diff --git a/Patch104pZH/GameFilesEdited/Data/generals.str b/Patch104pZH/GameFilesEdited/Data/generals.str index 8e58bff3b..60dce48da 100644 --- a/Patch104pZH/GameFilesEdited/Data/generals.str +++ b/Patch104pZH/GameFilesEdited/Data/generals.str @@ -70,7 +70,7 @@ // Patch104p @fix xezon 12/08/2023 Fixes inconsistent wording and style in "HINT" strings for all languages. (#2228) (#2336) (#2518) // Patch104p @fix xezon 21/08/2023 Renames "Spiral" to "Helis" in Polish strings. (#2265) // Patch104p @fix xezon 01/09/2023 Fixes punctuation inconsistencies in CONTROLBAR for all languages. (#2316) (#2519) -// Patch104p @fix xezon 01/09/2023 Fixes punctuation inconsistencies in ACADEMY, buddy, DIALOGEVENT, GENERIC, GUI, HELP, LOSE, MAP, MDGLA02, MDGLA03, MD_GLA05, QM, SCRIPT, TOOLTIP, WOL strings for all languages. (#2317) (#2333) (#2519) +// Patch104p @fix xezon 01/09/2023 Fixes punctuation inconsistencies in ACADEMY, buddy, DIALOGEVENT, GENERIC, GUI, HELP, LOSE, MAP, MDGLA02, MDGLA03, MD_GLA05, QM, SCRIPT, TOOLTIP, WOL, CREDITS strings for all languages. (#2317) (#2333) (#2519) (#2535) // Patch104p @fix xezon 01/09/2023 Fixes punctuation inconsistencies in LAN, NETWORK strings for all languages. (#2341) // Patch104p @fix xezon 01/09/2023 Fixes punctuation inconsistencies in RADAR strings for all languages. (#2359) // Patch104p @fix xezon 07/09/2023 Fixes quote symbol errors in Chinese language strings. (#2330) @@ -2252,8 +2252,10 @@ AR: "Mary had a little lamb, it's fleece as white as snow" UK: "Mary had a little lamb, it's fleece as white as snow" END +// Patch104p @fix dmgreen 04/12/2024 Changes US from "And everywhere that Mary when, the lamb was sure to go" (#2535) + MSG:Test2 -US: "And everywhere that Mary when, the lamb was sure to go" +US: "And everywhere that Mary went, the lamb was sure to go" DE: "And everywhere that Mary when, the lamb was sure to go." FR: "And everywhere that Mary when, the lamb was sure to go." ES: "And everywhere that Mary when, the lamb was sure to go." @@ -5041,9 +5043,11 @@ AR: "Copy selected Replay file to your Desktop" UK: "Скопіюйте вибраний файл повтору на робочий стіл" END +// Patch104p @fix dmgreen 04/12/2024 Changes US from "Select your Audio Provider" (#2535) + // context: Help text for the audio source selection box TOOLTIP:ProviderType -US: "Select your Audio Provider" +US: "Select your Audio Device" DE: "Wähle ein Audio-Gerät." FR: "Sélectionnez votre périphérique audio." ES: "Selecciona tu Proveedor de audio." @@ -5595,9 +5599,11 @@ AR: "Return to previous screen" UK: "Повернення до попереднього екрана" END +// Patch104p @fix dmgreen 04/12/2024 Changes US from "The Battle Honors a player has received\nBattle Honors are won by achieving certain goals in solo or multiplay" (#2535) + // context: Tooltip over the battle honors listbox on the player stat screen TOOLTIP:BattleHonors -US: "The Battle Honors a player has received\nBattle Honors are won by achieving certain goals in solo or multiplay" +US: "The Battle Honors a player has received\nBattle Honors are won by achieving certain goals in solo or multiplayer" DE: "Die Auszeichnungen eines Spielers. Wenn du im Einzelspieler- oder Multiplayer-Modus bestimmte Ziele erreichst, bekommst du Auszeichnungen." FR: "Les distinctions qu'un joueur a reçues en accomplissant certains objectifs en mode Solo ou Multijoueur." ES: "Las condecoraciones del jugador\nSe consiguen al alcanzar objetivos en modo de un jugador o multijugador." @@ -5613,34 +5619,34 @@ END // context: Tooltip displayed when the user mouses over the Streak 3 battle honor icon TOOLTIP:BattleHonorStreak3 -US: "Streak Honor\nPlayer has won 3 Skirmish games in a row\nEarn a new medal for 3, 10, 25, 100, 500 & 1000 consecutive wins" -DE: "Siegesmedaille\nDer Spieler hat 3 Gefechte in Folge gewonnen.\nFür 3, 10, 25, 100, 500 & 1000 Siege in Folge bekommst du jeweils eine Medaille." -FR: "Distinction d'enchaînement\nLe joueur a remporté 3 parties Escarmouche d'affilée.\nGagnez une nouvelle récompense pour 3, 10, 25, 100, 500 et 1000 victoires consécutives." -ES: "Medalla (racha)\nEl jugador ha ganado 3 escaramuzas seguidas.\nSe gana medalla por 3, 10, 25, 100, 500 y 1.000 victorias consecutivas." -IT: "Vittorie in serie\nIl giocatore ha vinto 3 partite Schermaglia consecutive.\nOttieni una nuova medaglia per ogni 3, 10, 25, 100, 500 e 1.000 vittorie consecutive." -KO: "연승 훈장(3)\n해당 플레이어는 싱글플레이 혹은 멀티플레이에서 3 연승을 달성했습니다.\n3, 10, 25, 100, 500,1000연승에 대해 훈장을 받게 됩니다." -ZH: "連勝勳章(3)\n玩家連續贏得3場遭遇戰遊戲。每連續贏得3、10、25、100、500、與1000場遊戲將可以獲得額外的一個勳章。" -BP: "Medalha de Série\nO jogador venceu 3 partidas de combate seguidas.\nReceba uma nova medalha a cada 3, 10, 25, 100, 500 e 1.000 vitórias consecutivas." -PL: "Medal za dobrą passę\nGracz zwyciężył w trzech kolejnych potyczkach.\nMedal ten otrzymuje się za 3, 10, 25, 100, 500 i 1000 zwycięstw pod rząd." -RU: "Медаль за стойкость(3)\nИгрок победил 3 раза подряд в одиночных или коллективных играх через инртернет" -AR: "Streak Honor\nPlayer has won 3 Skirmish games in a row\nEarn a new medal for 3, 10, 25, 100, 500 & 1000 consecutive wins" -UK: "Відзнака серії\nГравець виграв 3 сутички поспіль\nОтримайте нову відзнаку за 3, 10, 25, 100, 500 і 1000 перемог поспіль" +US: "Streak Honor\nPlayer has won 3 Skirmish games in a row\nEarn a new medal for 3, 10, 25, 100, 500 & 1,000 consecutive wins" +DE: "Siegesmedaille\nDer Spieler hat 3 Gefechte in Folge gewonnen.\nFür 3, 10, 25, 100, 500 & 1,000 Siege in Folge bekommst du jeweils eine Medaille." +FR: "Distinction d'enchaînement\nLe joueur a remporté 3 parties Escarmouche d'affilée.\nGagnez une nouvelle récompense pour 3, 10, 25, 100, 500 et 1,000 victoires consécutives." +ES: "Medalla (racha)\nEl jugador ha ganado 3 escaramuzas seguidas.\nSe gana medalla por 3, 10, 25, 100, 500 y 1,000 victorias consecutivas." +IT: "Vittorie in serie\nIl giocatore ha vinto 3 partite Schermaglia consecutive.\nOttieni una nuova medaglia per ogni 3, 10, 25, 100, 500 e 1,000 vittorie consecutive." +KO: "연승 훈장(3)\n해당 플레이어는 싱글플레이 혹은 멀티플레이에서 3 연승을 달성했습니다.\n3, 10, 25, 100, 500, 1,000연승에 대해 훈장을 받게 됩니다." +ZH: "連勝勳章(3)\n玩家連續贏得3場遭遇戰遊戲。每連續贏得3、10、25、100、500、與1,000場遊戲將可以獲得額外的一個勳章。" +BP: "Medalha de Série\nO jogador venceu 3 partidas de combate seguidas.\nReceba uma nova medalha a cada 3, 10, 25, 100, 500 e 1,000 vitórias consecutivas." +PL: "Medal za dobrą passę\nGracz zwyciężył w trzech kolejnych potyczkach.\nMedal ten otrzymuje się za 3, 10, 25, 100, 500 i 1,000 zwycięstw pod rząd." +RU: "Медаль за стойкость\nИгрок выиграл 3 игры в режиме «Схватка» подряд\nЗаработайте новую медаль за 3, 10, 25, 100, 500 и 1,000 побед подряд" +AR: "Streak Honor\nPlayer has won 3 Skirmish games in a row\nEarn a new medal for 3, 10, 25, 100, 500 & 1,000 consecutive wins" +UK: "Відзнака серії\nГравець виграв 3 сутички поспіль\nОтримайте нову відзнаку за 3, 10, 25, 100, 500 і 1,000 перемог поспіль" END // context: Tooltip displayed when the user mouses over the Streak 10 battle honor icon TOOLTIP:BattleHonorStreak10 -US: "Streak Honor\nPlayer has won 10 Skirmish games in a row\nEarn a new medal for 3, 10, 25, 100, 500 & 1000 consecutive wins" -DE: "Siegesmedaille\nDer Spieler hat 10 Gefechte in Folge gewonnen.\nFür 3, 10, 25, 100, 500 & 1000 Siege in Folge bekommst du jeweils eine Medaille." -FR: "Distinction d'enchaînement\nLe joueur a remporté 10 parties Escarmouche d'affilée.\nGagnez une nouvelle récompense pour 3, 10, 25, 100, 500 et 1000 victoires consécutives." -ES: "Medalla (racha)\nEl jugador ha ganado 10 escaramuzas seguidas.\nSe gana medalla por 3, 10, 25, 100, 500 y 1.000 victorias consecutivas." -IT: "Vittorie in serie\nIl giocatore ha vinto 10 partite Schermaglia consecutive.\nOttieni una nuova medaglia per ogni 3, 10, 25, 100, 500 e 1.000 vittorie consecutive." -KO: "연승 훈장(10)\n해당 플레이어는 싱글플레이 혹은 멀티플레이에서 10 연승을 달성했습니다.\n3, 10, 25, 100, 500,1000연승에 대해 훈장을 받게 됩니다." -ZH: "連勝勳章(10)\n玩家連續贏得10場遭遇戰遊戲。每連續贏得3、10、25、100、500、與1000場遊戲將可以獲得額外的一個勳章。" -BP: "Medalha de Série\nO jogador venceu 10 partidas de combate seguidas.\nReceba uma nova medalha a cada 3, 10, 25, 100, 500 e 1.000 vitórias consecutivas." -PL: "Medal za dobrą passę\nGracz zwyciężył w dziesięciu kolejnych potyczkach.\nMedal ten otrzymuje się za 3, 10, 25, 100, 500 i 1000 zwycięstw pod rząd." -RU: "Медаль за стойкость(10)\nИгрок победил 10 раз подряд в одиночных или коллективных играх через инртернет" -AR: "Streak Honor\nPlayer has won 10 Skirmish games in a row\nEarn a new medal for 3, 10, 25, 100, 500 & 1000 consecutive wins" -UK: "Відзнака серії\nГравець виграв 10 сутичок поспіль\nОтримайте нову відзнаку за 3, 10, 25, 100, 500 і 1000 перемог поспіль" +US: "Streak Honor\nPlayer has won 10 Skirmish games in a row\nEarn a new medal for 3, 10, 25, 100, 500 & 1,000 consecutive wins" +DE: "Siegesmedaille\nDer Spieler hat 10 Gefechte in Folge gewonnen.\nFür 3, 10, 25, 100, 500 & 1,000 Siege in Folge bekommst du jeweils eine Medaille." +FR: "Distinction d'enchaînement\nLe joueur a remporté 10 parties Escarmouche d'affilée.\nGagnez une nouvelle récompense pour 3, 10, 25, 100, 500 et 1,000 victoires consécutives." +ES: "Medalla (racha)\nEl jugador ha ganado 10 escaramuzas seguidas.\nSe gana medalla por 3, 10, 25, 100, 500 y 1,000 victorias consecutivas." +IT: "Vittorie in serie\nIl giocatore ha vinto 10 partite Schermaglia consecutive.\nOttieni una nuova medaglia per ogni 3, 10, 25, 100, 500 e 1,000 vittorie consecutive." +KO: "연승 훈장(10)\n해당 플레이어는 싱글플레이 혹은 멀티플레이에서 10 연승을 달성했습니다.\n3, 10, 25, 100, 500, 1,000연승에 대해 훈장을 받게 됩니다." +ZH: "連勝勳章(10)\n玩家連續贏得10場遭遇戰遊戲。每連續贏得3、10、25、100、500、與1,000場遊戲將可以獲得額外的一個勳章。" +BP: "Medalha de Série\nO jogador venceu 10 partidas de combate seguidas.\nReceba uma nova medalha a cada 3, 10, 25, 100, 500 e 1,000 vitórias consecutivas." +PL: "Medal za dobrą passę\nGracz zwyciężył w dziesięciu kolejnych potyczkach.