-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1
/
Copy pathbeaumarchais_barbierdeseville.xml
6814 lines (6814 loc) · 324 KB
/
beaumarchais_barbierdeseville.xml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://oeuvres.github.io/Teinte/teinte.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?><?xml-model href="http://oeuvres.github.io/Teinte/teinte.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?><TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="fr">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Le barbier de séville ou les précautions inutiles</title>
<author born="1732" born_location="Paris" death="1799" death_location="Paris" academie="">
<surname>Beaumarchais</surname>
<forename> Pierre Augustin Caron de</forename>
</author>
<date>1775</date>
</titleStmt>
<publicationStmt>
<p>publié par Paul FIEVRE juillet 2010</p>
<idno/>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<genre>Comédie</genre>
<inspiration>moeurs espagnoles</inspiration>
<structure>Quatre actes</structure>
<type>mixte</type>
<periode>1771-1780</periode>
<taille>0-250</taille>
<permalien>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b8613375h</permalien>
<sources>
<source id="1">
<author/>
<text/>
</source>
</sources>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<profileDesc>
<creation>
<date type="created" when="1775-02-23"/>
<date type="issued" when="1775"/>
</creation>
<langUsage>
<language ident="fr"/>
</langUsage>
<textClass>
<keywords>
<term type="genre" subtype="comedy">Comédie</term>
</keywords>
</textClass>
</profileDesc>
</teiHeader>
<text>
<front>
<titlePage>
<docTitle>
<titlePart type="main">LE BARBIER DE SÉVILLE ou LES PRÉCAUTIONS INUTILES</titlePart>
<titlePart type="sub">COMÉDIE en QUATRE ACTES</titlePart>
</docTitle>
<docDate value="1775">M DCC LXXV. Avec approbation et permission</docDate>
<docAuthor id="BEAUMARCHAIS, Pierre Augustin Caron de" bio="beaumarchais">Par M. DE BEAUMARCHAIS.</docAuthor>
<docImprint>
<privilege date="">
<head/>
</privilege>
<acheveImprime id=""/>
<printer>À PARIS, chez RUAULT, Libraire, rue de la Harpe.</printer>
</docImprint>
<performance>
<premiere date="1775-02-23" location="Salle des Machines">Représentée et tombée sur le Théâtre de la Comédie Française aux Tuileries, le 23 février 1775.</premiere>
</performance>
</titlePage>
<div type="preface">
<head>PRÉFACE.</head>
<head>Lettre modérée sur la chute et la critique du Barbier de Séville </head>
<p>L’auteur vêtu modestement et courbé présentant sa pièce au lecteur </p>
<p>Monsieur, </p>
<p>J’ai l’honneur de vous offrir un nouvel opuscule de ma façon. Je souhaite vous rencontrer dans un de ces moments heureux où, dégagé de soins, content de votre santé, de vos affaires, de votre maîtresse, de votre dîner, de votre estomac, vous puissiez vous plaire un moment à la lecture de mon Barbier de Séville ; car il faut tout cela pour être homme amusable et lecteur indulgent. </p>
<p>Mais si quelque accident a dérangé votre santé ; si votre état est compromis ; si votre belle a forfait à ses serments ; si votre dîner fut mauvais ou votre digestion laborieuse, ah ! laissez mon Barbier ; ce n’est pas là l’instant : examinez l’état de vos dépenses, étudiez le factum de votre adversaire, relisez ce traître billet surpris à Rose, ou parcourez les chefs-d’oeuvre de Tissot sur la tempérance, et faites des réflexions politiques, économiques, diététiques, philosophiques ou morales. </p>
<p>Ou si votre état est tel qu’il vous faille absolument l’oublier, enfoncez-vous dans une bergère, ouvrez le journal établi dans Bouillon avec encyclopédie, approbation et privilège, et dormez vite une heure ou deux. </p>
<p>Quel charme aurait une production légère au milieu des plus noires vapeurs ? Et que vous importe en effet si Figaro le barbier s’est bien moqué de Bartholo le médecin, en aidant un rival à lui souffler sa maîtresse ? On rit peu de la gaieté d’autrui, quand on a de l’humeur pour son propre compte. </p>
<p>Que vous fait encore si ce barbier espagnol, en arrivant dans Paris, essuya quelques traverses, et si la prohibition de ses exercices a donné trop d’importance aux rêveries de mon bonnet ? On ne s’intéresse guère aux affaires des autres que lorsqu’on est sans inquiétude sur les siennes. </p>
<p>Mais enfin tout va-t-il bien pour vous ? Avez-vous à souhait double estomac, bon cuisinier, maîtresse honnête et repos imperturbable ? Ah ! parlons, parlons : donnez audience à mon Barbier. </p>
<p>Je sens trop, monsieur, que ce n’est plus le temps où, tenant mon manuscrit en réserve, et semblable à la coquette qui refuse souvent ce qu’elle brûle toujours d’accorder, j’en faisais quelque avare lecture à des gens préférés, qui croyaient devoir payer ma complaisance par un éloge pompeux de mon ouvrage. </p>
<p>O jours heureux ! Le lieu, le temps, l’auditoire à ma dévotion, et la magie d’une lecture adroite assurant mon succès, je glissais sur le morceau faible en appuyant les bons endroits ; puis, recueillant les suffrages du coin de l’oeil avec une orgueilleuse modestie, je jouissais d’un triomphe d’autant plus doux, que le jeu d’un fripon d’acteur ne m’en dérobait pas les trois quarts pour son compte. </p>
<p>Que reste-t-il, hélas ! de toute cette gibecière ? A l’instant qu’il faudrait des miracles pour vous subjuguer, quand la verge de Moïse y suffirait à peine, je n’ai plus même la ressource du bâton de Jacob ; plus d’escamorage, de tricherie de coquetterie, d’inflexions de voix, d’illusion théâtrale, rien. C’est ma vertu toute nue que vous allez juger. </p>
<p>Ne trouvez donc pas étrange, monsieur, si, mesurant mon style à ma situation, je ne fais pas comme ces écrivains qui se donnent le ton de vous appeler négligemment lecteur, ami lecteur, cher lecteur, bénin ou benoît lecteur, ou de telle autre dénomination cavalière, je dirais même indécente, par laquelle ces imprudents essayent de se mettre au pair avec leur juge, et qui ne fait bien souvent que leur en attirer l’animadversion J’ai toujours vu que les airs ne séduisaient personne, et que le ton modeste d’un auteur pouvait seul inspirer un peu d’indulgence à son fier lecteur. </p>
<p>Eh ! quel écrivain en eut jamais plus besoin que moi ? Je voudrais le cacher en vain ; j’eus la faiblesse autrefois, monsieur, de vous présenter, en différents temps, deux tristes drames ; productions monstrueuses, comme on sait ! car entre la tragédie et la comédie, on n’ignore plus qu’il n’existe rien, c’est un point décidé, le maître l’a dit, l’école en retentit : et pour moi, j’en suis tellement convaincu que si je voulais aujourd’hui mettre au théâtre une mère éplorée, une épouse trahie, une soeur éperdue, un fils déshérité, pour les présenter décemment au public, je commencerais par leur supposer un beau royaume où ils auraient régné de leur mieux, vers l’un des archipels, ou dans tel autre coin du monde ; certain après cela que l’invraisemblance du roman, l’énormité des faits, l’enflure des caractères, le gigantesque des idées et la bouffissure du langage, loin de m’être imputés à reproche, assureraient encore mon succès. </p>
<p>Présenter des hommes d’une condition moyenne accablés et dans le malheur ! fi donc ! On ne doit jamais les montrer que bafoués. Les citoyens ridicules et les rois malheureux, voilà tout le théâtre existant et possible ; et je me le tiens pour dit, c’est fait, je ne veux plus quereller avec personne. </p>
<p>J’ai donc eu la faiblesse autrefois, monsieur, de faire des drames qui n’étaient pas du bon genre ; et je m’en repens beaucoup. </p>
<p>Pressé depuis par les événements, j’ai hasardé de malheureux Mémoires, que mes ennemis n’ont pas trouvés du bon style, et j’en ai le remords cruel. </p>
<p>Aujourd’hui je fais glisser sous vos yeux une comédie fort gaie, que certains maîtres de goût n’estiment pas du bon ton ; et je ne m’en console point. </p>
<p>Peut-être un jour oserai-je affliger votre oreille d’un opéra dont les jeunes gens d’autrefois diront que la musique n’est pas du bon français ; et j’en suis tout honteux d’avance. </p>
<p>Ainsi, de fautes en pardons, et d’erreurs en excuses, je passerai ma vie à mériter votre indulgence par la bonne foi naïve avec laquelle je reconnaîtrai les unes en vous présentant les autres. </p>
<p>Quant au Barbier de Séville, ce n’est pas pour corrompre votre jugement que je prends ici le ton respectueux : mais on m’a fort assuré que lorsqu’un auteur était sorti, quoique échiné, vainqueur au théâtre, il ne lui manquait plus que d’être agréé par vous, monsieur, et lacéré dans quelques journaux, pour avoir obtenu tous les lauriers littéraires. Ma gloire est donc certaine, si vous daignez m’accorder le laurier de votre agrément, persuadé que plusieurs de messieurs les journalistes ne me refuseront pas celui de leur dénigrement. </p>
<p>Déjà l’un d’eux, établi dans Bouillon avec approbation et privilège, m’a fait l’honneur encyclopédique d’assurer à ses abonnés que ma pièce était sans plan, sans unité, sans caractères, vide d’intrigue et dénuée de comique. </p>
<p>Un autre plus naïf encore, à la vérité sans approbation, sans privilège, et même sans encyclopédie, après un candide exposé de mon drame, ajoute au laurier de sa critique cet éloge flatteur de ma personne : "La réputation du sieur de Beaumarchais est bien tombée ; et les honnêtes gens sont enfin convaincus que, lorsqu’on lui aura arraché les plumes du paon, il ne restera plus qu’un vilain corbeau noir, avec son effronterie et sa voracité." </p>
<p>Puisqu’en effet j’ai eu l’effronterie de faire la comédie du Barbier de Séville, pour remplir l’horoscope entier, je pousserai la voracité jusqu’à vous prier humblement, monsieur, de me juger vous-même, et sans égard aux critiques passés, présents et futurs ; car vous savez que, par état, les gens de feuilles sont souvent ennemis des gens de lettres ; j’aurai même la voracité de vous prévenir qu’étant saisi de mon affaire, il faut que vous soyez mon juge absolument, soit que vous le vouliez ou non ; car vous êtes mon lecteur. </p>
