend="top">Fecha</cell>
<cell rend="top">1638</cell>
</row>
<row>
<cell rend="top">Fuentes</cell>
<cell rend="top">
<p rend="noindent">Autógrafo: Ms. 2066 BNE, <hi rend="i">Obra selecta José Pellicer de Ossau y Tovar</hi> (ff. 185-204) <ref target="http://bdh-rd.bne.es/viewer.vm?id=0000042207&page=1">(http://bdh-rd.bne.es/viewer.vm?id=0000042207&page=1)</ref></p>
<p rend="noindent">Secundarias: Biblioteca de la Universidad de Cambridge, ms. Add. 294 (https://archiveshub.jisc.ac.uk/search/archives/cdd19e30-b61c-3f9e-b5ab-b2d81cb29413); Colegio de Corpus Christi de Valencia, BAHM, 339, pp. 1-43. (Copia de Mayans a partir del autógrafo). Mestre Sanchís (1986-87: 262).</p>
</cell>
</row>
<row>
<cell rend="top">Ediciones modernas</cell>
<cell rend="top"/>
</row>
<row>
<cell rend="top">Responde a otro texto</cell>
<cell rend="left top"/>
</row>
<row>
<cell rend="top">Referencias a la polémica</cell>
<cell rend="top"><hi xml:lang="fr" rend="i">Críticos</hi> (referencia a Jáuregui, <hi xml:lang="fr" rend="i">Antídoto</hi>), a través de la copia silenciada de <hi rend="i">Soledad primera del príncipe de los poetas españoles, don Luis de Góngora, ilustrada y defendida</hi>, donde sí se nombra.</cell>
</row>
</table> -->
<div>
<head>Introducción</head>
<div>
<head>1. [Título] Nuevos asedios críticos a las <hi rend="i">Soledades</hi></head>
<p>A juzgar por la fecha a que se refiere el propio Pellicer en su manuscrito, en 1638
dejó pergeñado el arranque de lo que proyectaba como una ambiciosa obra que habría de
superar, de modo parcial, eso sí, las ya profusas <hi rend="i">Lecciones solemnes a las
obras de don Luis de Góngora y Argote</hi> de 1630<note place="bottom">José Pellicer,
<hi rend="i">Lecciones solemnes a las obras de don Luis de Góngora y Argote, Píndaro
andaluz, Príncipe de los poetas líricos de España</hi> (Madrid, A costa de Pedro
Coello, 1630. En la Imprenta del Reino, 1630. 25 h., 836 cols., 12 h. Edición facsímil
(Hildesheim-New York, Georg Olms Verlag, 1971). (<ref
target="http://bdh-rd.bne.es/viewer.vm?id=0000178324&page=1"
>http://bdh-rd.bne.es/viewer.vm?id=0000178324&page=1</ref>). Citadas como L1 a
partir de aquí.</note>, un comentario que, según su testimonio, le había solicitado el
propio Góngora<note place="bottom">Véase al respecto el preliminar de L1, <hi rend="i">A
los ingenios doctísimos de España</hi> […]: «La segunda razón por que me entré por
el riesgo de comentar a don Luis fue habérselo prometido en vida a él mismo las veces
que, deseoso de estudiar en él cuanto ignoraba de él, le comuniqué, y he sido tan fiel
observador en cumplirlo que aun él rehusó modesto…», f. ¶¶¶2v. Además: «Yo intenté
este comento de las <hi rend="i">Soledades</hi> a instancia de don Luis de Góngora
mismo, a quien lo ofrecí» (col. 611). «Para cumplille a él [a Góngora] la palabra y
salir de mi obligación, no he tenido pocos sustos ni medianos desvelos, que ocupación
no perezosa de un año me ha costado» (col. 612). Asimismo, <hi rend="i">Vida de don
Luis de Góngora escrita por José Pellicer</hi>: «Ofrecí yo en vida a don Luis el
comentarle sus obras y aunque él lo rehusó entre la modestia y el agradecimiento, yo
he querido cumplir mi obligación y estudiar de camino sus escritos para que, arrimado
yo a su fama, consiga por él algún género de opinión» (Oliver 1996: 69). Asimismo,
Izquierdo (2018b).</note>. Ceñidas ahora a las <hi rend="i">Soledades</hi>, estas <hi
rend="i">Segundas lecciones solemnes a la Soledad primera de D. Luis de Góngora y
Argote</hi> quedaban atenidas solo a la entrega inicial del poema: a la <hi rend="i"
>Soledad primera</hi>, mientras que en las columnas 251-252 de la edición de 1630 se
lee, como se hace específicamente para cada composición, <hi rend="i">Lecciones solemnes
a las Soledades de don Luis de Góngora</hi><note place="bottom">Específicamente Cruz
Casado (2004). Los problemas bibliográficos que entraña este comentario, desde las
fechas de redacción y publicación, en gran medida posterior a la petición de
licencias, a las diferencias notables en los preliminares de unos ejemplares a otros,
ya fueron tratados por Reyes (1918, 1927, 1990), pero ahora ha de tenerse en cuenta la
imprescindible investigación, expuesta en conferencia inédita, de Galbarro (2015).
</note>. Desde luego, el comentario que nos ha quedado es bastante exiguo, para solo
doce versos en total, pero da norte perfecto del nuevo proceder del polígrafo. En
efecto, las <hi rend="i">Segundas lecciones solemnes</hi> suponen una explanación y
abundamiento, como siempre en Pellicer, respecto a las iniciales, con la aportación de
escolios referidos a la naturaleza poética de las <hi rend="i">Soledades</hi> y la
polémica en torno a ellas, lo que verdaderamente compete a nuestro propósito, pero
también mediante el acarreo indiscriminado de datos y fuentes absolutamente peregrinas
con respecto a la elucidación de los versos. La discriminación, pues, de tales aspectos,
ambos presentes en las <hi rend="i">Segunda lecciones</hi>, resulta ser un procedimiento
indispensable para calibrar en su sentido recto la aportación crítica de Pellicer,
puesto que de los más atinados apuntamientos se pasa sin solución de continuidad a la
desmesura pedantesca. Ahora bien, este aparato huero, de enciclopedismos encadenados,
define perfectamente el <hi rend="i">modus operandi</hi> del autor y subraya de nuevo la
causa de la animadversión generalizada de los críticos de su tiempo. Una inquina que
surge, además de por la permanente sospecha de plagio, tal como se detallará después, de
la evidente soberbia literaria de Pellicer. De ello da buena prueba el título de la
obra, <hi rend="i">Lecciones solemnes</hi>, con el que el autor está definiendo sus
comentos en tanto que discursos universitarios del más alto rango y pompa, dentro de la
variedad de las posibles disertaciones públicas, es decir, como <hi rend="i"
>relecciones</hi> o <hi rend="i">repeticiones</hi>, a pesar de no destinarse a la
enunciación oral. Sin duda con este título ampuloso Pellicer pretendía igualarse en
importancia crítica e interpretativa con el objeto de estudio. Y es que en la ambiciosa
empresa comentadora Pellicer siempre vislumbró un modo de promocionarse como erudito de
primer orden, genealogista, historiador, preceptista, multiplicando para ello, viniera o
no a cuento, materias y aportes de la más variada lección. No obstante, su labor
exegética resulta imprescindible en muchos aspectos y constituye el más concienzudo
aldabonazo de Góngora como verdadero clásico, impreso definitivamente en la edición
monumental que le correspondía. De hecho, este proyecto megalómano, elaborado solo en
parte, continuó teniendo cabida en los afanes literarios del aragonés, puesto que no
solo prometió una segunda parte sino que fue trabajando en redactar nuevos comentos a
las <hi rend="i">Soledades</hi>, al juzgar como algo sucintos los publicados.</p>
</div>
<div>
<head>2. [Autor] En el punto de mira</head>
<p>José de Pellicer de Ossau y Salas y Tovar (Zaragoza 1602–Madrid, 1679)<note
place="bottom">Véase para un repertorio de la bibliografía de Pellicer: <ref
target="http://portal.uc3m.es/portal/page/portal/inst_lucio_anneo_seneca/bases_datos/bvhe/biblioteca/p_s/jose_pellicer"
>http://portal.uc3m.es/portal/page/portal/inst_lucio_anneo_seneca/bases_datos/bvhe/biblioteca/p_s/jose_pellicer</ref>.
