-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1
/
Copy pathbenserade_mortachille.xml
2793 lines (2793 loc) · 201 KB
/
benserade_mortachille.xml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://oeuvres.github.io/Teinte/teinte.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?><?xml-model href="http://oeuvres.github.io/Teinte/teinte.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?><TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="fr">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>La Mort d’Achille</title>
<title type="sub"> et la dispute des armes, tragedie</title>
<author academie="1674" born="1613" born_location="Lyons-la-Forêt" death="1691" death_location="Gentilly">
<surname>Bensérade</surname>
<forename> Isaac de</forename>
</author>
</titleStmt>
<publicationStmt>
<p>publié par Paul FIEVRE janvier 2009, revu octobre 2014</p>
<idno/>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<genre>Tragédie</genre>
<inspiration>mythe grec</inspiration>
<structure>Cinq actes</structure>
<type>vers</type>
<periode>1631-1640</periode>
<taille>1750-2000</taille>
<permalien>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k71659z</permalien>
<sources>
<source id="1">
<author/>
<text/>
</source>
</sources>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<profileDesc>
<creation>
<date type="created" when="1635"/>
<date type="issued" when="1636"/>
</creation>
<langUsage>
<language ident="fr"/>
</langUsage>
<textClass>
<keywords>
<term subtype="tragedy" type="genre">Tragédie</term>
</keywords>
</textClass>
</profileDesc>
</teiHeader>
<text>
<front>
<titlePage>
<docTitle>
<titlePart type="main">LA MORT D’ACHILLE</titlePart>
<titlePart type="main">ET LA DISPUTE DE SES ARMES</titlePart>
<titlePart type="sub">TRAGÉDIE</titlePart>
</docTitle>
<docDate value="1636">M. DC. XXXVI. AVEC PRIVILÈGE DU ROI.</docDate>
<docAuthor bio="benserade" id="BENSERADE, Isaac de">Isaac de Bensérade</docAuthor>
<docImprint>
<privilege id="1636-09-30">
<head>Extrait du privilège du Roi</head>
<p>Par grâce et privilège du Roi donné à Roye, en date du dernier Septembre, 1636. Et Signé, Par le Roi en son Conseil. De Monseaux, Il est permis à Antoine de Sommaville, Marchand Libraire à Paris, d’imprimer ou faire imprimer, vendre et distribuer une pièce de théâtre, intitulée, « La Mort d’Achille et la dispute de ses armes, Tragédie », durant le temps et espace de sept ans, à compter du jour qu’elle sera achevée d’imprimer. Et défenses sont faites à tous Imprimeurs, Libraires, et autres, de contrefaire la dite pièce, ni en vendre ou exposer en vente de contrefaite, à peine de trois mille livres d’amende, de tous ses dépens, dommages et intérêts ; ainsi qu’il est plus amplement porté par lesdites Lettres qui sont en vertu du présent Extrait tenues pour bien et dûment signifiées, à ce qu’aucun n’en prétende cause d’ignorance. </p>
</privilege>
<acheveImprime id="1636-10-30">Achevé d’imprimer le 30. Octobre 1636.</acheveImprime>
<printer id="SOMMAVILLE">À PARIS, chez ANTOINE de SOMMAVILLE, au Palais dans la petite salle à l’Ecu de France.</printer>
</docImprint>
<performance>
<premiere date="1635" location="(inconnue)">Représenté pour la première fois en 1635.</premiere>
</performance>
</titlePage>
<div type="dedication">
<salute>Épitre au Roi</salute>
<head>Sire,</head>
<p>Puisque toute la France délivrée de sa crainte se jette aux pieds de V.M. [i.e. Votre Majesté] pour lui témoigner qu’elle n’est pas méconnaissante, je serais le seul coupable, si je n’augmentais cette honorable foule de vos peuples qui porte si haut dans l’air le bruit des justes acclamations qu’elle donne à la dernière, et à la plus illustre de vos victoires, voyant comme elle déploie déjà ses ailes pour voler de votre côté. Et en effet, Sire, quelques grandes, et quelques étonnantes qu’aient été vos actions depuis que vous tenez ce magnifique Sceptre que le droit du sang vous a mis en main, et que vos Royales vertus vous confirment tous les jours, V.M. semblerait n’avoir pas tout à fait travaillé pour son honneur, si elle n’avait eu une plus ample matière pour occuper sa grandeur et sa force : tantôt elle s’employait à vaincre des Rebelles, tantôt à soutenir la faiblesse de ses alliés contre la violence des Usurpateurs, et tantôt à réprimer l’insolence et la perfidie d’un voisin, et d’un vassal ; Il était temps qu’elle fit paraître que toutes ses armes lui sont également avantageuses, et qu’elle s’aide aussi glorieusement du bouclier que de l’épée : Et ça été en cette dernière guerre qu’elle en a donné, et en donne encore des preuves qui mettent sa gloire au plus haut point qu’elle puisse être, et qui font rougir l’Espagne de la honte, et de la vanité de ses entreprises. Si les autres Monarques ont de l’assurance, et de la tranquillité dans leurs États, ils la tiennent moins d’eux-mêmes que de leurs sujets qui travaillent sans cesse pour le salut et pour l’affermissement de leurs couronnes, mais au contraire le repos et la sûreté que nous avons ne vient pas tant de nous comme c’est un effet de votre agitation, et des dangers où V.M. s’expose tous les jours pour la conservation de nos vies, et de nos biens : De façon que nous ne pourrions nous dispenser de nos hommages légitimes à moins que d’ajouter l’ingratitude à la désobéissance, et d’offenser en votre personne le meilleur père qu’ait jamais eu la Patrie, et le plus grand, et le plus vaillant Roi du monde ; Achille que je vous offre en toute humilité le confesserait de sa propre bouche si V.M. avait besoin des louanges d’un moindre qu’elle ; je la supplie très humblement qu’il en soit vu de bon oeil, et qu’elle pardonne à l’ambition de celui qui l’ose présenter ; C’est, Sire de V.M. le très humble, très obéissant, et très fidèle serviteur et sujet,</p>
<signed>DE BENSSERADDE</signed>
</div>
<div type="preface">
<head>Au lecteur.</head>
<p>Le sujet de cette Tragédie est assez fameux pour n’être pas ignoré de ceux qui la liront, puisque les plus beaux gestes de celui qui en est le héros sont écrits d’un style si merveilleux par le divin Homère ; quelques auteurs comme Dares Phrygius, et Dictys Cretensis, en parlent historiquement, et avec plus de vraisemblance, j’ai pris des uns et des autres ce que j’en ai jugé nécessaire pour l’embellissement de la chose sans en altérer la vérité. Je m’assure que l’on m’accusera d’avoir ici choqué les lois fondamentales du poème dramatique en ce que j’ajoute à la mort d’Achille, qui est mon objet, la dispute de ses armes, et la mort d’Ajax, qui semble être une pièce détachée, mais je m’imagine que mon action n’en est pas moins une, et que cette dispute et cette mort qui pourrait ailleurs tenir lieu d’une principale action ne doit être ici considérée qu’en qualité d’épisode et d’incident, vu qu’elle regarde principalement Achille, et qu’elle n’est pas le véritable but de ma tragédie, bien que ce soit par où elle finit, s’il fallait toujours finir par la mort du premier acteur, le théâtre se verrait souvent dépouillé de ses plus beaux ornements, la mort de César ne serait pas suivie du pitoyable spectacle de sa chemise sanglante qui fait un si merveilleux effet ; et qui pousse si avant dans les coeurs la compassion, le regret, et le désir de vengeance, quand Ajax se tue du désespoir d’être frustré des armes d’Achille, il ne donne pas tant une marque de sa générosité qu’il laisse un témoignage du mérite de ce qu’il recherchait, et par conséquent cet acte ne tend qu’à l’honneur de mon héros. En tout cas si j’ai failli pardonne moi, et puisqu’il ne m’est pas permis d’espérer une juste louange de la meilleure de mes productions, souffre que je tire un peu de gloire de la plus belle de mes fautes.</p>
</div>
<div xml:id="castList">
<castList>