\nMedal ten otrzymuje się za 3, 10, 25, 100, 500 i 1,000 zwycięstw pod rząd." +RU: "Медаль за стойкость\nИгрок выиграл 10 игр в режиме «Схватка» подряд\nЗаработайте новую медаль за 3, 10, 25, 100, 500 и 1,000 побед подряд" +AR: "Streak Honor\nPlayer has won 10 Skirmish games in a row\nEarn a new medal for 3, 10, 25, 100, 500 & 1,000 consecutive wins" +UK: "Відзнака серії\nГравець виграв 10 сутичок поспіль\nОтримайте нову відзнаку за 3, 10, 25, 100, 500 і 1,000 перемог поспіль" END // context: Tooltip displayed when the user mouses over the Loyalty USA battle honor icon @@ -5803,9 +5809,11 @@ AR: "Challenge Honor\nPlayer has defeated a Hard computer opponent" UK: "Відзнака виклику\nГравець переміг важкого комп'ютерного суперника" END +// Patch104p @fix dmgreen 04/12/2024 Changes US from "Progress until the next rank is acheived" (#2535) + // context: Used on the Stat screen to indicate the progress until the next rank TOOLTIP:ProgressToNextRank -US: "Progress until the next rank is acheived" +US: "Progress until the next rank is achieved" DE: "Erforderliche Punkte bis zur Beförderung." FR: "Progressez jusqu'à atteindre le rang suivant." ES: "Progreso hasta que se consigue el rango siguiente." @@ -8765,9 +8773,11 @@ AR: "MatchMaker not found" UK: "Матчмейкер не знайдено" END +// Patch104p @fix dmgreen 04/12/2024 Changes US from "QuickMatch could not find your opponent's game not found" (#2535) + // context: Player's computer couldn't find the opponent's game QM:GameNotFound -US: "QuickMatch could not find your opponent's game not found" +US: "QuickMatch could not find your opponent's game" DE: "Spiel des Gegners nicht gefunden." FR: "QuickMatch n'a pu trouver la partie de votre adversaire." ES: "QuickMatch no ha encontrado la partida de tu rival." @@ -8997,18 +9007,20 @@ AR: "قوﺪﻨﺼﻟا طﻮﺒھ" UK: "Скид ящиків" END +// Patch104p @fix dmgreen 11/12/2024 Changes US from "Carpet Bomb" (#2535) + GUI:SuperweaponCarpetBomb -US: "Carpet Bomb" -DE: "Bombenteppich" -FR: "Bombardement en tapis" -ES: "Bombardeo a nivel" -IT: "Bombardamento a tappeto" -KO: "융단 폭격" -ZH: "地毯式炸彈轟炸" -BP: "Bombardeio de Saturação" -PL: "Bombardowanie dywanowe" +US: "Carpet Bomber" +DE: "Teppichbomber" +FR: "Tapis bombardier" +ES: "Bombardero de alfombra" +IT: "Bombardiere a tappeto" +KO: "카펫 폭격기" +ZH: "地毯轟炸機" +BP: "Bombardeiro de carpete" +PL: "Bombowiec dywanowy" RU: "Ковровая бомбардировка" -AR: "ﺔﻳدﺎﺠﺴﻟا ﺔﻠﺒﻨﻘﻟا" +AR: "Carpet Bomber" UK: "Килимове бомбардування" END @@ -10054,8 +10066,10 @@ AR: "Your serial number has been banned. Please review the Service Terms" UK: "Ваш серійний номер заборонено. Ознайомтеся з Умовами обслуговування" END +// Patch104p @fix dmgreen 04/12/2024 Changes US from "Your serial is already in use" (#2535) + WOL:ChatErrorSerialDup -US: "Your serial is already in use" +US: "Your serial number is already in use" DE: "Deine Seriennummer wird bereits verwendet." FR: "Votre numéro de série est déjà utilisé." ES: "Tu núm de serie ya está en uso." @@ -10069,8 +10083,10 @@ AR: "Your serial is already in use" UK: "Ваш серійний номер уже використовується" END +// Patch104p @fix dmgreen 04/12/2024 Changes US from "Your serial is invalid" (#2535) + WOL:ChatErrorSerialUnknown -US: "Your serial is invalid" +US: "Your serial number is invalid" DE: "Deine Seriennummer ist ungültig." FR: "Votre numéro de série est invalide." ES: "Tu núm de serie no es válido." @@ -10686,8 +10702,10 @@ AR: "QuickMatch" UK: "Швидкий матч" END +// Patch104p @fix dmgreen 04/12/2024 Changes US from "unknown server" (#2535) + WOL:UnknownServer -US: "unknown server" +US: "Unknown server" DE: "Unbekannter Server" FR: "serveur inconnu" ES: "Servidor desconocido" @@ -10701,8 +10719,10 @@ AR: "unknown server" UK: "невідомий сервер" END +// Patch104p @fix dmgreen 04/12/2024 Changes US from "unknown channel" (#2535) + WOL:UnknownChannel -US: "unknown channel" +US: "Unknown channel" DE: "Unbekannter Channel" FR: "canal inconnu" ES: "Canal desconocido" @@ -11181,9 +11201,11 @@ AR: "A game of the same name already exists" UK: "Гра з такою ж назвою вже існує" END +// Patch104p @fix dmgreen 04/12/2024 Changes US from "Game has dissappeared" (#2535) + // context: Error. The game the player was traying to connect has disapeared from the lobby LAN:ErrorGameGone -US: "Game has dissappeared" +US: "Game has disappeared" DE: "Kein Spiel vorhanden." FR: "La partie a disparu." ES: "La partida ha desaparecido." @@ -11640,9 +11662,11 @@ AR: "Please enter a password" UK: "Будь ласка, введіть пароль" END +// Patch104p @fix dmgreen 04/12/2024 Changes US from "Click to begin QuickMatch. QuickMatch will attempt to automatically match you with your closest skill level and preferences" (#2535) + // context: Joins quickmatch. TOOLTIP:Quickmatch -US: "Click to begin QuickMatch. QuickMatch will attempt to automatically match you with your closest skill level and preferences" +US: "Click to begin QuickMatch. QuickMatch will attempt to automatically match you with a player who has the closest skill level and preferences" DE: "Starte QuickMatch. Quickmatch sucht nun einem Spieler mit deinen Fähigkeiten und deinen Voreinstellungen." FR: "Cliquez ici pour lancer un QuickMatch qui tentera de vous associer avec les joueurs dotés d'un niveau et de préférences proches des vôtres." ES: "Haz clic para iniciar QuickMatch, que te buscará automáticamente a quien más se aproxime a tu nivel y preferencias." @@ -15962,8 +15986,10 @@ AR: "ﻦﯿﯿﻧﺪﻤﻟا راﻮﺜﻟا ﺢﯿﻠﺴﺗ" UK: "Озброїти натовп: &O" END +// Patch104p @fix dmgreen 04/12/2024 Changes US from "Gattling &Cannon" (#2535) + CONTROLBAR:UpgradeChinaOverlordGattlingCannon -US: "Gattling Cannon: &C" +US: "Gatling Cannon: &C" DE: "Gatling-Geschütz: &G" FR: "Mitrailleuse Gattling: &M" ES: "Cañón Gattling: &C" @@ -16998,8 +17024,10 @@ AR: "ﺔﯿﺑﺮﺤﻟا درﻮﻟ ﺮﻓوأ ﺔﺑﺎﺑد" UK: "Ядерний Повелитель: &O" END +// Patch104p @fix dmgreen 04/12/2024 Changes US from "&Gattling Tank" (#2535) + CONTROLBAR:ConstructChinaTankGattling -US: "Gattling Tank: &G" +US: "Gatling Tank: &G" DE: "Gatling-Panzer: &G" FR: "Char Gattling: &G" ES: "Tanque Gattling: &G" @@ -17013,11 +17041,11 @@ AR: "شﺎﺷﺮﻟا ﻊﻓﺪﻤﻟا ﺔﺑﺎﺑد" UK: "Танк Гатлінг: &G" END -// Patch104p @feature xezon 16/07/2023 Adds text clone for Boss to allow customize key mapping. (#2119) (#2519) +// Patch104p @feature xezon 16/07/2023 Adds text clone for Boss to allow customize key mapping. (#2119) (#2519) (#2535) // Patch104p @bugfix xezon 12/07/2023 Fixes key conflict with CONTROLBAR:Boss_ConstructAmericaTankAvenger (G) for US, DE, FR, ES, IT, KO, ZH, BP, RU. (#2102) (#2108) (#2112) (#2117) (#2118) (#2125) (#2128) (#2136) (#2110) CONTROLBAR:Boss_ConstructChinaTankGattling -US: "Gattling Tank: &A" +US: "Gatling Tank: &A" DE: "Gatling-Panzer: &A" FR: "Char Gattling: &A" ES: "Tanque Gattling: &A" @@ -17672,9 +17700,10 @@ UK: "Аеродном: &F" END // Patch104p @bugfix xezon 15/07/2023 Fixes key conflict with CONTROLBAR:Boss_ConstructGLATunnelNetwork (N) for ES. (#2117) (#2123) +// Patch104p @fix dmgreen 04/12/2024 Changes US from "&Gattling Cannon" (#2535) CONTROLBAR:ConstructChinaGattlingCannon -US: "Gattling Cannon: &G" +US: "Gatling Cannon: &G" DE: "Gatling-Geschütz: &G" FR: "Mitrailleuse Gattling: &G" ES: "Cañón Gattling: &A" @@ -17688,10 +17717,10 @@ AR: "شﺎﺷﺮﻟا ﻊﻓﺪﻤﻟا" UK: "Гармата Гатлінг: &G" END -// Patch104p @feature xezon 16/07/2023 Adds text clone for Boss to allow customize key mapping. (#2119) (#2519) +// Patch104p @feature xezon 16/07/2023 Adds text clone for Boss to allow customize key mapping. (#2119) (#2519) (#2535) CONTROLBAR:Boss_ConstructChinaGattlingCannon -US: "Gattling Cannon: &G" +US: "Gatling Cannon: &G" DE: "Gatling-Geschütz: &G" FR: "Mitrailleuse Gattling: &G" ES: "Cañón Gattling: &A" @@ -19655,36 +19684,37 @@ END // Patch104p @bugfix xezon 15/07/2023 Fixes key conflict with CONTROLBAR:Stop (S) for FR, BP. (#2112) (#2136) // Patch104p @bugfix xezon 15/07/2023 Fixes key conflict with CONTROLBAR:NapalmStrike (N) for ES. (#2117) // Patch104p @bugfix xezon 13/07/2023 Fixes key conflict with CONTROLBAR:ConstructChinaDozer (D) for PL. (#2138) +// Patch104p @fix dmgreen 06/12/2024 Changes US from "Carpe&t Bomb" (#2535) CONTROLBAR:CarpetBomb -US: "Carpet Bomb: &T" -DE: "Bombenteppich: &T" -FR: "Tapis de bombes: &T" -ES: "Bomba a nivel: &T" -IT: "Bombardamento a tappeto: &T" -KO: "융단 폭격: &T" -ZH: "地毯式炸彈轟炸:&T" -BP: "Bombardeio de Saturação: &G" -PL: "Nalot dywanowy: &F" +US: "Carpet Bomber: &T" +DE: "Teppichbomber: &T" +FR: "Tapis bombardier: &T" +ES: "Bombardero de alfombra: &T" +IT: "Bombardiere a tappeto: &T" +KO: "카펫 폭격기: &T" +ZH: "地毯轟炸機:&T" +BP: "Bombardeiro de carpete: &G" +PL: "Bombowiec dywanowy: &F" RU: "Ковровая бомбардировка: &T" -AR: "ﻒﺜﻜﻤﻟا ﻒﺼﻘﻟا" +AR: "Carpet Bomber: &T" UK: "Килимове бомбардування: &T" END -// Patch104p @feature xezon 16/07/2023 Adds text clone for Boss to allow customize key mapping. (#2119) (#2519) +// Patch104p @feature xezon 16/07/2023 Adds text clone for Boss to allow customize key mapping. (#2119) (#2519) (#2535) CONTROLBAR:Boss_CarpetBomb -US: "Carpet Bomb: &T" -DE: "Bombenteppich: &T" -FR: "Tapis de bombes: &T" -ES: "Bomba a nivel: &T" -IT: "Bombardamento a tappeto: &T" -KO: "융단 폭격: &T" -ZH: "地毯式炸彈轟炸:&T" -BP: "Bombardeio de Saturação: &G" -PL: "Nalot dywanowy: &F" +US: "Carpet Bomber: &T" +DE: "Teppichbomber: &T" +FR: "Tapis bombardier: &T" +ES: "Bombardero de alfombra: &T" +IT: "Bombardiere a tappeto: &T" +KO: "카펫 폭격기: &T" +ZH: "地毯轟炸機:&T" +BP: "Bombardeiro de carpete: &G" +PL: "Bombowiec dywanowy: &F" RU: "Ковровая бомбардировка: &T" -AR: "ﻒﺜﻜﻤﻟا ﻒﺼﻘﻟا" +AR: "Carpet Bomber: &T" UK: "Килимове бомбардування: &T" END @@ -20537,8 +20567,10 @@ AR: "مﺪﻘﺘﻤﻟا ﺐﻳرﺪﺘﻟا" UK: "Покращена підготовка" END +// Patch104p @fix dmgreen 04/12/2024 Changes US from "America Laser Missiles" (#2535) + UPGRADE:AmericaLaserMissiles -US: "America Laser Missiles" +US: "Laser-Guided Missiles" DE: "Lasergelenkte Rakete" FR: "Missiles laser américains" ES: "Misiles Láser América" @@ -20582,8 +20614,10 @@ AR: "ﺭاﺩاﺮﻟا" UK: "Радар" END +// Patch104p @fix dmgreen 04/12/2024 Changes US from "Overlord Gattling Cannon" (#2535) + UPGRADE:OverlordGattlingCannon -US: "Overlord Gattling Cannon" +US: "Overlord Gatling Cannon" DE: "Overlord-Gatling-Geschütz" FR: "Mitrailleuse Gattling Empereur" ES: "Cañón Gattling Overlord" @@ -22588,19 +22622,21 @@ AR: "ﺔﯿﻣﻮﺛﺮﺠﻟا ﺔﻠﺒﻨﻘﻟا" UK: "Бомба з сибірською виразкою" END +// Patch104p @fix dmgreen 11/12/2024 Changes US from "Carpet Bomb" (#2535) + OBJECT:CarpetBomb -US: "Carpet Bomb" -DE: "Bombenteppich" -FR: "Tapis de bombes" -ES: "Bombardeo a nivel" -IT: "Bomb. a tappeto" -KO: "융단 폭격" -ZH: "地毯式炸彈轟炸" -BP: "Bombardeio de Saturação" -PL: "Nalot dywanowy" -RU: "Ковровая бомбардировка" -AR: "ﻒﺜﻜﻤﻟا ﻒﺼﻘﻟا" -UK: "Килимове бомбардування" +US: "Carpet Bomber" +DE: "Teppichbomber" +FR: "Tapis bombardier" +ES: "Bombardero de alfombra" +IT: "Bombardiere a tappeto" +KO: "카펫 폭격기" +ZH: "地毯轟炸機" +BP: "Bombardeiro de carpete" +PL: "Bombowiec dywanowy" +RU: "Ковровый бомбардировщик" +AR: "Carpet Bomber" +UK: "Килимовий бомбардувальник" END OBJECT:ClusterMinesBomb @@ -22955,9 +22991,11 @@ AR: "زﺎﻐﻟا ﻦﻳﺰﺨﺗ ةادأ" UK: "Газосховище" END +// Patch104p @fix dmgreen 04/12/2024 Changes US from "Gattling Tank" (#2535) + // context: Chinese Unit OBJECT:GattlingTank -US: "Gattling Tank" +US: "Gatling Tank" DE: "Gatling-Panzer" FR: "Char Gattling" ES: "Tanque Gattling" @@ -23342,8 +23380,10 @@ AR: "ﻲﻧﺎﺑﺎﯿﻟا سﻮﻧﺎﻔﻟا" UK: "Японський ліхтар" END +// Patch104p @fix dmgreen 04/12/2024 Changes US from "Junk Car" (#2535) + OBJECT:JunkCar -US: "Junk Car" +US: "Junk Cars" DE: "Autowrack(s)" FR: "Tacot(s)" ES: "Camión de la basura" @@ -23932,8 +23972,10 @@ AR: "تﻮﻳﺮﺗﺎﺒﻟا ﻒﺋاﺬﻗ مﺎﻈﻧ" UK: "Ракетна система Патріот" END +// Patch104p @fix dmgreen 04/12/2024 Changes US from "Gattling Cannon" (#2535) + OBJECT:GattlingCannon -US: "Gattling Cannon" +US: "Gatling Cannon" DE: "Gatling-Geschütz" FR: "Mitrailleuse Gattling" ES: "Cañón Gattling" @@ -24854,8 +24896,10 @@ AR: "ﻞﻳﻮﻄﻟا ﺝﺮﺒﻟا" UK: "Висока вежа" END +// Patch104p @fix dmgreen 04/12/2024 Changes US from "Starlifter2" (#2535) + OBJECT:Starlifter -US: "Starlifter2" +US: "Starlifter 2" DE: "Starlifter 2" FR: "Starlifter 2" ES: "Starlifter2" @@ -25305,8 +25349,10 @@ AR: "ﺕﺎﻳﺎﻔﻨﻟا ﻞﻴﻣﺮﺑ" UK: "Сміттєвий бак" END +// Patch104p @fix dmgreen 04/12/2024 Changes US from "Trash Bin" (#2535) + OBJECT:TrashDumpster -US: "Trash Bin" +US: "Dumpster" DE: "Mülltonne" FR: "Poubelle" ES: "Cubo de basura" @@ -27817,9 +27863,11 @@ AR: "ALERT:\nThe traitors know we control the convoy\nThe convoy will now be att UK: "ПОПЕРЕДЖЕННЯ:\nЗрадники