<p>Et vous sentez bien, monsieur, que si, pour éviter ce tracas ou me prouver que je raisonne mal, vous refusiez constamment de me lire, vous feriez vous-même une pétition de principe au-dessous de vos lumières : n’étant pas mon lecteur, vous ne seriez pas celui à qui s’adresse ma requête. </p>
<p>Que si, par dépit de la dépendance où je parais vous mettre, vous vous avisiez de jeter le livre en cet instant de votre lecture, c’est, monsieur, comme si, au milieu de tout autre jugement, vous étiez enlevé du tribunal par la mort, ou tel accident qui vous rayât du nombre des magistrats. Vous ne pouvez éviter de me juger qu’en devenant nul, négatif, anéanti, qu’en cessant d’exister en qualité de mon lecteur. </p>
<p>Eh ! quel tort vous fais-je en vous élevant au-dessus de moi ? Après le bonheur de commander aux hommes, le plus grand honneur, monsieur, n’est-il pas de les juger ? </p>
<p>Voilà donc qui est arrangé. Je ne reconnais plus d’autre juge que vous ; sans excepter messieurs les spectateurs, qui ne jugeant qu’en premier ressort, voient souvent leur sentence infirmée à votre tribunal. </p>
<p>L’affaire avait d’abord été plaidée devant eux au théâtre ; et, ces messieurs ayant beaucoup ri, j’ai pu penser que j’avais gagné ma cause à l’audience. Point du tout ; le journaliste établi dans Bouillon prétend que c’est de moi qu’on a ri. Mais ce n’est là, monsieur, comme on dit en style de palais, qu’une mauvaise chicane de procureur : mon but ayant été d’amuser les spectateurs, qu’ils aient ri de ma pièce ou de moi, s’ils ont ri de bon coeur, le but est également rempli : ce que j’appelle avoir gagné ma cause à l’audience. </p>
<p>Le même journaliste assure encore, ou du moins laisse entendre que j’ai voulu gagner quelques-uns de ces messieurs, en leur faisant des lectures particulières, en achetant d’avance leur suffrage par cette prédilection. Mais ce n’est encore là, monsieur, qu’une difficulté de publiciste allemand. Il est manifeste que mon intention n’a jamais été que de les instruire : c’étaient des espèces de consultations que je faisais sur le fond de l’affaire. Que si les consultants, après avoir donné leur avis, se sont mêlés parmi les juges, vous voyez bien, monsieur, que je n’y pouvais rien de ma part, et que c’était à eux de se récuser par délicatesse, s’ils se sentaient de la partialité pour mon barbier andalou. </p>
<p>Eh ! plût au ciel qu’ils en eussent un peu conservé pour ce jeune étranger ! Nous aurions eu moins de peine à soutenir notre malheur éphémère. Tels sont les hommes : avez-vous du succès, ils vous accueillent, vous portent, vous caressent, ils s’honorent de vous ; mais gardez de broncher dans la carrière : au moindre échec, ô mes amis ! Souvenez-vous qu’il n’est plus d’amis. </p>
<p>Et c’est précisément ce qui nous arriva le lendemain de la plus triste soirée. Vous eussiez vu les faibles amis du Barbier se disperser, se cacher le visage ou s’enfuir : les femmes, toujours si braves quand elles protègent, enfoncées dans les coqueluchons jusqu’aux panaches, et baissant des yeux confus ; les hommes courant se visiter, se faire amende honorable du bien qu’ils avaient dit de ma pièce, et rejetant sur ma maudite façon de lire les choses tout le faux plaisir qu’ils y avaient goûté. C’était une désertion totale, une vraie désolation. </p>
<p>Les uns lorgnaient à gauche, en me sentant passer à droite et ne faisaient plus semblant de me voir : ah ! dieux ! D’autres, plus courageux, mais s’assurant bien si personne ne les regardait, m’attiraient dans un coin pour me dire : "Eh ! comment avez-vous produit en nous cette illusion ? car, il faut en convenir, mon ami, votre pièce est la plus grande platitude du monde. </p>
<p>- Hélas ! messieurs, j’ai lu ma platitude, en vérité, tout platement comme je l’avais faite ; mais, au nom de la bonté que vous avez de me parler encore après ma chute, et pour l’honneur de votre second jugement, ne souffrez pas qu’on redonne la pièce au théâtre : si, par malheur, on venait à la jouer comme je l’ai lue, on vous ferait peut-être une nouvelle tromperie, et vous vous en prendriez à moi de ne plus savoir quel jour vous eûtes raison ou tort ; ce qu’à Dieu ne plaise !" </p>
<p>On ne m’en crut point ; on laissa rejouer la pièce, et pour le coup je fus prophète en mon pays. Ce pauvre Figaro, fessé par la cabale en faux-bourdon, et presque enterré le vendredi ne fit point comme Candide ; il prit courage, et mon héros se releva le dimanche avec une vigueur que l’austérité d’un carême entier et la fatigue de dix-sept séances publiques n’ont pas encore altérée. Mais qui sait combien cela durera ? Je ne voudrais pas jurer qu’il en fût seulement question dans cinq ou six siècles, tant notre nation est inconstante et légère ! </p>
<p>Les ouvrages de théâtre, monsieur, sont comme les enfants des hommes. Conçus avec volupté, menés à terme avec fatigue, enfantés avec douleur, et vivant rarement assez pour payer les parents de leurs soins, ils coûtent plus de chagrins qu’ils ne donnent de plaisirs. Suivez-les dans leur carrière : à peine ils voient le jour, que, sous prétexte d’enflure, on leur applique les censeurs ; plusieurs en sont restés en chartre. Au lieu de jouer doucement avec eux, le cruel parterre les rudoie et les fait tomber. Souvent, en les berçant, le comédien les estropie. Les perdez-vous un instant de vue, on les trouve, hélas ! traînant partout, mais dépenaillés, défigurés, rouges d’extraits et couverts de critiques. Echappés à tant de maux, s’ils brillent un moment dans le monde, le plus grand de tous les atteint : le mortel oubli les tue ; ils meurent, et, replongés au néant, les voilà perdus à jamais dans l’immensité des livres. </p>
<p>Je demandais à quelqu’un pourquoi ces combats, cette guerre animée entre le parterre et l’auteur, à la première représentation des ouvrages, même de ceux qui devaient plaire un autre jour. "Ignorez-vous, me dit-il, que Sophocle et le vieux Denys sont morts de joie d’avoir remporté le prix des vers au théâtre ? Nous aimons trop nos auteurs pour souffrir qu’un excès de joie nous prive d’eux, en les étouffant : aussi, pour les conserver, avons-nous grand soin que leur triomphe ne soit jamais si pur qu’ils puissent en expirer de plaisir." </p>
<p>Quoi qu’il en soit des motifs de cette rigueur, l’enfant de mes loisirs, ce jeune, cet innocent Barbier, tarit dédaigné le premier jour, loin d’abuser le surlendemain de son triomphe, ou de montrer de l’humeur à ses critiques, ne s’en est que plus empressé de les désarmer par l’enjouement de son caractère. </p>
<p>Exemple rare et frappant, monsieur, dans un siècle d’ergotisme, où l’on calcule tout jusqu’au rire ; où la plus légère diversité d’opinions fait germer les bonnes éternelles ; où tous les jeux tournent en guerre ; où l’injure qui repousse l’injure est à son tour payée par l’injure, jusqu’à ce qu’une autre effaçant cette dernière en enfante une nouvelle, auteur de plusieurs autres, et propage ainsi l’aigreur à l’infini, depuis le rire jusqu’à la satiété, jusqu’au dégoût, à l’indignation même du lecteur le plus caustique. </p>
<p>Quant à moi, monsieur, s’il est vrai, comme on l’a dit, que tous les hommes soient frères (et c’est une belle idée), je voudrais qu’on pût engager nos frères les gens de lettres à laisser, en discutant, le ton rogue et tranchant à nos frères les libellistes qui s’en acquittent si bien ! ainsi que les injures à nos frères les plaideurs... qui ne s’en acquittent pas mal non plus ! Je voudrais surtout qu’on pût engager nos frères les journalistes à renoncer à ce ton pédagogue et magistral avec lequel ils gourmandent les fils d’Apollon, et font rire la sottise aux dépens de l’esprit. </p>
<p>Ouvrez un journal : ne semble-t-il pas voir un dur répétiteur, la férule ou la verge levée sur des écoliers négligents, les traiter en esclaves au plus léger défaut dans le devoir ? Eh ! mes frères, il s’agit bien de devoir ici ! la littérature en est le délassement et la douce récréation. </p>
<p>A mon égard au moins, n’espérez pas asservir dans ses jeux mon esprit à la règle : il est incorrigible, et, la classe du devoir une fois fermée, il devient si léger et badin que je ne puis que jouer avec lui. Comme un liège emplumé qui bondit sur la raquette, il s’élève, il retombe, il égaye mes yeux, repart en l’air, y fait la roue, et revient encore. Si quelque joueur adroit veut entrer en partie et ballotter à nous deux le léger volant de mes pensées, de tout mon coeur ; s’il riposte avec grâce et légèreté, le jeu m’amuse et la partie s’engage. Alors on pourrait voir les coups portés, parés, reçus, rendus, accélérés, pressés, relevés même avec une prestesse, une agilité propre à réjouir autant les spectateurs qu’elle animerait les acteurs. </p>
<p>Telle au moins, monsieur, devrait être la critique ; et c’est ainsi que j’ai toujours conçu la dispute entre les gens polis qui cultivent les lettres. </p>
<p>Voyons, je vous prie, si le journaliste de Bouillon a conservé dans sa critique ce caractère aimable et surtout de candeur pour lequel on vient de faire des voeux. </p>
<p>"La pièce est une farce", dit-il. </p>
<p>Passons sur les qualités. Le méchant nom qu’un cuisinier étranger donne aux ragoûts français ne change rien à leur saveur : c’est en passant par ses mains qu’ils se dénaturent. Analysons la farce de Bouillon. </p>
<p>"La pièce, a-t-il dit, n’a pas de plan." </p>
<p>Est-ce parce qu’il est trop simple qu’il échappe à la sagacité de ce critique adolescent ? </p>
<p>Un vieillard amoureux prétend épouser demain sa pupille ; un jeune amant plus adroit le prévient, et ce jour même en fait sa femme à la barbe et dans la maison du tuteur. Voilà le fond, dont un eût pu faire, avec un égal succès, une tragédie, une comédie, un drame, un opéra, et caetera. L’Avare de Molière est-il autre chose ? le grand Mithridate est-il autre chose ? Le genre d’une pièce, comme celui de toute autre action, dépend moins du fond des choses que des caractères qui les mettent en oeuvre. </p>