Para la elaboración de este escueto esbozo biográfico son imprescindibles los datos y
detalles aportados por Jerez (2010) y Ponce Cárdenas (2012a), además, por supuesto, de
Arco y García (2004: 5-48).</note> se presenta como uno de los intelectuales más
destacados y también más discutidos del siglo XVII. Se formó en la Universidad de
Salamanca, donde estudió Cánones y Leyes y ocupó cargos administrativos, además de
entrar en contacto con otros literatos de sesgo cultista, como, por ejemplo, Anastasio
Pantaleón de Ribera y fray Hortensio Félix Paravicino, lo cual evidencia su vinculación
temprana con la <hi rend="i">nueva estética</hi> culta. Desde este punto de vista la
figura de José de Pellicer destaca por su papel como editor y comentarista de la poesía
de Góngora, con quien, según él, tenía contacto personal. La publicación de las <hi
rend="i">Lecciones solemnes</hi> (1630) constituye, sin duda, uno de los jalones clave
de la <hi rend="i">Polémica gongorina</hi>, cuando canoniza al cordobés como «primer
poeta lírico» de España y «clásico moderno», digno de ser analizado con precisión (y
desmesura) filológica. Esta obra imponente y excesiva desata una verdadera polémica
dentro de la misma Polémica<note place="bottom">Véase la comparativa hecha por Romanos
(1998; 2012). Además Daza Somoano (2014). Sobre ello se abunda más abajo.</note>,
puesto que Pellicer rivaliza con los otros comentaristas gongorinos, tales como Salcedo
Coronel, Díaz de Rivas, Andrés Cuesta o Vázquez Siruela, fundamentalmente por su
desmedida operación de plagio, según veremos enseguida. En esta misma faceta de filólogo
editó además las <hi rend="i">Obras de Anastasio Pantaleón de Ribera</hi> (1634) y,
aunque no los editó, redactó un largo prólogo para los<hi rend="i"> Cristales de
Helicona</hi> (1650) Salcedo Coronel, tradujo la novela neolatina de corte bizantino
<hi rend="i">Argenis</hi> de John Barclay (<hi rend="i">Argenis y Poliarco. Primera
parte</hi>, 1626 y <hi rend="i">Argenis continuada o segunda parte</hi>, 1627) y
compuso una monografía sobre el<hi rend="i"> Fénix y su historia natural, escrita en
veinte y dos exercitaciones, diatribes o capítulos</hi>, 1630<note place="bottom"
>Muchos y complejos problemas bibliográficos entraña esta publicación, según ha ido
descubriendo la crítica, a tenor de una posible edición de 1628. Por ejemplo: Bouza
(2014), Tobar Quintanar (2015), además de previamente Reyes (1918) y finalmente la
exhaustiva revisión de Galbarro (2015).</note>. Tampoco hay que olvidar su faceta de
poeta, tal como se muestra en un manuscrito que perteneció a Campomanes<note
place="bottom">Véase Oliver (1995a).</note>.</p>
<p>Desde el punto de vista profesional los enclaves estelares de su trayectoria lo
entrañan sus nombramientos como Cronista de Castilla (1629), hecho que le generará
enconadas enemistades, como la que mantuvo con Lope de Vega, hasta la muerte de este,
quedando reflejada en el <hi rend="i">Laurel de Apolo, La Dorotea</hi> y el <hi rend="i"
>Tomé de Burguillos</hi><note place="bottom">Véase solo Rozas (1990), de entre la
abundante bibliografía, aunque, asimismo, el precedente de Alonso (1955;
1978b).</note>, y también como cronista del reino de Aragón en 1636, concesión anulada
dos años después, pero restablecida en forma del cargo de cronista del Reino en 1640,
por Felipe IV, que le otorgará diversas prebendas a lo largo de su vida. Este desempeño
fundamenta su inmensa labor historiográfica, asimismo muy discutida, por su tendencia a
la manipulación de datos, y centrada en cuatro aspectos fundamentalmente: los de
genealogista<note place="bottom">Para comprobar el alcance de esta faceta, la más
importante del autor, resulta imprescindible el catálogo de Arco y García
(2004).</note>, autor de <hi rend="i">Avisos</hi>, libelista y cronista real. El
enorme caudal bibliográfico generado por Pellicer, tanto impreso como manuscrito, que
resulta poco adecuado recoger aquí, quedó registrado por él mismo en la <hi rend="i"
>Biblioteca formada de los libros y obras públicas con el informe de su calidad y
servicios</hi><note place="bottom">Valencia: Por Gerónimo Vilagrasa, impresor de la
ciudad y de la Santa Inquisición..., 1671-1676.</note>.</p>
</div>
<div>
<head>3. [Cronología] Polémicas en la Polémica</head>
<div>
<head>3.1. De las <hi rend="i">Lecciones solemnes</hi> a las <hi rend="i">Segundas
lecciones</hi></head>
<p>Desconocemos la causa por la que Pellicer comenzó este proyecto al cabo
frustrado<note place="bottom">El texto interrumpido se copia junto con <hi rend="i"
>Anales del mundo y otras obras (Epítome de la Historia Universal)</hi>, Ms. 2066
(ff. 185-204. Véase <hi rend="i">Inventario General de Manuscritos</hi> (1959:
485-486). </note> y asimismo los motivos por los que lo abandonó, sin ni siquiera
nombrarlo, como hace con todo lo demás que escribió, en su <hi rend="i"
>Biblioteca</hi>, algo que resulta bastante chocante, cuando sí menciona otros
opúsculos que quedaron manuscritos, tales como la <hi rend="i">Vida de Góngora</hi>,
por ejemplo<note place="bottom">Véase <hi rend="i">infra</hi> para más detalles sobre
el opúsculo. Especialmente, Oliver (1995b-1996) e Izquierdo (2018b).</note>, que
finalmente no se incluyó como preliminar en 1630. Acaso hubo de ser determinante para
su traza la aparición en 1636 de los comentarios de Salcedo Coronel a las <hi rend="i"
>Soledades</hi><note place="bottom">Salcedo Coronel<hi rend="i">, Polifemo de don
Luis de Góngora comentado</hi>, afirma: «y muy largamente disputado este y otros
lugares en las <hi rend="i">Lecciones solemnes</hi> que hace a las obras de nuestro
poeta don José Pellicer de Salas, cuyo florido ingenio va enriqueciendo con loables
fatigas nuestra patria» (106v). Y Pellicer, Posliminar a <hi rend="i">Polifemo,
Lecciones</hi>: «Pero en tanto que otros sudaban en esta arena, intenté correrla
yo. No entiendo llego primero al palio, aunque salí antes, pero en estudiosas tareas
el que acierta madrugó más; al que yerra el trasnochar no se le alaba, y el premio
se le debe al seso, no a la prisa, sin que tenga disculpa en lo temprano» (col.
350). </note>, un poema en cuyo comentario Pellicer se había quedado un tanto
escueto<note place="bottom">Véase L1: «En esta primera [<hi rend="i">Soledad</hi>]
me he contentado con solo dar a entender lo que don Luis quiso decir en muchos
trozos…» (cols. 523-524). Es idea desarrollada por Ponce Cárdenas (2012b:
73-74).</note>, si se compara con el empeño y envergadura de los escolios al <hi
rend="i">Polifemo</hi>, que lo precede en el volumen de las <hi rend="i"
>Lecciones</hi><note place="bottom">Jaime Galbarro (2015) considera que inicialmente
existirían las <hi rend="i">Lecciones</hi> solo al <hi rend="i">Polifem</hi>o y que
luego el proyecto total se expandiría con menores proporciones.</note>. Tal vez
aprovechaba ahora, considerando que era el momento de subsanarlo, para medirse de
nuevo con Salcedo, mediante el acarreo de muchísimos escolios propios y también de
otros ajenos. Además, durante los años posteriores a las <hi rend="i">Lecciones</hi>
(entre 1633 y 1639) se suceden, como diremos en breve, las ediciones y comentarios
gongorinos de Hoces (1633-34), Angulo (1635), las <hi rend="i">Epístolas
satisfactorias</hi> de Cascales, la <hi rend="i">Ilustración y defen</hi>sa de
Salazar Mardones (1636)<note place="bottom">Véase el listado de Jammes (1994).
Asimismo Pérez Lasheras (2009).</note>. Y otro aspecto que se debe tener en cuenta
es que a esta abundancia de textos gongorinos impresos pudo unirse como acicate una
nueva maniobra de promoción y prestigio después de 1637, año en que Pellicer consigue
el puesto de cronista mayor de Aragón. Sin duda, con las <hi rend="i">Segundas
lecciones</hi> perseguía sobre todo el distanciamiento y distingo del resto de
editores, con los cuales resulta evidente la confrontación crítica, no solo por la
exhaustividad o prolijidad en las notas concretas, sino por la apología que se hace
del estilo gongorino, al igual que ocurre en algunos de los escolios contemporáneos,
como, por ejemplo, lo había hecho Salazar Mardones en su <hi rend="i">Ilustración y
defensa</hi>. Téngase en cuenta, a la vez, que en estos años Pellicer redacta al
menos dos textos teóricos, que han quedado igualmente manuscritos: el <hi rend="i"
>Epílogo de los preceptos del poema heroico, escrito</hi> para la Academia de Madrid
(1635?-<hi rend="i">post</hi> 1639?)<note place="bottom"><hi rend="i">Obras
varias</hi>, I, ms. BNE 2235, ff. 65-68. Sánchez (1961).</note> y la <hi rend="i"
>Idea de la Comedia de Castilla…</hi> (<hi rend="i">ca</hi>. 1639-1640)<note
place="bottom">Copiado previamente en el mismo Ms. Sánchez (1961 82-89). Véase
Porqueras Mayo (1963) y Profeti (1966-1967).</note>, reflexiones ambas sobre los
modos poéticos y su decoro estilístico, sobre las que volveremos después.</p>
<p> Así pues, en ese contexto crítico, Pellicer vislumbra el poder dotar a sus notas de
un cuerpo doctrinal del que carecían las <hi rend="i">Lecciones</hi> , y tal como
