diff --git a/Patch104pZH/GameFilesEdited/Data/generals.str b/Patch104pZH/GameFilesEdited/Data/generals.str index 8e58bff3b..9b36b3d74 100644 --- a/Patch104pZH/GameFilesEdited/Data/generals.str +++ b/Patch104pZH/GameFilesEdited/Data/generals.str @@ -57832,9 +57832,9 @@ END GUI:BioDOBEntry_Pos4 US: "51" -DE: "TBD" -FR: "Inconnu" -ES: "TBD" +DE: "51" +FR: "51" +ES: "51" IT: "51" KO: "51" ZH: "51" @@ -57985,12 +57985,12 @@ END GUI:BioDOBEntry_Pos5 US: "TBD" DE: "TBD" -FR: "Inconnu" +FR: "TBD" ES: "TBD" IT: "TBD" KO: "TBD" ZH: "TBD" -BP: "Não Determinado" +BP: "TBD" PL: "TBD" RU: "TBD" AR: "TBD" @@ -58134,9 +58134,9 @@ END GUI:BioDOBEntry_Pos6 US: "34" -DE: "TBD" -FR: "Inconnu" -ES: "TBD" +DE: "34" +FR: "34" +ES: "34" IT: "34" KO: "34" ZH: "34" @@ -58284,9 +58284,9 @@ END GUI:BioDOBEntry_Pos7 US: "57" -DE: "TBD" -FR: "Inconnu" -ES: "TBD" +DE: "57" +FR: "57" +ES: "57" IT: "57" KO: "57" ZH: "57" @@ -58388,33 +58388,33 @@ UK: "2030-200403-1" END GUI:BioDefeatedEntry_Pos7 -US: "TBD" +US: "Where are my troops? Please let me go, OK? Don't hurt me!" DE: "Wo sind meine Truppen? Bitte lassen Sie mich laufen, ja? Tun Sie mir nicht weh!" -FR: "Inconnu" -ES: "TBD" -IT: "TBD" -KO: "TBD" -ZH: "TBD" -BP: "Não Determinado" -PL: "TBD" -RU: "TBD" -AR: "TBD" -UK: "TBD" +FR: "Où sont mes troupes ? Laissez-moi partir, ok ? Ne me faites pas de mal !" +ES: "¿Dónde están mis tropas? Por favor, déjenme ir, ¿de acuerdo? ¡No me hagan daño!" +IT: "Dove sono le mie truppe? Per favore, lasciatemi andare, ok? Non fatemi del male!" +KO: "내 병사들은 어디 있지? 제발 날 보내줘, 알았지? 날 다치게 하지 마!" +ZH: "我的部隊在哪裡?請讓我走,好嗎?別傷害我!" +BP: "Onde estão minhas tropas? Por favor, deixe-me ir, ok? Não me machuque!" +PL: "Gdzie są moje wojska? Proszę, pozwól mi odejść, OK? Nie rób mi krzywdy!" +RU: "Где мои войска? Пожалуйста, отпустите меня, ладно? Не делайте мне больно!" +AR: "Where are my troops? Please let me go, OK? Don't hurt me!" +UK: "Де мої війська? Будь ласка, відпусти мене, добре? Не роби мені боляче!" END GUI:BioVictoriousEntry_Pos7 -US: "TBD" +US: "We have nice uniforms... come and see us... you will like it.\nOr not" DE: "Wir haben hübsche Uniformen... kommen Sie doch zu uns... es wird Ihnen gefallen.\nOder auch nicht." -FR: "Inconnu" -ES: "TBD" -IT: "TBD" -KO: "TBD" -ZH: "TBD" -BP: "Não Determinado" -PL: "TBD" -RU: "TBD" -AR: "TBD" -UK: "TBD" +FR: "Nous avons de beaux uniformes... venez nous voir... vous allez aimer.\nOu pas." +ES: "Tenemos lindos uniformes...ven a vernos...te gustará.\nO no." +IT: "Abbiamo delle belle uniformi...venite a trovarci...vi piaceranno.\nOppure no." +KO: "우리는 멋진 유니폼을 가지고 있습니다... 와서 보세요... 마음에 들어하실 겁니다.\n아니면 그렇지 않을 수도 있습니다." +ZH: "我們有漂亮的製服...來看看我們...您會喜歡的。" +BP: "Temos uniformes bonitos... venha nos ver... você vai gostar.