<p>Quant à moi, ne voulant faire, sur ce plan, qu’une pièce amusante et sans fatigue, une espèce d’imbroille, il m’a suffi que le machiniste au lieu d’être un noir scélérat, fût un drôle de garçon, un homme insouciant, qui rit également du succès et de la chute de ses entreprises, pour que l’ouvrage, loin de tourner en drame sérieux, devînt une comédie fort gaie : et de cela seul que le tuteur est un peu moins sot que tous ceux qu’on trompe au théâtre, il est résulté beaucoup de mouvement dans la pièce, et surtout la nécessité d’y donner plus de ressort aux intrigants. </p>
<p>Au lieu de rester dans ma simplicité comique, si j’avais voulu compliquer, étendre et tourmenter mon plan à la manière tragique ou dramique, imagine-t-on que j’aurais manqué de moyens dans une aventure dont je n’ai mis en scènes que la partie la moins merveilleuse ? </p>
<p>En effet, personne aujourd’hui n’ignore qu’à l’époque historique où la pièce finit gaiement dans mes mains, la querelle commença sérieusement à s’échauffer, comme qui dirait derrière la toile, entre le docteur et Figaro, sur les cent écus. Des injures on en vint aux coups. Le docteur, étrillé par Figaro, fit tomber, en se débattant, le rescille ou filet qui coiffait le barbier ; et l’on vit, non sans surprise, une forme de spatule imprimée à chaud sur sa tête rasée. Suivez-moi, monsieur, je vous prie. </p>
<p>À cet aspect, moulu de coups en qu’il est, le médecin s’écrie avec transport : "Mon fils ! ô ciel, mon fils ! mon cher fils !..." Mais avant que Figaro l’entende, il a redoublé de horions sur son cher père. En effet, ce l’était. </p>
<p>Ce Figaro, qui pour toute famille avait jadis connu sa mère, est fils naturel de Bartholo. Le médecin, dans sa jeunesse, eut cet enfant d’une personne en condition, que les suites de son imprudence firent passer du service au plus affreux abandon. </p>
<p>Mais avant de les quitter, le désolé Bartholo, frater alors, a fait rougir sa spatule ; il en a timbré son fils à l’occiput, pour le reconnaître un jour, si jamais le sort les rassemble. La mère et l’enfant avaient passé six années dans une honorable mendicité ; lorsqu’un chef de bohémiens, descendu de Luc Gauric, traversant l’Andalousie avec sa troupe, et consulté par la mère sur le destin de son fils, déroba l’enfant furtivement, et laissa par écrit cet horoscope à sa place : </p>
<l>Après avoir versé le sang dont il est né, </l>
<l>Ton fils assommera son père infortuné ; </l>
<l>Puis, tournant sur lui-même et le fer et le crime, </l>
<l>Il se frappe, et devient heureux et légitime. </l>
<p>En changeant d’état sans le savoir, l’infortuné jeune homme a changé de nom sans le vouloir ; il s’est élevé sous celui de Figaro : il a vécu. Sa mère est cette Marceline, devenue vieille et gouvernante chez le docteur, que l’affreux horoscope de son fils a consolé de sa perte. Mais aujourd’hui tout s’accomplit. </p>
<p>En saignant Marceline au pied, comme on le voit dans ma pièce, ou plutôt comme on ne l’y voit pas, Figaro remplit le premier vers : </p>
<l>Après avoir versé le sang dont il est né, </l>
<p>Quand il étrille innocemment le docteur, après la toile tombée, il accomplit le second vers : </p>
<l>Ton fils assommera son père infortuné ; </l>
<p>A l’instant, la plus touchante reconnaissance a lieu entre le médecin, la vieille et Figaro : C’est vous ! C’est lui ! C’est toi ! C’est moi ! Quel coup de théâtre ! Mais le fils, au désespoir de son innocente vivacité, fond en larmes, et se donne un coup de rasoir, selon le sens du troisième vers </p>
<p>Puis tournant sur lui-même et le fer et le crime, </p>
<p>Il se frappe, et... </p>
<p>Quel tableau ! En n’expliquant point si, du rasoir, il se coupe la gorge ou seulement le poil du visage, on voit que j’avais le choix de finir ma pièce au plus grand pathétique. Enfin, le docteur épouse la vieille ; et Figaro, suivant la dernière leçon, </p>
<p>... devient heureux et légitime. </p>
<p>Quel dénouement ! Il ne m’en eût coûté qu’un sixième acte ! Eh, quel sixième acte ! Jamais tragédie au Théâtre-Français... Il suffit. Reprenons ma pièce à l’état où elle a été jouée et critiquée. Lorsqu’on me reproche avec aigreur ce que j’ai fait, ce n’est pas l’instant de louer ce que j’aurais pu faire. "La pièce est invraisemblable dans sa conduite", a dit encore le journaliste établi dans Bouillon avec approbation et privilège. </p>
<p>- Invraisemblable ? Examinons cela par plaisir. </p>
<p>Son Excellence M. le Comte Almaviva, dont j’ai, depuis longtemps, l’honneur d’être ami particulier, est un jeune seigneur, ou, pour mieux dire, était ; car l’âge et les grands emplois en ont fait depuis un homme fort grave, ainsi que je le suis devenu moi-même. Son Excellence était donc un jeune seigneur espagnol, vif, ardent, comme tous les amants de sa nation, que l’on croit froide et qui n’est que paresseuse. </p>
<p>Il s’était mis secrètement à la poursuite d’une belle personne qu’il avait entrevue à Madrid, et que son tuteur a bientôt ramenée au lieu de sa naissance. Un matin qu’il se promenait sous ses fenêtres à Séville, où, depuis huit jours, il cherchait à s’en faire remarquer, le hasard conduisit au même endroit Figaro le barbier. - Ah ! le hasard, dira mon critique : et si le hasard n’eût pas conduit ce jour-là le barbier dans cet endroit, que devenait la pièce ? - Elle eût commencé, mon frère, à quelque autre époque. - Impossible, puisque le tuteur, selon vous-même, épousait le lendemain. - Alors il n’y aurait pas eu de pièce ; ou, s’il y en avait eu, mon frère, elle aurait été différente. Une chose est-elle invraisemblable, parce qu’elle était possible autrement ? </p>
<p>Réellement vous avez un peu d’humeur. Quand le cardinal de Retz nous dit froidement ; "Un jour j’avais besoin d’un homme ; à la vérité, je ne voulais qu’un fantôme : j’aurais désiré qu’il fût petit-fils de Henri le Grand ; qu’il eût de longs cheveux blonds ; qu’il fût beau, bien fait, bien séditieux, qu’il eût le langage et l’amour des halles ; et voilà que le hasard me fait rencontrer à Paris M. de Beaufort, échappé de la prison du roi : c’était justement l’homme qu’il me fallait" ; va-t-on dire au coadjuteur : "Ah ! le hasard ! Mais si vous n’eussiez pas rencontré M. de Beaufort ? Mais ceci, mais cela ?" </p>
<p>Le hasard donc conduisit en ce même endroit Figaro le barbier, beau diseur, mauvais poète, hardi musicien, grand fringueneur de guitare, et jadis valet de chambre du Comte, établi dans Séville, y faisant avec succès des barbes, des romances et des mariages ; y maniant également le fer du phlébotome et le piston du pharmacien ; la terreur des maris, la coqueluche des femmes, et justement l’homme qu’il nous fallait. Et comme en toute recherche ce qu’on nomme passion n’est autre chose qu’un désir irrité par la contradiction, le jeune amant, qui n’eût peut-être eu qu’un goût de fantaisie pour cette beauté s’il l’eût rencontrée dans le monde, en devient amoureux parce qu’elle est enfermée, au point de faire l’impossible pour l’épouser. </p>
<p>Mais vous donner ici l’extrait entier de la pièce, monsieur, serait douter de la sagacité, de l’adresse avec laquelle vous saisirez le dessein de l’auteur, et suivrez le fil de l’intrigue, à travers un léger dédale. Moins prévenu que le journal de Bouillon, qui se trompe, avec approbation et privilège, sur toute la conduite de cette pièce, vous verrez que tous les soins de l’amant ne sont pas destinés à remettre simplement une lettre, qui n’est là qu’un léger accessoire à l’intrigue, mais bien à s’établir dans un fort défendu par la vigilance et le soupçon, surtout à tromper un homme qui, sans cesse éventant la manoeuvre, oblige l’ennemi de se retourner assez lestement pour n’être pas désarçonné d’emblée. </p>
<p>Et lorsque vous verrez que tout le mérite du dénouement consiste en ce que le tuteur a fermé sa porte, en donnant son passe-partout à Bazile, pour que lui seul et le notaire pussent entrer et conclure son mariage, vous ne laisserez pas d’être étonné qu’un critique aussi équitable se joue de la confiance de son lecteur, ou se trompe, au point d’écrire, et dans Bouillon encore : Le Comte s’est donné la peine de monter au balcon par une échelle avec Figaro, quoique la porte ne soit pas fermée. </p>
<p>Enfin, lorsque vous verrez le malheureux tuteur, abusé par toutes les précautions qu’il prend pour ne le point être, à la fin forcé de signer au contrat du Comte et d’approuver ce qu’il n’a pu prévenir, vous laisserez au critique à décider si ce tuteur était un imbécile, de ne pas deviner une intrigue dont on lui cachait tout, lorsque lui, critique, à qui l’on ne cachait rien, ne l’a pas devinée plus que le tuteur. </p>
<p>En effet, s’il l’eût bien conçue, aurait-il manqué de louer tous les beaux endroits de l’ouvrage ? </p>
<p>Qu’il n’ait point remarqué la manière dont le premier acte annonce et déploie avec gaieté tous les caractères de la pièce, on peut lui pardonner. </p>
<p>Qu’il n’ait pas aperçu quelque peu de comédie dans la grande scène du second acte, où, malgré la défiance et la fureur du jaloux, la pupille parvient à lui donner le change sur une lettre remise en sa présence, et à lui faire demander pardon à genoux du soupçon qu’il a montré, je le conçois encore aisément. </p>
<p>Qu’il n’ait pas dit un seul mot de la scène de stupéfaction de Bazile au troisième acte, qui a paru si neuve au théâtre, et a tant réjoui les spectateurs, je n’en suis point surpris du tout. </p>
<p>Passe encore qu’il n’ait pas entrevu l’embarras où l’auteur s’est jeté volontairement au dernier acte, en faisant avouer par la pupille à son tuteur que le Comte avait dérobé la clef de sa jalousie ; et comment l’auteur s’en démêle en deux mots et sort, en se jouant, de la nouvelle inquiétude qu’il a imprimée aux spectateurs. C’est peu de chose en vérité. </p>