faltaba en todos los comentarios amplios. Ese aparato reflexivo acaso se contuviera
completo y organizado en la <hi rend="i">Defensa del estilo</hi> , prometida como
preliminar para L1, pero que nunca llegó a adjuntarse, a pesar de existir la mención
explícita en una portadilla interior <note place="bottom">
<hi rend="i">Vida y escritos de Don Luis de Góngora. Defensa de su estilo.</hi>
</note> , que hace las veces de advertencia. </p>
<p>Tal vez quedara redactada definitivamente para incorporase en estas <hi rend="i"
>Segundas lecciones</hi> de 1638. En realidad, aquí también se menciona el escrito
como algo ya acabado y a cuya consulta se puede remitir al lector («Pero de esta
materia queda bastantemente dicho en la <hi rend="i">Defensa del estilo</hi>»), porque
el rastro en 1630 parece una presunción sin fundamento, por más que en la <hi rend="i"
>Vida</hi> manuscrita, ya citada, lo refiere también («Dejemos agora el discurrir
sobre el estilo, pues luego diremos de él en su defensa»<note place="bottom">Izquierdo
(2018b). Además, Oliver (1996: 65).</note>) y ya lo había sacado a relucir en <hi
rend="i">El Fénix</hi> («[…] yo lo diré en la defensa del estilo que sacaré al
principio de mis <hi rend="i">Lecciones solemnes</hi> muy presto…»<note place="bottom"
>Izquierdo (2018b). Además, Oliver (1996: 65).</note>), lo que prueba que es un
escrito de gran valor para él y en el que está trabajando en ese período. Ahora, sin
embargo, parece tenerlo terminado, por lo que resulta, en todo caso, muy extraño que
no se conserve un autógrafo del mismo, ni que lo cite Pellicer en su <hi rend="i"
>Biblioteca</hi>, siendo obra tan importante como había de ser.</p>
<p>Entonces, con la idea quizá de completar ese texto teórico, y, de seguro, los
escolios subsiguientes, Pellicer decide, inmediatamente después de haber aparecido las
<hi rend="i">Lecciones</hi>, solicitar a sus amigos los testimonios más importantes
de la polémica gongorina, alguno de los cuales desconocía hasta ese momento, entre
ellos las respuestas al <hi rend="i">Antídoto</hi>. Como ha estudiado Iglesias Feijoo
(1983), consta documentación epistolar de que le escribe a Amaya<note place="bottom"
>Citado por Ryan (1953: 432). El primero, afirma él, en comentar a Góngora, solo la
<hi rend="i">Primera Soledad</hi>.</note>, quien le brinda sus apuntes inéditos
sobre las <hi rend="i">Soledades</hi> y lo pone en contacto con Francisco Cabrera,
para que le pida el <hi rend="i">Examen</hi> del Abad de Rute, del que no dispone. Sí
había contado, no obstante, en 1630, con el fundacional <hi rend="i">Discurso
apologético</hi> de Díaz de Rivas, además de con los materiales de Salcedo y Salazar
Mardones, quienes le reprocharon en varias cartas cruzadas el abuso en su utilización
plagiaria, tal como estudiaron Reyes y Alonso y precisaremos después. Se conserva, por
ejemplo, una carta de Amaya dirigida a Pellicer solicitándole que le enviase el <hi
rend="i">Examen del</hi> «<hi rend="i">Antídoto</hi>» del Abad de Rute, lo cual
podría llevarnos a pensar que pudo proporcionarle copia también del texto de su amigo
Cabrera: «En lo que vuestra merced manda le envíe los demás papeles, procuraré
buscarlos y los remitiré. La <hi rend="i">Apología</hi> de don Francisco de Córdoba no
la tengo, prestela y quedáronse con ella; quien pienso que la tiene es el padre fray
Francisco de Cabrera, de la Orden de San Agustín, que vive en Antequera, que es una
persona muy curiosa de estas cosas»<note place="bottom">Iglesias Feijoo (1983:
186).</note>. También sabemos que le fue prestado el manuscrito <hi rend="i">Defensa
de los errores que introduce en las obras de D. Luis de Góngora D. García de Salcedo
y Coronel, su comentador. Ms., año</hi> 1636 y que se olvidó de devolverlo a su
autor<note place="bottom">Jammes (1994: 702).</note>. Dos ejemplos, en efecto, de
cómo manejó comentarios de mano, que tuvo a su disposición.</p>
<p>Pues bien, del mismo modo que silenció las ideas de varios autores en 1630, he podido
constatar ahora por primera vez que, en el caso de las <hi rend="i">Segundas
lecciones</hi>, Pellicer plagió también sin remilgo alguno un testimonio de la
polémica que no se había publicado, la <hi rend="i">Soledad primera del príncipe de
los poetas españoles, don Luis de Góngora, ilustrada y defendida</hi> (<hi rend="i"
>SPID</hi>)<note place="bottom">A partir de ahora se alude así al texto, siempre
citado a partir de la edición de Osuna (2009). Véase además para el contexto de la
Polémica en esos años, Osuna (2008).</note>, atribuida con mucho fundamento a
Francisco Cabrera<note place="bottom">Osuna (2012, 2014).</note>, quien, como he
dicho, se la hubo de facilitar junto con el <hi rend="i">Examen</hi>. Una obra que en
gran medida habría de contener, acaso, muchas de las ideas de Amaya, dada la fluencia
epistolar de ambos. A juzgar por el manejo indiscriminado de esta «ilustración y
defensa» (y nótese el doble esquema, ya visto con Mardones) me parece que Pellicer
ideó sus <hi rend="i">Segundas lecciones</hi> solo para la <hi rend="i">Soledad
primera</hi>, con el fin de seguir en todo el material que saqueaba a su antojo,
ceñido solo a esa parte inicial.</p>
<p>Cronológicamente, como he adelantado ya, estas <hi rend="i">Lecciones</hi>
complementarias se sitúan al final de una década de reverdecimiento de la polémica con
muchos testimonios en pro y en contra, que arranca con los propios <hi rend="i"
>Comentarios</hi> de nuestro autor, ya listos en 1628, a juzgar por los textos
legales de las <hi rend="i">Lecciones</hi>, y los de Salcedo al <hi rend="i"
>Polifemo</hi> (1626) y las <hi rend="i">Soledades</hi> (1636) (o mejor incluso
desde <hi rend="i">Obras en verso del Homero español Luis de Góngora que recogió Juan
López de Vicuña</hi><note place="bottom">Moll (1997).</note>, tras la muerte en
1627) y que se reitera luego, entre otros textos, con <hi rend="i">La Dorotea</hi>, el
<hi rend="i">Burguillos</hi>, Cascales, Angulo<note place="bottom">Asimismo aparecen
aquí las ediciones gongorinas sin comento: <hi rend="i">Todas las obras</hi>, 1633
(2); 1634 (2); <hi rend="i">Delicias</hi>, 1634. Véase Rojo Alique (2010).</note> y,
por fin, con el comentario de Salcedo a las <hi rend="i">Soledade</hi>s y el de la <hi
rend="i">Tisbe</hi> (por Salazar Mardones), poema que Pellicer también había anotado
en 1630. Precisamente en el mismo 1638 aparecen impresas la <hi rend="i">Égloga
fúnebre a don Luis de Góngora</hi> de Angulo y Pulgar (Sevilla, 1638)<note
place="bottom">Cruz Casado (2007).</note> y la <hi rend="i">Defensa de la patria del
invencible mártir San Lorenzo</hi>, Zaragoza, de Andrés de Uztarroz<note
place="bottom">Incluida en el <hi rend="i">Catálogo</hi> de Jammes (1994) en su
edición de las <hi rend="i">Soledades</hi>, guía imprescindible para el estudio de
la polémica.</note>, al igual que de un año después las <hi rend="i">Lusíadas de
Luis de Camoens, Príncipe de los poetas de España. Comentadas por Manuel de Faria y
Sousa</hi>, Madrid, 1639<note place="bottom">Asimismo Pérez Lasheras (2009). Para
una valoración conjunta de la polémica son imprescindibles los trabajos de Blanco,
especialmente Blanco (2012b, 2013).</note>. Así pues, algo más de una década de
ediciones, comentarios, adhesiones y refutaciones de Góngora, desde la muerte del
poeta en 1627 a este año de 1639, en la que Pellicer se sitúa en el centro de ese
espacio de relaciones y tensión crítica<note place="bottom">Véase Núñez Rivera (2018a)
para más detalle.</note>. Y es que podría considerarse que, sobre todo a partir de
1629, en que alcanza el puesto de cronista de Castilla, Pellicer ansía lograr el
reconocimiento como filólogo, traductor, comentador de textos y autores, mediante una
densidad de propuestas que no se dará en su trayectoria posterior. Así, el periplo se
inicia con la traducción de la <hi rend="i">Argenis</hi> y luego, prácticamente a la
vez, se van desarrollando las <hi rend="i">Lecciones</hi> y la <hi rend="i"
>Fénix</hi>, unido al proyecto continuador de las <hi rend="i">Lecciones</hi>, más la
edición de Pantaleón en 1634. Las <hi rend="i">Segundas lecciones</hi> vendrían
entonces a concluir este período filológico inicial, que dará paso a un Pellicer más
concentrado en su labor de historiador y genealogista.</p>
<p>Hasta donde se me alcanza, fue Alfonso Reyes<note place="bottom">Reyes (1919:
268).</note> el primero en mencionar la existencia del Ms. de la Biblioteca
Nacional, donde se encuentra un testimonio del texto, privilegiado puesto que, como
veremos, es autógrafo. Hoy se tiene noticia de dos traslados más, dato que
corroboraría la circulación manuscrita de estos segundos comentos, siquiera en los
círculos intelectuales adeptos al cordobés<note place="bottom">Galbarro (2015) ha
localizado dos copias más, ya citadas: una se encuentra en el fondo mayansiano del
Colegio de Corpus Christi de Valencia (Mestre Sanchís [1986-87: 262]; BAHM, 339, pp.
1-43) y el otro manuscrito en la Biblioteca de la Universidad de Cambridge, ms. Add.