<head>PERSONNAGES</head>
<castItem><role xml:id="ACHILLE" rend="male">ACHILLE</role>.</castItem>
<castItem><role xml:id="BRISEIDE" rend="female">BRISÉIDE</role>, sa captive.</castItem>
<castItem><role xml:id="ALCIMEDE" rend="male">ALCIMÈDE</role>, écuyer d’Achille.</castItem>
<castItem><role xml:id="PRIAM" rend="male">PRIAM</role>, roi de Troie.</castItem>
<castItem><role xml:id="HECUBE" rend="female">HÉCUBE</role>, sa femme.</castItem>
<castItem><role xml:id="POLIXENE" rend="junior">POLIXÈNE</role>, leur fille.</castItem>
<castItem><role xml:id="PARIS" rend="junior">PÂRIS</role>, leur fils.</castItem>
<castItem><role xml:id="DEIPHOBE" rend="junior">DEIPHOBE</role>, leur fils.</castItem>
<castItem><role xml:id="AJAX" rend="male">AJAX</role>, capitaine grec.</castItem>
<castItem><role xml:id="ULYSSE" rend="male">ULYSSE</role>, capitaine grec.</castItem>
<castItem><role xml:id="AGAMEMNON" rend="male">AGAMEMNON</role>, général d’armée.</castItem>
<castItem><role xml:id="CONSEILDESGRECS">CONSEIL DES GRECS</role>.</castItem>
<castItem><role xml:id="TROUPEDETROYENS">TROUPE DE TROYENS</role>.</castItem>
<castItem><role xml:id="UNSOLDAT" rend="male">UN SOLDAT GREC</role>.</castItem>
</castList>
<set country="Turquie" link="" location="Troie" periode="Temps mythologiques"/>
</div>
</front>
<body>
<div1 n="1" type="act" xml:id="I">
<head>ACTE I</head>
<div2 n="1" type="scene" xml:id="I01">
<head>SCÈNE PREMIÈRE. Achille, Briséide.<listPerson type="configuration" xml:id="conf1">
<person corresp="#ACHILLE"/>
<person corresp="#BRISEIDE"/></listPerson></head>
<sp who="ACHILLE" xml:id="I01-1">
<speaker>ACHILLE. </speaker>
<l n="1" xml:id="l1">Je ne sais, mon cher coeur, ce qui doit m’arriver,</l>
<l n="2" xml:id="l2">Mais depuis quelque temps je ne fais que rêver,</l>
<l n="3" xml:id="l3">J’ai toujours dedans l’âme un souci qui me ronge,</l>
<l n="4" xml:id="l4">Toujours l’esprit troublé de quelque horrible songe,</l>
<l n="5" xml:id="l5">Je ne vois qu’en tremblant l’ombre qui suit mes pas,</l>
<l n="6" xml:id="l6">Enfin je crains un mal que je ne connais pas.</l>
</sp>
<sp who="BRISEIDE" xml:id="I01-2">
<speaker>BRISÉIDE.</speaker>
<l n="7" xml:id="l7">Si vous n’étiez Achille, ou si je n’étais femme,</l>
<l n="8" xml:id="l8">Je voudrais vous ôter cette frayeur de l’âme.</l>
<l n="9" xml:id="l9">Hé quoi vous laisser vaincre à des illusions !</l>
<l n="10" xml:id="l10">Que fait votre courage en ces occasions ?</l>
<l n="11" xml:id="l11">Ne voyant dans ces lieux que meurtres, et que pestes,</l>
<l n="12" xml:id="l12">Quels songes feriez-vous que des songes funestes ?</l>
</sp>
<sp who="ACHILLE" xml:id="I01-3">
<speaker>ACHILLE.</speaker>
<l n="13" xml:id="l13">Soit une illusion, soit fantôme, ou vapeur,</l>
<l n="14" xml:id="l14">Les prodiges sont grands, puis qu’Achille en a peur.</l>
</sp>
<sp who="BRISEIDE" xml:id="I01-4">
<speaker>BRISÉIDE.</speaker>
<l n="15" xml:id="l15">Encore, beau vainqueur, qu’est-ce qui vous effraye ?</l>
</sp>
<sp who="ACHILLE" xml:id="I01-5">
<speaker>ACHILLE.</speaker>
<l n="16" xml:id="l16">Patrocle m’apparaît, et me fait voir sa plaie,</l>
<l n="17" xml:id="l17">Au milieu de la nuit son fantôme sanglant</l>
<l n="18" xml:id="l18">S’approche de mon lit d’un pas affreux, et lent :</l>
<l n="19" xml:id="l19">Et quand je l’aperçois, ou que je l’entends plaindre,</l>
<l n="20" xml:id="l20">J’aimais tant cet ami que j’ai peur de le craindre.</l>
<l n="21" xml:id="l21">Il m’appelle, il me presse, et me comblant d’effroi .</l>
<l n="22" xml:id="l22">Me dit d’un triste accent, tu m’as vengé, suis moi.</l>
<l n="23" xml:id="l23">Là ma bouche est sans voix quelque effort qu’elle fasse,</l>
<l n="24" xml:id="l24">Je me la sens fermer par une main de glace,</l>
<l n="25" xml:id="l25">Un pesant faix m’abat quand je me veux lever,</l>
<l n="26" xml:id="l26">Je le sens qui m’étouffe, et ne le puis trouver.</l>
<l n="27" xml:id="l27">La nuit a beau finir, toujours mon deuil persiste :</l>
<l n="28" xml:id="l28">Avec mes amis malgré moi je suis triste,</l>
<l n="29" xml:id="l29">Je perds de jour en jour l’usage des plaisirs,</l>
<l n="30" xml:id="l30">Et ne respire plus qu’avec des soupirs.</l>
</sp>
<sp who="BRISEIDE" xml:id="I01-6">
<speaker>BRISÉIDE.</speaker>
<l n="31" xml:id="l31">« C’est ainsi que le Ciel avertit ceux qu’il aime,</l>
<l n="32" xml:id="l32">Et qu’il voit s’engager dans un péril extrême. »</l>
<l n="33" xml:id="l33">Croyez pour l’éviter ce que vous avez vu,</l>
<l n="34" xml:id="l34">« Le plus certain présage est menteur étant cru. »</l>
<l n="35" xml:id="l35">Achille, autant d’objets qui troublent votre joie,</l>
<l n="36" xml:id="l36">Sont autant de conseils que le Ciel vous envoie.</l>
<l n="37" xml:id="l37">Évitez les dangers où l’on vous voit courir,</l>
<l n="38" xml:id="l38">« Un grand coeur comme vous peut tuer, et mourir. »</l>
<l n="39" xml:id="l39">Un malheur peut ternir l’éclat qui vous renomme,</l>
<l n="40" xml:id="l40">Achille est redoutable, il est vaillant, mais homme.</l>
</sp>
<sp who="ACHILLE" xml:id="I01-7">
<speaker>ACHILLE.</speaker>
<l n="41" xml:id="l41">« Notre vie est un bien difficile à garder,</l>
<l n="42" xml:id="l42">Afin de la défendre on la doit hasarder. »</l>
<l n="43" xml:id="l43">Je m’en croirais indigne au destin qui nous presse</l>
<l n="44" xml:id="l44">Si je ne l’exposais pour le bien de la Grèce.</l>
<l n="45" xml:id="l45">La mort dans le péril ne m’épouvante pas,</l>
<l n="46" xml:id="l46">Je la crains dans la paix, et la cherche aux combats.</l>
<l n="47" xml:id="l47">Qu’elle ne vienne à moi que par la noble voie,</l>
<l n="48" xml:id="l48">Je ne la craindrai point pourvu que je la voie,</l>
<l n="49" xml:id="l49">Je l’ai vue effroyable, et la verrais encore,</l>
<l n="50" xml:id="l50">Sans pâlir je l’ai vue au front du grand Hector</l>
<note type="L">Hector : prince troyen, tué par Achille avant le début de l’action. </note>
<l n="51" xml:id="l51">Mais la fine qu’elle est fait son coup dans le calme,</l>
<l n="52" xml:id="l52">Souvent elle se cache à l’ombre d’une palme,</l>
<l n="53" xml:id="l53">Et c’est là le sujet de ma timidité,</l>
<l n="54" xml:id="l54">Je me fie au danger, et crains la sûreté.</l>
</sp>
<sp who="BRISEIDE" xml:id="I01-8">
<speaker>BRISÉIDE.</speaker>
<l n="55" xml:id="l55">Cet instinct qui confond nos deux âmes ensemble,</l>
<l n="56" xml:id="l56">Confond nos passions, vous craignez, et je tremble.</l>
<l n="57" xml:id="l57">Achille, au nom des Dieux témoins de notre amour,</l>
<l n="58" xml:id="l58">Par mes yeux, par mes pleurs, conservez-moi le jour,</l>
<l n="59" xml:id="l59">Refroidissez un peu cette chaleur extrême,</l>
<l n="60" xml:id="l60">Et ne meurtrissez point l’innocent qui vous aime,</l>
<l n="61" xml:id="l61">Mon coeur où comme un Dieu vous êtes adoré,</l>
<l n="62" xml:id="l62">À qui votre péril est un mal assuré :</l>
<l n="63" xml:id="l63">Assez de votre sang honore la Phrygie,</l>
<l n="64" xml:id="l64">La vague du Scamandre en est assez rougie.</l>
<note type="L">Scamandre : un fleuve côtier de Troade et le dieu-fleuve.</note>
<l n="65" xml:id="l65">Quel honneur maintenant pouvez vous acquérir ?</l>
<l n="66" xml:id="l66">Hector, et Sarpedon ne sauraient plus mourir.</l>
<l n="67" xml:id="l67">Ilion n’en peut plus, qu’il soit pris par un autre,</l>
<note type="L">Ilion : autre nom de Troie.</note>
<l n="68" xml:id="l68">La gloire qu’il en reste est moindre que la vôtre.</l>
</sp>
<sp who="ACHILLE" xml:id="I01-9">
<speaker>ACHILLE.</speaker>
<l n="69" xml:id="l69">Tu n’es pas toute seule objet de mon souci,</l>
<l n="70" xml:id="l70">La gloire est ma maîtresse, et je l’adore aussi :</l>
<l n="71" xml:id="l71">Pourtant à quelque effet que mon courage monte,</l>