<p>Je veux bien qu’il ne lui soit pas venu à l’esprit que la pièce, une des plus gaies qui soient au théâtre, est écrite sans la moindre équivoque, sans une pensée, un seul mot dont la pudeur, même des petites loges, ait à s’alarmer ; ce qui pourtant est bien quelque chose, monsieur, dans un siècle où l’hypocrisie de la décence est poussée presque aussi loin que le relâchement des moeurs. Très volontiers. Tout cela sans doute pouvait n’être pas digne de l’attention d’un critique aussi majeur. </p>
<p>Mais comment n’a-t-il pas admiré ce que tous les honnêtes gens n’ont pu voir sans répandre des larmes de tendresse et de plaisir ? Je veux dire la piété filiale de ce bon Figaro, qui ne saurait oublier sa mère ! </p>
<p>Tu connais donc ce tuteur ? lui dit le Comte au premier acte. Comme ma mère, répond Figaro. Un avare aurait dit ; Comme mes poches. Un petit-maître eût répondu : Comme moi-même ; un ambitieux : Comme le chemin de Versailles ; et le journaliste de Bouillon : Comme mon libraire ; les comparaisons de chacun se tirant toujours de l’objet intéressant. Comme ma mère, a dit le fils tendre et respectueux. </p>
<p>Dans un autre endroit encore : Ah ! vous êtes charmant ! lui dit le tuteur. Et ce bon, cet honnête garçon qui pouvait gaiement assimiler cet éloge à tous ceux qu’il a reçus de ses maîtresses, en revient toujours à sa bonne mère, et répond à ce mot : Vous êtes charmant ! - Il est vrai, monsieur, que ma mère me l’a dit autrefois. Et le journal de Bouillon ne relève point de pareils traits ! Il faut avoir le cerveau bien desséché pour ne les pas voir, ou le coeur bien dur pour ne pas les sentir. </p>
<p>Sans compter mille autres finesses de l’art répandues à pleines mains dans cet ouvrage. Par exemple, on sait que les comédiens ont multiplié chez eux les emplois à l’infini : emplois de grande, moyenne et petite amoureuse ; emplois de grands, moyens et petits valets ; emplois de niais, d’important, de croquant, de paysan, de tabellion, de bailli : mais on sait qu’ils n’ont pas encore appointé celui de bâillant. Qu’a fait l’auteur pour former un comédien peu exercé au talent d’ouvrir largement la bouche au théâtre ? Il s’est donné le soin de lui rassembler, dans une seule phrase, toutes les syllabes bâillantes du français : Rien... qu’en... l’en... ten... dant... parler : syllabes, en effet, qui feraient bâiller un mort, et parviendraient à desserrer les dents même de l’envie ! </p>
<p>En cet endroit admirable où, pressé par les reproches du tuteur qui lui crie : Que direz-vous à ce malheureux qui bâille et dort tout éveillé ? Et l’autre qui, depuis trois heures, éternue à se faire sauter le crâne et jaillir la cervelle ? Que leur direz-vous ? Le naïf barbier répond : Eh ! parbleu, je dirai à celui qui éternue : Dieu vous bénisse ! et : Va te coucher à celui qui bâille. Réponse en effet si juste, si chrétienne et si admirable, qu’un de ces fiers critiques qui ont leurs entrées au paradis n’a pu s’empêcher de s’écrier : "Diable ! l’auteur a dû rester au moins huit jours à trouver cette réplique !" </p>
<p>Et le journal de Bouillon, au lieu de louer ces beautés sans nombre, use encre et papier, approbation et privilège, à mettre un pareil ouvrage au-dessous même de la critique ! On me couperait le cou, monsieur, que je ne saurais m’en taire. </p>
<p>N’a-t-il pas été jusqu’à dire, le cruel ! que, pour ne pas voir expirer ce Barbier sur le théâtre, il a fallu le mutiler, le changer, le refondre, l’élaguer, le réduire en quatre actes, et le purger d’un grand nombre de pasquinades, de calembours, de jeux de mots, en un mot, de bas comique ? </p>
<p>A le voir ainsi frapper comme un sourd, on juge assez qu’il n’a pas entendu le premier mot de l’ouvrage qu’il décompose. Mais j’ai l’honneur d’assurer ce journaliste, ainsi que le jeune homme qui lui taille ses plumes et ses morceaux, que loin d’avoir purgé la pièce d’aucun des calembours, jeux de mots, etc., qui lui eussent nui le premier jour, l’auteur a fait rentrer dans les actes restés au théâtre tout ce qu’il en a pu reprendre à l’acte au portefeuille : tel un charpentier économe cherche, dans ses copeaux épars sur le chantier, tout ce qui peut servir à cheviller et boucher les moindres trous de son ouvrage. </p>
<p>Passerons-nous sous silence le reproche aigu qu’il fait à la jeune personne, d’avoir sous les défauts d’une fille mal élevée ? Il est vrai que, pour échapper aux conséquences d’une telle imputation, il tente à la rejeter sur autrui, comme s’il n’en était pas l’auteur, en employant cette expression banale ; On trouve à la jeune personne, etc. On trouve !... </p>
<p>Que voulait-il donc qu’elle fît ? Quoi ! qu’au lieu de se prêter aux vues d’un jeune amant très aimable et qui se trouve un homme de qualité, notre charmante enfant épousât le vieux podagre médecin ? Le noble établissement qu’il lui destinait là ! Et parce qu’on n’est pas de l’avis de monsieur, on a tous les défauts d’une fille mal élevée ! </p>
<p>En vérité si le journal de Bouillon se fait des amis en France par la justesse et la candeur de ses critiques, il faut avouer qu’il en aura beaucoup moins au-delà des Pyrénées, et qu’il est surtout un peu bien dur pour les dames espagnoles. </p>
<p>Eh ! qui sait si Son Excellence madame la comtesse Almaviva, l’exemple des femmes de son état, et vivant comme un ange avec son mari, quoiqu’elle ne l’aime plus, ne se ressentira pas un jour des libertés qu’on se donne à Bouillon sur elle avec approbation et privilège ? </p>
<p>L’imprudent journaliste a-t-il au moins réfléchi que Son Excellence, ayant, par le rang de son mari, le plus grand crédit dans les bureaux, eût pu lui faire obtenir quelque pension sur la Gazette d’Espagne, ou la Gazette elle-même ; et que, dans la carrière qu’il embrasse, il faut garder plus de ménagements pour les femmes de qualité ? Qu’est-ce que cela me fait, à moi ? L’on sent bien que c’est pour lui seul que j’en parle. </p>
<p>Il est temps de laisser cet adversaire, quoiqu’il soit à la tête des gens qui prétendent que, n’ayant pu me soutenir en cinq actes, je me suis mis en quatre pour ramener le public. Et quand cela serait ! Dans un moment d’oppression, ne vaut-il pas mieux sacrifier un cinquième de son bien que de le voir aller tout entier au pillage ? </p>
<p>Mais ne tombez pas, cher lecteur... (monsieur, veux-je dire), ne tombez pas, je vous prie, dans une erreur populaire qui ferait grand tort à votre jugement. </p>
<p>Ma pièce, qui paraît n’être aujourd’hui qu’en quatre actes, est réellement et de fait, en cinq, qui sont le premier, le deuxième, le troisième, le quatrième et le cinquième, à l’ordinaire. </p>
<p>Il est vrai que, le jour du combat, voyant les ennemis acharnés, le parterre ondulant, agité, grondant au loin comme les flots de la mer, et trop certain que ces mugissements sourds, précurseurs des tempêtes, ont amené plus d’un naufrage, je vins à réfléchir que beaucoup de pièces en cinq actes (comme la mienne), toutes très bien faites d’ailleurs (comme la mienne), n’auraient pas été au diable en entier (comme la mienne), si l’auteur eût pris un parti vigoureux (comme le mien). </p>
<p>Le dieu des cabales est irrité, dis-je aux comédiens avec force : </p>
<p>Enfants ! un sacrifice est ici nécessaire. </p>
<p>Alors, faisant la part au diable, et déchirant mon manuscrit : - Dieu des siffleurs, moucheurs, cracheurs, tousseurs et perturbateurs, m’écriai-je, il te faut du sang ; bois mon quatrième acte, et que ta fureur s’apaise ! </p>
<p>A l’instant vous eussiez vu ce bruit infernal, qui faisait pâlir et broncher les acteurs, s’affaiblir, s’éloigner, s’anéantir ; l’applaudissement lui succéder, et des bas-fonds du parterre un bravo général s’élever en circulant jusqu’aux hauts bancs du paradis. </p>
<p>De cet exposé, monsieur, il suit que ma pièce est restée en cinq actes, qui sont le premier, le deuxième, le troisième au théâtre, le quatrième au diable et le cinquième avec les trois premiers. Tel auteur même vous soutiendra que ce quatrième acte, qu’on n’y voit point, n’en est pas moins celui qui fait le plus de bien à la pièce, en ce qu’on ne l’y voit point. </p>
<p>Laissons jaser le monde ; il me suffit d’avoir prouvé mon dire ; il me suffit, en faisant mes cinq actes, d’avoir montré mon respect pour Aristote, Horace, Aubignac et les modernes, et d’avoir mis ainsi l’honneur de la règle à couvert. </p>
<p>Par le second arrangement, le diable a son affaire : mon char n’en roule pas moins bien sans la cinquième roue : le public est content, je le suis aussi. Pourquoi le journal de Bouillon ne l’est-il pas ? - Ah ! pourquoi ? C’est qu’il est bien difficile de plaire à des gens qui, par métier, doivent ne jamais trouver les choses gaies assez sérieuses, ni les graves assez enjouées. </p>
<p>Je me flatte, monsieur, que cela s’appelle raisonner principes, et que vous n’êtes pas mécontent de mon petit syllogisme. </p>
<p>Reste à répondre aux observations dont quelques personnes ont honoré le moins important des drames hasardés depuis un siècle au théâtre. </p>
<p>Je mets à part les lettres écrites aux comédiens, à moi-même, sans signature, et vulgairement appelées anonymes ; on juge, à l’âpreté du style, que leurs auteurs, peu versés dans la critique, n’ont pas assez senti qu’une mauvaise pièce n’est point une mauvaise action, et que telle injure convenable à un méchant homme est toujours déplacée à un méchant écrivain. Passons aux autres. </p>
<p>Des connaisseurs ont remarqué que j’étais tombé dans l’inconvénient de faire critiquer des usages français par un plaisant de Séville à Séville ; tandis que la vraisemblance exigeait qu’il s’étayât sur les moeurs espagnoles. Ils ont raison : j’y avais même tellement pensé que, pour rendre la vraisemblance encore plus parfaite, j’avais d’abord résolu d’écrire et de faire jouer la pièce en langage espagnol ; mais un homme de goût m’a fait observer qu’elle en perdrait peut-être un peu de sa gaieté pour le public de Paris ; raison qui m’a déterminé à l’écrire en français : en sorte que j’ai fait, comme on voit, une multitude de sacrifices à la gaieté, mais sans pouvoir parvenir à dérider le journal de Bouillon. </p>