294.</note>. Este manuscrito, o al menos las <hi rend="i">Segundas lecciones</hi>,
es autógrafo de Pellicer, dato que no se aporta en la ficha bibliográfica de la
BNE<note place="bottom">Descrito el volumen completo como <hi rend="i">Obra
selecta</hi>. 204 f.; 302 x 206 mm. Encuadernación en tafilete verde; hierros
dorados en tapas y lomo. Tejuelo: «PELLI / CER / EPITO / ME / DE LA / HIST /
VNIVER». En blanco las h. 5v, 12, 45, 145, 184v y 190. Procedente de la Biblioteca
Real. Véase <ref
target="http://catalogo.bne.es/uhtbin/cgisirsi/0/x/0/05?searchdata1=a4978881"
>http://catalogo.bne.es/uhtbin/cgisirsi/0/x/0/05?searchdata1=a4978881</ref> y
reproducción facsimilar en <hi rend="i">BDH</hi>: <ref
target="http://bdh-rd.bne.es/viewer.vm?id=0000042207&page=1"
>http://bdh-rd.bne.es/viewer.vm?id=0000042207&page=1</ref>. </note>, ni
tampoco en el <hi rend="i">Inventario General de Manuscritos</hi> (1959), pero que se
puede comprobar comparando la letra con algunos manuscritos de la Real Academia de la
Historia indiscutiblemente autógrafos<note place="bottom">Por ejemplo, los <hi
rend="i">Papeles sobre la casa y familia de Avendaño, señores de Urquizu y de
Villarreal, de Álava</hi>. Ms. 9/146, ff. 2-30.</note>. Esto le concede, por
supuesto, un altísimo valor como testimonio de la obra. Aunque Artigas<note
place="bottom">Artigas (1925 211-212) afirma: «Pellicer, que preparaba un segundo
tomo de <hi rend="i">Lecciones solemnes</hi>, sólo escribió el comienzo, que se
conserva en la Sección de manuscritos en la Biblioteca Nacional».</note> lo cree
así, y aunque parece sugerirlo también Oliver<note place="bottom">Oliver (1995b: 55).
Dice exactamente: «Se ha solido relacionar con este proyecto la existencia de un
fragmento autógrafo titulado <hi rend="i">Segundas Lecciones Solemnes A la Soledad
Primera</hi> [mss. 2066 de la Biblioteca Nacional de Madrid, ff. 185r-204r],
constituido por una reacotación de los dos versos que inician la primera de las <hi
rend="i">Soledades;</hi> si así fuese, y dado que este texto se escribía en 1638
[fol. 187v: «corre este año de 1638 en que esto se escrive»), Pellicer no habría
abandonado su idea de proseguir anotando a Góngora tan temprano como supone Iglesias
Feijóo [1983: 191]: “El abandono de sus trabajos gongorinos [de Pellicer] debió de
ser temprano, pues no parece que adelantase casi nada en la preparación del tomo II
de sus <hi rend="i">Lecciones.</hi> Acaso hastiado por la mala acogida que algunos
brindaron a su comentario, decidió dejar el campo libre a otros, que, pese a lo que
se ha dicho algunas veces, no llegaron casi nunca a entender tan agudamente como él
los versos del <hi rend="i">cisne andaluz</hi>”». </note>, este fragmento no es, sin
embargo, ni forma parte tampoco, de ese segundo tomo de comentarios que anuncia
Pellicer ya en 1630. En esa segunda parte prometida el autor de las <hi rend="i"
>Lecciones solemnes</hi> se proponía comentar los poemas breves de D. Luis, líricos,
burlescos y satíricos. No sabemos qué pudo ocurrir con esa segunda parte o si solo era
un proyecto no cumplido a la postre, pero lo cierto es que existe un testimonio de
Salcedo Coronel (en el <hi rend="i">Comento</hi> a los sonetos de 1644, p. 771) donde
se refiere a un manuscrito con un comentario pellicerino al soneto «Aljófares risueños
de Visela…»: «Este soneto escribió don Luis en la muerte de una dama portuguesa, que
según he visto en el epígrafe de un manuscrito de don Joseph Pellicer…»<note
place="bottom">A partir de García Jiménez (2014: 295). Asimismo, Jammes (1994:
688).</note>. De hecho, una de las particularidades de estas anotaciones posteriores
con respecto a las primeras radica en el gran número de citas de los sonetos y de
otros fragmentos poéticos de Góngora, como puede comprobarse en el texto editado,
aducidos como lugares paralelos y apoyo del comentario, procedentes acaso de sus
materiales para el segundo tomo ideado. Incluso cita unos versos de <hi rend="i">El
doctor Carlino</hi> (II, 9)<note place="bottom">Como se especificará después,la
Dedicatoria de las <hi rend="i">Soledades</hi> conforma una Sección I en la presente
edición, mientras que la <hi rend="i">Soledad</hi> misma supone una sección II. Cada
una de ella contiene sus notas correspondientes.</note>. </p>
<p>En varios momentos de su libro de 1630, como se ha dicho ya, menciona Pellicer el
proyecto de su comentario en dos tomos. Copio el más expresivo de todos<note
place="bottom">Véase en L1: «Salen agora las obras más principales en este primer
tomo, para que en el segundo les quede lugar a las menores; El deseo de publicar una
segunda parte con comentarios a las restantes obras de Góngora, lo manifiesta,
además, en la dedicatoria al Cardenal Infante» (s. f.). [Oliver 1996:
60-69].</note>, sito al final de la última Nota a la <hi rend="i">Tisbe</hi>:</p>
<quote>Con esto, a mi parecer, quedan sosegadas tantas contiendas como sobre este
escrúpulo ha habido, y yo he llegado a ver el fin a este <hi rend="i">Primer tomo</hi>
de mis <hi rend="i">Lecciones solemnes a don Luis de Góngora</hi>, en el cual, si no
se me agradeciere el trabajo que he puesto y el estudio que me cuesta explicar tan
difíciles conceptos, frases tan nuevas y estilo tan culto como el de nuestro poeta, no
culparé mi cuidado, sino mi fortuna, que es distinta cosa la diligencia del acierto
[…] Hallarán aquí por lo menos un borrador de noticias los estudiosos de todas
facultades […] Procuraré emendallos [los yerros que habré cometido] en el <hi rend="i"
>Tomo segundo</hi> de mis <hi rend="i">Lecciones solemnes</hi> a todas las demás
obras de D Luis de Góngora que publicaré con el favor de Dios muy presto (cols. 834-
836)<note place="bottom">Además, existe una mención en L1 a un tomo primero que
implica otro segundo: «Entre la mucha que yo tengo bien se me permite decir el
trabajo que me ha costado escribir este primer tomo de <hi rend="i">Lecciones
solemnes</hi>, porque los autores que he visto son muchos, como puede verificarse
luego, las autoridades han sido infinitas y no sacadas de <hi rend="i"
>Polianteas</hi>, como pretende notarme alguno en mi <hi rend="i">Fénix</hi>, que
piensa me sucede a mí lo que a él, pues hay muchos que regulan por sus defectos los
que sospechan en otros, o si no el curioso vaya cotejando los lugares, y por el que
hallare le doy licencia para que diga que lo son todos» (s. f. ).</note>. </quote>
<p>Y ese empeño en completar la labor comentadora inicial la conocen asimismo algunos de
sus amigos. Francisco de Amaya, por ejemplo, en carta de tres de junio de 1630, y en
otra algo posterior, le animaba al trabajo y le recomendaba que no se olvidase de
incluir la <hi rend="i">Comedia de Isabela</hi><note place="bottom">A partir de
Iglesias Feijóo (1983: 179-180, 181-182).</note>. Sin embargo, respecto a las
palabras de Pérez de Montalbán en su <hi rend="i">Para todos, ejemplos morales,
humanos y divinos</hi> (1635) de que «tiene para dar a la estampa a la <hi rend="i"
>Segunda parte de las Lecciones solemnes a don Luis de Góngora</hi>» (f. 284), no se
puede saber con certeza si se trata del segundo tomo de L1 o de las <hi rend="i"
>Segunda lecciones a las Soledades</hi>, aunque parece más probable que se refiera a
lo primero. Desde luego, el razonamiento que ha mantenido la crítica (y en algún caso
se han confundido los dos empeños acrecentadores) para explicar la no publicación del
Segundo tomo se basa en la interpretación de una autocensura o inhibición por parte
del propio Pellicer, debido a los reproches a las <hi rend="i">Lecciones</hi> primeras
e incluso al <hi rend="i">Fénix</hi><note place="bottom">Galbarro (2015). Propone que
en un principio el comentario se aplicaba solo al <hi rend="i">Polifemo</hi> y que
luego se amplió, razón por la que la extensión de estas notas es muy superior al
resto. Ahí estaría también la motivación de explanar las de las <hi rend="i"
>Soledades</hi>.</note>. Sea como fuere, lo que sí parece claro es que en 1638 sus
intereses han cambiado y esa mudanza ha de ir vinculada a la postergación del proyecto
inicial, a favor de otro nuevo, representado fragmentariamente por las <hi rend="i"
>Segundas lecciones</hi>. Pellicer se mueve así desde la edición completa de Góngora
a un posicionamiento más decidido en la Polémica, que se centra sin duda y sobre todo
en las <hi rend="i">Soledades</hi>. De ahí que la ideación del segundo propósito
paralice o excluya la consecución del primero.</p>
</div>
<div>
<head>3.2. Los preliminares de las <hi rend="i">Lecciones solemnes</hi></head>
<p>Por otra parte, para el mejor conocimiento del proyecto editorial de las <hi rend="i"
>Lecciones</hi> primeras, lo que arroja, asimismo, luz sobre las segundas, resulta
importante detenerse un tanto en el comentario de dos textos, ideados en principio
como preliminares del comento, pero que finalmente no se incluyeron en la edición. El
primero, la <hi rend="i">Vida y escritos de Don Luis de Góngora</hi>, se conserva
manuscrito<note place="bottom"><hi rend="i">Vida de don Luis de Góngora por José
Pellicer de Salas, Parnaso Español</hi>, VII, <hi rend="i">Obras en prosa y verso;
algunos impresos</hi> (BNE, ms. 3918), ff. 1-11v. Ediciones: Raymond
Foulché-Delbosc (1915); Aurelio Baig Baños (1918); Juan Manuel Oliver (1996);
Izquierdo (2018b).</note>, mientras que el segundo (<hi rend="i">Defensa de su
estilo</hi>), que tampoco quedó inserto, no sabemos si se ha perdido o nunca llegó a
escribirse como tal. Así pues, la ausencia de dos documentos tan significativos, junto
con el desorden de los preliminares entre unos ejemplares conservados y otros<note
place="bottom"><p>El Esquema de los <hi rend="i">Preliminares</hi> a las <hi
rend="i">Lecciones solemnes</hi> (BNE, 3/34647, Universidad Complutense,
Biblioteca Histórica Marqués de Valdecilla, BH FLL 29396), a partir de Galbarro
(2015), que ha estudiado el problema, es el siguiente:</p><p rend="indent">f. []1:
Portadilla: «DE | DON IOSEPH PELLICER | DE SALAS Y TOVAR | LECCIONES SOLEMNES | A
LAS OBRAS | DE DON LUIS DE GÓNGORA […]».</p><p rend="indent">f. []1v: Texto en
griego y en latín dentro de una orla rectangular de piñetas y el encabezamiento
«Aduersus Inuidos Amussos».</p><p rend="indent">f. []2: Portada: «LECCIONES |
SOLEMNES | A LAS OBRAS | DE DON LVIS DE GONGORA Y ARGOTE», con el pie de imprenta
y el lema «<hi rend="i">Summa infelicitas</hi> | <hi rend="i">inuideri à
nemine</hi>» dentro de una orla de piñetas.</p><p rend="indent">f. []2v: Grabado
calcográfico con un emblema de Juan de Courbes. Lleva el lema: «Vltrix Invidiae
Modestia» y el motivo de dos perros que muerden un erizo.</p><p rend="indent">f.