<l n="72" xml:id="l72">Mes jours sont à toi seule, et je t’en rendrai conte.</l>
<l n="73" xml:id="l73">Mais que veut Alcimède ? un homme si discret</l>
<l n="74" xml:id="l74">N’interrompt pas pour peu notre entretien secret.</l>
</sp>
</div2>
<div2 n="2" type="scene" xml:id="I02">
<head>SCÈNE II. Alcimède, Achille, Briséide.<listPerson type="configuration" xml:id="conf2">
<person corresp="#ALCIMEDE"/>
<person corresp="#ACHILLE"/>
<person corresp="#BRISEIDE"/></listPerson></head>
<sp who="ALCIMEDE" xml:id="I02-1">
<speaker>ALCIMÈDE.</speaker>
<note type="L">Dolent(e) : Qui se plaint et qui souffre de la douleur au corps, ou à l’esprit, qui est triste. [F]</note>
<l n="75" xml:id="l75">Le souverain de Troie, et des femmes dolentes</l>
<l n="76" xml:id="l76">En faveur de la trêve arrivent dans vos tentes,</l>
<l n="77" xml:id="l77">Avec des présents, de l’argent, et de l’or,</l>
<l n="78" xml:id="l78">Afin de racheter le cadavre d’Hector.</l>
</sp>
<sp who="ACHILLE" xml:id="I02-2">
<speaker>ACHILLE.</speaker>
<l n="79" xml:id="l79">Si c’est pour ce dessein qu’ils ont quitté la ville,</l>
<l n="80" xml:id="l80">Je plains un tel travail qui leur est inutile,</l>
<l n="81" xml:id="l81">Ils devraient pour leur bien encore y séjourner,</l>
<l n="82" xml:id="l82">Puisqu’ils ne sont venus que pour s’en retourner.</l>
</sp>
<sp who="BRISEIDE" xml:id="I02-3">
<speaker>BRISÉIDE.</speaker>
<l n="83" xml:id="l83">Hélas ! N’ajoutez rien à leur triste fortune,</l>
<l n="84" xml:id="l84">Voyez les, et souffrez leur prière importune,</l>
<l n="85" xml:id="l85">Admirez dans ces gens les divers coups du Sort,</l>
<l n="86" xml:id="l86">Monstre capricieux qui vous baise, et les mord.</l>
<l n="87" xml:id="l87">Faites réflexion sur la misère extrême</l>
<l n="88" xml:id="l88">D’un père sans enfants, d’un roi sans diadème :</l>
<l n="89" xml:id="l89">Car le trépas d’Hector met Priam à ce point,</l>
<l n="90" xml:id="l90">Il est père, il est prince, et pourtant ne l’est point.</l>
<l n="91" xml:id="l91">Quant à moi je ne plains que cette pauvre mère.</l>
<l n="92" xml:id="l92">Ha ! combien sa douleur lui doit sembler amère,</l>
<l n="93" xml:id="l93">De voir que son fils mort est en votre pouvoir,</l>
<l n="94" xml:id="l94">Et de n’espérer pas peut-être de le voir !</l>
<l n="95" xml:id="l95">D’un favorable accueil consolez leur tristesse,</l>
<l n="96" xml:id="l96">« C’est une cruauté d’opprimer qui s’abaisse. »</l>
</sp>
<sp who="ACHILLE" xml:id="I02-4">
<speaker>ACHILLE.</speaker>
<l n="97" xml:id="l97">Je ne dois pas aussi m’abaisser devant eux.</l>
</sp>
<sp who="BRISEIDE" xml:id="I02-5">
<speaker>BRISÉIDE.</speaker>
<l n="98" xml:id="l98">Priam est toujours roi bien qu’il soit malheureux,</l>
<l n="99" xml:id="l99">Vous le devez traiter comme on traite un monarque,</l>
<l n="100" xml:id="l100">Bien qu’un roi soit tout nu, jamais il n’est sans marque :</l>
<l n="101" xml:id="l101">« Bien qu’il ait dépouillé tout ce que les rois ont,</l>
<l n="102" xml:id="l102">La majesté lui reste encore sur le front.</l>
<l n="103" xml:id="l103">Cette pompe invisible, et ce rayon céleste</l>
<l n="104" xml:id="l104">Est de tous ses honneurs le dernier qui lui reste.</l>
<l n="105" xml:id="l105">Le Sort dont l’inconstance, et l’élève, et l’abat</l>
<l n="106" xml:id="l106">Peut tout sur sa couronne, et rien sur cet éclat.»</l>
</sp>
<sp who="ACHILLE" xml:id="I02-6">
<speaker>ACHILLE.</speaker>
<stage type="[N/A]">Alcimède va quérir Priam.</stage>
<l n="107" xml:id="l107">Qu’il vienne, je suis prêt d’entendre sa requête :</l>
<l n="108" xml:id="l108">Oui, je respecterai ce qu’il a sur la tête,</l>
<l n="109" xml:id="l109">Et je m’efforcerai sans le rendre confus,</l>
<l n="110" xml:id="l110">De faire un compliment d’un honnête refus.</l>
<l n="111" xml:id="l111">Car de rendre ce corps à la douleur d’un père,</l>
<l n="112" xml:id="l112">Il eut trop d’arrogance, et j’ai trop de colère.</l>
<l n="113" xml:id="l113">Mon cher ami Patrocle en fut trop outragé,</l>
<l n="114" xml:id="l114">Et je l’offenserais après l’avoir vengé.</l>
</sp>
<sp who="BRISEIDE" xml:id="I02-7">
<speaker>BRISÉIDE.</speaker>
<l n="115" xml:id="l115">Quoi dédaignerez-vous, et le prix et les larmes</l>
<l n="116" xml:id="l116">Qu’ils offrent pour un fils triste objet de vos armes ?</l>
<l n="117" xml:id="l117">Voyez à quel malheur les a réduits le sort,</l>
<l n="118" xml:id="l118">De l’avoir eu vivant, et de l’acheter mort.</l>
<l n="119" xml:id="l119">Les voici, ce vieux roi monstre plus que personne</l>
<l n="120" xml:id="l120">Que toujours le bonheur n’est pas sous la couronne.</l>
</sp>
</div2>
<div2 n="3" type="scene" xml:id="I03">
<head>SCÈNE III. Priam, Hécube, Polixène, Achille, Briséide, Alcimède.<listPerson type="configuration" xml:id="conf3">
<person corresp="#ACHILLE"/>
<person corresp="#PRIAM"/>
<person corresp="#HECUBE"/>
<person corresp="#BRISEIDE"/>
<person corresp="#POLIXENE"/>
<person corresp="#ALCIMEDE"/></listPerson></head>
<sp who="ACHILLE" xml:id="I03-1">
<speaker>ACHILLE allant recevoir Priam.</speaker>
<l n="121" xml:id="l121">Certes mes ennemis sont trop officieux,</l>
<l n="122" xml:id="l122">Vous me faites rougir de venir en ces lieux,</l>
<l n="123" xml:id="l123">Je respecte dans vous, et l’âge, et le mérite,</l>
<l n="124" xml:id="l124">Et sais ce que je dois à cette belle suite.</l>
</sp>
<sp who="PRIAM" xml:id="I03-2">
<speaker>PRIAM.</speaker>
<l n="125" xml:id="l125">Ma suite n’attend point de respect, ni d’honneur,</l>
<l n="126" xml:id="l126">Elle est bien moins qu’esclave, et vous êtes Seigneur,</l>
<l n="127" xml:id="l127">De moi je ne crois pas, en l’état déplorable,</l>
<l n="128" xml:id="l128">Où m’ont réduit les Dieux, être considérable,</l>
<l n="129" xml:id="l129">Ni pouvoir exiger un hommage contraint,</l>
<l n="130" xml:id="l130">Et par ces cheveux blancs, et par ce qui les ceint.</l>
<l n="131" xml:id="l131">Non, nous ne venons point l’âme triste, et saisie,</l>
<l n="132" xml:id="l132">Tirer des compliments de votre courtoisie,</l>
<l n="133" xml:id="l133">Ni de ces vains honneurs, brave sang de Thétis.</l>
<note type="L">Thétis : nymphe marine (néréide), mère d’Achille.</note>
</sp>
<sp who="ACHILLE" xml:id="I03-3">
<speaker>ACHILLE.</speaker>
<l n="134" part="I" xml:id="l134">Que me demandez-vous ?</l>
</sp>
<sp who="PRIAM" xml:id="I03-4">
<speaker>PRIAM.</speaker>
<l n="134" part="F">Nous demandons mon fils,</l>
<l n="135" xml:id="l135">Par nos cris, par nos pleurs, par l’ennui qui nous presse,</l>
<l n="136" xml:id="l136">Par une langoureuse, et trop longue vieillesse,</l>
<l n="137" part="I" xml:id="l137">Par vos mains que je baise.</l>
</sp>
<sp who="ACHILLE" xml:id="I03-5">
<speaker>ACHILLE.</speaker>
<l n="137" part="F">Ô Dieux, que faites-vous !</l>
<l n="138" xml:id="l138">Des reines, et des rois embrasser mes genoux !</l>
</sp>
<sp who="PRIAM" xml:id="I03-6">
<speaker>PRIAM.</speaker>
<l n="139" xml:id="l139">Elle s’évanouit cette majesté haute,</l>
<l n="140" xml:id="l140">Notre malheur, Achille, et votre bras nous l’ôte.</l>
</sp>
<sp who="ACHILLE" xml:id="I03-7">
<speaker>ACHILLE.</speaker>
<l n="141" xml:id="l141">Je ne souffrirai point que vous vous abaissiez.</l>
</sp>
<sp who="HECUBE" xml:id="I03-8">
<speaker>HÉCUBE.</speaker>
<l n="142" part="I" xml:id="l142">Nous sommes comme il faut.</l>
</sp>
<sp who="ACHILLE" xml:id="I03-9">
<speaker>ACHILLE.</speaker>
<l n="142" part="F">Levez vous, et priez.</l>
</sp>
<sp who="BRISEIDE" xml:id="I03-10">
<speaker>BRISÉIDE tout bas.</speaker>
<l n="143" xml:id="l143">Tenir pour un fils mort cette lâche posture !</l>
<l n="144" xml:id="l144">À quoi ne nous réduit le sang, et la nature ?</l>
</sp>
<sp who="PRIAM" xml:id="I03-11">
<speaker>PRIAM.</speaker>