знають, що ми контролюємо конвой\nВони зараз нападуть на конвой" END +// Patch104p @fix dmgreen 06/12/2024 Changes US from "Zhambul" (#2535) + // context: Mission opening MAP:GLA03Open -US: "Zhambul, Kazakhstan\nChinese-Controlled Civilian Population Center" +US: "Zhambyl, Kazakhstan\nChinese-Controlled Civilian Population Center" DE: "Zhamabulath, Deltastan\nDicht besiedeltes asiatisches Protektorat" FR: "Zhambul, Kazakhstan\nCentre de population contrôlé par les Chinois..." ES: "Zhambul, Kazajstán\nLos chinos controlan el centro de población civil..." @@ -29323,10 +29371,11 @@ UK: "Створює міни навколо будівлі" END // Patch104p @tweak xezon 04/09/2023 Improves wording for DE, FR. (#2324) +// Patch104p @fix dmgreen 04/12/2024 Changes US from "Build a Gattling Cannon on this Overlord" (#2535) // context: Upgrade to give one Overlord tank an extra Gattling weapon turret CONTROLBAR:TooltipUpgradeChinaOverlordGattlingCannon -US: "Build a Gattling Cannon on this Overlord" +US: "Build a Gatling Cannon on this Overlord" DE: "Rüstet diesen Overlord mit einem Gatling-Geschütz auf." FR: "Construit une Mitrailleuse Gattling sur cet Empereur." ES: "Construye un Cañón Gattling en este Overlord." @@ -29340,11 +29389,11 @@ AR: "ﻰﻠﻋ شﺎﺷﺮﻟا ﻊﻓﺪﻤﻟا ءﺎﻨﺑ\nﺔﻣﺪﻘﺘ UK: "Побудуйте гармату Гатлінга на цьому Повелителі" END -// Patch104p @feature xezon 01/05/2023 Adds Overlord and Emperor neutral tooltip text. Allows to use the same text for both tank upgrades. (#1896) (#2519) +// Patch104p @feature xezon 01/05/2023 Adds Overlord and Emperor neutral tooltip text. Allows to use the same text for both tank upgrades. (#1896) (#2519) (#2535) // Patch104p @tweak xezon 04/09/2023 Improves wording for DE, FR. (#2324) CONTROLBAR:TooltipUpgradeChinaTankGattlingCannon -US: "Build a Gattling Cannon on this tank" +US: "Build a Gatling Cannon on this tank" DE: "Rüstet diesen Panzer mit einem Gatling-Geschütz auf." FR: "Construit une Mitrailleuse Gattling sur ce char." ES: "Construye un Cañón Gattling en este tanque." @@ -29428,11 +29477,11 @@ AR: "ةدﺎﯿﻘﻟا ﺰﻛﺮﻣ ﻰﻠﻋ رادار ءﺎﻨﺑ" UK: "Будує радар для цього командного центру" END -// Patch104p @fix xezon 04/02/2023 From US: "+25% to Horde bonus for Red Guard, Tank Hunter and Battlemaster" for all latin languages to describe upgrade bonus more accurately. +// Patch104p @fix xezon 04/02/2023 From US: "+25% to Horde bonus for Red Guard, Tank Hunter and Battlemaster" for all latin languages to describe upgrade bonus more accurately. (#2535) // context: Appears when you mouse over the Nationalism Upgrade on the Chinese Propaganda Center CONTROLBAR:TooltipChinaUpgradeNationalism -US: "+25% rate of fire for Red Guard, Tank Hunter and Battlemaster" +US: "+25% rate of fire for Red Guards, Tank Hunters and Battlemasters" DE: "Die Feuerrate von Standard-Cyborgs, Panzerjäger und Battlemaster steigt um 25%." FR: "+ 25 % de cadence de tir pour les Gardes rouges, les Tueurs de chars et les Maîtres de guerre." ES: "+25% de cadencia de fuego para Guardia Roja, cazatanques y Battlemaster." @@ -29462,9 +29511,11 @@ AR: "ﺐﮫﻠﻟا ﺔﺤﻠﺳأ ﺔﻓﺎﻛ ﻰﻟإ % ٢٥ + ﺔﻓﺎﺿإ UK: "+25% шкоди всій вогняній зброї" END +// Patch104p @fix dmgreen 04/12/2024 Changes US from "+25% damage to all gattling weapons" (#2535) + // context: Appears when you mouse over the Chain Guns Upgrades on the Chinese War Factory CONTROLBAR:TooltipChinaUpgradeChainGuns -US: "+25% damage to all gattling weapons" +US: "+25% damage to all gatling weapons" DE: "Alle Gatling-Waffen verursachen 25% mehr Schaden." FR: "+ 25 % de dégâts pour les armes de type Gattling." ES: "+25% de daños para todas las armas Gattling." @@ -29512,18 +29563,18 @@ END // context: Appears when you mouse over the Nuclear Tanks Upgrade on the Chinese Nuclear Missile Silo CONTROLBAR:TooltipUpgradeChinaNuclearTanks -US: "Improves Overlord and Battlemaster speed" -DE: "Overlord- und Battlemaster-Panzer werden schneller." -FR: "Empereurs et Maîtres de guerre plus rapides." -ES: "Mejora la velocidad a Overlord y Battlemaster" -IT: "Velocità di Overlord e Battlemaster migliorata." -KO: "배틀마스터와 오버로드의 속도가 증가합니다." -ZH: "改進炎黃坦克和戰神坦克的速度。" -BP: "Aumenta a velocidade do Battlemaster e do Overlord." -PL: "Poprawia prędkość Imperatorów i Pancernych Pięści." -RU: "+25% к скорости Владык и Мастеров боя" -AR: "ﺔﻋﺮﺳ ﻦﯿﺴﺤﺗ ﻢﺘﻳ\nBattlemaster ﺔﺑﺎﺑد\nOverlord ﺔﺑﺎﺑدو" -UK: "Покращує швидкість Повелителя і Майстра Битви" +US: "Increases the speed of Emperor Overlord and Battlemaster by 25%" +DE: "Verbessert die Geschwindigkeit von Emperor Overlord und Battlemaster-Panzer um 25%." +FR: "Augmente la vitesse de l'Empereur Overlord et du Battlemaster de 25 %." +ES: "Aumenta la velocidad del Emperador Overlord y del Maestro de batalla en un 25 %." +IT: "Aumenta la velocità dell'Imperatore Signore Supremo e del Maestro di Battaglia del 25%." +KO: "황제 오버로드와 배틀마스터의 속도가 25% 증가합니다." +ZH: "增加皇帝霸主和戰鬥大師的速度 25%。" +BP: "Aumenta a velocidade do Emperor Overlord e Battlemaster em 25%." +PL: "Zwiększa prędkość Imperatora Overlorda i Mistrza Bitwy o 25%." +RU: "+25% к скорости передвижения Императора, Владыки и Мастера боя" +AR: "Increases the speed of Emperor Overlord and Battlemaster by 25%" +UK: "+25% до швидкості пересування Імператора, Владики та Майстра бою" END // context: Appears when you mouse over the Stun Bullets Upgrade on the Chinese Propaganda Center @@ -29559,10 +29610,11 @@ UK: "Замаскувати вантажівку з бомбою під вказ END // Patch104p @fix xezon 21/08/2022 Adds new 25% range bonus text to all latin languages. +// Patch104p @fix dmgreen 04/12/2024 Changes US from "Bomb Truck becomes a biowar weapon" (#2535) // context: Appears when you mouse over the Bio Bomb Upgrade cameo on the GLA Bomb Truck CONTROLBAR:TooltipGLAUpgradeBioBomb -US: "This Bomb Truck becomes a biowar weapon with 25% more range" +US: "This Bomb Truck becomes a bioweapon and increases its explosion range by 25%" DE: "Der Bomben-LKW wird zur chemischen Kampfwaffe mit 25% mehr Reichweite." FR: "Transforme le Camion piégé en arme bactériologique avec 25 % de portée en plus." ES: "El camión bomba se convierte en un arma biológica con un 25 % más de alcance." @@ -29571,7 +29623,7 @@ KO: "폭탄 트럭을 생물무기로 무장합니다." ZH: "將炸彈卡車變成生化武器 。" BP: "O Caminhão Bomba se torna uma Arma Biológica com 25% a mais de alcance." PL: "Ciężarówka z bombą staje się bronią biologiczną o 25% większym zasięgu." -RU: "Грузовик со взрывчаткой получит биологическое оружие с увеличенной на 25% дальностью" +RU: "Грузовик со взрывчаткой получит биологическое оружие и увеличивает площадь поражения на 25%" AR: "ﺔﻳﻮﯿﺤﻟا بﺮﺤﻟا حﻼﺴﺑ ﺔﻨﺣﺎﺸﻟا دوﺰﺗ" UK: "Посилити вантажівку з вибухівкою біобомбою" END @@ -29816,9 +29868,11 @@ AR: "ﺐھذإ" UK: "Руш" END +// Patch104p @fix dmgreen 04/12/2024 Changes US from "Order Rangers to rappel down on enemy target. Use on garrisoned buildings to kill all enemy soldiers inside" (#2535) + // context: Appears when you mouse over the Combat Drop cameo on the USA Chinook CONTROLBAR:ToolTipUSACombatDrop -US: "Order Rangers to rappel down on enemy target. Use on garrisoned buildings to kill all enemy soldiers inside" +US: "Order Rangers to rappel down on enemy targets. Use on garrisoned buildings to kill all enemy soldiers inside" DE: "Bringt Ranger ins Zielgebiet. Wenn du sie auf einem besetzten Gebäude absetzt, werden die dort stationierten Einheiten neutralisiert." FR: "Ordonne aux Rangers de foncer sur la cible ennemie. A utiliser dans les bâtiments de garnison pour tuer tous les soldats ennemis qui s'y trouvent." ES: "Ordena a los Rangers que caigan sobre el objetivo enemigo. Se usa para matar a todos los soldados enemigos guarnecidos en edificios." @@ -30509,7 +30563,7 @@ END // context: Appears when you mouse over the Wall cameo on the USA Dozer CONTROLBAR:ToolTipUSABuildWall -US: "USA fence system. Laser-sensors alert to enemy troops moving through fence. Fence blocks enemy vehicle movement" +US: "USA fence system. Laser-sensors alert when enemy troops move through the fence. Fences block enemy vehicle movement" DE: "WA-Laserzaun. Hochempfindliche Lasersensoren orten feindliche Einheiten. Der Zaun hält feindliche Fahrzeuge auf." FR: "Système de muret laser américain. Les lasers préviennent de l'arrivée de troupes ennemies. Le muret empêche les véhicules ennemis de se déplacer." ES: "Sistema de barrera de E.E.U.U. Sensores de láser alertan de los movimientos de las tropas enemigas por la barrera que frena el movimiento de vehículos enemigos." @@ -30732,20 +30786,22 @@ AR: "تﺎﺒﻛﺮﻤﻟاو تﺎﺑﺮﻌﻟا ﻊﯿﻨﺼﺗ ةﺄﺸﻨﻣ UK: "Будує техніку" END +// Patch104p @fix dmgreen 04/12/2024 Changes US from "Commands special weapons. Creates Construction Dozers" (#2535) + // context: Appears when you mouse over the Command Center cameo on the Chinese Dozer CONTROLBAR:ToolTipChinaBuildCommandCenter -US: "Commands special weapons. Creates Construction Dozers" -DE: "Fordert Spezialwaffen an. Produziert Bulldozer." -FR: "Commande les armes spéciales. Crée des Engins de chantier." -ES: "Ordena armas especiales. Crea Excavadoras." -IT: "Comanda le armi speciali. Crea i bulldozer da costruzione." -KO: "특수 무기 명령을 내릴 수 있습니다. 건설 불도저를 생산합니다." -ZH: "指揮特殊武器。生產建築推土機。" -BP: "Controla armas especiais. Cria Construtores." -PL: "Steruje uzbrojeniem specjalnym. Buduje buldożery." -RU: "Управление специальным оружием. Создание строительного бульдозера" -AR: "ءﺎﻨﺒﻟا تﺎﺑﺮﻋ ﻊﯿﻨﺼﺘﺑ مﻮﻘﻳ\nتﺄﺸﻨﻤﻟاو تﺎﯿﻗﺮﺘﻟا ةرادﺈﺑ مﻮﻘﻳو" -UK: "Керує спеціальною зброєю. Створює будівельні бульдозери" +US: "Commands special weapons. Creates Construction Dozers. Deploys Radar" +DE: "Fordert Spezialwaffen an. Produziert Bulldozer. Setzt Radar ein." +FR: "Commande les armes spéciales. Crée des Engins de chantier. Déploie un radar." +ES: "Ordena armas especiales. Crea Excavadoras. Despliega radar. Despliega radar." +IT: "Comanda le armi speciali. Crea i bulldozer da costruzione. Distribuisce radar." +KO: "특수 무기 명령을 내릴 수 있습니다. 건설 불도저를 생산합니다. 레이더를 배치합니다." +ZH: "指揮特殊武器。製造建築推土機。部署雷達。" +BP: "Controla armas especiais. Cria Construtores. Implanta radar." +PL: "Steruje uzbrojeniem specjalnym. Buduje buldożery. Rozmieszcza Radar." +RU: "Управление специальным оружием. Создание строительного бульдозера. Развертывание Радара" +AR: "Commands special weapons. Creates Construction Dozers. Deploys Radar" +UK: "Керує спеціальною зброєю. Створює будівельні бульдозери. Розгортає радар" END // Patch104p @fix xezon 10/09/2023 Fixes wrong or inconsistent power supply strings of PL. (#2344) @@ -31382,7 +31438,7 @@ END // context: Appears when you mouse over the Missile Defender cameo on the USA Barracks CONTROLBAR:ToolTipUSABuildMissileDefender -US: "Use special laser-guided attack to rapid-fire missiles\n\nStrong vs. tanks, aircraft\nWeak vs. infantry" +US: "Use special Laser-Guided attack to rapid-fire missiles\n\nStrong vs. tanks, aircraft\nWeak vs. infantry" DE: "Feuert lasergelenkte Raketen ab.\n\nStärken: Panzer und Flugzeuge\nSchwächen: Cyborgs" FR: "Utilise le guidage laser pour tirer des missiles en rafale.\n\nEfficace contre les chars et l'aviation.\nVulnérable face à l'infanterie." ES: "Usa un ataque guiado por láser con misiles de fuego rápido.