<p>Un autre amateur, saisissant l’instant qu’il y avait beaucoup de monde au foyer, m’a reproché, du ton le plus sérieux, que ma pièce ressemblait à On ne s’avise jamais de tout. - Ressembler, monsieur ! Je tiens que ma pièce est On ne s’avise jamais de tout lui-même. - Et comment cela ? - C’est qu’on ne s’était pas encore avisé de ma pièce. L’amateur resta court, et l’on en rit d’autant plus, que celui-là qui me reprochait On ne s’avise jamais de tout est un homme qui ne s’est jamais avisé de rien. </p>
<p>Quelques jours après (ceci est plus sérieux) chez une dame incommodée, un monsieur grave, en habit noir, coiffure bouffante et canne à corbin, lequel touchait légèrement le poignet de la dame, proposa civilement plusieurs doutes sur la vérité des traits que j’avais lancés contre les médecins. Monsieur, lui dis-je, êtes-vous ami de quelqu’un d’eux ? Je serais désolé qu’un badinage... - On ne peut pas moins : je vois que vous ne me connaissez pas ; je ne prends jamais le parti d’aucun ; je parle ici pour le corps en général. - Cela me fit beaucoup chercher quel homme ce pouvait être. En fait de plaisanterie, ajoutai-je, vous savez, monsieur, qu’on ne demande jamais si l’histoire est vraie, mais si elle est bonne. - Eh ! croyez-vous moins perdre à cet examen qu’au premier ? - A merveille, docteur, dit la dame. Le monstre qu’il est ! n’a-t-il pas osé parler aussi mal de nous ? Faisons cause commune. </p>
<p>A ce mot de docteur, je commençai à soupçonner qu’elle parlait à son médecin. - Il est vrai, madame et monsieur, repris-je avec modestie, que je me suis permis ces légers torts d’autant plus aisément qu’ils tirent moins à conséquence. </p>
<p>Eh ! qui pourrait nuire à deux corps puissants dont l’empire embrasse l’univers et se partage le monde ? Malgré les envieux, les belles y régneront toujours par le plaisir, et les médecins par la douleur : et la brillante santé nous ramène à l’amour, comme la maladie nous rend à la médecine. </p>
<p>Cependant je ne sais si, dans la balance des avantages, la Faculté ne l’emporte pas un peu sur la Beauté. Souvent on voit les belles nous renvoyer aux médecins ; mais plus souvent encore les médecins nous gardent, et ne nous renvoient plus aux belles. </p>
<p>En plaisantant donc, il faudrait peut-être avoir égard à la différence des ressentiments, et songer que, si les belles se vengent en se séparant de nous, ce n’est là qu’un mal négatif ; au lieu que les médecins se vengent en s’en emparant, ce qui devient très positif. </p>
<p>Que, quand ces derniers nous tiennent, ils font de nous tout ce qu’ils veulent ; au lieu que les belles, toutes belles qu’elles sont, n’en font jamais que ce qu’elles peuvent. </p>
<p>Que le commerce des belles nous les rend bientôt moins nécessaires ; au lieu que l’usage des médecins finit par nous les rendre indispensables. </p>
<p>Enfin, que l’un de ces empires ne semble établi que pour assurer la durée de l’autre ; puisque, plus la verte jeunesse est livrée à l’amour, plus la pâle vieillesse appartient sûrement à la médecine. </p>
<p>Au reste, ayant fait contre moi cause commune, il était juste, madame et monsieur, que je vous offrisse en commun mes justifications. Soyez donc persuadés que, faisant profession d’adorer les belles et de redouter les médecins, c’est toujours en badinant que je dis du mal de la Beauté ; comme ce n’est jamais sans trembler que je plaisante un peu la Faculté. </p>
<p>Ma déclaration n’est point suspecte à votre égard, mesdames ; et mes plus acharnés ennemis sont forcés d’avouer que, dans un instant d’humeur, où mon dépit contre une belle allait s’épancher trop librement sur toutes les autres, on m’a vu m’arrêter tout court au vingt-cinquième couplet, et, par le plus prompt repentir, faire ainsi, dans le vingt-sixième, amende honorable aux belles irritées : </p>
<l>Sexe charmant, si je décèle </l>
<l>Votre coeur en proie au désir, </l>
<l>Souvent à l’amour infidèle, </l>
<l>Mais toujours fidèle au plaisir, </l>
<l>D’un badinage, ô mes déesses ! </l>
<l>Ne cherchez point à vous venger : </l>
<l>Tel glose, hélas ! sur vos faiblesses, </l>
<l>Qui brûle de les partager. </l>
<p>Quant à vous, monsieur le docteur, on sait assez que Molière... </p>
<p>- Au désespoir, dit-il en se levant, de ne pouvoir profiter plus longtemps de vos lumières ; mais l’humanité qui gémit ne doit pas souffrir de mes plaisirs. Il me laissa, ma foi ! la bouche ouverte avec ma phrase en l’air. - Je ne sais pas, dit la belle malade en riant, si je vous pardonne ; mais je vois bien que notre docteur ne vous pardonne pas. - Le nôtre, madame ! Il ne sera jamais le mien, - Eh ! pourquoi ? - Je ne sais ; je craindrais qu’il ne fût au-dessous de son état, puisqu’il n’est pas au-dessus des plaisanteries qu’on en peut faire. </p>
<p>Ce docteur n’est pas de mes gens. L’homme assez consommé dans son art pour en avouer de bonne foi l’incertitude, assez spirituel pour rire avec moi de ceux qui le disent infaillible, tel est mon médecin. En me rendant ses soins qu’ils appellent des visites, en me donnant ses conseils qu’ils nomment des ordonnances, il remplit dignement, et sous faste, la plus noble fonction d’une âme éclairée et sensible. Avec plus d’esprit, il calcule plus de rapports, et c’est tout ce qu’on peut dans un art aussi utile qu’incertain. Il me raisonne, il me console, il me guide, et la nature fait le reste. Aussi, loin de s’offenser de la plaisanterie, est-il le premier à l’opposer au pédantisme. A l’infatué qui lui dit gravement : "De quatre-vingts fluxions de poitrine que j’ai traitées cet automne, un seul malade a péri dans mes mains", mon docteur répond en souriant ; "Pour moi, j’ai prêté mes secours à plus de cent cet hiver ; hélas ! je n’en ai pu sauver qu’un seul." Tel est mon aimable médecin. </p>
<p>- Je le connais. - Vous permettez bien que je ne l’échange pas contre le vôtre. Un pédant n’aura pas plus ma confiance en maladie, qu’une bégueule n’obtiendrait mon hommage en santé. Mais je ne suis qu’un sot. Au lieu de vous rappeler mon amende honorable au beau sexe, je devais lui chanter le couplet de la bégueule ; il est tout fait pour lui : </p>
<l>Pour égayer ma poésie, </l>
<l>Au hasard j’assemble des traits ; </l>
<l>J’en fais, peintre de fantaisie, </l>
<l>Des tableaux, jamais des portraits ; </l>
<l>La femme d’esprit, qui s’en moque, </l>
<l>Sourit finement à l’auteur : </l>
<l>Pour l’imprudente qui s’en choque, </l>
<l>Sa colère est son délateur. </l>
<p>- À propos de chanson, dit la dame, vous êtes bien honnête d’avoir été donner votre pièce aux Français ! moi qui n’ai de petite loge qu’aux Italiens ! Pourquoi n’en avoir pas fait un opéra-comique ? Ce fut, dit-on, votre première idée. La pièce est d’un genre à comporter de la musique. </p>
<p>- Je ne sais si elle est propre à la supporter, ou si je m’étais trompé d’abord en le supposant : mais, sans entrer dans les raisons qui m’ont fait changer d’avis, celle-ci, madame, répond à tout. </p>
<p>Notre musique dramatique ressemble trop encore à notre musique chansonnière, pour en attendre un véritable intérêt ou de la gaieté franche. Il faudra commencer à l’employer sérieusement au théâtre, quand on sentira bien qu’on ne doit y chanter que pour parler ; quand nos musiciens se rapprocheront de la nature, et surtout cesseront de s’imposer l’absurde loi de toujours revenir à la première partie d’un air après qu’ils en ont dit la seconde. Est-ce qu’il y a des reprises et des rondeaux dans un drame ? Ce cruel radotage est la mort de l’intérêt, et dénote un vide insupportable dans les idées. </p>
<p>Moi qui ai toujours chéri la musique sans inconstance et même sans infidélité, souvent, aux pièces qui m’attachent le plus, je me surprends à pousser de l’épaule, à dire tout bas avec humeur : Eh ! va donc, musique ! pourquoi toujours répéter ? N’es-tu pas assez lente ? Au lieu de narrer vivement, tu rabâches ! au lieu de peindre la passion, tu t’accroches aux mots ! Le poète se tue à serrer l’événement, et toi tu le délayes ! Que lui sert de rendre son style énergique et pressé, si tu l’ensevelis sous d’inutiles fredons ? Avec ta stérile abondance, reste, reste aux chansons pour toute nourriture, jusqu’à ce que tu connaisses le langage sublime et tumultueux des passions. </p>
<p>En effet, si la déclamation est déjà un abus de la narration au théâtre, le chant, qui est un abus de la déclamation, n’est donc, comme on voit, que l’abus de l’abus. Ajoutez-y la répétition des phrases, et voyez ce que devient l’intérêt. Pendant que le vice ici va toujours en croissant, l’intérêt marche à sens contraire ; l’action s’alanguit ; quelque chose me manque ; je deviens distrait ; l’ennui me gagne ; et si je cherche alors à deviner ce que je voudrais, il m’arrive souvent de trouver que je voudrais la fin du spectacle. </p>
<p>Il est un autre art d’imitation, en général beaucoup moins avancé que la musique, mais qui semble en ce point lui servir de leçon. Pour la variété seulement, la danse élevée est déjà le modèle du chant. </p>
<p>Voyez le superbe Vestris ou le fier d’Auberval engager un pas de caractère. Il ne danse pas encore ; mais d’aussi loin qu’il paraît, son port libre et dégagé fait déjà lever la tête aux spectateurs. Il inspire autant de fierté qu’il promet de plaisirs. Il est parti... Pendant que le musicien redit vingt fois ses phrases et monotone ses mouvements, le danseur varie les siens à l’infini. </p>