<l n="145" xml:id="l145">Tous mes enfants, Achille, ont tombé sous vos coups,</l>
<l n="146" xml:id="l146">Et je n’en ai jamais murmuré contre vous.</l>
<l n="147" xml:id="l147">Je vous crois de mes maux l’instrument, non la cause :</l>
<l n="148" xml:id="l148">Aussi parlant de vous, je n’ai dit autre chose.</l>
<l n="149" xml:id="l149">Quand sur moi la fortune a vomi tout son fiel,</l>
<l n="150" xml:id="l150">Sinon, la main d’Achille est le glaive du Ciel :</l>
<l n="151" xml:id="l151">Mes enfants les plus chers ont été ses victimes,</l>
<l n="152" xml:id="l152">Et dans mon propre sang il a lavé mes crimes :</l>
<l n="153" xml:id="l153">Par vous il m’a puni, son foudre est votre fer,</l>
<l n="154" xml:id="l154">Et les Dieux par vos bras ont voulu m’étouffer.</l>
<l n="155" xml:id="l155">Ils n’ont pas assouvi leur haine insatiable,</l>
<l n="156" xml:id="l156">Troie est plus malheureuse, ou je suis plus coupable.</l>
<l n="157" xml:id="l157">Tout ce que j’ai souffert ne les contente pas,</l>
<l n="158" xml:id="l158">Achille, par vos mains ils veulent mon trépas,</l>
<l n="159" xml:id="l159">Finissez donc ma vie en achevant mes peines,</l>
<l n="160" xml:id="l160">Tirez ce peu de sang qui reste dans mes veines,</l>
<l n="161" xml:id="l161">Ou rendez-moi ce fils qui me touche si fort,</l>
<l n="162" xml:id="l162">Je serai châtié quand je le verrai mort :</l>
<l n="163" xml:id="l163">Si je le demandais avec l’âme, et la vie</l>
<l n="164" xml:id="l164">Qu’il ne peut plus avoir, que vous avez ravie,</l>
<l n="165" xml:id="l165">J’attendrais un refus, mais hélas il me plaît</l>
<l n="166" xml:id="l166">Tout pâle, tout sanglant, tout massacré qu’il est !</l>
<l n="167" xml:id="l167">Ha ! si vous connaissiez les mouvements d’un père</l>
<l n="168" xml:id="l168">Qui sent mon infortune, et souffre ma misère !</l>
<l n="169" xml:id="l169">Le vôtre ( brave Achille ) est plus heureux que moi,</l>
<l n="170" xml:id="l170">Cependant sa vieillesse est toujours dans l’effroi,</l>
<l n="171" xml:id="l171">Appréhende pour vous, ne cesse de se plaindre,</l>
<l n="172" xml:id="l172">Et craint ce qu’autrefois j’eus le bonheur de craindre.</l>
<l n="173" xml:id="l173">Hélas je le souhaite exempt de mes malheurs !</l>
<l n="174" xml:id="l174">Que jamais votre sang n’attire de ses pleurs,</l>
<l n="175" xml:id="l175">Soyez toujours heureux, et que jamais Pelée</l>
<l n="176" xml:id="l176">N’ait les tristes ennuis dont mon âme est troublée.</l>
</sp>
<sp who="ACHILLE" xml:id="I03-12">
<speaker>ACHILLE.</speaker>
<l n="177" xml:id="l177">J’ai pitié de vos jours que la misère suit,</l>
<l n="178" xml:id="l178">Et je plains l’infortune où je vous vois réduit,</l>
<l n="179" xml:id="l179">Pussai-je vous montrer comme j’en suis sensible !</l>
<l n="180" xml:id="l180">Mais vous me demandez une chose impossible :</l>
<l n="181" xml:id="l181">Vous voulez par des cris en obtenir le don,</l>
<l n="182" xml:id="l182">Et contre la justice, et contre la raison ;</l>
<l n="183" xml:id="l183">Que votre fils Hector en ait abattu mille,</l>
<l n="184" xml:id="l184">Ait combattu pour vous, ait défendu sa ville,</l>
<l n="185" xml:id="l185">Et poussé contre nous par un courage ardent</l>
<l n="186" xml:id="l186">N’ait pas même épargné mon plus cher confident,</l>
<l n="187" xml:id="l187">A qui d’un coup de pique il fit mordre la terre,</l>
<l n="188" xml:id="l188">Je savais sa valeur, et les lois de la guerre ;</l>
<l n="189" xml:id="l189">Mais de le dépouiller après l’avoir tué,</l>
<l n="190" xml:id="l190">Que ce lâche projet se soit effectué,</l>
<l n="191" xml:id="l191">Le rendre après cela c’est une faute insigne,</l>
<l n="192" xml:id="l192">Il aurait les honneurs dont il est trop indigne,</l>
<l n="193" xml:id="l193">Et l’on dirait de moi l’auteur de son trépas,</l>
<l n="194" xml:id="l194">Achille fait mourir, mais il ne punit pas.</l>
</sp>
<sp who="PRIAM" xml:id="I03-13">
<speaker>PRIAM.</speaker>
<l n="195" xml:id="l195">N’était-il pas puni, s’il vous parut coupable,</l>
<l n="196" xml:id="l196">Lors que mort, et vaincu, ce Prince déplorable</l>
<l n="197" xml:id="l197">Traîné par vos chevaux, percé de part en part</l>
<l n="198" xml:id="l198">Faisait le tour des murs dont il fut le rempart ?</l>
<l n="199" xml:id="l199">Quand on voyait sa teste en si triste équipage</l>
<l n="200" xml:id="l200">Bondir sur les cailloux sanglante, et sans visage,</l>
<l n="201" xml:id="l201">Et que de tout cela nous étions les témoins,</l>
<l n="202" xml:id="l202">Patrocle, et sa vengeance en voulaient un peu moins.</l>
<l n="203" xml:id="l203">À quel ressouvenir votre rigueur m’oblige !</l>
<l n="204" xml:id="l204">Pour vous persuader faut-il que je m’afflige ?</l>
<l n="205" xml:id="l205">Que mon fils soit du moins arrosé de mes pleurs.</l>
</sp>
<sp who="ACHILLE" xml:id="I03-14">
<speaker>ACHILLE.</speaker>
<l n="206" xml:id="l206">Son aspect ne ferait qu’augmenter vos douleurs.</l>
</sp>
<sp who="PRIAM" xml:id="I03-15">
<speaker>PRIAM, à Hécube</speaker>
<l n="207" xml:id="l207">Quoi vous ne voulez pas même que je le voie ?</l>
<l n="208" xml:id="l208">Ô Prince misérable ! Ô Troie, autrefois Troie !</l>
<l n="209" xml:id="l209">Éprouve si son coeur s’amollira pour toi,</l>
<l n="210" xml:id="l210">Peut-être la pitié n’est morte que pour moi.</l>
</sp>
<sp who="HECUBE" xml:id="I03-16">
<speaker>HÉCUBE.</speaker>
<l n="211" xml:id="l211">Que les pleurs d’une mère attendrissent votre âme,</l>
<l n="212" xml:id="l212">Donnez à la nature un bien qu’elle réclame ;</l>
<l n="213" xml:id="l213">Celui de qui le bras vous résistait jadis</l>
<l n="214" xml:id="l214">N’est plus votre ennemi, mais c’est toujours mon fils :</l>
<l n="215" xml:id="l215">Être vindicatif même après la victoire,</l>
<l n="216" xml:id="l216">C’est votre déshonneur plutôt que votre gloire.</l>
</sp>
<sp who="ACHILLE" xml:id="I03-17">
<speaker>ACHILLE tout bas.</speaker>
<l n="217" xml:id="l217">Rien sur ma volonté ne peut être absolu :</l>
<l n="218" xml:id="l218">Ils ne l’auront jamais, j’y suis trop résolu.</l>
</sp>
<sp who="HECUBE" xml:id="I03-18">
<speaker>HÉCUBE.</speaker>
<l n="219" part="I" xml:id="l219">De quoi murmurez-vous ?</l>
</sp>
<sp who="ACHILLE" xml:id="I03-19">
<speaker>ACHILLE.</speaker>
<l n="219" part="F">Votre infortune est grande,</l>
<l n="220" xml:id="l220">Et je m’accorderais à ce qu’elle demande.</l>
<l n="221" xml:id="l221">Mais quoi ? je ne vous puis livrer ce bien fatal</l>
<l n="222" xml:id="l222">Sans la permission de notre général.</l>
<l n="223" xml:id="l223">Dans l’armée où je suis on n’excepte personne,</l>
<l n="224" xml:id="l224">Rien de ce corps n’agit que le chef ne l’ordonne.</l>
</sp>
<sp who="HECUBE" xml:id="I03-20">
<speaker>HÉCUBE.</speaker>
<l n="225" xml:id="l225">« Le plus chétif soldat a droit sur son butin, »</l>
<l n="226" xml:id="l226">Et la valeur d’Achille aurait pire destin ?</l>
<l n="227" xml:id="l227">À genoux devant lui (ma chère Polixène.)</l>
</sp>
<sp who="POLIXENE" xml:id="I03-21">
<speaker>POLIXÈNE.</speaker>
<l n="228" xml:id="l228">La mère n’y peut rien, la soeur perdra sa peine.</l>
</sp>
<sp who="HECUBE" xml:id="I03-22">
<speaker>HÉCUBE.</speaker>
<l n="229" xml:id="l229">Adresse ta prière à l’honneur des humains,</l>
<l n="230" xml:id="l230">Et tends devers le ciel tes innocentes mains.</l>
</sp>
<sp who="POLIXENE" xml:id="I03-23">
<speaker>POLIXÈNE.</speaker>
<l n="231" xml:id="l231">Je n’ose (grand Héros) espérer que mes larmes</l>
<l n="232" xml:id="l232">Pour vous toucher le coeur soient d’assez fortes armes,</l>
<l n="233" xml:id="l233">Car j’ai trop peu de grâce à pleurer un malheur</l>
<l n="234" xml:id="l234">Pour faire la pitié fille de ma douleur.</l>
<l n="235" xml:id="l235">Mais si votre bonté me donne l’assurance</l>