\nOu não." +PL: "Mamy ładne mundury... przyjdź i zobacz nas... spodoba ci się.\nAlbo nie." +RU: "У нас красивая униформа... приходите к нам... вам понравится.\nИли нет" +AR: "We have nice uniforms... come and see us... you will like it.\nOr not" +UK: "У нас гарна уніформа... приходьте до нас... вам сподобається.\nАбо ні" END GUI:BioNameEntry_Pos8 @@ -58434,9 +58434,9 @@ END GUI:BioDOBEntry_Pos8 US: "36" -DE: "TBD" -FR: "Inconnu" -ES: "TBD" +DE: "36" +FR: "36" +ES: "36" IT: "36" KO: "36" ZH: "36" @@ -58538,33 +58538,33 @@ UK: "Невідомо" END GUI:BioDefeatedEntry_Pos8 -US: "TBD" -DE: "Sie hatten nur Glück, General. Noch mal schlagen Sie mich nicht." -FR: "Inconnu" -ES: "TBD" -IT: "TBD" -KO: "TBD" -ZH: "TBD" -BP: "Não Determinado" -PL: "TBD" -RU: "TBD" -AR: "TBD" -UK: "TBD" +US: "You were just lucky, General. You won't defeat me again." +DE: "Sie hatten nur Glück, General. Nochmal schlagen Sie mich nicht." +FR: "Vous avez eu de la chance, en général. Vous ne me vaincrez plus." +ES: "Tuviste suerte, general. No volverás a vencerme." +IT: "Sei stato solo fortunato, Generale. Non mi sconfiggerai di nuovo." +KO: "당신은 그저 운이 좋았을 뿐입니다, 장군. 당신은 다시는 나를 이길 수 없을 겁니다." +ZH: "你只是幸運,將軍。你不會再打敗我了。" +BP: "Você teve sorte, General. Você não vai me derrotar de novo." +PL: "Miałeś po prostu szczęście, Generale. Nie pokonasz mnie ponownie." +RU: "Вам просто повезло, Генерал. Вы не сможете победить меня еще раз." +AR: "You were just lucky, General. You won't defeat me again." +UK: "Вам просто пощастило, Генерале. Ти мене знову не переможеш." END GUI:BioVictoriousEntry_Pos8 -US: "TBD" +US: "You were not ready for this war.\nTry again if you dare!" DE: "Sie waren nicht bereit für diesen Krieg.\nVersuchen Sie's noch mal, wenn Sie es wagen!" -FR: "Inconnu" -ES: "TBD" -IT: "TBD" -KO: "TBD" -ZH: "TBD" -BP: "Não Determinado" -PL: "TBD" -RU: "TBD" -AR: "TBD" -UK: "TBD" +FR: "Vous n'étiez pas prêt pour cette guerre. Réessayez si vous l'osez !" +ES: "No estabas preparado para esta guerra. ¡Inténtalo de nuevo si te atreves!" +IT: "Non eri pronto per questa guerra.\nRiprova se ne hai il coraggio!" +KO: "당신은 이 전쟁에 대비하지 못했습니다. 감히 다시 시도해 보세요!" +ZH: "你還沒準備好迎接這場戰爭。" +BP: "Você não estava pronto para esta guerra.\nTente novamente se tiver coragem!" +PL: "Nie byłeś gotowy na tę wojnę.\nSpróbuj jeszcze raz, jeśli masz odwagę!" +RU: "Вы не были готовы к этому сражению.\nПопробуйте еще раз, если осмелитесь!" +AR: "You were not ready for this war.\nTry again if you dare!" +UK: "Ви не були готові до цієї війни.