<p>Le voyez-vous s’avancer légèrement à petits bonds, reculer à grands pas, et faire oublier le comble de l’art par la plus ingénieuse négligence ? Tantôt sur un pied, gardant le plus savant équilibre, et suspendu sans mouvement pendant plusieurs mesures, il étonne, il surprend par l’immobilité de son aplomb... Et soudain, comme s’il regrettait le temps du repos, il part comme un trait, vole au fond du théâtre, et revient en pirouettant, avec une rapidité que l’oeil peut suivre à peine. </p>
<p>L’air a beau recommencer, rigaudonner, se répéter, se radoter, il ne se répète point, lui ! Tout en déployant les mâles beautés d’un corps souple et puissant, il peint les mouvements violents dont son âme est agitée : il vous lance un regard passionné que ses bras mollement ouverts rendent plus expressif : et, comme s’il se lassait bientôt de vous plaire, il se relève avec dédain, se dérobe à l’oeil qui le suit, et la passion la plus fougueuse semble alors naître et sortir de la plus douce ivresse. Impétueux, turbulent, il exprime une colère si bouillante et si vraie, qu’il m’arrache à mon siège et me fait froncer le sourcil. Mais, reprenant soudain le geste et l’accent d’une volupté paisible, il erre nonchalamment avec une grâce, une mollesse et des mouvements si délicats, qu’il enlève autant de suffrages qu’il y a de regards attachés sur sa danse enchanteresse. </p>
<p>Compositeurs, chantez comme il danse, et nous aurons, au lieu d’opéras, des mélodrames ! Mais j’entends mon éternel censeur (je ne sais plus s’il est d’ailleurs ou de Bouillon) qui me dit : Que prétend-on par ce tableau ? Je vois un talent supérieur, et non la danse en général. C’est dans sa marche ordinaire qu’il faut saisir un art pour le comparer, et non dans ses efforts les plus sublimes. N’avons-nous pas... </p>
<p>Je l’arrête à mon tour. - Eh quoi ! si je veux peindre un coursier et me former une juste idée de ce noble animal, irai-je le chercher hongre et vieux, gémissant au timon du fiacre, ou trottinant sous le plâtrier qui siffle ? Je le prends au haras, fier étalon, vigoureux, découplé, l’oeil ardent, frappant la terre et soufflant le feu par les naseaux ; bondissant de désirs et d’impatience, ou fendant l’air qu’il électrise, et dont le brusque hennissement réjouit l’homme, et fait tressaillir toutes les cavales de la contrée. Tel est mon danseur. </p>
<p>Et quand je crayonne un art, c’est parmi les grands sujets qui l’exercent que j’entends choisir mes modèles ; tous les efforts du génie... Mais je m’éloigne trop de mon sujet, revenons au Barbier de Séville... ou plutôt, monsieur, n’y revenons pas. C’est assez pour une bagatelle. Insensiblement je tomberais dans le défaut reproché trop justement à nos Français, de toujours faire de petites chansons sur les grandes affaires, et de grandes dissertations sur les petites. </p>
<p>Je suis, avec le plus profond respect, </p>
<p>Monsieur, </p>
<p>Votre très humble et très obéissant serviteur. </p>
<p>L’AUTEUR. </p>
</div>
<div xml:id="castList">
<castList>
<head>PERSONNAGES</head>
<castItem><role xml:id="LECOMTEALMAVIVA" rend="male">LE COMTE ALMAVIVA</role>, grand d’Espagne, amant inconnu de Rosine, paraît, au premier acte, en veste et culotte de satin ; il est enveloppé d’un grand manteau brun ou cape espagnole ; chapeau noir rabattu, avec un ruban de couleur autour de la forme. Au deuxième acte, habit uniforme de cavalier, avec des moustaches et des bottines. Au troisième, habillé en bachelier ; cheveux ronds, grande fraise au cou ; veste, culotte, bas et manteau d’abbé. Au quatrième acte, il est vêtu superbement à l’espagnole avec un riche manteau ; par-dessus tout, le large manteau brun dont il se tient enveloppé.</castItem>
<castItem><role xml:id="BARTHOLO" rend="male">BARTHOLO</role>, médecin, tuteur de Rosine : habit noir, court, boutonné ; grande perruque ; fraise et manchettes relevées ; une ceinture noire ; et quand il veut sortir de chez lui, un long manteau écarlate.</castItem>
<castItem><role xml:id="ROSINE" rend="junior">ROSINE</role>, jeune personne d’extraction noble, et pupille de Bartholo ; habillée à l’espagnole.</castItem>
<castItem><role xml:id="FIGARO" rend="male">FIGARO</role>, barbier de Séville : en habit de majo espagnol. La tête couverte d’un rescille ou filet ; chapeau blanc, ruban de couleur autour de la forme, un fichu de soie attaché fort lâche à son cou, gilet et haut-de-chausse de satin, avec des boutons et boutonnières frangés d’argent ; une grande ceinture de soie, les jarretières nouées avec des glands qui pendent sur chaque jambe ; veste de couleur tranchante, à grands revers de la couleur du gilet ; bas blancs et souliers gris. </castItem>
<castItem><role xml:id="DONBAZILE" rend="male">DON BAZILE</role>, organiste, maître à chanter de Rosine : chapeau noir rabattu, soutanelle et long manteau, sans fraise ni manchettes. </castItem>
<castItem><role xml:id="LAJEUNESSE" rend="veteran">LA JEUNESSE</role>, vieux domestique de Bartholo. </castItem>
<castItem><role xml:id="LEVEILLE" rend="male">L’ÉVEILLÉ</role>, autre valet de Bartholo, garçon niais et endormi. Tous deux habillés en Galiciens ; tous les cheveux dans la queue ; gilet couleur de chamois ; large ceinture de peau avec une boucle ; culotte bleue et veste de même, dont les manches, ouvertes aux épaules pour le passage des bras, sont pendantes par-derrière. </castItem>
<castItem><role xml:id="UNNOTAIRE" rend="veteran">UN NOTAIRE</role>.</castItem>
<castItem><role xml:id="UNALCADE" rend="junior">UN ALCADE</role>, homme de justice, avec une longue baguette blanche à la main. </castItem>
<castItem><role xml:id="PlusieursAlguazilsetValets" rend="junior">Plusieurs Alguazils et Valets</role> avec des flambeaux. </castItem>
</castList>
<set location="Séville" country="Espagne" periode="XVIIIème" link="">La scène est à Séville, dans la rue et sous les fenêtres de Rosine, au premier acte, et le reste de la pièce dans la maison du docteur Bartholo.</set>
</div>
</front>
<note>Les habits des acteurs doivent être dans l’ancien costume espagnol.</note>
<body>
<div1 xml:id="I" type="act" n="1">
<head>ACTE I</head>
<stage type="decor">Le théâtre représente une rue de Séville, où toutes les croisées sont grillées.</stage>
<div2 xml:id="I01" type="scene" n="1">
<head>SCÈNE I.<listPerson type="configuration" xml:id="conf1"><person corresp="#LECOMTE"/></listPerson></head>
<sp xml:id="I01-1" who="LECOMTE"><speaker>LE COMTE, seul, en grand manteau brun et chapeau rabattu. Il tire sa montre en se promenant.</speaker><p><s>Le jour est moins avancé que je ne croyais. L’heure à laquelle elle a coutume de se montrer derrière sa jalousie est encore éloignée. </s><s>N’importe ; il vaut mieux arriver trop tôt que de manquer l’instant de la voir. </s><s>Si quelque aimable de la Cour pouvait me deviner à cent lieues de Madrid, arrêté tous les matins sous les fenêtres d’une femme à qui je n’ai jamais parlé, il me prendrait pour un Espagnol du temps d’Isabelle... </s><s>Pourquoi non ? </s><s>Chacun court après le bonheur. </s><s>Il est pour moi dans le coeur de Rosine... </s><s>Mais quoi ! </s><s>Suivre une femme à Séville, quand Madrid et la Cour offrent de toutes parts des plaisirs si faciles ? </s><s>Et c’est cela même que je fuis. </s><s>Je suis las des conquêtes que l’intérêt, la convenance ou la vanité nous présentent sans cesse. </s><s>Il est si doux d’être aimé pour soi-même ! </s><s>Et si je pouvais m’assurer sous ce déguisement... </s><s>Au diable l’importun !</s></p>
</sp>
</div2>
<div2 xml:id="I02" type="scene" n="2">
<head>SCÈNE II. Figaro, Le Comte, caché.<listPerson type="configuration" xml:id="conf2"><person corresp="#FIGARO"/><person corresp="#LECOMTE"/></listPerson></head>
<sp xml:id="I02-1" who="FIGARO">
<speaker>FIGARO, une guitare sur le dos, attachée en bandoulière avec un large ruban : il chantonne gaiement, un papier et un crayon à la main. (N° I.) </speaker>
<l n="1" xml:id="l1">Bannissons le chagrin, </l>
<l n="2" xml:id="l2">Il nous consume : </l>
<l n="3" xml:id="l3">Sans le feu du bon vin </l>
<l n="4" xml:id="l4">Qui nous rallume, </l>
<l n="5" xml:id="l5">Réduit à languir, </l>
<l n="6" xml:id="l6">L’homme sans plaisir </l>
<l n="7" xml:id="l7">Vivrait comme un sot, </l>
<l n="8" xml:id="l8">Et mourrait bientôt. </l>
<p>
<s>Jusque-là ceci ne va pas mal, hein, hein. </s>
</p>
<l n="9" xml:id="l9">... Et mourrait bientôt. </l>
<l n="10" xml:id="l10">Le vin et la paresse </l>
<l n="11" xml:id="l11">Se disputent mon coeur. </l>
<p>
<s>Eh non ! </s>
<s>Ils ne se le disputent pas, ils y règnent paisiblement ensemble...</s>
</p>
<l n="12" xml:id="l12">Se partagent... mon coeur. </l>
<p>
<s>Dit-on se partagent ?... </s>
<s>Eh ! </s>
<s>Mon Dieu, nos faiseurs d’opéras-comiques n’y regardent pas de si près. </s>
<s>Aujourd’hui, ce qui ne vaut pas la peine d’être dit, on le chante.</s>
</p>
<stage type="sing">Il chante.</stage>
<l n="13" xml:id="l13">Le vin et la paresse </l>
<l n="14" xml:id="l14">Se partagent mon coeur. </l>
<p>
<s>Je voudrais finir par quelque chose de beau, de brillant, de scintillant, qui eût l’air d’une pensée.</s>
</p>
<stage type="action/write">Il met un genou en terre et écrit en chantant.</stage>
<l n="15" xml:id="l15">Se partagent mon coeur. </l>
<l n="16" xml:id="l16">Si l’une a ma tendresse... </l>
<l n="17" xml:id="l17">L’autre fait mon bonheur. </l>
<p>
<s>Fi donc ! </s>
<s>C’est plat. </s>
<s>Ce n’est pas ça... </s>
<s>Il me faut une opposition, une antithèse : </s>
</p>
<l n="18" xml:id="l18">Si l’une... est ma maîtresse </l>
<l n="19" xml:id="l19" part="I">L’autre... </l>
<p>
<s>Eh ! </s>
<s>Parbleu, j’y suis...</s>
</p>
<l part="F">L’autre est mon serviteur. </l>
<p>
<s>Fort bien, Figaro !... </s>
</p>
<stage type="write/sing">Il écrit en chantant.</stage>
<l n="20" xml:id="l20">Le vin et la paresse </l>
<l n="21" xml:id="l21">Se partagent mon coeur ; </l>
<l n="22" xml:id="l22">Si l’une est ma maîtresse, </l>
<l n="23" xml:id="l23">L’autre est mon serviteur. </l>
<l n="24" xml:id="l24">L’autre est mon serviteur. </l>
<l n="25" xml:id="l25">L’autre est mon serviteur. </l>
<p>