<l n="236" xml:id="l236">Qu’elles ébranleront cette rude constance,</l>
<l n="237" xml:id="l237">Ces pleurs dont j’entretiens la mémoire d’Hector,</l>
<l n="238" xml:id="l238">Ces deux fleuves taris pourront couler encore ;</l>
<l n="239" xml:id="l239">Perdez cette rigueur où peu de vertu brille,</l>
<l n="240" xml:id="l240">Et qu’Achille une fois soit vaincu d’une fille,</l>
<l n="241" xml:id="l241">Que l’animosité mette les armes bas,</l>
<l n="242" xml:id="l242">« C’est gloire de se rendre aux injustes combats. »</l>
<l n="243" xml:id="l243">Que votre passion ne vous soit plus contraire,</l>
<l n="244" xml:id="l244">Que votre ennemi mort, ce misérable frère</l>
<l n="245" xml:id="l245">Ait un sépulcre ailleurs qu’au sein de ses parents,</l>
<l n="246" part="I" xml:id="l246">Hélas voyez mes pleurs !</l>
</sp>
<sp who="ACHILLE" xml:id="I03-24">
<speaker>ACHILLE.</speaker>
<l n="246" part="F">Je me rends, et le rends ;</l>
<l n="247" xml:id="l247">Vos larmes ont éteint ma vengeance enflammée,</l>
<l n="248" xml:id="l248">Ce que n’aurait pas fait le pouvoir d’une armée,</l>
<l n="249" xml:id="l249">« Une simple douceur calme nos passions,</l>
<l n="250" xml:id="l250">Et des humilités ont vaincu les lions. »</l>
<l n="251" xml:id="l251">Madame, l’équité veut que je vous le rende,</l>
<l n="252" xml:id="l252">Oui, vous avez de moi plus que votre demande,</l>
<l n="253" xml:id="l253">Essuyez donc ces pleurs qui font un tel effort,</l>
<l n="254" xml:id="l254">Il n’en fallait pas tant pour obtenir un mort :</l>
<l n="255" xml:id="l255">Je reconnais ma faute, et je voudrais, Madame,</l>
<l n="256" xml:id="l256">En vous rendant ce corps l’animer de mon âme.</l>
</sp>
<sp who="PRIAM" xml:id="I03-25">
<speaker>PRIAM.</speaker>
<l n="257" xml:id="l257">« Ainsi des justes Dieux l’adorable pouvoir</l>
<l n="258" xml:id="l258">Fait naître le bonheur au tombeau de l’espoir. »</l>
<l n="259" xml:id="l259">Achille, vos faveurs montrent ce que vous êtes,</l>
<l n="260" xml:id="l260">Ces présents sont le prix du bien que vous nous faites.</l>
<l n="261" xml:id="l261">Avec quelle rigueur suis-je traité du Sort ? </l>
<l n="262" xml:id="l262">Que je m’estime heureux de revoir mon fils mort ?</l>
<stage type="[N/A]">On offre des présents.</stage>
</sp>
<sp who="ACHILLE" xml:id="I03-26">
<speaker>ACHILLE.</speaker>
<l n="263" xml:id="l263">Que n’ai-je le pouvoir de le remettre au monde ?</l>
<l n="264" xml:id="l264">J’estimais sa valeur, elle était sans seconde,</l>
<l n="265" xml:id="l265">Et combien que je sois l’auteur de son trépas,</l>
<l n="266" xml:id="l266">Mon coeur, je vous le jure, en veut mal à mon bras.</l>
<l n="267" xml:id="l267">Mais quand dedans son corps l’âme serait remise,</l>
<l n="268" xml:id="l268">(Souffrez que je vous parle avec toute franchise)</l>
<l n="269" xml:id="l269">Quand même il paraîtrait comme il parut un jour</l>
<l n="270" xml:id="l270">Quand il fit à nos gens souhaiter le retour,</l>
<l n="271" xml:id="l271">Et qu’il vint furieux défendant vos Pergames</l>
<l n="272" xml:id="l272">Jeter dans nos vaisseaux la frayeur, et des flammes,</l>
<l n="273" xml:id="l273">À quoi vous servirait la force de ses coups ?</l>
<l n="274" xml:id="l274">Vous avez la justice, et les dieux contre vous :</l>
<l n="275" xml:id="l275">« Que l’on soit plus qu’un Mars, et puissant, et robuste,</l>
<l n="276" xml:id="l276">Il n’est rien de si fort qu’une querelle juste,</l>
<l n="277" xml:id="l277">L’ennemi vigoureux combat moins vaillamment</l>
<l n="278" xml:id="l278">Que le faible ennemi qui combat justement,</l>
<l n="279" xml:id="l279">Et l’on voit bien souvent où la force perfide,</l>
<note type="L">Pygmée : Personne de petite taille qui n’a qu’une coudée de haut. On le dit ainsi du nom d’un peuple fabuleux qu’on disait être en Thrace, qui engendrait à cinq ans et qui était vieil à huit, et qu’on dit avoir la guerre contre les grues. [F].</note>
<l n="280" xml:id="l280">Un pygmée innocent vaincre un coupable Alcide. »</l>
<l n="281" xml:id="l281">Que ne nous rendez vous cette infâme beauté</l>
<l n="282" xml:id="l282">Qui nous fait tant de peine, et vous a tant coûté ?</l>
<l n="283" xml:id="l283">C’est elle plus que moi qui fait rougir vos fleuves,</l>
<l n="284" xml:id="l284">Qui dépeuple Ilion, et qui fait tant de veuves,</l>
<l n="285" xml:id="l285">Qui perdant vos enfants vous fait perdre un trésor,</l>
<l n="286" xml:id="l286">Et qui porta ma pique à la gorge d’Hector.</l>
<l n="287" xml:id="l287">Je voudrais vous servir avec un zèle extrême</l>
<l n="288" xml:id="l288">Mais comment vous servir ? vous vous nuisez vous-même,</l>
<l n="289" xml:id="l289">J’ai pitié de vous voir en ce fâcheux état,</l>
<l n="290" xml:id="l290">Et je ne marche plus qu’à regret au combat.</l>
<l n="291" part="I" xml:id="l291">Vos affaires vont mal.</l>
</sp>
<sp who="PRIAM" xml:id="I03-27">
<speaker>PRIAM</speaker>
<l n="291" part="F">En l’état où nous sommes,</l>
<l n="292" xml:id="l292">Nous n’avons du secours ni des Dieux, ni des hommes.</l>
<l n="293" xml:id="l293">Nous avons sous les maux mille fois succombé :</l>
<l n="294" xml:id="l294">Le superbe Ilion serait déjà tombé,</l>
<l n="295" xml:id="l295">N’était qu’il doute encore en son destin suprême</l>
<l n="296" xml:id="l296">S’il faut ou qu’il se perde, et s’accable soi-même,</l>
<l n="297" xml:id="l297">Ou tombe du côté d’où la foudre lui vient :</l>
<l n="298" xml:id="l298">Et cette incertitude est ce qui le maintient.</l>
<l n="299" xml:id="l299">Deiphobe, Pâris, et le jeune Troïle</l>
<l n="300" xml:id="l300">Dignes frères d’Hector, sont l’appui de ma ville :</l>
<l n="301" part="I" xml:id="l301">C’est où j’en suis réduit.</l>
</sp>
<sp who="ACHILLE" xml:id="I03-28">
<speaker>ACHILLE.</speaker>
<l n="301" part="F">Entrons. Pour vos présents,</l>
<l n="302" xml:id="l302">Avec le corps d’Hector de bon coeur je les rends,</l>
<l n="303" xml:id="l303">Il faut nous visiter tant que la trêve dure,</l>
<l n="304" xml:id="l304">Vous serez plus heureux, Achille vous le jure.</l>
</sp>
<sp who="HECUBE" xml:id="I03-29">
<speaker>HÉCUBE.</speaker>
<l n="305" part="I" xml:id="l305">Ô généreux Guerrier !</l>
</sp>
<sp who="BRISEIDE" xml:id="I03-30">
<speaker>BRISÉIDE.</speaker>
<l n="305" part="F">Ce nouveau changement</l>
<l n="306" xml:id="l306">Me donne de la crainte, et de l’étonnement.</l>
</sp>
</div2>
</div1>
<div1 n="2" type="act" xml:id="II">
<head>ACTE II</head>
<div2 n="1" type="scene" xml:id="II01">
<head>SCÈNE PREMIÈRE. Priam, Hécube, Pâris.<listPerson type="configuration" xml:id="conf5">
<person corresp="#PRIAM"/>
<person corresp="#HECUBE"/>
<person corresp="#PARIS"/></listPerson></head>
<sp who="PRIAM" xml:id="II01-1">
<speaker>PRIAM.</speaker>
<l n="307" xml:id="l307">Mais est-il bien possible, et le devons-nous croire,</l>
<l n="308" xml:id="l308">Que sur lui Polixène ait acquis cette gloire ?</l>
<l n="309" xml:id="l309">Que cette passion ait calmé son courroux,</l>
<l n="310" xml:id="l310">Et qu’il aime étant Grec quelque chose de nous ?</l>
</sp>
<sp who="HECUBE" xml:id="II01-2">
<speaker>HÉCUBE.</speaker>
<l n="311" xml:id="l311">Mais est-il bien possible, et le devons nous croire ?</l>
<l n="312" xml:id="l312">Qu’une voix sans visage ait acquis cette gloire ?</l>
<l n="313" xml:id="l313">Ou que sur ce grand coeur une grande beauté</l>
<l n="314" xml:id="l314">Ait eu tant de pouvoir sans l’avoir surmonté ?</l>
<l n="315" xml:id="l315">Que n’avons-nous pas fait ? la jeune Polixène</l>
<l n="316" xml:id="l316">L’a moins prié que nous, n’a pas eu tant de peine.</l>
<l n="317" xml:id="l317">À quoi donc si ses yeux n’avaient eu quelque droit,</l>
<l n="318" xml:id="l318">Aurait-il accordé ce qu’il nous refusait ?</l>
</sp>
<sp who="PARIS" xml:id="II01-3">