[]3: Portadilla de la dedicatoria a don Fernando de Austria, que comienza: «Al
heroico, real, y cesareo nombre del Serenissimo Principe […] Don Fernando de
Austria» y concluye: «[…] y consagra afectuoso estas Lecciones Solemnes».</p><p
rend="indent">f. []3v: Grabado calcográfico del cardenal infante don Fernando de
Austria.</p><p rend="indent">f. []4: Texto de la dedicatoria que se inicia:
«Ser.<hi rend="sup">mo</hi> Señor, al real amparo, y a la protección Augusta de
V. A. […]» (f. []4r) y concluye: «Su mas humilde criado | Que su Real mano besa, |
Don Ioseph Pellicer | de Salas y Tovar» (f. ¶¶2v). El pliego []4v acaba con el
reclamo «en», que se corresponde con el inicio del pliego (f. ¶¶1r).</p><p
rend="indent">f. ¶¶3: «Censura del Padre Frai Iulian Abarca»; «Licencia del
Ordinario» y «Censura del Padre Iuan Luis de la Cerda».</p><p rend="indent">f.
¶¶3v: «Suma del privilegio»; «Suma de la tassa»; «Erratas»</p><p rend="indent">f.
¶¶4: Concluyen la lista de erratas en el primer tercio del recto de la página,
firmada por el licenciado Murcia de la Llana.</p><p rend="indent">f. ¶¶4v: Grabado
calcográfico con un retrato de José Pellicer realizado por Juan de Courbes. El
pliego acaba sin reclamo.</p><p rend="indent">f. ¶¶¶1: Comienza la dedicatoria «A
los ingenios doctíssimos de España…», que concluye: «perpetua Fama, y posteridad
eterna» y el reclamo «<hi rend="sc">indice</hi>» (f. ¶¶¶4v).</p><p rend="indent"
>f. †1: Comienza el «Índice de los autores, que don Ioseph Pellicer cita en estas
<hi rend="i">Lecciones solemnes</hi> […]», que concluye en el f. †††2v: «Fin del
índice de los autores», y sin reclamo.</p><p rend="indent">f. †††3: Portadilla con
el título: «Vida y escritos de Don Luis de Góngora. Defensa de su estilo…».</p><p
rend="indent">f. †††3v: Grabado calcográfico con un retrato de Luis de Góngora
realizado por Juan de Courbes.</p><p rend="indent">f. †††4: «Túmulo honorario a la
memoria grande, y en lo mortal inmortal de don Luis de Góngora y Argote […]» y el
calderón: «D».</p><p rend="indent">f. †††4v: Comienza «D.O.M.S. PIIS, AC ERVDITIS
MANIBUS» y concluye con el calderón: «<hi rend="sc">vida</hi>»</p><p rend="indent"
>f. []: Folio exento «A los letores», que generalmente se ha pegado por el margen
interno al folio anterior, y con el vuelto en blanco.</p></note>, da muestras de
las prisas con que Pellicer quiso que la edición viera la luz, sin esperar a conseguir
la licencia para esta última pieza. Las razones para el apresuramiento editorial
parecen ser variadas. En primer lugar, Pellicer acaso pretendía, según se ha dicho,
oponer su comentario al recién aparecido de Salcedo al <hi rend="i">Polifemo</hi>
(1629), hecho unido, además, a la edición primeriza de Vicuña (1627). Y luego, por
supuesto, deseaba difundir lo antes posible las ofensas veladas a Lope, dispersas por
todo el Prólogo, como estudió Dámaso Alonso (1978b, 1982a). Este lo había zaherido a
él previamente, desde el <hi rend="i">Fénix</hi>, y sobre todo en <hi rend="i">El
laurel de Apolo</hi>, 1630, por su estilo pedantesco y gongorismo poético, y lo
seguirá haciendo después, en La <hi rend="i">Dorotea</hi> y en el <hi rend="i"
>Burguillos</hi>. Y tampoco se puede olvidar un prurito de erudición, tras haber
conseguido la plaza de cronista, a partir de 1629: otro hecho clave para la inquina de
Lope. Precisamente, he estudiado, aunque no lo puedo matizar ahora más, cómo la
enunciación editorial de las <hi rend="i">Rimas de Tomé de Burguillos</hi> debe
entenderse, al margen de rivalidades diversas, como una burla general de la relación
establecida entre Pellicer, el editor y comentador, y Góngora, el poeta comentado,
pero fallecido. Frente a ellos, Lope se erige en editor en broma de un campeón de la
poesía burlesca, poeta vivo y llano, representante de la mejor tradición patrimonial,
al que edita como antídoto contra Góngora<note place="bottom">Todo lo correspondiente
a este respecto se estudia en Núñez Rivera (2018b).</note>.</p>
<p>Con respecto a la <hi rend="i">Vida</hi>, concretamente, hay que subrayar que no es
un texto que surja de la sola inventiva de Pellicer, porque tiene su origen último en
un escrito previo, la <hi rend="i">Vida</hi> de Paravicino, redactado para el
manuscrito Chacón (1628): una biografía bastante más reducida, a causa de lo cual la
crítica la ha denominado <hi rend="i">Vida menor</hi>, frente a la de Pellicer,
conocida como <hi rend="i">Vida mayor.</hi> Incluso existe una especie de reescritura
amplificada con interpolaciones de esta <hi rend="i">Vida</hi> de Paravicino, que se
incluyó, esta vez sí, en las ediciones de Hoces de 1633 y 1634, cuando el orador ya
había muerto. Lo desconcertante es que el mismo Pellicer la estima como obra suya en
su <hi rend="i">Biblioteca formada de los libros</hi> (f. 18v), mientras que no dice
nada de la manuscrita para las <hi rend="i">Lecciones</hi>. Sea ello como fuere,
Pellicer pretendía disponer la <hi rend="i">Vida</hi> de Paravicino al frente de su
obra, pero al final el orador sagrado le hizo desistir de la idea, por miedo a que se
le reprochara la participación en un libro teñido por la polémica<note place="bottom"
>Sobre todos estos preliminares resulta fundamental Izquierdo (2018a).</note>. Y es
que hacía poco había sufrido los ataques de Calderón<note place="bottom">Oliver
(1995b: 29).</note> y no se atrevía ahora con las burlas de Lope, enemigo acérrimo
de Pellicer, como sabemos. Es a causa de esta negativa por lo que Pellicer se ve
obligado a pergeñar a finales de 1629 su propio bosquejo biográfico, en sustitución de
ese que habría dotado al aparato preliminar de un gran prestigio<note place="bottom"
>Véase Izquierdo (2018abc).</note>.</p>
<p>En concreto, la <hi rend="i">Vida de Góngora</hi> no consiste en un preámbulo
obligatorio, como los otros dos preliminares literarios (<hi rend="i">Dedicatoria</hi>
y <hi rend="i">Prólogo</hi>)<note place="bottom">Aparte de estos dos paratextos (<hi
rend="i">Vida</hi> y <hi rend="i">Defensa</hi>), y de los preceptivos preliminares
administrativos, las <hi rend="i">Lecciones</hi> cuentan, como suele ser común en el
Siglo de Oro, con una <hi rend="i">Dedicatoria</hi> (al Cardenal Infante), más un
<hi rend="i">Prólogo</hi> (<hi rend="i">A los ingenios doctísimos de España</hi>).