\n\nPotente contra tanques, aviación\nDébil contra infantería" @@ -31396,20 +31452,22 @@ AR: "ﻪﺟﻮﻣ صﺎﺧ مﻮﺠھ مﺪﺨﺘﺴﻳ\nﺔﻌﻳﺮﺴﻟا UK: "Використовує спеціальну атаку з лазерним наведенням\n\nЕфективний проти танків, літаків\nСлабкий проти піхоти" END +// Patch104p @fix dmgreen 04/12/2024 Changes US from "Camouflaged while not moving or shooting. Spots hidden enemies\n\nStrong vs. infantry\nWeak vs. light vehicles, scouts" (#2535) + // context: Appears when you mouse over the Pathfinder cameo on the USA Barracks CONTROLBAR:ToolTipUSABuildPathFinder -US: "Camouflaged while not moving or shooting. Spots hidden enemies\n\nStrong vs. infantry\nWeak vs. light vehicles, scouts" -DE: "Ist für seine Gegner nur sichtbar, wenn er feuert oder sich bewegt. Entdeckt feindliche Einheiten.\n\nStärken: Cyborgs\nSchwächen: Leichte Fahrzeuge und Späher" -FR: "Camouflé lorsqu'il est immobile ou ne tire pas. Repère les ennemis cachés.\n\nEfficace contre l'infanterie.\nVulnérable face aux véhicules légers et aux éclaireurs." -ES: "Camuflado mientras no se mueve o dispara. Detecta enemigos ocultos.\n\nPotente contra infantería\nDébil contra vehículos ligeros, exploradores" -IT: "Mimetizzato quando non spara e non si muove. Localizza i nemici mimetizzati.\n\nEfficace contro fanteria.\nDebole contro veicoli leggeri, esploratori." -KO: "이동, 사격중이 아닐 때 위장합니다. 숨어 있는 적을 보이게 합니다\n\n보병에 강합니다.\n경장비 차량, 정찰 유닛에 약합니다." -ZH: "在非移動或射擊時偽裝隱藏。 發現隱藏敵軍。\n\n對步兵傷害嚴重\n對輕型載具、偵查兵傷害輕微" -BP: "Unidade camuflada quando não está se movendo ou atacando. Identifica inimigos escondidos.\n\nEficiente contra Infantaria\nVulnerável contra Veículos Leves, Unidades de Reconhecimento" -PL: "Zamaskowany, gdy nie porusza się ani nie strzela. Widzi ukrytych wrogów.\n\nSilny przeciwko piechocie\nSłaby przeciwko lekkim pojazdom, zwiadowcom" -RU: "Замаскирован, пока не движется и не стреляет. Обнаруживает скрытных врагов\n\nСилён против пехоты\nСлаб против лёгкой техники и разведчиков" -AR: "ﺔﻳدﺎﻌﻤﻟا ةﺎﺸﻤﻟا تاﺪﺣو ﺺﻨﻘﺑ مﻮﻘﻳ\nلﻼﺧ ﻦﻣ ﻲﻔﺨﺘﻟﺎﺑ مﻮﻘﻳو\nﺺﻨﻘﻟا تﺎﯿﻠﻤﻋ وأ تﺎﺒﺴﻟا\n\nةﺎﺸﻤﻟا ﺪﺿ لﺎﻌﻓ\nﺔﻔﯿﻔﺨﻟا تﺎﺑﺮﻌﻟا ﺪﺿ ﻒﯿﻌﺿ\nﺔﻓﺎﺸﻜﻟا تاﺪﺣﻮﻟا و" -UK: "Закамуфльований, поки не рухається і не стріляє. Виявляє прихованих ворогів\n\nЕфективний проти піхоти\nСлабкий проти легкої техніки, розвідників" +US: "Camouflaged while not moving. Spots hidden enemies\n\nStrong vs. infantry\nWeak vs. light vehicles, scouts" +DE: "Getarnt im Stand. Erkennt versteckte Feinde\n\nStark gegen Infanterie\nSchwach gegen leichte Fahrzeuge, Späher" +FR: "Camouflé sans bouger. Repère les ennemis cachés\n\nFort contre l'infanterie\nFaible contre les véhicules légers, les éclaireurs." +ES: "Camuflado sin moverse. Detecta enemigos ocultos\n\nFuerte contra infantería\nDébil contra vehículos ligeros y exploradores" +IT: "Mimetizzato mentre non si muove. Individua i nemici nascosti\n\nForte contro la fanteria\nDebole contro veicoli leggeri, esploratori." +KO: "움직이지 않는 동안 위장. 숨은 적을 발견합니다\n\n보병에 강함\n경차량, 정찰병에 약함." +ZH: "不動時保持偽裝。發現隱藏的敵人\n\n與步兵相比強大\n與輕型車輛、偵察兵相比實力較弱" +BP: "Camuflado enquanto não se move. Detecta inimigos escondidos\n\nForte vs. infantaria\nFraco vs. veículos leves, batedores" +PL: "Zamaskowany, gdy się nie porusza. Wykrywa ukrytych wrogów\n\nSilny przeciwko piechocie\nSłaby przeciwko lekkim pojazdom, zwiadowcom" +RU: "Замаскирован, пока не движется. Обнаруживает замаскированых врагов\n\nСилён против пехоты\nСлаб против легкой техники, разведчиков" +AR: "Camouflaged while not moving. Spots hidden enemies\n\nStrong vs. infantry\nWeak vs. light vehicles, scouts" +UK: "Закамуфльований, поки не рухається. Виявляє прихованих ворогів\n\nСильні проти піхоти\nСлабкі та легкі машини, розвідники" END // Patch104p @fix xezon 22/08/2023 Removes "Build Limit" sentence from all language strings. (#2271) (#2519) @@ -31465,20 +31523,22 @@ AR: "ةرﻮﻄﺘﻣ ﺔﯿﻟﺎﺘﻗ ﺔﺑﺮﻋ\nلﺎﻌﻓ ﻲﻟآ ح UK: "Транспорт. Піхота всередині може використовувати бійниці для ураження ворога\n\nЕфективний проти піхоти\nСлабкий проти танків" END +// Patch104p @fix dmgreen 06/12/2024 Changes US from "Heals vehicles and soldiers. Cleans up radiation and toxins" (#2535) + // context: Appears when you mouse over the Ambulance cameo on the USA War Factory CONTROLBAR:ToolTipUSABuildMedic -US: "Heals vehicles and soldiers. Cleans up radiation and toxins" -DE: "Cyborgs werden repariert. Neutralisierung von Strahlung und chemischen Kampfstoffen." -FR: "Soigne les soldats. Elimine les radiations et les toxines." -ES: "Cura soldados. Limpia radiaciones y toxinas." -IT: "Cura i soldati. Elimina radiazioni e tossine." -KO: "병사들을 치료합니다. 방사능이나 독소를 제거합니다." -ZH: "治療士兵。清除輻射與毒素。" -BP: "Cura soldados. Pode eliminar a radiação e as toxinas das áreas selecionadas." -PL: "Leczy żołnierzy. Usuwa skażenie promieniotwórcze i toksyny." -RU: "Лечение солдат. Очищение от радиации и токсинов" -AR: "ةﺎﺸﻤﻟا ﺮﺻﺎﻨﻋ جﻼﻌﺑ مﻮﻘﺗ\nﻦﻣ ﻒﯿﻈﻨﺘﻟاو تﺎﺑﺮﻌﻟا حﻼﺻإو\nمﻮﻤﺴﻟاو ﺔﺠھﻮﺘﻤﻟا ﺔﻌﺷﻷا" -UK: "Ремонтує техніку та лікує солдатів. Очищає радіацію та токсини" +US: "Repairs vehicles and heals soldiers nearby. Cleans up radiation and toxins" +DE: "Repariert Fahrzeuge und heilt Soldaten in der Nähe. Reinigt Strahlung und Giftstoffe." +FR: "Répare les véhicules et soigne les soldats à proximité. Nettoie les radiations et les toxines." +ES: "Repara vehículos y cura a los soldados cercanos. Limpia la radiación y las toxinas." +IT: "Ripara i veicoli e cura i soldati nelle vicinanze. Pulisce le radiazioni e le tossine." +KO: "근처 차량을 수리하고 군인을 치료합니다. 방사능과 독소를 정화합니다." +ZH: "修理車輛並治療附近的士兵。清除輻射和毒素。" +BP: "Conserta veículos e cura soldados próximos. Limpa radiação e toxinas." +PL: "Naprawia pojazdy i leczy pobliskich żołnierzy. Oczyszcza promieniowanie i toksyny." +RU: "Ремонтирует технику и лечит солдат поблизости. Очищает территорию от радиации и токсинов" +AR: "Repairs vehicles and heals soldiers nearby. Cleans up radiation and toxins" +UK: "Ремонтує транспортні засоби та лікує солдатів поблизу. Очищає від радіації та токсинів" END // context: Appears when you mouse over the Scout Drone cameo on all USA Ground Vehicles @@ -31614,9 +31674,11 @@ AR: "ةﺎﺸﻤﻟاو تﺄﺸﻨﻤﻟا ﺪﺿ يﻮﻗ\nتاﺮﺋﺎﻄﻟ UK: "Сильна проти будівель, піхоти\nСлабка проти танків, авіації" END +// Patch104p @fix dmgreen 06/12/2024 Changes US from "Guard" to "Guards" (#2535) + // context: Appears when you mouse over the Troop Crawler cameo on the Chinese War Factory CONTROLBAR:ToolTipChinaBuildTroopCrawler -US: "Transport. Comes with 8 Red Guard. Detects stealth units\n\nStrong vs. infantry, buildings\nWeak vs. tanks, aircraft" +US: "Transport. Comes with 8 Red Guards. Detects stealth units\n\nStrong vs. infantry, buildings\nWeak vs. tanks, aircraft" DE: "Transportfahrzeug mit 8 Standard-Cyborgs. Ortet unsichtbare Einheiten.\n\nStärken: Cyborgs und Gebäude\nSchwächen: Panzer und Flugzeuge" FR: "Moyen de transport doté de 8 Gardes rouges. Détecte les unités furtives.\n\nEfficace contre l'infanterie et les bâtiments.\nVulnérable face aux chars et à l'aviation." ES: "Transporte. Viene con 8 de la Guardia Roja. Detecta unidades.\n\nPotente contra infantería, edificios\nDébil contra tanques, aviación" @@ -32047,10 +32109,11 @@ UK: "Вакуумна бомба знищує будівлі та скупчен END // Patch104p @bugfix commy2 29/07/2023 Remove hard-coded requirement text. (#2166) +// Patch104p @fix dmgreen 06/12/2024 Changes US from "Nuke Cannons lob small tactical nukes great distances\n\nBuild at: War Factory\nRequires: Propaganda Center" (#2535) // context: Appears when you mouse over the Nuke Cannon cameo on the Chinese General Points Command Bar CONTROLBAR:ToolTipChinaScienceNukeCannon -US: "Nuke Cannons lob small tactical nukes great distances\n\nBuild at: War Factory" +US: "Nuke Cannons lob small tactical nukes over great distances\n\nBuild at: War Factory" DE: "Nukleargeschütze schießen Atomgranaten über lange Distanzen.\n\nProduktionsstätte: Waffenfabrik" FR: "Lance de petits missiles nucléaires à longue distance.\n\nConstruit dans : Complexe militaro-industriel." ES: "Los cañones nucleares lanzan pequeñas cabezas a grandes distancias.\n\nConstruidos en: Fábrica de guerra" @@ -32215,7 +32278,7 @@ END // context: Appears when you mouse over Rebel Ambush cameo on the GLA General Points Command Bar CONTROLBAR:ToolTipGLAScienceRebelAmbush -US: "Allows you to create a surprise ambush of Rebels anywhere\n\nRank 1: 4 Rebels\nRank 2: 8 Rebels\nRank 3: 16 Rebels\n\nDeploy from: Command Center" +US: "Allows you to create a surprise ambush of Rebels anywhere on the map\n\nRank 1: 4 Rebels\nRank 2: 8 Rebels\nRank 3: 16 Rebels\n\nDeploy from: Command Center" DE: "Bereiten Sie einen Hinterhalt vor.\n\nStufe 1: 4 Cyborgs\nStufe 2: 8 Cyborgs\nStufe 3: 16 Cyborgs\n\nProduktionsstätte: Kommandozentrale" FR: "Tend une embuscade aux Rebelles à n'importe quel endroit.\n\nGrade 1 : 4 Rebelles\nGrade 2 : 8 Rebelles\nGrade 3 : 16 Rebelles\n\nDéployée depuis : Poste de commandement." ES: "Te permite crear una emboscada sorpresa de rebeldes en cualquier parte.\n\nRango 1: 4 rebeldes\nRango 2: 8 rebeldes\nRango 3: 16 rebeldes\n\nDespliegue desde: Centro de mando" @@ -32230,9 +32293,10 @@ UK: "Дозволяє влаштувати несподівану засідку END // Patch104p @fix commy2 06/08/2022 Adds tool tip text variant for special Rebel Ambush of Demo General. (#845) (#2519) +// Patch104p @fix dmgreen 06/12/2024 Changes US from "Allows you to create a surprise ambush of Rebels anywhere\n\nRank 1: 4 Rebels\nRank 2: 6 Rebels\nRank 3: 10 Rebels\n\nDeploy from: Command Center" (#2535) CONTROLBAR:Demo_ToolTipGLAScienceRebelAmbush -US: "Allows you to create a surprise ambush of Rebels anywhere\n\nRank 1: 4 Rebels\nRank 2: 6 Rebels\nRank 3: 10 Rebels\n\nDeploy from: Command Center" +US: "Creates a surprise ambush of Rebels anywhere\n\nRank 1: 4 Rebels\nRank 2: 6 Rebels\nRank 3: 10 Rebels\n\nDeploy from: Command Center" DE: "Bereiten Sie einen Hinterhalt vor.\n\nStufe 1: 4 Cyborgs\nStufe 2: 6 Cyborgs\nStufe 3: 10 Cyborgs\n\nProduktionsstätte: Kommandozentrale" FR: "Tend une embuscade aux Rebelles à n'importe quel endroit.\n\nGrade 1: 4 Rebelles\nGrade 2: 6 Rebelles\nGrade 3: 10 Rebelles\n\nDéployée depuis: Poste de commandement." ES: "Te permite crear una emboscada sorpresa de rebeldes en cualquier parte.