<speaker>PÂRIS.</speaker>
<l n="319" xml:id="l319">Que n’étais-je avec vous ? J’eusse vu sa pensée,</l>
<l n="320" xml:id="l320">De quelle affection elle était traversée,</l>
<l n="321" xml:id="l321">Et d’où venait en lui ce mouvement si prompt,</l>
<l n="322" xml:id="l322">Car je connais le coeur dés que je vois le front,</l>
<l n="323" xml:id="l323">Des feux les plus cachez je vois des étincelles,</l>
<l n="324" xml:id="l324">Et juge de l’amour aussi bien que des belles.</l>
<l n="325" xml:id="l325">Achille inexorable, et puis humilié,</l>
<l n="326" xml:id="l326">C’est ensemble un effet d’amour, et de pitié,</l>
<l n="327" xml:id="l327">Ce double mouvement qui tient l’âme engagée,</l>
<l n="328" xml:id="l328">Peut naître des appas d’une belle affligée,</l>
<l n="329" xml:id="l329">« Rien n’est plus éloquent que de beaux yeux mouillés,</l>
<l n="330" xml:id="l330">Par eux sont de fureur les tigres dépouillés.»</l>
<l n="331" xml:id="l331">Sans doute que ma soeur est dans l’esprit d’Achille,</l>
<l n="332" xml:id="l332">Et cette affection nous est beaucoup utile.</l>
</sp>
<sp who="PRIAM" xml:id="II01-4">
<speaker>PRIAM.</speaker>
<l n="333" xml:id="l333">Si ma fille devait vous attirer à nous,</l>
<l n="334" xml:id="l334">Achille, ha que plutôt ne l’aperçûtes vous !</l>
<l n="335" xml:id="l335">On ne vous eus point vu si fatal à ma joie,</l>
<l n="336" xml:id="l336">Derrière votre char traîner Hector, et Troie .</l>
<l n="337" xml:id="l337">Tu vivrais mon enfant, l’appui de mes cités,</l>
<l n="338" xml:id="l338">Et le retardement de nos fatalités.</l>
</sp>
<sp who="PARIS" xml:id="II01-5">
<speaker>PÂRIS.</speaker>
<l n="339" xml:id="l339">Que votre majesté ne perde point courage,</l>
<l n="340" xml:id="l340">Et sauvons, s’il se peut, les restes du naufrage.</l>
<l n="341" xml:id="l341">L’amour nous donne Achille, et s’il est diverti,</l>
<l n="342" xml:id="l342">Nous pourrons voir Ajax entrer dans son parti.</l>
</sp>
<sp who="PRIAM" xml:id="II01-6">
<speaker>PRIAM.</speaker>
<l n="343" xml:id="l343">Travaillez donc pour vous, Hector, et ma vieillesse</l>
<l n="344" xml:id="l344">N’accroîtront point l’honneur des pompes de la Grèce,</l>
<l n="345" xml:id="l345">Il est mort, et je meurs, attendez votre fin,</l>
<l n="346" xml:id="l346">Et poussez jusqu’au bout votre jeune destin,</l>
<l n="347" xml:id="l347">Car c’est pour vous, Pâris, que Mars se rassasie,</l>
<l n="348" xml:id="l348">Et du sang de l’Europe, et du sang de l’Asie,</l>
<l n="349" xml:id="l349">Nos malheurs sont de vous, vous les avez produits,</l>
<l n="350" xml:id="l350">Et votre seule pomme a fait naître ces fruits.</l>
</sp>
<sp who="PARIS" xml:id="II01-7">
<speaker>PÂRIS.</speaker>
<l n="351" xml:id="l351">Je sais que j’ai causé nos plus tristes journées,</l>
<l n="352" xml:id="l352">Et ce juste reproche a plus de neuf années.</l>
<l n="353" xml:id="l353">Mais quoi que cette guerre offre à mon souvenir,</l>
<l n="354" xml:id="l354">L’amour la commença, l’honneur la doit finir.</l>
</sp>
<sp who="HECUBE" xml:id="II01-8">
<speaker>HÉCUBE.</speaker>
<l n="355" xml:id="l355">Que l’amour la finisse, et que le coeur d’Achille</l>
<l n="356" xml:id="l356">En aimant Polixène aime aussi notre ville,</l>
<l n="357" xml:id="l357">Nous le pourrons gagner, jamais selon nos voeux</l>
<l n="358" xml:id="l358">Plus belle occasion ne montra ses cheveux.</l>
<l n="359" xml:id="l359">Le voici, cet oeil doux, et ce front peu sévère</l>
<l n="360" xml:id="l360">Ne s’accordent point mal à ce que j’en espère.</l>
</sp>
</div2>
<div2 n="2" type="scene" xml:id="II02">
<head>SCÈNE II. Priam, Achille, Hécube.<listPerson type="configuration" xml:id="conf6">
<person corresp="#PRIAM"/>
<person corresp="#ACHILLE"/>
<person corresp="#HECUBE"/>
<person corresp="#PARIS"/></listPerson></head>
<sp who="PRIAM" xml:id="II02-1">
<speaker>PRIAM, lui allant à la rencontre.</speaker>
<l n="361" xml:id="l361">Nous venons de pleurer sur les cendres d’Hector,</l>
<l n="362" xml:id="l362">Et de ses os brûlez le bûcher fume encore,</l>
<l n="363" xml:id="l363">Depuis que nous menons cette vie affligée,</l>
<l n="364" xml:id="l364">Neuf fois j’ai vu jaunir nos plaines de Sigée,</l>
<l n="365" xml:id="l365">Et déjà par neuf fois Ide le Sacré mont</l>
<l n="366" xml:id="l366">De neige, et de frimas s’est couronné le front.</l>
<l n="367" xml:id="l367">Nous n’abandonnons point ceux qui cessent de vivre,</l>
<l n="368" xml:id="l368">On nous voit tous les jours les brûler, ou les suivre,</l>
<l n="369" xml:id="l369">Et la fatalité de nos communs malheurs</l>
<l n="370" xml:id="l370">Nous fait toujours répandre ou du sang, ou des pleurs.</l>
<l n="371" xml:id="l371">Que ne vous trouviez-vous parmi la compagnie</l>
<l n="372" xml:id="l372">Pour être spectateur de la cérémonie.</l>
</sp>
<sp who="ACHILLE" xml:id="II02-2">
<speaker>ACHILLE.</speaker>
<l n="373" xml:id="l373">Je ne recherche point d’accroître mon malheur,</l>
<l n="374" xml:id="l374">Ma douleur me suffit sans une autre douleur,</l>
<l n="375" xml:id="l375">Mon esprit souffre assez au mal qu’il se propose,</l>
<l n="376" xml:id="l376">Sans voir ce triste effet dont mon bras est la cause,</l>
<l n="377" xml:id="l377">« Notre félicité n’est pas d’être vainqueur,</l>
<l n="378" xml:id="l378">Et souvent la victoire est triste dans le coeur. »</l>
</sp>
<sp who="HECUBE" xml:id="II02-3">
<speaker>HÉCUBE.</speaker>
<l n="379" xml:id="l379">Ha ne vous plaignez point : tout vous rit sur la terre,</l>
<l n="380" xml:id="l380">Jamais sur vos lauriers n’est tombé le tonnerre,</l>
<l n="381" xml:id="l381">Vous rompez, terrassez tout ce qui nous défend,</l>
<l n="382" xml:id="l382">Toujours victorieux, et toujours triomphant.</l>
</sp>
<sp who="ACHILLE" xml:id="II02-4">
<speaker>ACHILLE.</speaker>
<l n="383" xml:id="l383">Le sujet de vos maux ne l’est pas de ma joie,</l>
<l n="384" xml:id="l384">Je ne serais heureux quand j’aurais conquis Troie,</l>
<l n="385" xml:id="l385">Qu’en ce point que j’aurais loin de vous affliger,</l>
<l n="386" xml:id="l386">L’honneur de vous la rendre, et de vous obliger ;</l>
<l n="387" xml:id="l387">Car où j’en suis réduit, mon plaisir, ni ma gloire</l>
<l n="388" xml:id="l388">Ne me sauraient venir du fruit d’une victoire.</l>
<l n="389" xml:id="l389">Mais souffrez que tout haut je vous proteste ici,</l>
<l n="390" xml:id="l390">Que si vous endurez, Achille endure aussi.</l>
<l n="391" xml:id="l391">J’ignore qui de nous a plus sujet de craindre,</l>
<l n="392" xml:id="l392">Encor vous plaignez-vous, moi je ne m’ose plaindre.</l>
</sp>
<sp who="PRIAM" xml:id="II02-5">
<speaker>PRIAM.</speaker>
<l n="393" xml:id="l393">Quel que soit votre mal, je le souffre avec vous,</l>
<l n="394" xml:id="l394">Et j’ai pitié de ceux qui n’en ont point de nous.</l>
<l n="395" xml:id="l395">Contraire à l’ennemi qui nuit alors qu’il aide,</l>
<l n="396" xml:id="l396">J’y voudrais apporter un diligent remède,</l>
<l n="397" xml:id="l397">Et je soulagerais les maux que vous avez,</l>
<l n="398" part="I" xml:id="l398">Pourvu que je le pusse.</l>
</sp>
<sp who="ACHILLE" xml:id="II02-6">
<speaker>ACHILLE.</speaker>
<l n="398" part="F">Hélas ! vous le pouvez.</l>
<l n="399" xml:id="l399">Que votre Majesté m’accorde une requête,</l>
<l n="400" xml:id="l400">Je vous offre mon bras, je vous offre ma tête,</l>
<l n="401" xml:id="l401">Si votre courroux veut, ou ne veut s’assouvir,</l>
<l n="402" xml:id="l402">Il s’en pourra venger, ou s’en pourra servir :</l>
<l n="403" xml:id="l403">Nos vaisseaux reverront les rives de Mycène,</l>
<l n="404" xml:id="l404">Je ferai subsister la paix avecque Hélène,</l>
<l n="405" xml:id="l405">Si le Grec orgueilleux ne veut pas l’accorder,</l>