\nСпробуйте ще раз, якщо наважитеся!" END GUI:BioNameEntry_Pos9 @@ -58585,12 +58585,12 @@ END GUI:BioDOBEntry_Pos9 US: "TBD" DE: "TBD" -FR: "Inconnu" +FR: "TBD" ES: "TBD" IT: "TBD" KO: "TBD" ZH: "TBD" -BP: "Não Determinado" +BP: "TBD" PL: "TBD" RU: "TBD" AR: "TBD" @@ -58720,12 +58720,12 @@ END GUI:BioNameEntry_Pos10 US: "TBD" DE: "TBD" -FR: "Inconnu" +FR: "TBD" ES: "TBD" IT: "TBD" KO: "TBD" ZH: "TBD" -BP: "Não Determinado" +BP: "TBD" PL: "TBD" RU: "TBD" AR: "TBD" @@ -58750,12 +58750,12 @@ END GUI:BioBirthplaceEntry_Pos10 US: "TBD" DE: "TBD" -FR: "Inconnu" +FR: "TBD" ES: "TBD" IT: "TBD" KO: "TBD" ZH: "TBD" -BP: "Não Determinado" +BP: "TBD" PL: "TBD" RU: "TBD" AR: "TBD" @@ -58765,12 +58765,12 @@ END GUI:BioStrategyEntry_Pos10 US: "TBD" DE: "TBD" -FR: "Inconnu" +FR: "TBD" ES: "TBD" IT: "TBD" KO: "TBD" ZH: "TBD" -BP: "Não Determinado" +BP: "TBD" PL: "TBD" RU: "TBD" AR: "TBD" @@ -58840,12 +58840,12 @@ END GUI:BioDefeatedEntry_Pos10 US: "TBD" DE: "TBD" -FR: "Inconnu" +FR: "TBD" ES: "TBD" IT: "TBD" KO: "TBD" ZH: "TBD" -BP: "Não Determinado" +BP: "TBD" PL: "TBD" RU: "TBD" AR: "TBD" @@ -58855,12 +58855,12 @@ END GUI:BioVictoriousEntry_Pos10 US: "TBD" DE: "TBD" -FR: "Inconnu" +FR: "TBD" ES: "TBD" IT: "TBD" KO: "TBD" ZH: "TBD" -BP: "Não Determinado" +BP: "TBD" PL: "TBD" RU: "TBD" AR: "TBD" @@ -58870,12 +58870,12 @@ END GUI:BioNameEntry_Pos11 US: "TBD" DE: "TBD" -FR: "Inconnu" +FR: "TBD" ES: "TBD" IT: "TBD" KO: "TBD" ZH: "TBD" -BP: "Não Determinado" +BP: "TBD" PL: "TBD" RU: "TBD" AR: "TBD" @@ -58885,12 +58885,12 @@ END GUI:BioDOBEntry_Pos11 US: "TBD" DE: "TBD" -FR: "Inconnu" +FR: "TBD" ES: "TBD" IT: "TBD" KO: "TBD" ZH: "TBD" -BP: "Não Determinado" +BP: "TBD" PL: "TBD" RU: "TBD" AR: "TBD" @@ -58900,12 +58900,12 @@ END GUI:BioBirthplaceEntry_Pos11 US: "TBD" DE: "TBD" -FR: "Inconnu" +FR: "TBD" ES: "TBD" IT: "TBD" KO: "TBD" ZH: "TBD" -BP: "Não Determinado" +BP: "TBD" PL: "TBD" RU: "TBD" AR: "TBD" @@ -58915,12 +58915,12 @@ END GUI:BioStrategyEntry_Pos11 US: "TBD" DE: "TBD" -FR: "Inconnu" +FR: "TBD" ES: "TBD" IT: "TBD" KO: "TBD" ZH: "TBD" -BP: "Não Determinado" +BP: "TBD" PL: "TBD" RU: "TBD" AR: "TBD" @@ -58990,12 +58990,12 @@ END GUI:BioDefeatedEntry_Pos11 US: "TBD" DE: "TBD" -FR: "Inconnu" +FR: "TBD" ES: "TBD" IT: "TBD" KO: "TBD" ZH: "TBD" -BP: "Não Determinado" +BP: "TBD" PL: "TBD" RU: "TBD" AR: "TBD" @@ -59005,12 +59005,12 @@ END GUI:BioVictoriousEntry_Pos11 US: "TBD" DE: "TBD" -FR: "Inconnu" +FR: "TBD" ES: "TBD" IT: "TBD" KO: "TBD" ZH: "TBD" -BP: "Não Determinado" +BP: "TBD" PL: "TBD" RU: "TBD" AR: "TBD" @@ -101153,50 +101153,50 @@ UK: "Дозволяє викликати бомбардувальник B2 дл END GUI:LoadReplayLong -US: "" -DE: "" -FR: "" -ES: "" -IT: "" -KO: "" -ZH: "" -BP: "" -PL: "" -RU: "ЗАГРУЗИТЬ ПОВТОР" -AR: "" -UK: "" +US: "LOAD REPLAY" +DE: "Laden" +FR: "Charger Redif." +ES: "CARGAR REPETICIÓN" +IT: "CARICA REPLAY" +KO: "불러오기" +ZH: "讀取重播" +BP: "REPLAY" +PL: "Wczytaj powtórkę" +RU: "ЗАГР. ПОВТОР" +AR: "LOAD REPLAY" +UK: "ЗАВАНТАЖИТИ ПОВТОР" END // context: Tooltip displayed when the user mouses over the Streak 5 battle honor icon TOOLTIP:BattleHonorStreak5 -US: "" -DE: "" -FR: "" -ES: "" -IT: "" -KO: "" -ZH: "" -BP: "" -PL: "" -RU: "Медаль за стойкость(5)\nИгрок победил 5 раз подряд в одиночных или коллективных играх через инртернет" -AR: "" -UK: "" +US: "Streak Honor\nPlayer has won 5 Skirmish games in a row\nEarn a new medal for 3, 10, 25, 100, 500 & 1,000 consecutive wins" +DE: "Siegesmedaille\nDer Spieler hat 5 Gefechte in Folge gewonnen.