\n\nRango 1: 4 rebeldes\nRango 2: 6 rebeldes\nRango 3: 10 rebeldes\n\nDespliegue desde: Centro de mando" @@ -35718,19 +35782,21 @@ AR: "- يﻮﺠﻟا ﺎﮫﻟﻮﻄﺳﺈﺑ ﻚﺗﺪﻋﺎﺴﻤﺑ ﺔﯿﻜ UK: "- Сили США нададуть підтримку з повітря" END +// Patch104p @fix dmgreen 11/12/2024 Changes US from "- Call in Carpet Bombs and destroy the GLA" (#2535) + LOAD:China05_3 -US: "- Call in Carpet Bombs and destroy the GLA" -DE: "– Vernichten Sie die IBG mit einem Flächenbombardement" -FR: "- Programmer un bombardement intensif et détruire la GLA" -ES: "Solicita bombardeo a nivel y destruye el GLA" -IT: "- Richiedete un bombardamento a tappeto e distruggete l'ELG." -KO: "- 융단 폭격을 요청하여 GLA를 섬멸하십시오." -ZH: "- 呼叫地毯式轟炸炸彈摧毀全球解放軍" -BP: "- Ordene um Bombardeio de Saturação para destruir o E.L.G." -PL: "- Zniszcz AŚW nalotami dywanowymi" -RU: "- Вызовите ковровую бомбардировку и уничтожьте МАО" -AR: "- ﻲﺑﺮﻌﻟا ﺶﯿﺠﻟا ﺮﻣدو ﺔﻳدﺎﺠﺴﻟا ﻞﺑﺎﻨﻘﻟا ةﺮﺋﺎﻃ ﻲﻋﺪﺘﺳإ" -UK: "- Викличте Килимове бомбардування і знищіть ГВА" +US: "- Call in Carpet Bombers and destroy the GLA" +DE: "– Rufen Sie Flächenbomber an und zerstören Sie die GLA" +FR: "- Appelez des bombardiers à tapis et détruisez la GLA" +ES: "Llama a los matadores y destruye el GLA" +IT: "- Chiama i bombardieri a tappeto e distruggi la GLA." +KO: "- 카펫 폭격기를 불러 GLA를 파괴하세요." +ZH: "- 呼叫地毯式轟炸機並摧毀 GLA" +BP: "- Chame os Carpet Bombers e destrua o GLA." +PL: "- Wezwij bombowce dywanowe i zniszcz GLA" +RU: "- Вызовите Ковровые бомбардировщики и уничтожьте ГЛА" +AR: "- Call in Carpet Bombers and destroy the GLA" +UK: "- Викличте Килимові бомбардувальники та знищіть ГВА" END LOAD:China06_1 @@ -36800,6 +36866,8 @@ AR: "ﺪﻳﺪﺣ ﺔﻜﺳ ﺮﺴﺟ" UK: "Залізничний міст" END +// Patch104p @fix dmgreen 06/12/2024 Changes US from "Out House" (#2535) + OBJECT:TheLoo US: "Out House" DE: "Außenklosett" @@ -37125,9 +37193,11 @@ END // GLA03 Mission Text ///////////////////////////////////////// +// Patch104p @fix dmgreen 06/12/2024 Changes US from "Chinese-Occupied Zhambul, Kazakhstan\nOperation: Righteous Fire" (#2535) + // context: Mission opening MAP:GLA03Open02 -US: "Chinese-Occupied Zhambul, Kazakhstan\nOperation: Righteous Fire" +US: "Chinese-Occupied Zhambyl, Kazakhstan\nOperation: Righteous Fire" DE: "Zhumbar, Deltastan\nOperation: Feuer der Gerechtigkeit" FR: "Quelque part près de Lenger au Kazakhstan\nOpération : Bras vengeur" ES: "Zhambul, territorio ocupado por China, Kazajstán\nOperación: Fuego Justificado" @@ -37590,17 +37660,17 @@ END MAP:CHI05ObjCBReady US: "HINT:\nCarpet Bombers are now available" -DE: "TIPP:\nBombenteppich verfügbar." -FR: "ASTUCE :\nTapis de bombes disponibles." -ES: "PISTA:\nBombarderos a nivel disponibles." -IT: "SUGGERIMENTO:\nOra sono disponibili i bombardamenti a tappeto." -KO: "힌트:\n융단 폭격을 사용할 수 있게 되었습니다." -ZH: "建議:\n現在可以執行地毯式轟炸炸彈。" -BP: "DICA:\nBombardeio de Saturação disponível." -PL: "RADA:\nDostępne są naloty dywanowe." -RU: "ПОДСКАЗКА:\nКовровая бомбардировка теперь стала доступна" -AR: ": ﺢﯿﻤﻠﺗ\nنﻵا نوﺮﻓﻮﺘﻣ ةدﺎﺠﺴﻟا ﻞﺑﺎﻨﻘﻟا وﺮﺠﻔﻣ" -UK: "ПІДКАЗКА:\nКилимове бомбардування вже доступне" +DE: "TIPP:\nTeppichbomber verfügbar." +FR: "ASTUCE :\nTapis bombardier disponibles." +ES: "PISTA:\nBombardero de alfombra disponibles." +IT: "SUGGERIMENTO:\nOra sono disponibili i Bombardiere a tappeto." +KO: "힌트:\n카펫 봄버가 출시되었습니다." +ZH: "建議:\n地毯轟炸機現已上市。" +BP: "DICA:\nCarpet Bombers já estão disponíveis." +PL: "RADA:\nDywany Carpet Bombers są już dostępne." +RU: "ПОДСКАЗКА:\nКовровая бомбардировка теперь доступна" +AR: "HINT:\nCarpet Bombers are now available" +UK: "ПІДКАЗКА:\nКилимове бомбардування тепер доступне" END // CHI05 End Mission Text // @@ -37859,8 +37929,10 @@ AR: "Left click on the generals button in the lower right corner of your screen UK: "Клацніть лівою кнопкою миші на кнопці генерала у нижньому правому куті екрана, щоб вибрати нову здатність для свого генерала. Коли вас підвищать, ваш генерал отримає доступ до нових здібностей. Деякі здібності дозволять вам створювати нові спеціальні підрозділи, тоді як інші нададуть вам спеціальні повноваження, які використовуються з вашого командного центру" END +// Patch104p @fix dmgreen 06/12/2024 Changes US from "You have created a pile of salvage. Whenever GLA vehicles destroy enemy vehicles salvage is left behind. GLA vehicles can pick up salvage by moving over it. Salvage may be worth money or experience. Technicals, Quad Cannons and Marauders can upgrade their weapons with salvage" (#2535) + MAP:TrainingSalvage -US: "You have created a pile of salvage. Whenever GLA vehicles destroy enemy vehicles salvage is left behind. GLA vehicles can pick up salvage by moving over it. Salvage may be worth money or experience. Technicals, Quad Cannons and Marauders can upgrade their weapons with salvage" +US: "You have created a pile of salvage. Salvage is left behind whenever GLA vehicles destroy an enemy vehicle. GLA vehicles pick up salvage by moving over it. Salvage may grant weapon upgrades, money, or experience. Technicals, Quad Cannons, and Marauders will be able to upgrade their weapons with salvage" DE: "Zerstört ein Fahrzeug der IBG ein feindliches Fahrzeug, bleibt ein Wrack zurück. Fahre über die Wrackteile, um sie einzusammeln. Für Wrackteile bekommst du Geld oder Erfahrung. Kampfjeeps, Vierlingsgeschütze und Marodeurpanzer verbessern mit Wrackteilen ihre Waffensysteme." FR: "Vous avez créé une casse. Chaque fois que des véhicules de la GLA détruisent des véhicules ennemis, les débris viennent s'ajouter à ce tas. La casse peut vous faire gagner de l'argent ou de l'expérience. Grâce à elle, les Jeeps, Quads et Maraudeur peuvent améliorer leurs armes." ES: "Has creado una pila de objetos salvados. Siempre que los vehículos de GLA destruyan vehículos enemigos, los dejarán atrás. Los vehículos de GLA pueden cogerlos, pasando por encima. Los podrás cambiar por dinero o experiencia. Las Camionetas, Cañones Quad y Marauders pueden mejorar sus armas con objetos salvados." @@ -40092,18 +40164,18 @@ END // context: Tooltip displayed when the user mouses over the Streak 25 battle honor icon TOOLTIP:BattleHonorStreak25 -US: "Streak Honor\nPlayer has won 25 Skirmish games in a row\nEarn a new medal for 3, 10, 25, 100, 500 & 1000 consecutive wins" -DE: "Siegesmedaille\nDer Spieler hat 25 Gefechte in Folge gewonnen.\nFür 3, 10, 25, 100, 500 & 1000 Siege in Folge bekommst du jeweils eine Medaille." -FR: "Distinction d'enchaînement\nLe joueur a remporté 25 parties Escarmouche d'affilée.\nGagnez une nouvelle récompense pour 3, 10, 25, 100, 500 et 1000 victoires consécutives." -ES: "Medalla (racha)\nEl jugador ha ganado 25 escaramuzas seguidas.\nSe gana medalla por 3, 10, 25, 100, 500 y 1.000 victorias consecutivas." -IT: "Vittorie in serie\nIl giocatore ha vinto 25 partite Schermaglia consecutive.\nOttieni una nuova medaglia per ogni 3, 10, 25, 100, 500 e 1.000 vittorie consecutive." -KO: "연승 훈장(25)\n해당 플레이어는 25 연승을 기록했습니다." -ZH: "連勝勳章(25)\n玩家連續贏得25場遭遇戰遊戲。每連續贏得3、10、25、100、500、與1000場遊戲將可以獲得額外的一個勳章。" -BP: "Medalha de Série\nO jogador venceu 25 partidas de Combate seguidas.\nReceba uma medalha a cada 3, 10, 25, 100, 500 e 1.000 vitórias consecutivas." -PL: "Medal za dobrą passę\nGracz zwyciężył w 25 kolejnych potyczkach.\nMedal ten otrzymuje się za 3, 10, 25, 100, 500 i 1000 zwycięstw pod rząd." -RU: "Медаль за Стойкость (25)\nИгрок победил 25 раз подряд в одиночных или коллективных играх через инртернет" -AR: "Streak Honor\nPlayer has won 25 Skirmish games in a row\nEarn a new medal for 3, 10, 25, 100, 500 & 1000 consecutive wins" -UK: "Відзнака серії\nГравець виграв 25 сутичок поспіль\nОтримайте нову відзнаку за 3, 10, 25, 100, 500 і 1000 перемог поспіль" +US: "Streak Honor\nPlayer has won 25 Skirmish games in a row\nEarn a new medal for 3, 10, 25, 100, 500 & 1,000 consecutive wins" +DE: "Siegesmedaille\nDer Spieler hat 25 Gefechte in Folge gewonnen.\nFür 3, 10, 25, 100, 500 & 1,000 Siege in Folge bekommst du jeweils eine Medaille." +FR: "Distinction d'enchaînement\nLe joueur a remporté 25 parties Escarmouche d'affilée.\nGagnez une nouvelle récompense pour 3, 10, 25, 100, 500 et 1,000 victoires consécutives." +ES: "Medalla (racha)\nEl jugador ha ganado 25 escaramuzas seguidas.\nSe gana medalla por 3, 10, 25, 100, 500 y 1,000 victorias consecutivas." +IT: "Vittorie in serie\nIl giocatore ha vinto 25 partite Schermaglia consecutive.\nOttieni una nuova medaglia per ogni 3, 10, 25, 100, 500 e 1,000 vittorie consecutive." +KO: "연승 훈장(25)\n해당 플레이어는 싱글플레이 혹은 멀티플레이에서 25 연승을 달성했습니다.\n3, 10, 25, 100, 500, 1,000연승에 대해 훈장을 받게 됩니다." +ZH: "連勝勳章(25)\n玩家連續贏得25場遭遇戰遊戲。每連續贏得3、10、25、100、500、與1,000場遊戲將可以獲得額外的一個勳章。" +BP: "Medalha de Série\nO jogador venceu 25 partidas de Combate seguidas.\nReceba uma medalha a cada 3, 10, 25, 100, 500 e 1,000 vitórias consecutivas." +PL: "Medal za dobrą passę\nGracz zwyciężył w 25 kolejnych potyczkach.\nMedal ten otrzymuje się za 3, 10, 25, 100, 500 i 1,000 zwycięstw pod rząd." +RU: "Медаль за стойкость\nИгрок выиграл 25 игр в режиме «Схватка» подряд\nЗаработайте новую медаль за 3, 10, 25, 100, 500 и 1,000 побед подряд" +AR: "Streak Honor\nPlayer has won 25 Skirmish games in a row\nEarn a new medal for 3, 10, 25, 100, 500 & 1,000 consecutive wins" +UK: "Відзнака серії\nГравець виграв 25 сутичок поспіль\nОтримайте нову відзнаку за 3, 10, 25, 100, 500 і 1,000 перемог поспіль" END // Patch104p @fix xezon 24/07/2022 Fixes DE string from "CD nicht gefunden". (#750) @@ -40661,8 +40733,10 @@ AR: "ﻲﺗﺎﻤﻟا" UK: "м. Алмати" END +// Patch104p @fix dmgreen 06/12/2024 Changes US from "Zhambul" (#2535) + OBJECT:Zambul -US: "Zhambul" +US: "Zhambyl" DE: "Zhumbar" FR: "Zhambul, Kazakhstan" ES: "Zambul" @@ -41294,20 +41368,22 @@ AR: "ﻚﺗاﺮﯿﯿﻐﺗ ﻆﻔﺣ نوﺪﺑ ﺔﻣﺪﻘﺘﻤﻟا ضﺮ UK: "Вийдіть із меню додаткових параметрів дисплею, не вносячи змін" END +// Patch104p @fix dmgreen 06/12/2024 Changes US from "ADVANCED DISPLAY OPTIONS" (#2535) + // context: Title located on Advanced Display Options Menu GUI:AdvanceDisplayOptions -US: "ADVANCED DISPLAY OPTIONS" -DE: "Erweiterte Anzeigeoptionen" -FR: "OPTIONS D'AFFICHAGE AVANCEES" -ES: "OPCIONES DE VÍDEO AVANZADAS" -IT: "OPZIONI GRAFICHE AVANZATE" -KO: "화면 고급 설정" -ZH: "進階顯示選項" -BP: "OPÇÕES DE VÍDEO AVANÇADAS" -PL: "Zaawansowane opcje wyświetlania" -RU: "ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ НАСТРОЙКИ ЭКРАНА" -AR: "ﺔﻣﺪﻘﺘﻤﻟا ضﺮﻌﻟا تاداﺪﻋإ" -UK: "РОЗШИРЕНІ ПАРАМЕТРИ ДИСПЛЕЮ" +US: "ADVANCED GRAPHICS SETTINGS" +DE: "ERWEITERTE GRAFIKEINSTELLUNGEN" +FR: "PARAMÈTRES GRAPHIQUES AVANCÉS" +ES: "CONFIGURACIÓN GRÁFICA AVANZADA" +IT: "IMPOSTAZIONI GRAFICHE AVANZATE" +KO: "고급 그래픽 설정" +ZH: "進階圖形設定" +BP: "CONFIGURAÇÕES GRÁFICAS AVANÇADAS" +PL: "ZAAWANSOWANE USTAWIENIA GRAFIKI" +RU: "РАСШИРЕННЫЕ НАСТРОЙКИ ГРАФИКИ" +AR: "ADVANCED GRAPHICS SETTINGS" +UK: "РОЗШИРЕНІ НАЛАШТУВАННЯ ГРАФІКИ" END // context: Checkbox on the Advance Display Options menu @@ -41342,20 +41418,22 @@ AR: "Toggle showing shadows in game. Turn off for improved performance" UK: "Увімкнути показ тіней у грі. Вимкніть для кращої продуктивності" END +// Patch104p @fix dmgreen 06/12/2024 Changes US from "Behind Buildings" (#2535) + // context: Checkbox on the Advance Display Options menu GUI:BehindBuilding -US: "Behind Buildings" -DE: "Hinter Gebäuden" -FR: "Transparence des bâtiments" -ES: "Tras los edificios" -IT: "Tracce di calore" -KO: "건물 후방 표시" -ZH: "建築物後方顯示" -BP: "Assinatura de Calor" -PL: "Za budynkami" -RU: "За зданиями" -AR: "تﺎﻳﺎﻨﺒﻟا ﻒﻠﺧ" -UK: "За будівлями" +US: "Show Units Behind Buildings" +DE: "Einheiten hinter Gebäuden anzeigen" +FR: "Afficher les unités derrière les bâtiments" +ES: "Mostrar unidades detrás de los edificios" +IT: "Mostra unità dietro gli edifici" +KO: "건물 뒤에 있는 유닛 표시" +ZH: "顯示建築物後面的單位" +BP: "Mostrar unidades atrás dos edifícios" +PL: "Pokaż jednostki za budynkami" +RU: "Отображать Войска за зданиями" +AR: "Show Units Behind Buildings" +UK: "Показати Підрозділи за будівлями" END // context: Checkbox on the Advance Display Options menu @@ -41454,6 +41532,8 @@ AR: "( ﺔﻌﻳﺮﺳ ) ﺔﻀﻔﺨﻨﻤﻟا ﺔﻗﺪﻟا" UK: "Низька роздільна здатність (швидше)" END +// Patch104p @fix dmgreen 06/12/2024 Changes US from "Higher resolution textures can slow the game down" (#2535) + // context: Tooltip for the low res slider on the Advance Display Options Menu TOOLTIP:LowResSlider US: "Higher resolution textures can slow the game down" @@ -41518,9 +41598,11 @@ AR: "ﺾﻔﺨﻨﻤﻟا ﻢﯿﺴﺠﺘﻟا" UK: "Мінімальна кількість часток (швидше)" END +// Patch104p @fix dmgreen 06/12/2024 Changes US from "More particles can slow the game down" (#2535) + // context: Tooltip for a slider on the Advance Display Options menu TOOLTIP:ParticleCapSlider -US: "More particles can slow the game down" +US: "More particles can slow down the game" DE: "Mehr Partikel können das Spiel verlangsamen." FR: "L'ajout de particules peut rendre le jeu plus lent." ES: "Máyor número de partículas puede ralentizar el juego." @@ -41851,9 +41933,11 @@ AR: "ﻞﯿﺼﻔﺘﻟا ﻦﻣ ﻲﻣﺎﻨﻳد ىﻮﺘﺴﻣ ﻞﻄﻋ" UK: "Вимкнути динамічний рівень деталізації" END +// Patch104p @fix dmgreen 06/12/2024 Changes US from "Disable automatic detail adjustment. Turn off for improved performance" (#2535) + // context: Checkbox on the Advance Display Options menu TOOLTIP:NoDynamicLOD -US: "Disable automatic detail adjustment. Turn off for improved performance" +US: "Disable automatic detail adjustment (LOD). Turn off for improved performance" DE: "Automatische Detail-Anpassung deaktivieren. Deaktivierung verbessert die Leistung." FR: "Désactiver l'ajustement automatique des détails. Pour améliorer les performances, n'activez pas cette option." ES: "Desactivar ajuste de detalle automático. Desactivar para mejorar el rendimiento." @@ -42027,8 +42111,10 @@ AR: "ﺔﺌﻴﻄﺒﻟﺍ ﺓﺰﻬﺟﻸﻟ ﻪﻠﻴﻌﻔﺗ ﻡﺪﻋ ﻞ UK: "Показувати додаткові анімації під час будівництва конструкції. Вимкніть для кращої продуктивності" END +// Patch104p @fix dmgreen 10/12/2024 Changes US from "Toggle On/Off - Off to improve performance" (#2543) + GUI:AdvancedOptionsToggleOnOff -US: "Toggle On/Off - Off to improve performance" +US: "Toggle On/Off - Turn off to improve performance" DE: "Ein-/ausschalten - Ausschalten verbessert die Leistung." FR: "Affichage activé/désactivé." ES: "Activar Sí/No - No para mejorar el rendimiento." @@ -44093,7 +44179,7 @@ UK: "for being there, even though I couldn't" END CREDITS:SpecialThanx32Line1 -US: "Thanks to Bing Gordon, your continued support has been invaluable." +US: "Thanks to Bing Gordon, your continued support has been invaluable" DE: "Thanks to Bing Gordon, your continued support has been invaluable." FR: "Merci à mes parents et à mes copains fous," ES: "Gracias a Bing Gordon; tu continuo apoyo me ha servido muchísimo." @@ -44985,9 +45071,10 @@ UK: "МЕНЮ ВІДКЛЮЧЕННЯ" END // Patch104p @fix xezon 24/07/2022 Fixes DE string from "Generäle Online" to "Generäle - Die Stunde Null Online". (#750) +// Patch104p @fix dmgreen 06/12/2024 Changes US from "One or more players have been disconnected from the game. If you choose to vote a person out of the game then click the VOTE button next to the respective player. When the timer counts down to 0 that person will be removed from the game and the battle will continue" (#2535) GUI:InternetDisconnectionMenuBody1 -US: "One or more players have been disconnected from the game. If you choose to vote a person out of the game then click the VOTE button next to the respective player. When the timer counts down to 0 that person will be removed from the game and the battle will continue" +US: "One or more players have been disconnected from the game. If you choose to vote a person out of the game then click the VOTE button next to the respective player. When the timer counts down to 0 that person will be automatically removed from the game and the battle will continue" DE: "Einer oder mehr Spieler haben die Verbindung zu Generäle - Die Stunde Null Online verloren. Stimme ab, ob sie aus der Spielrunde rausgeworfen werden sollen." FR: "Un ou plusieurs joueurs ont été déconnectés. Si vous avez décidé d'exclure quelqu'un du jeu, cliquez sur le bouton VOTER à côté de son nom. Quand le compte à rebours sera terminé, cette personne sera exclue de la partie et la bataille pourra continuer." ES: "Uno o más jugadores han sido desconectados de la partida. Si eliges expulsar a una persona del juego, haz click sobre el botón Votar asignado al jugador. Cuando la cuenta atrás llegue a cero, esa persona será expulsada de la partida y la batalla continuará." @@ -45001,8 +45088,10 @@ AR: "One or more players have been disconnected from the game. If you choose to UK: "Один або кілька гравців були відключені від гри. Якщо ви вирішите проголосувати за виключення особи з гри, натисніть кнопку «ГОЛОСУВАТИ» біля відповідного гравця. Коли таймер досягне 0, ця особа буде вилучена з гри, і бій продовжиться" END +// Patch104p @fix dmgreen 06/12/2024 Changes US from "It is possible that the person is attempting to reconnect so you may choose to wait until this player's timer has elapsed. When the timer counts down to 0 that person will be removed from the game and the battle will continue" (#2535) + GUI:InternetDisconnectionMenuBody2 -US: "It is possible that the person is attempting to reconnect so you may choose to wait until this player's timer has elapsed. When the timer counts down to 0 that person will be removed from the game and the battle will continue" +US: "It is possible that the person is attempting to reconnect so you may choose to wait until this player's timer has elapsed. When the timer counts down to 0 that person will be automatically removed from the game and the battle will continue" DE: "Es kann sein, dass die betreffende Person versucht, die Verbindung wieder herzustellen. Aus diesem Grund solltest Du warten bis der Countdown abgelaufen ist. In diesem Fall wird der Spieler automatisch entfernt und das Spiel wird fortgesetzt." FR: "Il est possible que la personne soit en train d'essayer de se reconnecter, vous pouvez donc choisir d'attendre que son compte à rebours soit terminé. Quand le compte à rebours sera terminé, cette personne sera exclue de la partie et la bataille pourra continuer." ES: "Es posible que algún jugador este intentando reconectar, así que puedes elegir esperar hasta que el tiempo ’s de este jugador concluya. Cuando el contador llegue a 0, esa persona será desconectada de la partida y la batalla continuará." @@ -45579,9 +45668,11 @@ AR: "ﻞﻳﺪﺒﻟا سوﺎﻤﻟا داﺪﻋإ" UK: "Альтернативні налаштування миші" END +// Patch104p @fix dmgreen 06/12/2024 Changes US from "Right mouse button initiates unit action on battle field (attack, move, etc.)" (#2535) + // context: Located on the options menu TOOLTIP:AlternateMouse -US: "Right mouse button initiates unit action on battle field (attack, move, etc.)" +US: "Right mouse button initiates unit actions on battlefield (attack, move, etc.)" DE: "Rechtsklick initiiert Aktion der Einheit (Angriff, Bewegung usw.)" FR: "Déclencher une action avec le bouton droit de la souris (attaque, déplacement, etc.)" ES: "El botón derecho del ratón inicia una acción en el campo de batalla (ataques, movimientos, etc.)" @@ -45883,258 +45974,262 @@ UK: "Поставте прапорець, щоб обмежити Гармати END TOOLTIP:BattleHonorStreak100 -US: "Streak Honor\nPlayer has won 100 Skirmish games in a row\nEarn a new medal for 3, 10, 25, 100, 500 & 1000 consecutive wins" -DE: "Siegesmedaille\nDer Spieler hat 100 Gefechte in Folge gewonnen.\nFür 3, 10, 25, 100, 500 & 1000 Siege in Folge bekommst du jeweils eine Medaille." -FR: "Distinction d'enchaînement\nLe joueur a remporté 100 parties Escarmouche d'affilée.\nGagnez une nouvelle récompense pour 3, 10, 25, 100, 500 et 1000 victoires consécutives." -ES: "Medalla (racha)\nEl jugador ha ganado 100 escaramuzas seguidas.\nSe gana medalla por 3, 10, 25, 100, 500 y 1.000 victorias consecutivas." -IT: "Vittorie in serie\nIl giocatore ha vinto 100 partite Schermaglia consecutive.\nOttieni una nuova medaglia per ogni 3, 10, 25, 100, 500 e 1.000 vittorie consecutive." -KO: "연승 훈장\n해당 플레이어는 싱글플레이 혹은 멀티플레이에서 100연승을 달성했습니다.\n3, 10, 25, 100, 500,1000연승에 대해 훈장을 받게 됩니다." -ZH: "連勝勳章(100)\n玩家連續贏得100場遭遇戰遊戲。每連續贏得3、10、25、100、500、與1000場遊戲將可以獲得額外的一個勳章。" -BP: "Medalha de Série\nO jogador venceu 100 partidas de combate seguidas.\nReceba uma nova medalha a cada 3, 10, 25, 100, 500 e 1.000 vitórias consecutivas." -PL: "Medal za dobrą passę\nGracz zwyciężył w 100 kolejnych potyczkach.\nMedal ten otrzymuje się za 3, 10, 25, 100, 500 i 1000 zwycięstw pod rząd." -RU: "Медаль за Стойкость\nИгрок победил в 100 схватках подряд\nЗаработайте новую медаль за 3, 10, 25, 100, 500 и 1000 побед подряд" -AR: "Streak Honor\nPlayer has won 100 Skirmish games in a row\nEarn a new medal for 3, 10, 25, 100, 500 & 1000 consecutive wins" -UK: "Відзнака серії\nГравець виграв 100 сутичок поспіль\nОтримайте нову відзнаку за 3, 10, 25, 100, 500 і 1000 перемог поспіль" +US: "Streak Honor\nPlayer has won 100 Skirmish games in a row\nEarn a new medal for 3, 10, 25, 100, 500 & 1,000 consecutive wins" +DE: "Siegesmedaille\nDer Spieler hat 100 Gefechte in Folge gewonnen.\nFür 3, 10, 25, 100, 500 & 1,000 Siege in Folge bekommst du jeweils eine Medaille." +FR: "Distinction d'enchaînement\nLe joueur a remporté 100 parties Escarmouche d'affilée.\nGagnez une nouvelle récompense pour 3, 10, 25, 100, 500 et 1,000 victoires consécutives." +ES: "Medalla (racha)\nEl jugador ha ganado 100 escaramuzas seguidas.\nSe gana medalla por 3, 10, 25, 100, 500 y 1,000 victorias consecutivas." +IT: "Vittorie in serie\nIl giocatore ha vinto 100 partite Schermaglia consecutive.\nOttieni una nuova medaglia per ogni 3, 10, 25, 100, 500 e 1,000 vittorie consecutive." +KO: "연승 훈장\n해당 플레이어는 싱글플레이 혹은 멀티플레이에서 100연승을 달성했습니다.\n3, 10, 25, 100, 500, 1,000연승에 대해 훈장을 받게 됩니다." +ZH: "連勝勳章(100)\n玩家連續贏得100場遭遇戰遊戲。每連續贏得3、10、25、100、500、與1,000場遊戲將可以獲得額外的一個勳章。" +BP: "Medalha de Série\nO jogador venceu 100 partidas de combate seguidas.\nReceba uma nova medalha a cada 3, 10, 25, 100, 500 e 1,000 vitórias consecutivas." +PL: "Medal za dobrą passę\nGracz zwyciężył w 100 kolejnych potyczkach.\nMedal ten otrzymuje się za 3, 10, 25, 100, 500 i 1,000 zwycięstw pod rząd." +RU: "Медаль за Стойкость\nИгрок победил в 100 схватках подряд\nЗаработайте новую медаль за 3, 10, 25, 100, 500 и 1,000 побед подряд" +AR: "Streak Honor\nPlayer has won 100 Skirmish games in a row\nEarn a new medal for 3, 10, 25, 100, 500 & 1,000 consecutive wins" +UK: "Відзнака серії\nГравець виграв 100 сутичок поспіль\nОтримайте нову відзнаку за 3, 10, 25, 100, 500 і 1,000 перемог поспіль" END TOOLTIP:BattleHonorStreak500 -US: "Streak Honor\nPlayer has won 500 Skirmish games in a row\nEarn a new medal for 3, 10, 25, 100, 500 & 1000 consecutive wins" -DE: "Siegesmedaille\nDer Spieler hat 500 Gefechte in Folge gewonnen.\nFür 3, 10, 25, 100, 500 & 1000 Siege in Folge bekommst du jeweils eine Medaille." -FR: "Distinction d'enchaînement\nLe joueur a remporté 500 parties Escarmouche d'affilée.\nGagnez une nouvelle récompense pour 3, 10, 25, 100, 500 et 1000 victoires consécutives." -ES: "Medalla (racha)\nEl jugador ha ganado 500 escaramuzas seguidas.\nSe gana medalla por 3, 10, 25, 100, 500 y 1.000 victorias consecutivas." -IT: "Vittorie in serie\nIl giocatore ha vinto 500 partite Schermaglia consecutive.\nOttieni una nuova medaglia per ogni 3, 10, 25, 100, 500 e 1.000 vittorie consecutive." -KO: "연승 훈장\n해당 플레이어는 싱글플레이 혹은 멀티플레이에서 500 연승을 달성했습니다.\n3, 10, 25, 100, 500,1000연승에 대해 훈장을 받게 됩니다." -ZH: "連勝勳章(500)\n玩家連續贏得500場遭遇戰遊戲。每連續贏得3、10、25、100、500、與1000場遊戲將可以獲得額外的一個勳章。" -BP: "Medalha de Série\nO jogador venceu 500 partidas de combate seguidas.