<l n="406" xml:id="l406">Nous le mettrons au point de vous la demander.</l>
<l n="407" xml:id="l407">Troie après ce refus me verra, je le jure,</l>
<l n="408" xml:id="l408">Soutenir sa querelle, et venger son injure,</l>
<l n="409" xml:id="l409">Tournant contre les miens ma colère, et ce fer,</l>
<l n="410" xml:id="l410">L’on verra par Achille Ilion triompher,</l>
<l n="411" xml:id="l411">Et mieux que quand Hector par tout se faisait voie,</l>
<l n="412" xml:id="l412">Vous verrez refleurir votre première Troie,</l>
<l n="413" xml:id="l413">Achille étant troyen ne démordra jamais.</l>
</sp>
<sp who="PRIAM" xml:id="II02-7">
<speaker>PRIAM.</speaker>
<l n="414" part="I" xml:id="l414">Vous nous le promettez ?</l>
</sp>
<sp who="ACHILLE" xml:id="II02-8">
<speaker>ACHILLE.</speaker>
<l n="414" part="F">Ha ! je vous le promets.</l>
</sp>
<sp who="PRIAM" xml:id="II02-9">
<speaker>PRIAM.</speaker>
<l n="415" xml:id="l415">Demandez hardiment, assuré que ma vie,</l>
<l n="416" xml:id="l416">Si vous la demandez se donne à votre envie.</l>
</sp>
<sp who="ACHILLE" xml:id="II02-10">
<speaker>ACHILLE.</speaker>
<l n="417" xml:id="l417">Mais devant qu’à vos yeux mon mal soit exposé,</l>
<l n="418" xml:id="l418">Pardonnez-moi celui que je vous ai causé,</l>
<l n="419" xml:id="l419">Je n’obtiens que par là ceste faveur insigne,</l>
<l n="420" xml:id="l420">Et par là seulement mon espoir s’en rend digne :</l>
<l n="421" xml:id="l421">Dois-je hélas ! me flatter de l’honneur que j’espère ?</l>
<l n="422" xml:id="l422">« Qui tremble pour la peine est bien loin du salaire. »</l>
<stage type="[N/A]">Il se met à genoux.</stage>
<l n="423" xml:id="l423">Aussi suis-je bien loin d’impétrer ce beau don,</l>
<l n="424" xml:id="l424">Si je ne fais encor que demander pardon,</l>
<l n="425" xml:id="l425">Ces sentiments d’orgueil enfin se sont perdus,</l>
<l n="426" xml:id="l426">Je vous rends les devoirs que vous m’avez rendus,</l>
<l n="427" xml:id="l427">Par vos mêmes sanglots où j’ajoute la flamme,</l>
<l n="428" xml:id="l428">Vos soupirs arrachez du plus profond de l’âme,</l>
<l n="429" xml:id="l429">Par cette voix qui triste, et touchant ma rigueur</l>
<l n="430" xml:id="l430">Me demandait un corps, je vous demande un coeur,</l>
<l n="431" xml:id="l431">C’est ce grand coeur dont même une fille est maîtresse,</l>
<l n="432" xml:id="l432">Polixène a forcé le bouclier de la Grèce :</l>
<l n="433" xml:id="l433">Mais qu’au lieu de le rendre il puisse être accepté,</l>
<l n="434" xml:id="l434">Et que ce pauvre coeur n’en soit point rebuté,</l>
<l n="435" xml:id="l435">Qu’un hymen des soupirs fasse naître la joie,</l>
<l n="436" xml:id="l436">Et pour un commun bien sauvez Achille, et Troie.</l>
</sp>
<sp who="PRIAM" xml:id="II02-11">
<speaker>PRIAM.</speaker>
<l n="437" xml:id="l437">« Celui certes n’est pas malheureux à demi</l>
<l n="438" xml:id="l438">Qui n’attend des bienfaits que de son ennemi : »</l>
<l n="439" xml:id="l439">Un mortel craint des Dieux, aimé de la victoire</l>
<l n="440" xml:id="l440">Se laisse donc surprendre au milieu de sa gloire ?</l>
<l n="441" xml:id="l441">Et votre grand courage est donc réduit au point</l>
<l n="442" xml:id="l442">D’espérer en ma grâce, ou de n’espérer point ?</l>
<l n="443" xml:id="l443">Quoi ma fille aimerait nos plus grands adversaires ?</l>
<l n="444" xml:id="l444">Elle serait le prix du meurtre de ses frères ?</l>
<l n="445" xml:id="l445">Et je vous pourrais faire un traitement si doux</l>
<l n="446" xml:id="l446">Après les maux sanglants que j’ai reçu de vous ?</l>
<l n="447" xml:id="l447">Je ne veux point pourtant tromper votre espérance,</l>
<l n="448" xml:id="l448">Ni faire qu’un refus me serve de vengeance,</l>
<l n="449" xml:id="l449">Nous procurant la paix sous ces conditions,</l>
<l n="450" xml:id="l450">Que ma fille réponde à vos affections.</l>
</sp>
<sp who="ACHILLE" xml:id="II02-12">
<speaker>ACHILLE.</speaker>
<l n="451" xml:id="l451">Ha ce doux mot ranime un coeur réduit en cendre !</l>
<l n="452" xml:id="l452">Vous me donnez la paix, et je vous la veux rendre.</l>
<l n="453" xml:id="l453">Achille qui jouit d’un bonheur sans égal,</l>
<l n="454" xml:id="l454">Vous fera plus de bien qu’il ne vous fit de mal,</l>
<l n="455" xml:id="l455">Et si de votre sang il rougit plus qu’un autre,</l>
<l n="456" xml:id="l456">Il vous offre le sien en échange du vôtre,</l>
<l n="457" xml:id="l457">J’achèverai pour vous ce qu’Hector projetait.</l>
</sp>
<sp who="HECUBE" xml:id="II02-13">
<speaker>HÉCUBE.</speaker>
<l n="458" xml:id="l458">Hélas ! soyez nous donc ce qu’Hector nous était.</l>
</sp>
<sp who="ACHILLE" xml:id="II02-14">
<speaker>ACHILLE.</speaker>
<l n="459" xml:id="l459">Je ne mérite pas cet honneur que j’espère,</l>
<l n="460" xml:id="l460">Je fus son homicide, et je serai son frère.</l>
</sp>
<sp who="PARIS" xml:id="II02-15">
<speaker>PÂRIS.</speaker>
<l n="461" xml:id="l461">Il faut rompre les lois de la civilité,</l>
<l n="462" xml:id="l462">Et que je vous embrasse en cette qualité.</l>
</sp>
<sp who="ACHILLE" xml:id="II02-16">
<speaker>ACHILLE.</speaker>
<l n="463" xml:id="l463">Oui, Pâris, en faveur des beaux yeux de ma Reine</l>
<l n="464" xml:id="l464">Ce bras qui poursuivait défendra ton Hélène,</l>
<l n="465" xml:id="l465">Je ressens les transports dont tu fus possédé,</l>
<l n="466" xml:id="l466">« Et sais qu’un beau trésor doit bien être gardé. »</l>
<l n="467" xml:id="l467">Mais, Sire, permettez qu’en ce lieu je m’acquitte</l>
<l n="468" xml:id="l468">Des devoirs d’un amant devant que je vous quitte,</l>
<l n="469" xml:id="l469">Souffrez qu’auparavant que d’aller au conseil,</l>
<l n="470" xml:id="l470">J’offre un premier hommage à ce jeune Soleil.</l>
</sp>
<sp who="PRIAM" xml:id="II02-17">
<speaker>PRIAM.</speaker>
<l n="471" xml:id="l471">A recevoir vos voeux ma fille est préparée,</l>
<l n="472" xml:id="l472">Mais que vos entretiens soient de peu de durée,</l>
<l n="473" xml:id="l473">Vous n’êtes pas encore au point de vous unir,</l>
<l n="474" xml:id="l474">Et la trêve accordée est preste de finir.</l>
<l n="475" xml:id="l475">Hâtez-vous, et pensez que toute votre joie</l>
<l n="476" xml:id="l476">Ne dépend seulement que du repos de Troie,</l>
<l n="477" xml:id="l477">Et qu’il faut pour son bien qu’Achille désormais</l>
<stage type="[N/A]">Tous rentrent. </stage>
<l n="478" xml:id="l478">Change une courte trêve en une longue paix.</l>
</sp>
</div2>
<div2 n="3" type="scene" xml:id="II03">
<head>SCÈNE III.<listPerson type="configuration" xml:id="conf7">
<person corresp="#ALCIMEDE"/></listPerson></head>
<sp who="ALCIMEDE" xml:id="II03-1">
<speaker>ALCIMÈDE demeure seul.</speaker>
<l n="479" xml:id="l479">Où va ce pauvre aveugle ? il court au précipice,</l>
<l n="480" xml:id="l480">« Ha je vois bien qu’Achille est faible sans Ulysse,</l>
<l n="481" xml:id="l481">Que la force ne peut divertir un malheur,</l>
<l n="482" xml:id="l482">Et qu’il faut la prudence avecque la valeur. »</l>
<l n="483" xml:id="l483">Priam se voit superbe, et tout d’un temps sa ville</l>
<l n="484" xml:id="l484">Venge Hector, tient Hélène, et triomphe d’Achille.</l>
<l n="485" xml:id="l485">Comme sa passion se change incontinent,</l>
<l n="486" xml:id="l486">Tantôt il était froid, il brûle maintenant,</l>
<l n="487" xml:id="l487">Il songeait à Patrocle, il songe à Polixène,</l>
<l n="488" xml:id="l488">Il regrettait sa mort, il souffre une autre peine,</l>
<l n="489" xml:id="l489">Il arrosait de pleurs son triste monument,</l>
<l n="490" xml:id="l490">Nous le vîmes ami, nous le voyons amant :</l>
<l n="491" xml:id="l491">Une jeune ennemie est sa chère maîtresse,</l>
<l n="492" xml:id="l492">Tu t’en plains (Briséide) et moi je plains la Grèce,</l>
<l n="493" xml:id="l493">Affligeons nous tous deux privez de tout bonheur,</l>