\nFür 3, 10, 25, 100, 500 & 1,000 Siege in Folge bekommst du jeweils eine Medaille." +FR: "Distinction d'enchaînement\nLe joueur a remporté 5 parties Escarmouche d'affilée.\nGagnez une nouvelle récompense pour 3, 10, 25, 100, 500 et 1,000 victoires consécutives." +ES: "Medalla (racha)\nEl jugador ha ganado 5 escaramuzas seguidas.\nSe gana medalla por 3, 10, 25, 100, 500 y 1,000 victorias consecutivas." +IT: "Vittorie in serie\nIl giocatore ha vinto 5 partite Schermaglia consecutive.\nOttieni una nuova medaglia per ogni 3, 10, 25, 100, 500 e 1,000 vittorie consecutive." +KO: "연승 훈장(5)\n해당 플레이어는 싱글플레이 혹은 멀티플레이에서 5 연승을 달성했습니다.\n3, 10, 25, 100, 500, 1,000연승에 대해 훈장을 받게 됩니다." +ZH: "連勝勳章(5)\n玩家連續贏得3場遭遇戰遊戲。每連續贏得3、10、25、100、500、與1,000場遊戲將可以獲得額外的一個勳章。" +BP: "Medalha de Série\nO jogador venceu 5 partidas de combate seguidas.\nReceba uma nova medalha a cada 3, 10, 25, 100, 500 e 1,000 vitórias consecutivas." +PL: "Medal za dobrą passę\nGracz zwyciężył w 5 kolejnych potyczkach.\nMedal ten otrzymuje się za 3, 10, 25, 100, 500 i 1,000 zwycięstw pod rząd." +RU: "Медаль за стойкость\nИгрок выиграл 5 игр в режиме «Схватка» подряд\nЗаработайте новую медаль за 3, 10, 25, 100, 500 и 1,000 побед подряд" +AR: "Streak Honor\nPlayer has won 5 Skirmish games in a row\nEarn a new medal for 3, 10, 25, 100, 500 & 1,000 consecutive wins" +UK: "Відзнака серії\nГравець виграв 5 сутички поспіль\nОтримайте нову відзнаку за 3, 10, 25, 100, 500 і 1,000 перемог поспіль" END // context: Tooltip displayed when the user mouses over the Streak 20 battle honor icon TOOLTIP:BattleHonorStreak20 -US: "" -DE: "" -FR: "" -ES: "" -IT: "" -KO: "" -ZH: "" -BP: "" -PL: "" -RU: "Медаль за стойкость(20)\nИгрок победил 20 раз подряд в одиночных или коллективных играх через инртернет" -AR: "" -UK: "" +US: "Streak Honor\nPlayer has won 20 Skirmish games in a row\nEarn a new medal for 3, 10, 25, 100, 500 & 1,000 consecutive wins" +DE: "Siegesmedaille\nDer Spieler hat 20 Gefechte in Folge gewonnen.\nFür 3, 10, 25, 100, 500 & 1,000 Siege in Folge bekommst du jeweils eine Medaille." +FR: "Distinction d'enchaînement\nLe joueur a remporté 20 parties Escarmouche d'affilée.\nGagnez une nouvelle récompense pour 3, 10, 25, 100, 500 et 1,000 victoires consécutives." +ES: "Medalla (racha)\nEl jugador ha ganado 20 escaramuzas seguidas.