\nReceba uma nova medalha a cada 3, 10, 25, 100, 500 e 1.000 vitórias consecutivas." -PL: "Medal za dobrą passę\nGracz zwyciężył w 500 kolejnych potyczkach.\nMedal ten otrzymuje się za 3, 10, 25, 100, 500 i 1000 zwycięstw pod rząd." -RU: "Медаль за Стойкость\nИгрок победил в 500 схватках подряд\nЗаработайте новую медаль за 3, 10, 25, 100, 500 и 1000 побед подряд" -AR: "Streak Honor\nPlayer has won 500 Skirmish games in a row\nEarn a new medal for 3, 10, 25, 100, 500 & 1000 consecutive wins" -UK: "Відзнака серії\nГравець виграв 500 сутичок поспіль\nОтримайте нову відзнаку за 3, 10, 25, 100, 500 і 1000 перемог поспіль" +US: "Streak Honor\nPlayer has won 500 Skirmish games in a row\nEarn a new medal for 3, 10, 25, 100, 500 & 1,000 consecutive wins" +DE: "Siegesmedaille\nDer Spieler hat 500 Gefechte in Folge gewonnen.\nFür 3, 10, 25, 100, 500 & 1,000 Siege in Folge bekommst du jeweils eine Medaille." +FR: "Distinction d'enchaînement\nLe joueur a remporté 500 parties Escarmouche d'affilée.\nGagnez une nouvelle récompense pour 3, 10, 25, 100, 500 et 1,000 victoires consécutives." +ES: "Medalla (racha)\nEl jugador ha ganado 500 escaramuzas seguidas.\nSe gana medalla por 3, 10, 25, 100, 500 y 1,000 victorias consecutivas." +IT: "Vittorie in serie\nIl giocatore ha vinto 500 partite Schermaglia consecutive.\nOttieni una nuova medaglia per ogni 3, 10, 25, 100, 500 e 1,000 vittorie consecutive." +KO: "연승 훈장\n해당 플레이어는 싱글플레이 혹은 멀티플레이에서 500 연승을 달성했습니다.\n3, 10, 25, 100, 500, 1,000연승에 대해 훈장을 받게 됩니다." +ZH: "連勝勳章(500)\n玩家連續贏得500場遭遇戰遊戲。每連續贏得3、10、25、100、500、與1,000場遊戲將可以獲得額外的一個勳章。" +BP: "Medalha de Série\nO jogador venceu 500 partidas de combate seguidas.\nReceba uma nova medalha a cada 3, 10, 25, 100, 500 e 1,000 vitórias consecutivas." +PL: "Medal za dobrą passę\nGracz zwyciężył w 500 kolejnych potyczkach.\nMedal ten otrzymuje się za 3, 10, 25, 100, 500 i 1,000 zwycięstw pod rząd." +RU: "Медаль за Стойкость\nИгрок победил в 500 схватках подряд\nЗаработайте новую медаль за 3, 10, 25, 100, 500 и 1,000 побед подряд" +AR: "Streak Honor\nPlayer has won 500 Skirmish games in a row\nEarn a new medal for 3, 10, 25, 100, 500 & 1,000 consecutive wins" +UK: "Відзнака серії\nГравець виграв 500 сутичок поспіль\nОтримайте нову відзнаку за 3, 10, 25, 100, 500 і 1,000 перемог поспіль" END TOOLTIP:BattleHonorStreak1000 -US: "Streak Honor\nPlayer has won 1000 Skirmish games in a row" -DE: "Siegesmedaille\nDer Spieler hat 1000 Gefechte in Folge gewonnen." -FR: "Distinction d'enchaînement\nLe joueur a remporté 1000 parties Escarmouche d'affilée." -ES: "Medalla (racha)\nEl jugador ha ganado 1.000 escaramuzas seguidas." -IT: "Vittorie in serie\nIl giocatore ha vinto 1.000 partite Schermaglia consecutive." -KO: "연승 훈장\n해당 플레이어는 싱글플레이 혹은 멀티플레이에서 1000 연승을 달성했습니다." -ZH: "連勝勳章(1000)\n玩家連續贏得1000場遭遇戰遊戲。" -BP: "Medalha de Série\nO jogador venceu 1.000 partidas de combate seguidas." -PL: "Medal za dobrą passę\nGracz zwyciężył w 25 kolejnych potyczkach." -RU: "Медаль за Стойкость\nИгрок победил в 1000 схватках подряд" -AR: "Streak Honor\nPlayer has won 1000 Skirmish games in a row" -UK: "Відзнака серії\nГравець виграв 1000 сутичок поспіль\nОтримайте нову відзнаку за 3, 10, 25, 100, 500 і 1000 перемог поспіль" +US: "Streak Honor\nPlayer has won 1,000 Skirmish games in a row" +DE: "Siegesmedaille\nDer Spieler hat 1,000 Gefechte in Folge gewonnen." +FR: "Distinction d'enchaînement\nLe joueur a remporté 1,000 parties Escarmouche d'affilée." +ES: "Medalla (racha)\nEl jugador ha ganado 1,000 escaramuzas seguidas." +IT: "Vittorie in serie\nIl giocatore ha vinto 1,000 partite Schermaglia consecutive." +KO: "연승 훈장\n해당 플레이어는 싱글플레이 혹은 멀티플레이에서 1,000 연승을 달성했습니다." +ZH: "連勝勳章(1,000)\n玩家連續贏得1,000場遭遇戰遊戲。" +BP: "Medalha de Série\nO jogador venceu 1,000 partidas de combate seguidas." +PL: "Medal za dobrą passę\nGracz zwyciężył w 1,000 kolejnych potyczkach." +RU: "Медаль за Стойкость\nИгрок победил в 1,000 схватках подряд" +AR: "Streak Honor\nPlayer has won 1,000 Skirmish games in a row" +UK: "Відзнака серії\nГравець виграв 1,000 сутичок поспіль" END TOOLTIP:BattleHonorStreak3Online -US: "Streak Honor\nPlayer has won 3 Online games in a row\nEarn a new medal for 3, 10, 25, 100, 500 & 1000 consecutive wins" -DE: "Siegesmedaille\nDer Spieler hat 3 Online-Spiele in Folge gewonnen.\nFür 3, 10, 25, 100, 500 & 1000 Siege in Folge bekommst du jeweils eine Medaille." -FR: "Distinction d'enchaînement\nLe joueur a remporté 3 parties en ligne d'affilée.\nGagnez une nouvelle récompense pour 3, 10, 25, 100, 500 et 1000 victoires consécutives." -ES: "Medalla (racha)\nEl jugador ha ganado 3 partidas online seguidas.\nSe gana medalla por 3, 10, 25, 100, 500 y 1.000 victorias consecutivas." -IT: "Vittorie in serie\nIl giocatore ha vinto 3 partite online consecutive.\nOttieni una nuova medaglia per ogni 3, 10, 25, 100, 500 e 1.000 vittorie consecutive." -KO: "연승 훈장\n해당 플레이어는 온라인 게임에서 3연승을 달성했습니다.\n3, 10, 25, 100, 500,1000연승에 대해 훈장을 받게 됩니다." -ZH: "連勝勳章(3)\n玩家連續贏得3場遭線上遊戲。每連續贏得3、10、25、100、500、與1000場遊戲將可以獲得額外的一個勳章。" -BP: "Medalha de Série\nO jogador venceu 3 partidas on-line seguidas.\nReceba uma nova medalha a cada 3, 10, 25, 100, 500 e 1.000 vitórias consecutivas." -PL: "Medal za dobrą passę\nGracz zwyciężył w 3 kolejnych grach sieciowych.\nMedal ten otrzymuje się za 3, 10, 25, 100, 500 i 1000 zwycięstw pod rząd." -RU: "Медаль за Стойкость\nИгрок победил в 3 коллективных играх подряд\nЗаработайте новую медаль за 3, 10, 25, 100, 500 и 1000 побед подряд" -AR: "Streak Honor\nPlayer has won 3 Online games in a row\nEarn a new medal for 3, 10, 25, 100, 500 & 1000 consecutive wins" -UK: "Відзнака серії\nГравець виграв 3 онлайн-ігор поспіль\nОтримайте нову медаль за 3, 10, 25, 100, 500 і 1000 перемог поспіль" +US: "Streak Honor\nPlayer has won 3 Online games in a row\nEarn a new medal for 3, 10, 25, 100, 500 & 1,000 consecutive wins" +DE: "Siegesmedaille\nDer Spieler hat 3 Online-Spiele in Folge gewonnen.\nFür 3, 10, 25, 100, 500 & 1,000 Siege in Folge bekommst du jeweils eine Medaille." +FR: "Distinction d'enchaînement\nLe joueur a remporté 3 parties en ligne d'affilée.\nGagnez une nouvelle récompense pour 3, 10, 25, 100, 500 et 1,000 victoires consécutives." +ES: "Medalla (racha)\nEl jugador ha ganado 3 partidas online seguidas.\nSe gana medalla por 3, 10, 25, 100, 500 y 1,000 victorias consecutivas." +IT: "Vittorie in serie\nIl giocatore ha vinto 3 partite online consecutive.\nOttieni una nuova medaglia per ogni 3, 10, 25, 100, 500 e 1,000 vittorie consecutive." +KO: "연승 훈장\n해당 플레이어는 온라인 게임에서 3연승을 달성했습니다.\n3, 10, 25, 100, 500, 1,000연승에 대해 훈장을 받게 됩니다." +ZH: "連勝勳章(3)\n玩家連續贏得3場遭線上遊戲。每連續贏得3、10、25、100、500、與1,000場遊戲將可以獲得額外的一個勳章。" +BP: "Medalha de Série\nO jogador venceu 3 partidas on-line seguidas.\nReceba uma nova medalha a cada 3, 10, 25, 100, 500 e 1,000 vitórias consecutivas." +PL: "Medal za dobrą passę\nGracz zwyciężył w 3 kolejnych grach sieciowych.\nMedal ten otrzymuje się za 3, 10, 25, 100, 500 i 1,000 zwycięstw pod rząd." +RU: "Медаль за Стойкость\nИгрок победил в 3 коллективных играх подряд\nЗаработайте новую медаль за 3, 10, 25, 100, 500 и 1,000 побед подряд" +AR: "Streak Honor\nPlayer has won 3 Online games in a row\nEarn a new medal for 3, 10, 25, 100, 500 & 1,000 consecutive wins" +UK: "Відзнака серії\nГравець виграв 3 онлайн-ігор поспіль\nОтримайте нову медаль за 3, 10, 25, 100, 500 і 1,000 перемог поспіль" END TOOLTIP:BattleHonorStreak10Online -US: "Streak Honor\nPlayer has won 10 Online games in a row\nEarn a new medal for 3, 10, 25, 100, 500 & 1000 consecutive wins" -DE: "Siegesmedaille\nDer Spieler hat 10 Online-Spiele in Folge gewonnen.\nFür 3, 10, 25, 100, 500 & 1000 Siege in Folge bekommst du jeweils eine Medaille." -FR: "Distinction d'enchaînement\nLe joueur a remporté 10 parties en ligne d'affilée.\nGagnez une nouvelle récompense pour 3, 10, 25, 100, 500 et 1000 victoires consécutives." -ES: "Medalla (racha)\nEl jugador ha ganado 10 partidas online seguidas.\nSe gana medalla por 3, 10, 25, 100, 500 y 1.000 victorias consecutivas." -IT: "Vittorie in serie\nIl giocatore ha vinto 10 partite online consecutive.\nOttieni una nuova medaglia per ogni 3, 10, 25, 100, 500 e 1.000 vittorie consecutive." -KO: "연승 훈장\n해당 플레이어는 온라인 게임에서 10연승을 달성했습니다.\n3, 10, 25, 100, 500,1000연승에 대해 훈장을 받게 됩니다." -ZH: "連勝勳章(10)\n玩家連續贏得10場線上遊戲。每連續贏得3、10、25、100、500、與1000場遊戲將可以獲得額外的一個勳章。" -BP: "Medalha de Série\nO jogador venceu 10 partidas on-line seguidas.\nReceba uma nova medalha a cada 3, 10, 25, 100, 500 e 1.000 vitórias consecutivas." -PL: "Medal za dobrą passę\nGracz zwyciężył w 10 kolejnych grach sieciowych.\nMedal ten otrzymuje się za 3, 10, 25, 100, 500 i 1000 zwycięstw pod rząd." -RU: "Медаль за Стойкость\nИгрок победил в 10 коллективных играх подряд\nЗаработайте новую медаль за 3, 10, 25, 100, 500 и 1000 побед подряд" -AR: "Streak Honor\nPlayer has won 10 Online games in a row\nEarn a new medal for 3, 10, 25, 100, 500 & 1000 consecutive wins" -UK: "Відзнака серії\nГравець виграв 10 онлайн-ігор поспіль\nОтримайте нову медаль за 3, 10, 25, 100, 500 і 1000 перемог поспіль" +US: "Streak Honor\nPlayer has won 10 Online games in a row\nEarn a new medal for 3, 10, 25, 100, 500 & 1,000 consecutive wins" +DE: "Siegesmedaille\nDer Spieler hat 10 Online-Spiele in Folge gewonnen.\nFür 3, 10, 25, 100, 500 & 1,000 Siege in Folge bekommst du jeweils eine Medaille." +FR: "Distinction d'enchaînement\nLe joueur a remporté 10 parties en ligne d'affilée.\nGagnez une nouvelle récompense pour 3, 10, 25, 100, 500 et 1,000 victoires consécutives." +ES: "Medalla (racha)\nEl jugador ha ganado 10 partidas online seguidas.\nSe gana medalla por 3, 10, 25, 100, 500 y 1,000 victorias consecutivas." +IT: "Vittorie in serie\nIl giocatore ha vinto 10 partite online consecutive.\nOttieni una nuova medaglia per ogni 3, 10, 25, 100, 500 e 1,000 vittorie consecutive." +KO: "연승 훈장\n해당 플레이어는 온라인 게임에서 10연승을 달성했습니다.\n3, 10, 25, 100, 500, 1,000연승에 대해 훈장을 받게 됩니다." +ZH: "連勝勳章(10)\n玩家連續贏得10場線上遊戲。每連續贏得3、10、25、100、500、與1,000場遊戲將可以獲得額外的一個勳章。" +BP: "Medalha de Série\nO jogador venceu 10 partidas on-line seguidas.\nReceba uma nova medalha a cada 3, 10, 25, 100, 500 e 1,000 vitórias consecutivas." +PL: "Medal za dobrą passę\nGracz zwyciężył w 10 kolejnych grach sieciowych.\nMedal ten otrzymuje się za 3, 10, 25, 100, 500 i 1,000 zwycięstw pod rząd." +RU: "Медаль за Стойкость\nИгрок победил в 10 коллективных играх подряд\nЗаработайте новую медаль за 3, 10, 25, 100, 500 и 1,000 побед подряд" +AR: "Streak Honor\nPlayer has won 10 Online games in a row\nEarn a new medal for 3, 10, 25, 100, 500 & 1,000 consecutive wins" +UK: "Відзнака серії\nГравець виграв 10 онлайн-ігор поспіль\nОтримайте нову медаль за 3, 10, 25, 100, 500 і 1,000 перемог поспіль" END TOOLTIP:BattleHonorStreak25Online -US: "Streak Honor\nPlayer has won 25 Online games in a row\nEarn a new medal for 3, 10, 25, 100, 500 & 1000 consecutive wins" -DE: "Siegesmedaille\nDer Spieler hat 25 Online-Spiele in Folge gewonnen.\nFür 3, 10, 25, 100, 500 & 1000 Siege in Folge bekommst du jeweils eine Medaille." -FR: "Distinction d'enchaînement\nLe joueur a remporté 25 parties en ligne d'affilée.\nGagnez une nouvelle récompense pour 3, 10, 25, 100, 500 et 1000 victoires consécutives." -ES: "Medalla (racha)\nEl jugador ha ganado 25 partidas online seguidas.