(Entre los tres textos existentes, y se supone que también ocurriría con el cuarto
de la <hi rend="i">Defensa</hi>, se establece una trabazón de ideas comunicantes,
centradas en varios presupuestos reiterados en la crítica gongorina.</note>, sino
que va inserto con una premeditada voluntad editorial. Constituye, eso sí, un género
paratextual con amplia tradición clásica y romance, que queda tan solo reservado a los
libros de poetas canónicos, como la edición de Garcilaso de Herrera o el Camoens de
Faria e Sousa (1639), por caso. Por ejemplo, el propio Pellicer, genealogista experto,
realizó dos prólogos con amplio contenido biográfico para las ediciones que cuidó de
Pantaleón de Ribera, también después de muerto (1631-1634); y los <hi rend="i"
>Christales de Helicona</hi> de Salcedo Coronel<note place="bottom">Véase Ruiz Pérez
(2017).</note>, todavía vivo, aparecida en 1650. Sobre todo, el texto de la de
Pantaleón guarda interesantes paralelos con la <hi rend="i">Vida de Góngora</hi>, algo
en lo que no me puedo detener aquí. La inclusión de esta <hi rend="i">Vida</hi>
gongorina denota, por tanto, el carácter absolutamente monumental asignado a las <hi
rend="i">Lecciones</hi>, como comentario canonizador del mayor poeta de España. Y a
la par, supone una forma de otorgar fama póstuma a Góngora, a modo de monumento
funerario, con el elogio moral del difunto, teñido a veces de un auténtico empeño
hagiográfico. De hecho, le sigue, tras el retrato, un <hi rend="i">Túmulo honorario a
la memoria grande, y en lo mortal inmortal de don Luis de Góngora y Argote</hi>, con
un epitafio de Pellicer. De forma similar, desde luego, a como lo hizo Herrera con
Garcilaso. También, por supuesto, el libro implica la defensa de Góngora, sobre todo
de sus <hi rend="i">Soledades</hi>, frente a los detractores y polemistas, que han ido
apareciendo desde 1613. Porque, si bien en esta segunda fase impresa de la
controversia, tras la muerte de Góngora en 1627, el género del comentario queda más o
menos apartado del espíritu polémico, todos los <hi rend="i">preliminares</hi>
aducidos, con un evidente talante<hi rend="i"> combativo</hi>, se sitúan de plano en
el centro de la <hi rend="i">controversia gongorina</hi>, de tal modo que recogen
algunos de sus temas de discusión, hasta ese momento. Este es el motivo, asimismo,
para incorporar la ya mencionada <hi rend="i">Defensa del estilo</hi> junto con las
anotaciones posteriores, practicando así un modelo mixto, que se había convertido en
recurrente entre los polemistas previos manuscritos, donde se aunaba la apología
inicial con las notas exegéticas concretas. Eso mismo ocurre, por ejemplo, en las
anotaciones de Manuel Ponce (<hi rend="i">Silva a las Soledades de don Luis de
Góngora, con anotaciones y declaración, y un Discurso sobre la novedad y términos de
su estilo</hi>, 1613)<note place="bottom">Azaustre (2015). </note>, junto con Díaz
de Rivas (<hi rend="i">Anotaciones y defensa</hi>, y el <hi rend="i">Discurso
apologético</hi>), Almansa y Mendoza (<hi rend="i">Advertencias para inteligencia de
las Soledades</hi>)<note place="bottom">López Bueno (2018).</note>, el perdido
comentario de Francisco de Amaya, o la anónima <hi rend="i">Soledad primera ilustrada
y defendida</hi>, a la que luego volveremos. Pero, aunque este ensayo fundamental de
la <hi rend="i">Defensa</hi> se ha perdido, los otros tres preliminares se detienen
igualmente en exculpar a Góngora de los detractores, eximiéndolo de posibles defectos
y vindicando su estilo nuevo y su excelso ingenio<note place="bottom">Preliminares en
Cruz Casado (2004).</note>.</p>
<p>En las <hi rend="i">Lecciones</hi> ocurre, por lo demás, un hecho absolutamente
novedoso respecto al gongorismo previo: y es que aquí, como se ha anunciado arriba, la
polémica alcanza una suerte de segundo grado, porque no se reduce al autor comentado,
Góngora, sino que se extiende al comentador, el propio Pellicer, que ya había sido
atacado por su prolija erudición, y que a partir de ahora (1630) también va a ser
vapuleado por su comentario sin medida. Por primera vez en la polémica tiene lugar el
ataque colectivo contra un defensor de Góngora, dando así cuerpo a una especie de <hi
rend="i">controversia suplementaria: todos contra Pellicer</hi>, como acuñó Dámaso
Alonso (1982). Aparte de Lope, el enemigo más incisivo y persistente, también lo
critican Salcedo Coronel, Cuesta o en el <hi rend="i">Escrutinio</hi> anónimo<note
place="bottom">Guerry (2017).</note>. Así pues, como víctima escarnecida, Pellicer
se erige en protagonista de los preliminares, tanto como lo es el propio poeta, y para
ratificarlo hace estampar su retrato junto con el de Góngora, aunque distanciados por
varias páginas entre sí. Aparte de para la canonización de Góngora, las <hi rend="i"
>Lecciones</hi> conforman un programa ideado por Pellicer a favor de su prestigio
personal, desde su propia perspectiva e intereses, consistente en hacerse con un
nombre como filólogo en un momento en que pretende llegar a ser cronista real (1629). </p>
<p>Junto con otros elementos relativos a la biografía del escritor, de menor relevancia
ahora<note place="bottom">Izquierdo (2018abc).</note>, en la <hi rend="i">Vida y
escritos</hi> se debaten varias cuestiones fundamentales sobre la naturaleza y
trayectoria poéticas del cordobés, más la relación del propio Pellicer con este y su
obra. De tal manera que estos preliminares añaden un pequeño aparato doctrinal de
cierto vuelo teórico, previo a las posteriores anotaciones, atenidas a la literalidad
de los versos: unos comentarios que pocas veces tratan de cuestiones generales, aunque
sí en alguna ocasión, como en los posliminares con los que cierra su comentario tras
finalizar con la anotación de cada uno de los poemas, donde enjuicia de modo global la
composición<note place="bottom">Como, por ejemplo, el del <hi rend="i"
>Polifemo</hi>, citado <hi rend="i">supra</hi>.</note>. Desde luego, uno de los
elementos de análisis más relevantes en la <hi rend="i">Vida</hi> se centra en la
materialidad de los textos gongorinos y su transmisión. Dice Pellicer, por
ejemplo:</p>
<quote>Quedaron los escritos de este insigne varón con su muerte desamparados y sin
quien cuidase de ellos, sujetos a perderse en los originales y a echarse a perder en
las copias, y no habiendo querido darlos a la prensa en vida con cuidado, se los
estampó, o la enemistad, o la codicia, con prisa, con desaliño, con mentiras y con
obras que le adoptó el odio de su nombre. Tan otras salieron de las que eran antes,
que llevaron bien sus afectos que se recogiesen de orden justificada y soberana. No
faltó, pues, quien, con la afición de amigo y la piedad de noble, tratase de
conservarlas, acudiendo al reparo de la opinión de don Luis, que iba desmoronada. Y
así, don Antonio Chacón, señor de Polvoranca, caballero de grandes partes, que, con la
familiaridad que tuvo con él alcanzó también mano para recogerlas todas habiéndole
comunicado lo más retirado de ellas, las copió todas en sutiles vitelas, en
bizarros<ref
target="http://gongoradigital.github.io/polemos/1630_vida-mayor.xml#note147"
> </ref>caracteres y en costosas encuadernaciones, en cuatro tomos, las consagró todas
al nombre y protección del conde duque de Sanlúcar, para que en su excelentísima y
numerosa biblioteca se conserven contra el olvido<note place="bottom">Izquierdo
(2018b). Asimismo, Oliver (1996: 60-69).</note>. </quote>
<p>Y ello con vistas a subrayar el mérito y solvencia de la edición, atenta a la
colación de manuscritos, y con enmiendas, como el Brocense y Herrera hicieron con
Garcilaso: puesto que Góngora corrige sus versos, atento a las censuras de los amigos.
De tal forma, Pellicer se iguala como editor al testimonio textual más prestigioso, el
Ms. Chacón, con la idea de oponerse al muy estragado de Vicuña. Ya en el Prólogo había
dicho que para plantear el libro:</p>
<quote><p>Tres cosas me empeñaron en este comento. La primera ser don Luis de Góngora el
mayor poeta de su tiempo en nuestra nación, competidor, sin duda, de los más
eminentes en Grecia, Roma, Italia y Francia, y parecerme a mí, y a todos, que en sus
obras hallaría bastante campo para descoger mucha erudición, por estar sembradas sus
frases de imitaciones griegas y latinas, llenas de fórmulas y ritos de la
antigüedad, que es lo queda materia para que pueda lucir el que comenta; y esto cae
sobre ser en proporción la cantidad de las obras de don Luis, que no son tantas que
desaniman, ni tan pocas que congojan, sino un medio que hace dulce el trabajo que se
pone en ellas, y la misma fatiga parece que enjuga el sudor, viendo que por ellas
llegó a ser tan afamado en el mundo, y que tan pocos escritos le dieron más opinión
que a otros muchos tomos de versos, por donde le viene bien lo que Marcial escribe
de Persio […]</p>
<p>El tercer impulso fue la lástima de ver las <hi rend="i">Obras</hi> de don Luis
impresas tan indignamente, acaso por la negociación de algún enemigo suyo, que mal
contento de no haberle podido deslucir en vida instó en procurar quitarle la opinión
después de muerto, trazando que se estampasen sus obras, que manuscritas se vendían
en precio cuantioso, defectuosas, ultrajadas, mentirosas y mal correctas, barajando
entre ellas muchas apócrifas y adoptándoselas a don Luis, para que desmereciesen por
unas el crédito que había conseguido por otras. Al fin salieron estampadas a luz,
tan sembradas de horrores y de tinieblas que, si el mismo don Luis resucitara, las
desconociera por suyas (Prólogo, ¶¶¶1-4).</p></quote>
<p>Y en la <hi rend="i">Dedicatoria</hi> culpa a Lope de haber producido estos errores
de forma premeditada<note place="bottom">Alonso (1982a), Cruz Casado (2004).</note>.