<l n="494" xml:id="l494">Et de son inconstance, et de son déshonneur ;</l>
<l n="495" xml:id="l495">Une fille sur lui remporte la victoire !</l>
<l n="496" xml:id="l496">Il perd en un seul jour plus de neuf ans de gloire,</l>
<l n="497" xml:id="l497">Et s’abaisse, vaincu par de simples regards,</l>
<l n="498" xml:id="l498">Jusqu’à rendre à l’Amour ce qu’il a pris à Mars ?</l>
<l n="499" xml:id="l499">De plus son mal s’aigrit en telle violence,</l>
<l n="500" xml:id="l500">Que qui le veut guérir se ruine, et l’offense,</l>
<l n="501" xml:id="l501">Et l’on doit pour complaire à ses feux dissolus</l>
<l n="502" xml:id="l502">Dire qu’il est bien sain quand il souffre le plus.</l>
<l n="503" xml:id="l503">Je ne lui dirai mot, mais aussi cette lettre</l>
<l n="504" xml:id="l504">Qu’en partant Briséide en mes mains vient de mettre,</l>
<l n="505" xml:id="l505">Où peut-être elle tâche à l’attirer à soi,</l>
<l n="506" xml:id="l506">Lui parlera sans doute, et pour elle, et pour moi :</l>
<l n="507" xml:id="l507">Par là je l’avertis du danger qui le presse,</l>
<l n="508" xml:id="l508">C’est la voix d’Alcimède, et la voix de la Grèce !</l>
<l n="509" xml:id="l509">Je le dégagerai de ces faibles appas,</l>
<l n="510" xml:id="l510">Et lui remontrerai même en ne parlant pas.</l>
</sp>
</div2>
<div2 n="4" type="scene" xml:id="II04">
<head>SCÈNE IV. Achille, Polixène.<listPerson type="configuration" xml:id="conf8">
<person corresp="#ACHILLE"/>
<person corresp="#POLIXENE"/></listPerson></head>
<stage type="[N/A]">Une chambre paraît, et Achille aux pieds de Polixène qui lui présente son épée nue.</stage>
<sp who="ACHILLE" xml:id="II04-1">
<speaker>ACHILLE.</speaker>
<l n="511" xml:id="l511">Non, Madame, achevez mon destin misérable,</l>
<l n="512" xml:id="l512">Vengez-vous, perdez-moi par un coup favorable,</l>
<l n="513" xml:id="l513">Qui retarde l’effort de votre belle main ?</l>
<l n="514" xml:id="l514">Est-ce pitié, faiblesse, injustice, ou dédain ?</l>
<l n="515" xml:id="l515">J’ai choisi ce supplice, en songez-vous un autre ?</l>
<l n="516" xml:id="l516">Épargnez-vous mon sang ? j’ai tant versé du vôtre.</l>
</sp>
<sp who="POLIXENE" xml:id="II04-2">
<speaker>POLIXÈNE.</speaker>
<l n="517" xml:id="l517">Quelle grâce au coupable enfin puis-je donner</l>
<l n="518" xml:id="l518">Puis que c’est le punir que de lui pardonner ?</l>
<l n="519" xml:id="l519">Pourquoi désirez-vous que cette main vous tue ?</l>
<l n="520" xml:id="l520">Quoi depuis la faveur que de vous j’ai reçue,</l>
<l n="521" xml:id="l521">Depuis qu’à ma prière on vous a vu changer,</l>
<l n="522" xml:id="l522">M’avez-vous obligée à vous désobliger ?</l>
</sp>
<sp who="ACHILLE" xml:id="II04-3">
<speaker>ACHILLE.</speaker>
<l n="523" xml:id="l523">Si vous m’étiez bon juge en connaissant mon crime,</l>
<l n="524" xml:id="l524">Vous le feriez passer pour acte légitime.</l>
<l n="525" xml:id="l525">Mais vous êtes sévère, et je suis criminel</l>
<l n="526" xml:id="l526">A cause que je sais que vous me croirez tel.</l>
<l n="527" xml:id="l527">Oui je vous fâchai moins meurtrissant votre frère,</l>
<l n="528" xml:id="l528">Je ne fus que hardi, mais je suis téméraire.</l>
<l n="529" xml:id="l529">Tous mes faits ne sont rien, je m’élève au dessus,</l>
<l n="530" xml:id="l530">J’ai beaucoup fait, Madame, et j’ose encore plus,</l>
<l n="531" xml:id="l531">Mon audace mérite une chute pompeuse,</l>
<l n="532" xml:id="l532">Et cette vanité rend ma honte fameuse.</l>
<l n="533" xml:id="l533">Qu’elle périsse donc sans me faire parler,</l>
<l n="534" xml:id="l534">Que l’ambition crève à force de s’enfler :</l>
<l n="535" xml:id="l535">Je pêche contre vous sans remords, et sans blâme.</l>
</sp>
<sp who="POLIXENE" xml:id="II04-4">
<speaker>POLIXÈNE.</speaker>
<l n="536" part="I" xml:id="l536">Mais quel est ce péché ?</l>
</sp>
<sp who="ACHILLE" xml:id="II04-5">
<speaker>ACHILLE.</speaker>
<l n="536" part="F">Je vous aime, Madame,</l>
<l n="537" xml:id="l537">C’est ma témérité, ma gloire, mon forfait,</l>
<l n="538" xml:id="l538">Et voilà ce que j’ose après ce que j’ai fait :</l>
<l n="539" xml:id="l539">Mon coeur s’ose flatter de l’espoir de vous plaire,</l>
<l n="540" xml:id="l540">Et qui peut tout ailleurs est ici téméraire.</l>
<l n="541" xml:id="l541">Vous m’avez commandé de ne le point celer,</l>
<l n="542" xml:id="l542">Si ce sont deux pêchés que souffrir, et parler,</l>
<l n="543" xml:id="l543">Le premier est de moi, le dernier est le vôtre,</l>
<l n="544" xml:id="l544">Punissez-moi de l’un, accusez-vous de l’autre.</l>
<l n="545" xml:id="l545">J’ai cessé d’être libre afin d’être captif,</l>
<l n="546" xml:id="l546">Afin d’être amoureux d’être vindicatif :</l>
<l n="547" xml:id="l547">Ma colère a donné la gêne à la Nature,</l>
<l n="548" xml:id="l548">Je n’ai point eu pitié de sa triste aventure,</l>
<l n="549" xml:id="l549">Qu’un père ait soupiré, qu’une mère ait gémi,</l>
<l n="550" xml:id="l550">Je n’ai point pour cela cessé d’être ennemi :</l>
<l n="551" xml:id="l551">Mais vos yeux ont fléchi mon courage farouche,</l>
<l n="552" xml:id="l552">Et m’ont persuadé bien mieux que votre bouche,</l>
<l n="553" xml:id="l553">Je pensais résister, mais il a bien fallu</l>
<l n="554" xml:id="l554">Rendre Hector, et mon coeur quand vos yeux l’ont voulu :</l>
<l n="555" xml:id="l555">Je les veux adorer, contentons mon envie,</l>
<l n="556" xml:id="l556">Et que je sache d’eux à quel point est ma vie.</l>
<l n="557" xml:id="l557">Orgueilleux Souverains, dont j’adore les lois,</l>
<l n="558" xml:id="l558">Espoir ambitieux de plus de mille rois !</l>
</sp>
<sp who="POLIXENE" xml:id="II04-6">
<speaker>POLIXÈNE.</speaker>
<l n="559" xml:id="l559">Vous dont le bras nourrit l’ennui qui me dévore,</l>
<l n="560" xml:id="l560">M’affligez-vous déjà ? La trêve dure encore,</l>
<l n="561" xml:id="l561">Quand vous vous reposez, laissez-moi respirer,</l>
<l n="562" xml:id="l562">Attendez le combat pour me faire pleurer,</l>
<l n="563" xml:id="l563">« Ce n’est pas désirer un plaisir agréable</l>
<l n="564" xml:id="l564">Que de chercher à rire avec un misérable. »</l>
</sp>
<sp who="ACHILLE" xml:id="II04-7">
<speaker>ACHILLE.</speaker>
<l n="565" xml:id="l565">Doutez-vous que mon mal ne soit pas violent ?</l>
<l n="566" xml:id="l566">Pour voir mon coeur brûlé, vous l’allez voir sanglant,</l>
<l n="567" part="I" xml:id="l567">Ce fer.</l>
</sp>
<sp who="POLIXENE" xml:id="II04-8">
<speaker>POLIXÈNE.</speaker>
<l n="567" part="F">Je vous veux croire, hé bien Achille m’aime,</l>
<l n="568" xml:id="l568">Il me veut quelque bien, j’en fais aussi de même.</l>
</sp>
<sp who="ACHILLE" xml:id="II04-9">
<speaker>ACHILLE.</speaker>
<l n="569" part="I" xml:id="l569">Vous m’aimez ?</l>
</sp>
<sp who="POLIXENE" xml:id="II04-10">
<speaker>POLIXÈNE.</speaker>
<l n="569" part="F">Il est vrai, je vous le dis encor,</l>
<l n="570" xml:id="l570">Comme je puis aimer l’homicide d’Hector.</l>
</sp>
<sp who="ACHILLE" xml:id="II04-11">
<speaker>ACHILLE.</speaker>
<l n="571" xml:id="l571">Ha malheur de mes jours ! Mais finissez ma peine.</l>
</sp>
<sp who="POLIXENE" xml:id="II04-12">
<speaker>POLIXÈNE.</speaker>
<l n="572" xml:id="l572">Mais vous êtes Achille, et je suis Polixène,</l>
<l n="573" xml:id="l573">Votre coeur aime-t-il ceux que votre bras hait,</l>
<l n="574" xml:id="l574">Contre qui tous les jours vous suez sous l’armet ?</l>
<note type="L">Armet : casque, ou habillement de tête. (...) Pasquier dit que ce mot n’est venu en usage que sous François Ier. ([F]</note>
<l n="575" xml:id="l575">Et comment voulez-vous que de bon oeil je voie</l>
<l n="576" xml:id="l576">L’homicide d’Hector, et l’ennemi de Troie ?</l>
<l n="577" xml:id="l577">Ha triste souvenir de mes derniers malheurs !</l>