\nSe gana medalla por 3, 10, 25, 100, 500 y 1,000 victorias consecutivas." +IT: "Vittorie in serie\nIl giocatore ha vinto 20 partite Schermaglia consecutive.\nOttieni una nuova medaglia per ogni 3, 10, 25, 100, 500 e 1,000 vittorie consecutive." +KO: "연승 훈장(20)\n해당 플레이어는 싱글플레이 혹은 멀티플레이에서 20 연승을 달성했습니다.\n3, 10, 25, 100, 500, 1,000연승에 대해 훈장을 받게 됩니다." +ZH: "連勝勳章(20)\n玩家連續贏得3場遭遇戰遊戲。每連續贏得3、10、25、100、500、與1,000場遊戲將可以獲得額外的一個勳章。" +BP: "Medalha de Série\nO jogador venceu 20 partidas de combate seguidas.\nReceba uma nova medalha a cada 3, 10, 25, 100, 500 e 1,000 vitórias consecutivas." +PL: "Medal za dobrą passę\nGracz zwyciężył w 20 kolejnych potyczkach.\nMedal ten otrzymuje się za 3, 10, 25, 100, 500 i 1,000 zwycięstw pod rząd." +RU: "Медаль за стойкость\nИгрок выиграл 20 игр в режиме «Схватка» подряд\nЗаработайте новую медаль за 3, 10, 25, 100, 500 и 1,000 побед подряд" +AR: "Streak Honor\nPlayer has won 20 Skirmish games in a row\nEarn a new medal for 3, 10, 25, 100, 500 & 1,000 consecutive wins" +UK: "Відзнака серії\nГравець виграв 20 сутички поспіль\nОтримайте нову відзнаку за 3, 10, 25, 100, 500 і 1,000 перемог поспіль" END // Patch104p @fix xezon 23/07/2022 Adds missing strings for all languages. @@ -101213,40 +101213,40 @@ ZH: "所有火箭车的弹药增加 25%。" BP: "Todos os buggies de foguete têm 25% mais munição." PL: "Wszystkie buggy rakietowe mają 25% więcej amunicji." RU: "+25% боеприпасов для ракетного багги" -AR: "كل عربات الصواريخ لديها ذخيرة أكثر بنسبة 25٪." +AR: "All rocket buggies have 25% more ammo" UK: "Усі ракетні баггі мають на 25% більше боєприпасів" END // context: Tooltip displayed when the user mouses over the Streak 3 battle honor icon TOOLTIP:BattleHonorStreak3Disabled -US: "" -DE: "Siegesmedaille\nFür diese Auszeichnung musst du 3 Spiele in Folge gewinnen." -FR: "" -ES: "" -IT: "" -KO: "" -ZH: "" -BP: "" -PL: "" -RU: "Медаль за Стойкость\nВыиграйте 3 или более игр подряд, чтобы получить эту медаль" -AR: "" -UK: "Відзнака серії\nГравець виграв 3 сутички поспіль\nОтримайте нову відзнаку за 3, 10, 25, 100, 500 і 1000 перемог поспіль" +US: "Streak Honor\nPlayer has won 3 Skirmish games in a row\nEarn a new medal for 3, 10, 25, 100, 500 & 1,000 consecutive wins" +DE: "Siegesmedaille\nDer Spieler hat 3 Gefechte in Folge gewonnen.\nFür 3, 10, 25, 100, 500 & 1,000 Siege in Folge bekommst du jeweils eine Medaille." +FR: "Distinction d'enchaînement\nLe joueur a remporté 3 parties Escarmouche d'affilée.\nGagnez une nouvelle récompense pour 3, 10, 25, 100, 500 et 1,000 victoires consécutives." +ES: "Medalla (racha)\nEl jugador ha ganado 3 escaramuzas seguidas.\nSe gana medalla por 3, 10, 25, 100, 500 y 1,000 victorias consecutivas." +IT: "Vittorie in serie\nIl giocatore ha vinto 3 partite Schermaglia consecutive.