Pero además en esta <hi rend="i">Vida</hi><note place="bottom">Véase Oliver (1996:
60-69), ya citado.</note> (y también en el <hi rend="i">Prólogo</hi> y en el <hi
rend="i">Remate a la Soledad Primera</hi>, como se ha citado) consta cómo su edición
supone una especie de comentario consultado, dada la familiaridad con el poeta, y a
causa de la promesa que él mismo le hizo de llevarlo a término, todo lo cual lo dota
de gran legitimidad, como ocurre con Chacón, quien lo trató personalmente:</p>
<quote>La segunda razón porque me entré por el riesgo de comentar a don Luis fue
habérselo prometido en vida a él mismo, las veces que deseoso de estudiar en él cuanto
ignoraba de él, le comuniqué, y he sido tan fiel observador en cumplir lo que aun él
rehusó modesto, que me expongo a las calumnias de sus enemigos y a los ceños de los
míos, y a que parezca mal por él y por mí lo que dicho por otros acaso fuera estudio
sumo, acierto grande y erudición mucha, que está muy introducido en todas edades que
se mande la envidia, no por el entendimiento, sino por la voluntad, no por la razón,
sino por el antojo, no hacia las obras dignas de estimación, sino hacia las personas
que las hacen (Prólogo, ff. ¶¶¶1-4).</quote>
<p>En conclusión, pues, mediante todo este aparato de preliminares, y especialmente en
la <hi rend="i">Vida</hi>, Pellicer ansía construirse una imagen como editor y
comentarista privilegiado de Góngora, gracias al conocimiento personal, al manejo de
textos óptimos y a las dotes de su erudición. Y todo a pesar de su juventud (es un
veinteañero entonces), de lo que se jacta igualmente. No obstante, y he aquí la
paradoja, Pellicer no había quedado del todo satisfecho con los resultados del comento
y se dispuso a remediarlo inmediatamente después de haber publicado las <hi rend="i"
>Lecciones</hi>, proyectando un ahondamiento en algunos aspectos.</p>
</div>
</div>
<div>
<head>4. [Estructura] De la desmesura al tino crítico</head>
<p>Estas segundas anotaciones que estudiamos están organizadas según el mismo orden y
concierto que las de 1630, como era dado esperar en todo caso, puesto que siguen el
decurso del poema, por más que en ciertos puntos falten algunos de los elementos, como
se irá comprobando en adelante; además, en el ms. de la BNE, al menos, el orden de los
escolios queda permutado en su encuadernación, porque los apuntamientos a la <hi
rend="i">Dedicatori</hi>a sucede a los de la <hi rend="i">Soledad I</hi><note
place="bottom">Véanse los Criterios de edición.</note>. Como el propio Pellicer
explica su modo de proceder en los preliminares de las <hi rend="i">Lecciones</hi>, lo
mejor será reproducir sus palabras:</p>
<quote>La disposición que he guardado en este comento ha sido poner el texto del poeta, y
luego la explicación, o paráfrase para los que no supieren latín, explicando el sentido
lo más ajustadamente que yo he sabido. Habré errado en muchas cosas, ¡quién lo duda!,
que no ha de estar el acierto de parte de la mortalidad siempre; corríjalas el docto, o
apúntelas, y murmúrelas el ignorante, o refútelas. Síguense luego las notas, que es la
noticia de los lugares que imitó de poetas, oradores y otros escritores sagrados y
profanos don Luis. Aquí se admirará la ignorancia, porque se engaña bisoñamente el que
escribió que la admiración era muy estrecha parienta del entendimiento, y que el
admirarse argüía ingenio grande (s. f.). </quote>
<p>En cuanto a su extensión, las <hi rend="i">Segundas lecciones</hi> se ciñen, según ya
se ha adelantado, únicamente a los cuatro primeros versos de la <hi rend="i"
>Dedicatoria</hi> y a los ocho iniciales de la <hi rend="i">Soledad primera</hi>. Este
sería, en definitiva, el Esquema de Notas, que queda dividido en dos secciones (I y II),
la I para la Dedicatoria y la II para los ocho primeros versos del poema<note
place="bottom">De este modo la referencia I, v. 1, alude al verso concreto, mientras
que I, 1 lo hace a la nota correspondiente, cuya numeración ha sido añadida en esta
edición. Los versos <quote>II, vv. 7-8, se comentan de modo separado a II, vv.
1-6.</quote></note>:</p>
<p rend="center">[I]</p>
<quote><l> Pasos de un peregrino son <hi rend="i">errantes</hi></l>
<l>cuantos me dictó versos dulce <hi rend="i">Musa</hi>,</l>
<l>en <hi rend="i">soledad</hi> confusa</l><l>perdidos unos, otros inspirados… (I, vv.
1-4)</l></quote>
<p/>
<p>[1] <hi rend="i">pasos</hi>]</p>
<p>[2] <hi rend="i">de un peregrino</hi>]</p>
<p>[3] <hi rend="i">errantes</hi>]</p>
<p>[4] <hi rend="i">cuantos me dictó versos</hi>]</p>
<p>[5] <hi rend="i">dulce musa</hi>]</p>
<p>[6] <hi rend="i">en soledad</hi>]</p>
<p>[7] <hi rend="i">confusa</hi>]</p>
<p>[8] <hi rend="i">perdidos unos</hi>]</p>
<p>[9] <hi rend="i">otros inspirados</hi>]</p>
<p/>
<p rend="center noindent">[II]</p>
<quote>
<l>Era del año la estación florida</l>
<l>en que el mentido robador de Europa</l>
<l>media luna las armas de su frente</l>
<l>y el sol todos los rayos de su pelo</l>
<l>luciente honor del cielo</l>
<l>en campos de zafiro pace estrellas (II, vv. 1-6)</l>
<l>cuando <hi rend="i">el que</hi> ministrar la copa</l>
<l>a Júpiter mejor, que el garzón de Ida.(II, vv. 7-8)</l></quote>
<p/>
<p>[1-5] <hi rend="i">Era</hi>]</p>
<p>[6] <hi rend="i">del año</hi>]</p>
<p>[7-13] <hi rend="i">mentido robador de Europa</hi>]</p>
<p>[14] <hi rend="i">media luna las armas de su frente</hi>]</p>
<p>[15] <hi rend="i">y el sol todos los rayos de su pelo</hi>]</p>
<p>[16] <hi rend="i">luciente honor del cielo</hi>]</p>
<p>[17] <hi rend="i">en campos de zafiro</hi>]</p>
<p>[18] <hi rend="i">pace estrellas</hi>]</p>
<p>[19] <hi rend="i">cuando el que</hi>]</p>
<p>[20-21] <hi rend="i">ministrar podía la copa</hi>]</p>
<p>Algo más de la mitad del volumen del texto pertenece a ese grupo de notas superfluas y
peregrinas que tanto enfadaban a sus contemporáneos. Exactamente se trata de los
escolios II, 2-5 y II, 10-13, los primeros relativos al verbo <hi rend="i">Era</hi> (v.
II, 1) y los segundos al robo de Europa (I, v. 2). Para que se compruebe la magnitud del
despropósito comentador, las cuatro extensas notas a <hi rend="i">Era</hi> («Y si
queremos pasar de lo poético a lo histórico de aquí se originó esta voz <hi rend="i"
>era</hi> en el modo de contar los años en los antiguos», dice al iniciarlas) se
refieren al término en su acepción temporal de edad y así se pasa revista, al dictado
acaso de su condición de cronista, a acontecimientos históricos y a su modo de
clasificación cronológica según autores y escuelas. Nada que ver, por supuesto, con la
forma verbal que viene al caso.</p>
<p>En lo que respecta a la anotación de la palabra <hi rend="i">Europa</hi> ocurre algo
parecido, puesto que los escolios son relativos a la genealogía, categorizada según los
presupuestos anteriores, de la princesa, pero también a la dimensión geográfica del
continente al que da nombre y a las casas reinantes en el momento contemporáneo, además
de algunos antecedentes míticos<note place="bottom">Compruébense, por ejemplo, las
notas: «II, [10] Robador] Ninguna fábula celebraron los poetas de uno y otro siglo que
no se tuviese su apoyo en la verdad y en la Historia…; [12] Europa] [Geográfico].
Pasemos el vuelo desde lo genealógico a lo geográfico…. [13]; Europa]. Los reyes que
hoy poseen la Europa y demás potentados menores que hay al tiempo que esto se escribe
no será razón que se callen…».</note>. Está claro que aquí quiso Pellicer dejar
patentes sus conocimientos de geografía y su pericia genealógica. El procedimiento
anotador resulta paralelo con los parámetros empleados ya en la <hi rend="i">Fénix</hi>,
coincidente en el momento de redacción, donde también incorpora un índice previo de
autores, como en las <hi rend="i">Lecciones</hi>. Las notas se asemejan bastante, por
cierto, al catálogo que redactó a cuento del verso del <hi rend="i">Polifemo</hi> «las
provincias de Europa son hormigas…» [OC255:144], como lo fue también el escolio al <hi
rend="i">monstruo de rigor</hi> («El monstruo de rigor, la fiera brava…», [OC255:245];
L1, cols. 203-222)<note place="bottom">Cfr. L1: «<hi rend="i">El monstruo de rigor</hi>.