<s>Hen, hen, quand il y aura des accompagnements là-dessous, nous verrons encore, messieurs de la cabale, si je ne sais ce que je dis...</s>
</p>
<stage type="[N/A]">Il aperçoit le Comte.</stage>
<p>
<s>J’ai vu cet abbé-là quelque part.</s>
</p>
<stage type="[N/A]">Il se relève.</stage>
</sp>
<sp xml:id="I02-2" who="LECOMTE">
<speaker>LE COMTE, à part.</speaker>
<p>
<s>Cet homme ne m’est pas inconnu.</s>
</p>
</sp>
<sp xml:id="I02-3" who="FIGARO">
<speaker>FIGARO.</speaker>
<p>
<s>Eh non, ce n’est pas un abbé ! </s>
<s>Cet air altier et noble...</s>
</p>
</sp>
<sp xml:id="I02-4" who="LECOMTE">
<speaker>LE COMTE.</speaker>
<p>
<s>Cette tournure grotesque...</s>
</p>
</sp>
<sp xml:id="I02-5" who="FIGARO">
<speaker>FIGARO.</speaker>
<p>
<s>Je ne me trompe point ; c’est le comte Almaviva.</s>
</p>
</sp>
<sp xml:id="I02-6" who="LECOMTE">
<speaker>LE COMTE.</speaker>
<p>
<s>Je crois que c’est ce coquin de Figaro.</s>
</p>
</sp>
<sp xml:id="I02-7" who="FIGARO">
<speaker>FIGARO.</speaker>
<p>
<s>C’est lui-même, Monseigneur.</s>
</p>
</sp>
<sp xml:id="I02-8" who="LECOMTE">
<speaker>LE COMTE.</speaker>
<p>
<s>Maraud ! </s>
<s>Si tu dis un mot...</s>
</p>
</sp>
<sp xml:id="I02-9" who="FIGARO">
<speaker>FIGARO.</speaker>
<p>
<s>Oui, je vous reconnais ; voilà les bontés familières dont vous m’avez toujours honoré.</s>
</p>
</sp>
<sp xml:id="I02-10" who="LECOMTE">
<speaker>LE COMTE.</speaker>
<p>
<s>Je ne te reconnaissais pas, moi. </s>
<s>Te voilà si gros et si gras...</s>
</p>
</sp>
<sp xml:id="I02-11" who="FIGARO">
<speaker>FIGARO.</speaker>
<p>
<s>Que voulez-vous, Monseigneur, c’est la misère.</s>
</p>
</sp>
<sp xml:id="I02-12" who="LECOMTE">
<speaker>LE COMTE.</speaker>
<p>
<s>Pauvre petit ! </s>
<s>Mais que fais-tu à Séville ? </s>
<s>je t’avais autrefois recommandé dans les bureaux pour un emploi.</s>
</p>
</sp>
<sp xml:id="I02-13" who="FIGARO">
<speaker>FIGARO.</speaker>
<p>
<s>Je l’ai obtenu, Monseigneur ; et ma reconnaissance...</s>
</p>
</sp>
<sp xml:id="I02-14" who="LECOMTE">
<speaker>LE COMTE.</speaker>
<p>
<s>Appelle-moi Lindor. </s>
<s>Ne vois-tu pas, à mon déguisement, que je veux être inconnu ?</s>
</p>
</sp>
<sp xml:id="I02-15" who="FIGARO">
<speaker>FIGARO.</speaker>
<p>
<s>Je me retire.</s>
</p>
</sp>
<sp xml:id="I02-16" who="LECOMTE">
<speaker>LE COMTE.</speaker>
<p>
<s>Au contraire. </s>
<s>J’attends ici quelque chose, et deux hommes qui jasent sont moins suspects qu’un seul qui se promène. </s>
<s>Ayons l’air de jaser. </s>
<s>Eh bien, cet emploi ?</s>
</p>
</sp>
<sp xml:id="I02-17" who="FIGARO">
<speaker>FIGARO.</speaker>
<p>
<s>Le ministre, ayant égard à la recommandation de Votre Excellence, me fit nommer sur-le-champ garçon apothicaire.</s>
</p>
</sp>
<sp xml:id="I02-18" who="LECOMTE">
<speaker>LE COMTE.</speaker>
<p>
<s>Dans les hôpitaux de l’armée ?</s>
</p>
</sp>
<sp xml:id="I02-19" who="FIGARO">
<speaker>FIGARO.</speaker>
<p>
<s>Non ; dans les haras d’Andalousie.</s>
</p>
</sp>
<sp xml:id="I02-20" who="LECOMTE">
<speaker>LE COMTE, riant.</speaker>
<p>
<s>Beau début !</s>
</p>
</sp>
<sp xml:id="I02-21" who="FIGARO">
<speaker>FIGARO.</speaker>
<p>
<s>Le poste n’était pas mauvais ; parce qu’ayant le district des pansements et des drogues, je vendais souvent aux hommes de bonnes médecines de cheval...</s>
</p>
</sp>
<sp xml:id="I02-22" who="LECOMTE">
<speaker>LE COMTE.</speaker>
<p>
<s>Qui tuaient les sujets du roi !</s>
</p>
</sp>
<sp xml:id="I02-23" who="FIGARO">
<speaker>FIGARO.</speaker>
<p>
<s>Ah ! </s>
<s>Ah ! </s>
<s>Il n’y a point de remède universel ; mais qui n’ont pas laissé de guérir quelquefois des Galiciens, des Catalans, des Auvergnats.</s>
</p>
</sp>
<sp xml:id="I02-24" who="LECOMTE">
<speaker>LE COMTE.</speaker>
<p>
<s>Pourquoi donc l’as-tu quitté ?</s>
</p>
</sp>
<sp xml:id="I02-25" who="FIGARO">
<speaker>FIGARO.</speaker>
<p>
<s>Quitté ? </s>
<s>C’est bien lui-même ; on m’a desservi auprès des puissances. </s>
<s>L’envie aux doigts crochus, au teint pâle et livide...</s>
</p>
</sp>
<sp xml:id="I02-26" who="LECOMTE">
<speaker>LE COMTE.</speaker>
<p>
<s>Oh ! </s>
<s>Grâce ! </s>
<s>Grâce, ami ! </s>
<s>Est-ce que tu fais aussi des vers ? </s>
<s>Je t’ai vu là griffonnant sur ton genou, et chantant dès le matin.</s>
</p>
</sp>
<sp xml:id="I02-27" who="FIGARO">
<speaker>FIGARO.</speaker>
<p>
<s>Voilà précisément la cause de mon malheur, Excellence. </s>
<s>Quand on a rapporté au ministre que je faisais, je puis dire assez joliment, des bouquets à Cloris ; que j’envoyais des énigmes aux journaux, qu’il courait des madrigaux de ma façon ; en un mot, quand il a su que j’étais imprimé tout vif, il a pris la chose au tragique et m’a fait ôter mon emploi, sous prétexte que l’amour des lettres est incompatible avec l’esprit des affaires.</s>
</p>
</sp>
<sp xml:id="I02-28" who="LECOMTE">
<speaker>LE COMTE.</speaker>
<p>
<s>Puissamment raisonné ! </s>
<s>Et tu ne lui fis pas représenter...</s>
</p>
</sp>
<sp xml:id="I02-29" who="FIGARO">
<speaker>FIGARO.</speaker>
<p>
<s>Je me crus trop heureux d’en être oublié, persuadé qu’un grand nous fait assez de bien quand il ne nous fait pas de mal.</s>
</p>
</sp>
<sp xml:id="I02-30" who="LECOMTE">
<speaker>LE COMTE.</speaker>
<p>
<s>Tu ne dis pas tout. </s>
<s>Je me souviens qu’à mon service tu étais un assez mauvais sujet.</s>
</p>
</sp>
<sp xml:id="I02-31" who="FIGARO">
<speaker>FIGARO.</speaker>
<p>
<s>Eh ! </s>
<s>Mon Dieu, Monseigneur, c’est qu’on veut que le pauvre soit sans défaut.</s>
</p>
</sp>
<sp xml:id="I02-32" who="LECOMTE">
<speaker>LE COMTE.</speaker>
<p>
<s>Paresseux, dérangé...</s>
</p>
</sp>
<sp xml:id="I02-33" who="FIGARO">
<speaker>FIGARO.</speaker>
<p>
<s>Aux vertus qu’on exige dans un domestique, Votre Excellence connaît-elle beaucoup de maîtres qui fussent dignes d’être valets ?</s>
</p>
</sp>
<sp xml:id="I02-34" who="LECOMTE">
<speaker>LE COMTE, riant.</speaker>
<p>
<s>Pas mal. </s>
<s>Et tu t’es retiré en cette ville ?</s>
</p>
</sp>
<sp xml:id="I02-35" who="FIGARO">
<speaker>FIGARO.</speaker>
<p>
<s>Non, pas tout de suite.</s>
</p>
</sp>
<sp xml:id="I02-36" who="LECOMTE">
<speaker>LE COMTE, l’arrêtant.</speaker>
<p>
<s>Un moment... </s>
<s>J’ai cru que c’était elle... </s>
<s>Dis toujours, je t’entends de reste.</s>
</p>
</sp>
<sp xml:id="I02-37" who="FIGARO">
<speaker>FIGARO.</speaker>
<p>
<s>De retour à Madrid, je voulus essayer de nouveau mes talents littéraires ; et le théâtre me parut un champ d’honneur...</s>
</p>
</sp>
<sp xml:id="I02-38" who="LECOMTE">
<speaker>LE COMTE.</speaker>
<p>
<s>Ah ! Miséricorde ! </s>
</p>
</sp>
<sp xml:id="I02-39" who="FIGARO">
<speaker>FIGARO.</speaker>
<stage type="[N/A]">Pendant sa réplique, le Comte regarde avec attention du côté de la jalousie.</stage>
<p>
<s>En vérité, je ne sais comment je n’eus pas le plus grand succès, car j’avais rempli le parterre des plus excellents travailleurs ; des mains... comme des battoirs ; j’avais interdit les gants, les cannes, tout ce qui ne produit que des applaudissements sourds ; et d’honneur, avant la pièce, le café m’avait paru dans les meilleures dispositions pour moi. </s>
<s>Mais les efforts de la cabale...</s>
</p>
</sp>
<sp xml:id="I02-40" who="LECOMTE">
<speaker>LE COMTE.</speaker>
<p>
<s>Ah ! </s>
<s>La cabale ! </s>
<s>Monsieur l’auteur tombé !</s>
</p>
</sp>
<sp xml:id="I02-41" who="FIGARO">
<speaker>FIGARO.</speaker>
<p>
<s>Tout comme un autre : pourquoi pas ? </s>
<s>Ils m’ont sifflé ; mais si jamais je puis les rassembler...</s>
</p>
</sp>
<sp xml:id="I02-42" who="LECOMTE">
<speaker>LE COMTE.</speaker>
<p>
<s>L’ennui te vengera bien d’eux ?</s>
</p>
</sp>
<sp xml:id="I02-43" who="FIGARO">
<speaker>FIGARO.</speaker>
<p>
<s>Ah ! </s>
<s>Comme je leur en garde, morbleu !</s>
</p>
</sp>
<sp xml:id="I02-44" who="LECOMTE">
<speaker>LE COMTE.</speaker>
<p>
<s>Tu jures ! </s>
<s>Sais-tu qu’on n’a que vingt-quatre heures au palais pour maudire ses juges ?</s>
</p>
</sp>
<sp xml:id="I02-45" who="FIGARO">
<speaker>FIGARO.</speaker>
<p>
<s>On a vingt-quatre ans au théâtre ; la vie est trop courte pour user un pareil ressentiment.</s>
</p>
</sp>
<sp xml:id="I02-46" who="LECOMTE">
<speaker>LE COMTE.</speaker>
<p>
<s>Ta joyeuse colère me réjouit. </s>
<s>Mais tu ne me dis pas ce qui t’a fait quitter Madrid.</s>
</p>
</sp>
<sp xml:id="I02-47" who="FIGARO">
<speaker>FIGARO.</speaker>
<p>
<s>C’est mon bon ange, Excellence, puisque je suis assez heureux pour retrouver mon ancien maître. </s>
<s>Voyant à Madrid que la république des lettres était celle des loups, toujours armés les uns contre les autres, et que, livrés au mépris où ce risible acharnement les conduit, tous les insectes, les moustiques, les cousins, les critiques, les maringouins, les envieux, les feuillistes, les libraires, les censeurs, et tout ce qui s’attache à la peau des malheureux gens de lettres, achevait de déchiqueter et sucer le peu de substance qui leur restait ; fatigué d’écrire, ennuyé de moi, dégoûté des autres, abîmé de dettes et léger d’argent ; à la fin convaincu que l’utile revenu du rasoir est préférable aux vains honneurs de la plume, j’ai quitté Madrid ; et, mon bagage en sautoir, parcourant philosophiquement les deux Castilles, la Manche, l’Estramadure, la Sierra-Morena, l’Andalousie ; accueilli dans une ville, emprisonné dans l’autre, et partout supérieur aux événements ; loué par ceux-ci, blâmé par ceux-là ; aidant au bon temps, supportant le mauvais ; me moquant des sots, bravant les méchants, riant de ma misère et faisant la barbe à tout le monde ; vous me voyez enfin établi dans Séville, et prêt à servir de nouveau Votre Excellence en tout ce qu’il lui plaira m’ordonner.</s>
</p>
</sp>
<sp xml:id="I02-48" who="LECOMTE">
<speaker>LE COMTE.</speaker>
<p>
<s>Qui t’a donné une philosophie aussi gaie ?</s>
</p>
</sp>
<sp xml:id="I02-49" who="FIGARO">
<speaker>FIGARO.</speaker>
<p>
<s>L’habitude du malheur. Je me presse de rire de tout, de peur d’être obligé d’en pleurer. Que regardez-vous donc toujours de ce côté ?</s>
</p>
</sp>