\nOttieni una nuova medaglia per ogni 3, 10, 25, 100, 500 e 1,000 vittorie consecutive." +KO: "연승 훈장(3)\n해당 플레이어는 싱글플레이 혹은 멀티플레이에서 3 연승을 달성했습니다.\n3, 10, 25, 100, 500, 1,000연승에 대해 훈장을 받게 됩니다." +ZH: "連勝勳章(3)\n玩家連續贏得3場遭遇戰遊戲。每連續贏得3、10、25、100、500、與1,000場遊戲將可以獲得額外的一個勳章。" +BP: "Medalha de Série\nO jogador venceu 3 partidas de combate seguidas.\nReceba uma nova medalha a cada 3, 10, 25, 100, 500 e 1,000 vitórias consecutivas." +PL: "Medal za dobrą passę\nGracz zwyciężył w trzech kolejnych potyczkach.\nMedal ten otrzymuje się za 3, 10, 25, 100, 500 i 1,000 zwycięstw pod rząd." +RU: "Медаль за стойкость\nИгрок выиграл 3 игр в режиме «Схватка» подряд\nЗаработайте новую медаль за 3, 10, 25, 100, 500 и 1,000 побед подряд" +AR: "Streak Honor\nPlayer has won 3 Skirmish games in a row\nEarn a new medal for 3, 10, 25, 100, 500 & 1,000 consecutive wins" +UK: "Відзнака серії\nГравець виграв 3 сутички поспіль\nОтримайте нову відзнаку за 3, 10, 25, 100, 500 і 1,000 перемог поспіль" END // context: Tooltip displayed when the user mouses over the Blitz battle honor icon TOOLTIP:BattleHonorBlitz10Disabled -US: "" -DE: "Blitzkrieg-Orden\nGewinne in 10 Minuten (oder schneller) gegen Computergegner!" -FR: "" -ES: "" -IT: "" -KO: "" -ZH: "" -BP: "" -PL: "" +US: "Blitz Honor\nBeat computer opponent(s) in 10 minutes or less to earn this medal" +DE: "Blitz Honor\nBesiege Computergegner in 10 Minuten oder weniger, um diese Medaille zu erhalten" +FR: "Blitz Honor\nBattez un ou plusieurs adversaires informatiques en 10 minutes ou moins pour gagner cette médaille" +ES: "Blitz Honor\nDerrota a los oponentes de la computadora en 10 minutos o menos para ganar esta medalla." +IT: "Blitz Honor\nSconfiggi gli avversari controllati dal computer in 10 minuti o meno per guadagnare questa medaglia" +KO: "Blitz Honor\10분 이내에 컴퓨터 상대를 이기면 이 메달을 획득할 수 있습니다." +ZH: "閃電戰榮譽\n在 10 分鐘或更短的時間內擊敗電腦對手即可獲得這枚獎牌" +BP: "Blitz Honor\nDerrote o(s) oponente(s) do computador em 10 minutos ou menos para ganhar esta medalha" +PL: "Blitz Honor\nPokonaj komputerowego przeciwnika(ów) w 10 minut lub krócej, aby zdobyć ten medal" RU: "Медаль за Блиц\nПобедите компьютерного(ых) оппонента(ов) за 10 минут, чтобы получить эту медаль" -AR: "" -UK: "Бліц відзнака\nПеремагайте суперників за 10 хвилин або менше, щоб отримати цю медаль" +AR: "Blitz Honor\nتغلب على خصوم الكمبيوتر في 10 دقائق أو أقل للحصول على هذه الميدالية" +UK: "Медаль за Блиц\nПереможіть комп'ютерного опонента(ів) за 10 хвилин, щоб отримати цю медаль" END CREDITS:SSDevTeam1 @@ -101296,116 +101296,116 @@ END // context: Message to user that the request was sent. GUI:BuddyAddReqMessageSent -US: "" -DE: "" -FR: "" -ES: "" -IT: "" -KO: "" -ZH: "" -BP: "" -PL: "" -RU: "Был послан запрос друга" -AR: "" -UK: "" +US: "A friend request has been sent" +DE: "Eine Freundschaftsanfrage wurde gesendet" +FR: "Une demande