No puedo dejar de reír todas las veces que me acuerdo de la ensalada mal oleata y
pepitoria sin pies ni cabeza que Pellicer hizo de esta palabra <hi rend="i"
>monstruo</hi>» (col. 464).</note>, notas que fueron ambas ridiculizadas por
críticos antiguos y modernos. Véase el dardo satírico de Cuesta, por ejemplo:</p>
<quote>Fue venturoso D. Luis, o, por mejor decir, nosotros desgraciados, en que no dijese
‘las provincias del mundo son hormigas’, que aquí nos encajara V. M. hasta las Indias
orientales y occidentales. Mas ya que V. M. se puso a describir a Europa, ¿por qué,
preciándose tan de griego, se olvidó V. M. de Grecia y solo puso algunas pequeñas partes
o –como V. M. dijera– trozos de la provincia que no era la que menos participaba de la
fertilidad de Sicilia? En fin, por su descripción de V. M. no sabremos que Grecia está
en Europa<note place="bottom">Micó (1985: 439).</note>. </quote>
<p>Todo este material prescindible parece proceder de la consulta de polianteas,
enciclopedias, diccionarios y demás obras históricas y mitológicas, además de los
comentarios humanísticos en las ediciones contemporáneas de clásicos<note place="bottom"
>En este sentido, Pellicer, tal como se recoge en L1, utilizó las ediciones de
Virgilio de Juan Luis de la Cerda (1612, 1617, 1619), amigo suyo.</note>.</p>
<p>Se citan algunas de ellas, pero otras fuentes solo se refieren con el nombre del autor
o del libro, de tal modo que el apabullante aparato se muestra con visos de científica
competencia<note place="bottom">Además, II, 7-8: «Siempre nos remite V. m. a los
libros que ha oído decir que trataron de ellas, autores a trochi mochi alegados»
(Micó, 1985: 429) y «Por parecer v. m. que ha visto libros que otros no leen, suele
muchas veces alegar autoridades que están en libros muy vulgares y muy antiguos como
que son de modernos» ([39] col. 162). Micó (1985: 443).</note>. Téngase en cuenta como
prueba de esta desproporción crítica que en L1 antepuso a los comentarios un <hi
rend="i">Índice de los autores que don José Pellicer cita en estas Lecciones solemnes,
divididos en setenta y cuatro clases</hi>, que ocupan nada menos que 20 hojas a dos
columnas.</p>
<p>Aparte de este aparato explicativo ajeno a cuestiones de carácter literario, las nuevas
<hi rend="i">Lecciones</hi> atingentes a la <hi rend="i">polémica</hi> son las que se
refieren a la <hi rend="i">Dedicatoria</hi> (I, 1-9, vv. 1-4) y el resto de las
dispuestas para el arranque de la <hi rend="i">Soledad I</hi>. Para estos comentos
Pellicer parte de sus propias <hi rend="i">Lecciones</hi>, cuando las notas existen,
porque, por ejemplo, no las hay para los versos 1-4 de la Dedicatoria, sino solo
explicación global; pero además aporta sobre ellas muchos lugares paralelos de las obras
de Góngora y de otros autores de su tiempo. Asimismo, y lo más importante y revelador
ahora, tal como hemos alcanzado a comprobar, plagia descaradamente un testimonio de la
polémica que quedó manuscrito (<hi rend="i">SPID</hi>), pero que tuvo presente desde
algún momento posterior a 1630. Desde luego, ante el incontestable y soterrado
seguimiento de <hi rend="i">SPID</hi> por parte de Pellicer hemos de concluir que tuvo
por delante un manuscrito de la obra. Es de ser notado que, precisamente, el único
testimonio conocido actualmente para en la Biblioteca del Seminario San Carlos de
Zaragoza<note place="bottom">Con signatura A5, 26 (14458). Osuna (2009: 21).</note>,
con lo que puede existir alguna relación de Pellicer con este testimonio, aunque no
hemos podido encontrar noticia de ello. Es más, dado el carácter restrictivo del
comentario segundo, referido solo a la <hi rend="i">Soledad primera</hi>, la propuesta
de Pellicer, asimismo ceñida al primer poema, adquiere su sentido pleno. Solo abundará
en la <hi rend="i">Soledad primera</hi> porque la fuente silenciada, seguramente no
demasiado difundida ya que se ha hallado un solo testimonio y puesto que nadie, fuera de
Amaya, hace referencia a ella, solo contenía comentarios a esos versos. Por lo demás,
este caso comprobado sirve de prueba irrefutable para las repetidas denuncias en el
mismo sentido. Los reproches de los demás comentaristas a los despojos y hurtos de
Pellicer resultan legión y sobre ellos trataron suficientemente Reyes (1919; 1990) y
Dámaso Alonso (1982a), aunque viene al caso reproducir ahora varios de los testimonios,
tanto directos como indirectos. Por ejemplo, Salcedo Coronel se despachó a gusto contra
él en la <hi rend="i">Introducción</hi> a las <hi rend="i">Soledades</hi> (1636), al
comentar los versos «Piedra, indigna tiara… de animal tenebroso», etc., en los que
generalmente se ha entendido, aunque no sin opiniones divergentes<note place="bottom"
>Véase Arellano (2014).</note>, que Góngora alude a la costumbre de los cazadores de
colgar en los árboles como trofeo despojos de las reses que mataban:</p>
<quote>Consta [esta costumbre] del intérprete de Aristófanes in Pluto. No pongo sus
palabras, porque las puso antes cierto comentador de estas <hi rend="i">Soledades</hi>,
y fuera pagarle la buena obra de haber trasladado de verbo <hi rend="i">ad verbum</hi>
todo mi comento al <hi rend="i">Polifemo</hi> queriendo usurparse trabajos tan poco
estimados de mí; pero aunque más lo procuró, no pudo cubrir con la ajena piel las
propias orejas, pudiendo yo decir por él con Marcial; <hi rend="i">Quem recitas, meus
est, o Fidentine, libellus, Sed male cum recitas íncipit esse tuus</hi> (f. 29v)<note
place="bottom">Alonso (1982: 324).</note>. </quote>
<p>Cuesta le escribía en 23 de mayo de 1642 a Uztarroz lo siguiente:</p>
<p>[…] Pésame que D. Joseph Pellicer se quedase con los papeles que Vmd. Le prestó el año
de 1636, con que nos quitó otras muchas alabanzas de D. Luis [de Góngora]; mas no es
nuevo en él este de proceder, pues muchos años antes que sacara a luz sus <hi rend="i"
>Lecciones solemnes</hi> al mismo poeta, me pidió prestadas unas <hi rend="i"
>Soledades</hi>, que yo tenía muy llenas de márgenes e ilustraciones, y se valió de
ellas de modo que apenas ay lugar en sus <hi rend="i">Lecciones</hi> que no sea hijo de
mi cuidado y trabajo<note place="bottom">Reyes (1927: 278-279). </note>.</p>
<p>Y Salazar Mardones, quien hacía burla de su segundo apellido («don Josef de Pelliscar y
<hi rend="i">Tomar</hi>») siguiendo el calambur (por Tovar) aireado por Cascales, el
16 de enero de 1644 Mardones le dice a Uztarroz:</p>
<quote>¿No me hurtó todas las notas que trabajé en Salamanca sobre las <hi rend="i"
>Soledades</hi> de D. Luis de Góngora, y después las imprimió por suyas,
acompañándolas con cien mil boberías que son las que ríen aún los cuadros de los
bodegones? V. m. preste paciencia, y jamás los libros; a quien se viste cornejamente de
plumas ajenas (f. 442)<note place="bottom">Alonso (1982: 323).</note>. </quote>
<p>Asimismo, existen testimonios indirectos de las quejas de otros comentaristas
expoliados. Francisco de Torreblanca Villalpando, por ejemplo, dice en carta a Pellicer
que Pedro Díaz de Rivas se dolía de haber sido plagiado:</p>
<quote>Aquí estuvo ayer Pedro Díaz de Rivas, y le mostré su carta de V. M., y dijo que
estaba sentido de que, habiéndole citado otros, Vuestra merced no se acordase de él,
habiendo favorecídose de mucho de lo que él ha escrito sobre el <hi rend="i"
>Polifemo</hi> y las <hi rend="i">Soledades</hi> de don Luis. (Carta del 7 de abril de
1631). </quote>
<p>Esto es importante, porque aunque no las cita nunca, dispuso de las <hi rend="i"
>Anotaciones y defensas a la primera</hi> «<hi rend="i">Soledad</hi>» (1615-1624)<note
place="bottom">Iglesias Feijoo (1983: 188-189).</note>. Igualmente Francisco de Amaya
se hizo partícipe del agravio de Salcedo:</p>
<quote>También me ha dado quejas de vuestra merced el licenciado Pedro Díaz de Rivas,
natural de Córdoba, muy gran confidente de don Luis y que escribió sobre el <hi rend="i"
>Polifemo</hi>, que vuestra merced no le había citado ni acordádose de él; es hombre
de buenas letras, y no es malo para amigo. Vuestra merced le honre cuando le encuentre o
le viniere ocasión, o le escriba si le pareciere que puede aprovechar para algunos
apuntamientos, que conducen muchas veces a mejor discurso. (Carta a Pellicer, del 30 de
julio de 1630)<note place="bottom">Iglesias Feijoo (1983: 184-185), que edita estas dos
cartas, duda que Pellicer haya saqueado a Díaz de Rivas, y piensa que las
coincidencias que se pueden notar se deben más bien a las fue antes que utilizaban
todos los comentaristas.</note>. </quote>
<p>A juzgar por todos estos testimonios, en fin, los reparos de Pellicer a la hora de
tomar ideas de otros y silenciarlas resultaban nulos, lo cual apoya absolutamente el
procedimiento plagiario para las <hi rend="i">Lecciones</hi> de 1638. Nos hemos
percatado del seguimiento abusivo de una fuente concreta porque ha llegado a publicarse
actualmente, pero no podemos llegar a saber el alcance de un proceder del mismo tipo
para otras ideas del comentario.</p>
</div>
<div>
<head>5. Fuentes</head>
<div>
<head>5.1. Contra Jáuregui, por modo indirecto: empleo de la <hi rend="i"
>SPID</hi></head>
<p>En cuanto a la dimensión de lo poéticamente apropiado, las notas a la <hi rend="i"
>Dedicatoria</hi>, que no tenían apoyo alguno de L1, puesto que no las hay, se
nutren abundantemente de los datos de <hi rend="i">SPID</hi>. Por su lado, para el
resto de los versos (II, vv. 1-8) Pellicer combina, según los casos, elementos de
ambos textos en distinta proporción, más algunas incorporaciones de última hora. El