<sp xml:id="I02-50" who="LECOMTE">
<speaker>LE COMTE.</speaker>
<p>
<s>Sauvons-nous.</s>
</p>
</sp>
<sp xml:id="I02-51" who="FIGARO">
<speaker>FIGARO.</speaker>
<p>
<s>Pourquoi ?</s>
</p>
</sp>
<sp xml:id="I02-52" who="LECOMTE"><speaker>LE COMTE.</speaker><p><s>Viens donc, malheureux ! </s><s>Tu me perds.</s></p><stage type="[N/A]">Ils se cachent.</stage>
</sp>
</div2>
<div2 xml:id="I03" type="scene" n="3">
<head>SCÈNE III. Bartholo, Rosine.<listPerson type="configuration" xml:id="conf3"><person corresp="#ROSINE"/><person corresp="#BARTHOLO"/></listPerson></head>
<stage type="[N/A]">La jalousie du premier étage s’ouvre, et Bartholo et Rosine se mettent à la fenêtre.</stage>
<sp xml:id="I03-1" who="ROSINE">
<speaker>ROSINE.</speaker>
<p>
<s>Comme le grand air fait plaisir à respirer !... </s>
<s>Cette jalousie s’ouvre si rarement...</s>
</p>
</sp>
<sp xml:id="I03-2" who="BARTHOLO">
<speaker>BARTHOLO.</speaker>
<p>
<s>Quel papier tenez-vous là ?</s>
</p>
</sp>
<sp xml:id="I03-3" who="ROSINE">
<speaker>ROSINE.</speaker>
<p>
<s>Ce sont des couplets de "La Précaution inutile", que mon maître à chanter m’a donnés hier.</s>
</p>
</sp>
<sp xml:id="I03-4" who="BARTHOLO">
<speaker>BARTHOLO.</speaker>
<p>
<s>Qu’est-ce que "La Précaution inutile" ?</s>
</p>
</sp>
<sp xml:id="I03-5" who="ROSINE">
<speaker>ROSINE.</speaker>
<p>
<s>C’est une comédie nouvelle.</s>
</p>
</sp>
<sp xml:id="I03-6" who="BARTHOLO">
<speaker>BARTHOLO.</speaker>
<p>
<s>Quelque drame encore ! </s>
<s>Quelque sottise d’un nouveau genre !</s>
</p>
</sp>
<sp xml:id="I03-7" who="ROSINE">
<speaker>ROSINE.</speaker>
<p>
<s>Je n’en sais rien.</s>
</p>
</sp>
<sp xml:id="I03-8" who="BARTHOLO">
<speaker>BARTHOLO.</speaker>
<p>
<s>Euh, euh, les journaux et l’autorité nous en feront raison. </s>
<s>Siècle barbare !...</s>
</p>
</sp>
<sp xml:id="I03-9" who="ROSINE">
<speaker>ROSINE.</speaker>
<p>
<s>Vous injuriez toujours notre pauvre siècle.</s>
</p>
</sp>
<sp xml:id="I03-10" who="BARTHOLO">
<speaker>BARTHOLO.</speaker>
<p>
<s>Pardon de la liberté ! </s>
<s>Qu’a-t-il produit pour qu’on le loue ? </s>
<s>Sottises de toute espèce : la liberté de penser, l’attraction, l’électricité, le tolérantisme, l’inoculation, le quinquina, L’Encyclopédie, et les drames... </s>
</p>
</sp>
<sp xml:id="I03-11" who="ROSINE">
<speaker>ROSINE.</speaker>
<stage type="[N/A]">Le papier lui échappe et tombe dans la rue.</stage>
<p>
<s>Ah ! </s>
<s>Ma chanson ! </s>
<s>Ma chanson est tombée en vous écoutant, courez, courez donc, monsieur ! </s>
<s>Ma chanson, elle sera perdue !</s>
</p>
</sp>
<sp xml:id="I03-12" who="BARTHOLO">
<speaker>BARTHOLO.</speaker>
<p>
<s>Que diable aussi, l’on tient ce qu’on tient.</s>
</p>
<stage type="[N/A]">Il quitte le balcon.</stage>
</sp>
<sp xml:id="I03-13" who="ROSINE">
<speaker>ROSINE, regarde en dedans et fait signe dans la rue. </speaker>
<p>
<s>St, st ! </s>
</p>
<stage type="[N/A]">Le Comte paraît.</stage>
<p>
<s>Ramassez vite et sauvez-vous.</s>
</p>
<stage type="[N/A]">Le Comte ne fait qu’un saut, ramasse le papier et rentre.</stage>
</sp>
<sp xml:id="I03-14" who="BARTHOLO">
<speaker>BARTHOLO, sort de la maison et cherche. </speaker>
<p>
<s>Où donc est-il ? </s>
<s>Je ne vois rien.</s>
</p>
</sp>
<sp xml:id="I03-15" who="ROSINE">
<speaker>ROSINE.</speaker>
<p>
<s>Sous le balcon, au pied du mur.</s>
</p>
</sp>
<sp xml:id="I03-16" who="BARTHOLO">
<speaker>BARTHOLO.</speaker>
<p>
<s>Vous me donnez là une jolie commission ! </s>
<s>Il est donc passé quelqu’un ?</s>
</p>
</sp>
<sp xml:id="I03-17" who="ROSINE">
<speaker>ROSINE.</speaker>
<p>
<s>Je n’ai vu personne.</s>
</p>
</sp>
<sp xml:id="I03-18" who="BARTHOLO">
<speaker>BARTHOLO, à lui-même.</speaker>
<p>
<s>Et moi qui ai la bonté de chercher !... </s>
<s>Bartholo, vous n’êtes qu’un sot, mon ami : ceci doit vous apprendre à ne jamais ouvrir de jalousies sur la rue.</s>
</p>
<stage type="[N/A]">Il rentre.</stage>
</sp>
<sp xml:id="I03-19" who="ROSINE">
<speaker>ROSINE, toujours au balcon.</speaker>
<p>
<s>Mon excuse est dans mon malheur : seule, enfermée, en butte à la persécution d’un homme odieux, est-ce un crime de tenter à sortir d’esclavage ?</s>
</p>
</sp>
<sp xml:id="I03-20" who="BARTHOLO">
<speaker>BARTHOLO, paraissant au balcon.</speaker>
<p>
<s>Rentrez, signora ; c’est ma faute si vous avez perdu votre chanson ; mais ce malheur ne vous arrivera plus, je vous jure.</s>
</p>
<stage type="[N/A]">Il ferme la jalousie à la clef.</stage>
</sp>
</div2>
<div2 xml:id="I04" type="scene" n="4">
<head>SCÈNE IV. Le Comte, Figaro.<listPerson type="configuration" xml:id="conf4"><person corresp="#LECOMTE"/><person corresp="#FIGARO"/></listPerson></head>
<stage type="entrance">Ils entrent avec précaution.</stage>
<sp xml:id="I04-1" who="LECOMTE">
<speaker>LE COMTE.</speaker>
<p>
<s>À présent qu’ils sont retirés, examinons cette chanson, dans laquelle un mystère est sûrement renfermé. </s>
<s>C’est un billet !</s>
</p>
</sp>
<sp xml:id="I04-2" who="FIGARO">
<speaker>FIGARO.</speaker>
<p>
<s>Il demandait ce que c’est que la Précaution inutile ! </s>
</p>
</sp>
<sp xml:id="I04-3" who="LECOMTE">
<speaker>LE COMTE, lit vivement.</speaker>
<p>
<s>"Votre empressement excite ma curiosité : sitôt que mon tuteur sera sorti, chantez indifféremment, sur l’air connu de ces couplets, quelque chose qui m’apprenne enfin le nom, l’état et les intentions de celui qui paraît s’attacher si obstinément à l’infortunée Rosine." </s>
</p>
</sp>
<sp xml:id="I04-4" who="FIGARO">
<speaker>FIGARO, contrefaisant la voix de Rosine. </speaker>
<p>
<s>Ma chanson, ma chanson est tombée ; courez, courez donc ! </s>
</p>
<stage type="laugh">Il rit.</stage>
<p>
<s>Ah ! </s>
<s>Ah ! </s>
<s>Ah ! </s>
<s>Ah ! </s>
<s>Oh ! </s>
<s>Ces femmes ! </s>
<s>Voulez-vous donner de l’adresse à la plus ingénue ? </s>
<s>Enfermez-la.</s>
</p>
</sp>
<sp xml:id="I04-5" who="LECOMTE">
<speaker>LE COMTE.</speaker>
<p>
<s>Ma chère Rosine !</s>
</p>
</sp>
<sp xml:id="I04-6" who="FIGARO">
<speaker>FIGARO.</speaker>
<p>
<s>Monseigneur, je ne suis plus en peine des motifs de votre mascarade ; vous faites ici l’amour en perspective.</s>
</p>
</sp>
<sp xml:id="I04-7" who="LECOMTE">
<speaker>LE COMTE.</speaker>
<p>
<s>Te voilà instruit ; mais si tu jases...</s>
</p>
</sp>
<sp xml:id="I04-8" who="FIGARO">
<speaker>FIGARO.</speaker>
<p>
<s>Moi, jaser ! Je n’emploierai point pour vous rassurer les grandes phrases d’honneur et de dévouement dont on abuse à la journée ; je n’ai qu’un mot : mon intérêt vous répond de moi ; pesez tout à cette balance, et...</s>
</p>
</sp>
<sp xml:id="I04-9" who="LECOMTE">
<speaker>LE COMTE.</speaker>
<p>
<s>Fort bien. </s>
<s>Apprends donc que le hasard m’a fait rencontrer au Prado, il y a six mois, une jeune personne d’une beauté !... </s>
<s>Tu viens de la voir. </s>
<s>Je l’ai fait chercher en vain par tout Madrid. </s>
<s>Ce n’est que depuis peu de jours que j’ai découvert qu’elle s’appelle Rosine, est d’un sang noble, orpheline, et mariée à un vieux médecin de cette ville, nommé Bartholo.</s>
</p>
</sp>
<sp xml:id="I04-10" who="FIGARO">
<speaker>FIGARO.</speaker>
<p>
<s>Joli oiseau, ma foi ! </s>
<s>Difficile à dénicher ! </s>
<s>Mais qui vous a dit qu’elle était femme du docteur ?</s>
</p>
</sp>
<sp xml:id="I04-11" who="LECOMTE">
<speaker>LE COMTE.</speaker>
<p>
<s>Tout le monde.</s>
</p>
</sp>
<sp xml:id="I04-12" who="FIGARO">
<speaker>FIGARO.</speaker>
<p>
<s>C’est une histoire qu’il a forgée en arrivant de Madrid pour donner le change aux galants et les écarter ; elle n’est encore que sa pupille, mais bientôt... </s>
</p>
</sp>
<sp xml:id="I04-13" who="LECOMTE">
<speaker>LE COMTE, vivement.</speaker>
<p>
<s>Jamais, </s>
<s>Ah ! </s>
<s>Quelle nouvelle ! </s>
<s>J’étais résolu de tout oser pour lui présenter mes regrets, et je la trouve libre ! </s>
<s>Il n’y a pas un moment à perdre ; il faut m’en faire aimer, et l’arracher à l’indigne engagement qu’on lui destine. </s>
<s>Tu connais donc ce tuteur ?</s>
</p>
</sp>
<sp xml:id="I04-14" who="FIGARO">
<speaker>FIGARO.</speaker>
<p>
<s>Comme ma mère.</s>
</p>
</sp>
<sp xml:id="I04-15" who="LECOMTE">
<speaker>LE COMTE.</speaker>
<p>
<s>Quel homme est-ce ?</s>
</p>
</sp>
<sp xml:id="I04-16" who="FIGARO">
<speaker>FIGARO, vivement.</speaker>
<p>
<s>C’est un beau, gros, court, jeune vieillard, gris pommelé, rusé, rasé, blasé, qui guette, et furette, et gronde, et geint tout à la fois. </s>
</p>
</sp>
<sp xml:id="I04-17" who="LECOMTE">
<speaker>LE COMTE, impatienté.</speaker>
<p>
<s>Eh ! </s>
<s>Je l’ai vu. </s>
<s>Son caractère ?</s>
</p>
</sp>
<sp xml:id="I04-18" who="FIGARO">
<speaker>FIGARO.</speaker>
<p>
<s>Brutal, avare, amoureux et jaloux à l’excès de sa pupille, qui le hait à la mort.</s>
</p>
</sp>
<sp xml:id="I04-19" who="LECOMTE">
<speaker>LE COMTE.</speaker>
<p>
<s>Ainsi, ses moyens de plaire sont...</s>
</p>
</sp>
<sp xml:id="I04-20" who="FIGARO">
<speaker>FIGARO.</speaker>
<p>
<s>Nuls.</s>
</p>
</sp>
<sp xml:id="I04-21" who="LECOMTE">
<speaker>LE COMTE.</speaker>
<p>
<s>Tant mieux. </s>
<s>Sa probité ?</s>
</p>
</sp>
<sp xml:id="I04-22" who="FIGARO">
<speaker>FIGARO.</speaker>
<p>
<s>Tout juste autant qu’il en faut pour n’être point pendu.</s>
</p>
</sp>
<sp xml:id="I04-23" who="LECOMTE">
<speaker>LE COMTE.</speaker>
<p>
<s>Tant mieux. </s>
<s>Punir un fripon en se rendant heureux...</s>
</p>
</sp>
<sp xml:id="I04-24" who="FIGARO">
<speaker>FIGARO.</speaker>
<p>
<s>C’est faire à la fois le bien public et particulier : chef-d’oeuvre de morale, en vérité, Monseigneur !</s>
</p>
</sp>
<sp xml:id="I04-25" who="LECOMTE">
<speaker>LE COMTE.</speaker>
<p>
<s>Tu dis que la crainte des galants lui fait fermer sa porte ?</s>
</p>
</sp>
<sp xml:id="I04-26" who="FIGARO">
<speaker>FIGARO.</speaker>
<p>
<s>À tout le monde ; s’il pouvait la calfeutrer...</s>
</p>
</sp>
<sp xml:id="I04-27" who="LECOMTE">
<speaker>LE COMTE.</speaker>
<p>
<s>Ah ! </s>
<s>Diable, tant pis. </s>
<s>Aurais-tu de l’accès chez lui ?</s>
</p>