d'ami a été envoyée" +ES: "Se ha enviado una solicitud de amistad" +IT: "È stata inviata una richiesta di amicizia" +KO: "친구 요청이 전송되었습니다" +ZH: "已發送好友請求" +BP: "Uma solicitação de amizade foi enviada" +PL: "Prośba o dodanie do znajomych została wysłana" +RU: "Запрос на добавление в друзья был отправлен" +AR: "A friend request has been sent" +UK: "Запит на додавання в друзів був відправлений" END // context: Message to user that the other user rejected the request. GUI:BuddyAddReqMessageRejected -US: "" -DE: "" -FR: "" -ES: "" -IT: "" -KO: "" -ZH: "" -BP: "" -PL: "" -RU: "Запрос друга был отклонён" -AR: "" -UK: "" +US: "Friend request was rejected" +DE: "Freundschaftsanfrage wurde abgelehnt" +FR: "La demande d'ami a été rejetée" +ES: "La solicitud de amistad fue rechazada" +IT: "La richiesta di amicizia è stata rifiutata" +KO: "친구 요청이 거부되었습니다" +ZH: "好友請求被拒絕" +BP: "O pedido de amizade foi rejeitado" +PL: "Prośba o dodanie do znajomych została odrzucona" +RU: "Запрос на добавление в друзья был отклонен" +AR: "Friend request was rejected" +UK: "Запит на додавання в друзів був відхилений" END // context: Message to user that the other user accepted the request. GUI:BuddyAddReqMessageAccepted -US: "" -DE: "" -FR: "" -ES: "" -IT: "" -KO: "" -ZH: "" -BP: "" -PL: "" -RU: "Запрос друга был принят" -AR: "" -UK: "" +US: "Friend request was accepted" +DE: "Freundschaftsanfrage wurde angenommen" +FR: "La demande d'ami a été acceptée" +ES: "La solicitud de amistad fue aceptada" +IT: "La richiesta di amicizia è stata accettata" +KO: "친구요청이 수락되었습니다" +ZH: "好友請求已被接受" +BP: "O pedido de amizade foi aceito" +PL: "Prośba o dodanie do znajomych została zaakceptowana" +RU: "Запрос на добавление в друзья принят" +AR: "Friend request was accepted" +UK: "Запит на додавання у друзі прийнятий" END // Tooltips // context: Tooltip for the button that refreshes teh game and player lists TOOLTIP:RefreshGamePlayerList -US: "" -DE: "" -FR: "" -ES: "" -IT: "" -KO: "" -ZH: "" -BP: "" -PL: "" +US: "Update list of games and players" +DE: "Liste der Spiele und Spieler aktualisieren" +FR: "Mettre à jour la liste des jeux et des joueurs" +ES: "Actualizar lista de juegos y jugadores" +IT: "Aggiorna l'elenco dei giochi e dei giocatori" +KO: "게임 및 플레이어 목록 업데이트" +ZH: "更新遊戲和玩家列表" +BP: "Atualizar lista de jogos e jogadores" +PL: "Aktualizuj listę gier i graczy" RU: "Обновить список игр и игроков" -AR: "" -UK: "" +AR: "Update list of games and players" +UK: "Оновити список ігор та гравців" END // context: Tooltip for the buddy button at the top of the communicator TOOLTIP:CommunicatorBuddyRadioButton -US: "" -DE: "" -FR: "" -ES: "" -IT: "" -KO: "" -ZH: "" -BP: "" -PL: "" -RU: "Нажатие правой кнопкой мыши по имени в списке игроков для отправки запроса друга" -AR: "" -UK: "" +US: "Right click on a name in the player list to send a friend request" +DE: "Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf einen Namen in der Spielerliste, um eine Freundschaftsanfrage zu senden" +FR: "Faites un clic droit sur un nom dans la liste des joueurs pour envoyer une demande d'ami" +ES: "Haz clic derecho en un nombre en la lista de jugadores para enviar una solicitud de amistad." +IT: "Fai clic con il tasto destro del mouse su un nome nell'elenco dei giocatori per inviare una richiesta di amicizia" +KO: "플레이어 목록에서 이름을 마우스 오른쪽 버튼으로 클릭하여 친구 요청을 보내세요" +ZH: "右鍵點擊玩家清單中的名字即可發送好友請求" +BP: "Clique com o botão direito em um nome na lista de jogadores para enviar uma solicitação de amizade" +PL: "Kliknij prawym przyciskiem myszy na nazwę gracza na liście, aby wysłać prośbę o dodanie do znajomych" +RU: "Нажмите правой кнопкой мыши по имени в списке игроков, чтобы отправить запрос на добавление в друзья" +AR: "Right click on a name in the player list to send a friend request" +UK: "Натисніть правою кнопкою миші по імені у списку гравців, щоб надіслати запит на додавання до друзів" END // context: Tooltip for the Ignore button at the top of the communicator TOOLTIP:CommunicatorIgnoreRadioButton -US: "" -DE: "" -FR: "" -ES: "" -IT: "" -KO: "" -ZH: "" -BP: "" -PL: "" -RU: "Нажатие правой кнопкой мыши по имени в списке игроков для игнорирования игрока" -AR: "" -UK: "" +US: "Right click on a name in the player list to ignore the player" +DE: "Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf einen Namen in der Spielerliste, um den Spieler zu ignorieren" +FR: "Faites un clic droit sur un nom dans la liste des joueurs pour ignorer le joueur" +ES: "Haga clic derecho en un nombre en la lista de jugadores para ignorarlo" +IT: "Fare clic con il pulsante destro del mouse su un nome nell'elenco dei giocatori per ignorare il giocatore" +KO: "플레이어 목록에서 이름을 마우스 오른쪽 버튼으로 클릭하면 해당 플레이어를 무시합니다" +ZH: "右鍵點擊玩家清單中的名字可以忽略該玩家" +BP: "Clique com o botão direito em um nome na lista de jogadores para ignorá-lo" +PL: "Kliknij prawym przyciskiem myszy na nazwę gracza na liście, aby zignorować gracza" +RU: "Нажмите правой кнопкой мыши по имени в списке игроков, чтобы игнорировать игрока" +AR: "Right click on a name in the player list to ignore the player" +UK: "Натисніть правою кнопкою миші по імені у списку гравців, щоб ігнорувати гравця" END // context: This is the label for the button that clears a beacon GUI:BeaconClear -US: "" -DE: "" -FR: "" -ES: "" -IT: "" -KO: "" -ZH: "" -BP: "" -PL: "" -RU: "Очистить" -AR: "" -UK: "" +US: "CLEAR" +DE: "Löschen" +FR: "Eff." +ES: "Borrar" +IT: "Canc." +KO: "삭제" +ZH: "清除" +BP: "LIMPAR" +PL: "Wyczyść" +RU: "ОЧИСТИТЬ" +AR: "CLEAR" +UK: "ОЧИСТИТИ" END // Patch104p @fix commy2 06/08/2022 Adds Patch Dev Note.