\nSe gana medalla por 3, 10, 25, 100, 500 y 1.000 victorias consecutivas." -IT: "Vittorie in serie\nIl giocatore ha vinto 25 partite online consecutive.\nOttieni una nuova medaglia per ogni 3, 10, 25, 100, 500 e 1.000 vittorie consecutive." -KO: "연승 훈장\n해당 플레이어는 온라인 게임에서 25연승을 달성했습니다.\n3, 10, 25, 100, 500,1000연승에 대해 훈장을 받게 됩니다." -ZH: "連勝勳章(25)\n玩家連續贏得25場線上遊戲。每連續贏得3、10、25、100、500、與1000場遊戲將可以獲得額外的一個勳章。" -BP: "Medalha de Série\nO jogador venceu 25 partidas on-line seguidas.\nReceba uma nova medalha a cada 3, 10, 25, 100, 500 e 1.000 vitórias consecutivas." -PL: "Medal za dobrą passę\nGracz zwyciężył w 25 kolejnych grach sieciowych.\nMedal ten otrzymuje się za 3, 10, 25, 100, 500 i 1000 zwycięstw pod rząd." -RU: "Медаль за Стойкость\nИгрок победил в 25 коллективных играх подряд\nЗаработайте новую медаль за 3, 10, 25, 100, 500 и 1000 побед подряд" -AR: "Streak Honor\nPlayer has won 25 Online games in a row\nEarn a new medal for 3, 10, 25, 100, 500 & 1000 consecutive wins" -UK: "Відзнака серії\nГравець виграв 25 онлайн-ігор поспіль\nОтримайте нову медаль за 3, 10, 25, 100, 500 і 1000 перемог поспіль" +US: "Streak Honor\nPlayer has won 25 Online games in a row\nEarn a new medal for 3, 10, 25, 100, 500 & 1,000 consecutive wins" +DE: "Siegesmedaille\nDer Spieler hat 25 Online-Spiele in Folge gewonnen.\nFür 3, 10, 25, 100, 500 & 1,000 Siege in Folge bekommst du jeweils eine Medaille." +FR: "Distinction d'enchaînement\nLe joueur a remporté 25 parties en ligne d'affilée.\nGagnez une nouvelle récompense pour 3, 10, 25, 100, 500 et 1,000 victoires consécutives." +ES: "Medalla (racha)\nEl jugador ha ganado 25 partidas online seguidas.\nSe gana medalla por 3, 10, 25, 100, 500 y 1,000 victorias consecutivas." +IT: "Vittorie in serie\nIl giocatore ha vinto 25 partite online consecutive.\nOttieni una nuova medaglia per ogni 3, 10, 25, 100, 500 e 1,000 vittorie consecutive." +KO: "연승 훈장\n해당 플레이어는 온라인 게임에서 25연승을 달성했습니다.\n3, 10, 25, 100, 500, 1,000연승에 대해 훈장을 받게 됩니다." +ZH: "連勝勳章(25)\n玩家連續贏得25場線上遊戲。每連續贏得3、10、25、100、500、與1,000場遊戲將可以獲得額外的一個勳章。" +BP: "Medalha de Série\nO jogador venceu 25 partidas on-line seguidas.\nReceba uma nova medalha a cada 3, 10, 25, 100, 500 e 1,000 vitórias consecutivas." +PL: "Medal za dobrą passę\nGracz zwyciężył w 25 kolejnych grach sieciowych.\nMedal ten otrzymuje się za 3, 10, 25, 100, 500 i 1,000 zwycięstw pod rząd." +RU: "Медаль за Стойкость\nИгрок победил в 25 коллективных играх подряд\nЗаработайте новую медаль за 3, 10, 25, 100, 500 и 1,000 побед подряд" +AR: "Streak Honor\nPlayer has won 25 Online games in a row\nEarn a new medal for 3, 10, 25, 100, 500 & 1,000 consecutive wins" +UK: "Відзнака серії\nГравець виграв 25 онлайн-ігор поспіль\nОтримайте нову медаль за 3, 10, 25, 100, 500 і 1,000 перемог поспіль" END TOOLTIP:BattleHonorStreak100Online -US: "Streak Honor\nPlayer has won 100 Online games in a row\nEarn a new medal for 3, 10, 25, 100, 500 & 1000 consecutive wins" -DE: "Siegesmedaille\nDer Spieler hat 100 Online-Spiele in Folge gewonnen.\nFür 3, 10, 25, 100, 500 & 1000 Siege in Folge bekommst du jeweils eine Medaille." -FR: "Distinction d'enchaînement\nLe joueur a remporté 100 parties en ligne d'affilée.\nGagnez une nouvelle récompense pour 3, 10, 25, 100, 500 et 1000 victoires consécutives." -ES: "Medalla (racha)\nEl jugador ha ganado 100 partidas online seguidas.\nSe gana medalla por 3, 10, 25, 100, 500 y 1.000 victorias consecutivas." -IT: "Vittorie in serie\nIl giocatore ha vinto 100 partite online consecutive.\nOttieni una nuova medaglia per ogni 3, 10, 25, 100, 500 e 1.000 vittorie consecutive." -KO: "연승 훈장\n해당 플레이어는 온라인 게임에서 100연승을 달성했습니다.\n3, 10, 25, 100, 500,1000연승에 대해 훈장을 받게 됩니다." -ZH: "連勝勳章(100)\n玩家連續贏得100場線上遊戲。每連續贏得3、10、25、100、500、與1000場遊戲將可以獲得額外的一個勳章。" -BP: "Medalha de Série\nO jogador venceu 100 partidas on-line seguidas.\nReceba uma nova medalha a cada 3, 10, 25, 100, 500 e 1.000 vitórias consecutivas." -PL: "Medal za dobrą passę\nGracz zwyciężył w 100 kolejnych grach sieciowych.\nMedal ten otrzymuje się za 3, 10, 25, 100, 500 i 1000 zwycięstw pod rząd." -RU: "Медаль за Стойкость\nИгрок победил в 100 коллективных играх подряд\nЗаработайте новую медаль за 3, 10, 25, 100, 500 и 1000 побед подряд" -AR: "Streak Honor\nPlayer has won 100 Online games in a row\nEarn a new medal for 3, 10, 25, 100, 500 & 1000 consecutive wins" -UK: "Відзнака серії\nГравець виграв 100 онлайн-ігор поспіль\nОтримайте нову медаль за 3, 10, 25, 100, 500 і 1000 перемог поспіль" +US: "Streak Honor\nPlayer has won 100 Online games in a row\nEarn a new medal for 3, 10, 25, 100, 500 & 1,000 consecutive wins" +DE: "Siegesmedaille\nDer Spieler hat 100 Online-Spiele in Folge gewonnen.\nFür 3, 10, 25, 100, 500 & 1,000 Siege in Folge bekommst du jeweils eine Medaille." +FR: "Distinction d'enchaînement\nLe joueur a remporté 100 parties en ligne d'affilée.\nGagnez une nouvelle récompense pour 3, 10, 25, 100, 500 et 1,000 victoires consécutives." +ES: "Medalla (racha)\nEl jugador ha ganado 100 partidas online seguidas.\nSe gana medalla por 3, 10, 25, 100, 500 y 1,000 victorias consecutivas." +IT: "Vittorie in serie\nIl giocatore ha vinto 100 partite online consecutive.\nOttieni una nuova medaglia per ogni 3, 10, 25, 100, 500 e 1,000 vittorie consecutive." +KO: "연승 훈장\n해당 플레이어는 온라인 게임에서 100연승을 달성했습니다.\n3, 10, 25, 100, 500, 1,000연승에 대해 훈장을 받게 됩니다." +ZH: "連勝勳章(100)\n玩家連續贏得100場線上遊戲。每連續贏得3、10、25、100、500、與1,000場遊戲將可以獲得額外的一個勳章。" +BP: "Medalha de Série\nO jogador venceu 100 partidas on-line seguidas.\nReceba uma nova medalha a cada 3, 10, 25, 100, 500 e 1,000 vitórias consecutivas." +PL: "Medal za dobrą passę\nGracz zwyciężył w 100 kolejnych grach sieciowych.\nMedal ten otrzymuje się za 3, 10, 25, 100, 500 i 1,000 zwycięstw pod rząd." +RU: "Медаль за Стойкость\nИгрок победил в 100 коллективных играх подряд\nЗаработайте новую медаль за 3, 10, 25, 100, 500 и 1,000 побед подряд" +AR: "Streak Honor\nPlayer has won 100 Online games in a row\nEarn a new medal for 3, 10, 25, 100, 500 & 1,000 consecutive wins" +UK: "Відзнака серії\nГравець виграв 100 онлайн-ігор поспіль\nОтримайте нову медаль за 3, 10, 25, 100, 500 і 1,000 перемог поспіль" END TOOLTIP:BattleHonorStreak500Online -US: "Streak Honor\nPlayer has won 500 Online games in a row\nEarn a new medal for 3, 10, 25, 100, 500 & 1000 consecutive wins" -DE: "Siegesmedaille\nDer Spieler hat 500 Online-Spiele in Folge gewonnen.\nFür 3, 10, 25, 100, 500 & 1000 Siege in Folge bekommst du jeweils eine Medaille." -FR: "Distinction d'enchaînement\nLe joueur a remporté 500 parties en ligne d'affilée.\nGagnez une nouvelle récompense pour 3, 10, 25, 100, 500 et 1000 victoires consécutives." -ES: "Medalla (racha)\nEl jugador ha ganado 500 partidas online seguidas.\nSe gana medalla por 3, 10, 25, 100, 500 y 1.000 victorias consecutivas." -IT: "Vittorie in serie\nIl giocatore ha vinto 500 partite online consecutive.\nOttieni una nuova medaglia per ogni 3, 10, 25, 100, 500 e 1.000 vittorie consecutive." -KO: "연승 훈장\n해당 플레이어는 온라인 게임에서 500연승을 달성했습니다.\n3, 10, 25, 100, 500,1000연승에 대해 훈장을 받게 됩니다." -ZH: "連勝勳章(500)\n玩家連續贏得500場遭線上遊戲。每連續贏得3、10、25、100、500、與1000場遊戲將可以獲得額外的一個勳章。" -BP: "Medalha de Série\nO jogador venceu 500 partidas on-line seguidas.\nReceba uma nova medalha a cada 3, 10, 25, 100, 500 e 1.000 vitórias consecutivas." -PL: "Medal za dobrą passę\nGracz zwyciężył w 500 kolejnych grach sieciowych.\nMedal ten otrzymuje się za 3, 10, 25, 100, 500 i 1000 zwycięstw pod rząd." -RU: "Медаль за Стойкость\nИгрок победил в 500 коллективных играх подряд\nЗаработайте новую медаль за 3, 10, 25, 100, 500 и 1000 побед подряд" -AR: "Streak Honor\nPlayer has won 500 Online games in a row\nEarn a new medal for 3, 10, 25, 100, 500 & 1000 consecutive wins" -UK: "Відзнака серії\nГравець виграв 500 онлайн-ігор поспіль\nОтримайте нову медаль за 3, 10, 25, 100, 500 і 1000 перемог поспіль" +US: "Streak Honor\nPlayer has won 500 Online games in a row\nEarn a new medal for 3, 10, 25, 100, 500 & 1,000 consecutive wins" +DE: "Siegesmedaille\nDer Spieler hat 500 Online-Spiele in Folge gewonnen.\nFür 3, 10, 25, 100, 500 & 1,000 Siege in Folge bekommst du jeweils eine Medaille." +FR: "Distinction d'enchaînement\nLe joueur a remporté 500 parties en ligne d'affilée.\nGagnez une nouvelle récompense pour 3, 10, 25, 100, 500 et 1,000 victoires consécutives." +ES: "Medalla (racha)\nEl jugador ha ganado 500 partidas online seguidas.\nSe gana medalla por 3, 10, 25, 100, 500 y 1,000 victorias consecutivas." +IT: "Vittorie in serie\nIl giocatore ha vinto 500 partite online consecutive.\nOttieni una nuova medaglia per ogni 3, 10, 25, 100, 500 e 1,000 vittorie consecutive." +KO: "연승 훈장\n해당 플레이어는 온라인 게임에서 500연승을 달성했습니다.\n3, 10, 25, 100, 500, 1,000연승에 대해 훈장을 받게 됩니다." +ZH: "連勝勳章(500)\n玩家連續贏得500場遭線上遊戲。每連續贏得3、10、25、100、500、與1,000場遊戲將可以獲得額外的一個勳章。" +BP: "Medalha de Série\nO jogador venceu 500 partidas on-line seguidas.\nReceba uma nova medalha a cada 3, 10, 25, 100, 500 e 1,000 vitórias consecutivas." +PL: "Medal za dobrą passę\nGracz zwyciężył w 500 kolejnych grach sieciowych.\nMedal ten otrzymuje się za 3, 10, 25, 100, 500 i 1,000 zwycięstw pod rząd." +RU: "Медаль за Стойкость\nИгрок победил в 500 коллективных играх подряд\nЗаработайте новую медаль за 3, 10, 25, 100, 500 и 1,000 побед подряд" +AR: "Streak Honor\nPlayer has won 500 Online games in a row\nEarn a new medal for 3, 10, 25, 100, 500 & 1,000 consecutive wins" +UK: "Відзнака серії\nГравець виграв 500 онлайн-ігор поспіль\nОтримайте нову медаль за 3, 10, 25, 100, 500 і 1,000 перемог поспіль" END TOOLTIP:BattleHonorStreak1000Online -US: "Streak Honor\nPlayer has won 1000 Online games in a row" -DE: "Siegesmedaille\nDer Spieler hat 1000 Online-Spiele in Folge gewonnen." -FR: "Distinction d'enchaînement\nLe joueur a remporté 1000 parties en ligne d'affilée." -ES: "Medalla (racha)\nEl jugador ha ganado 1.000 partidas online seguidas." -IT: "Vittorie in serie\nIl giocatore ha vinto 1.000 partite online consecutive." -KO: "연승 훈장\n해당 플레이어는 온라인 게임에서 1000연승을 달성했습니다." -ZH: "連勝勳章(1000)\n玩家連續贏得1000場線上遊戲。" -BP: "Medalha de Série\nO jogador venceu 1.000 partidas on-line seguidas." -PL: "Medal za dobrą passę\nGracz zwyciężył w 1000 kolejnych grach sieciowych." -RU: "Медаль за Стойкость\nИгрок победил в 1000 коллективных играх подряд" -AR: "Streak Honor\nPlayer has won 1000 Online games in a row" -UK: "Відзнака серії\nГравець виграв 1000 онлайн-ігор поспіль" +US: "Streak Honor\nPlayer has won 1,000 Online games in a row" +DE: "Siegesmedaille\nDer Spieler hat 1,000 Online-Spiele in Folge gewonnen." +FR: "Distinction d'enchaînement\nLe joueur a remporté 1,000 parties en ligne d'affilée." +ES: "Medalla (racha)\nEl jugador ha ganado 1,000 partidas online seguidas." +IT: "Vittorie in serie\nIl giocatore ha vinto 1,000 partite online consecutive." +KO: "연승 훈장\n해당 플레이어는 온라인 게임에서 1,000연승을 달성했습니다." +ZH: "連勝勳章(1,000)\n玩家連續贏得1,000場線上遊戲。" +BP: "Medalha de Série\nO jogador venceu 1,000 partidas on-line seguidas." +PL: "Medal za dobrą passę\nGracz zwyciężył w 1,000 kolejnych grach sieciowych." +RU: "Медаль за Стойкость\nИгрок победил в 1,000 коллективных играх подряд" +AR: "Streak Honor\nPlayer has won 1,000 Online games in a row" +UK: "Відзнака серії\nГравець виграв 1,000 онлайн-ігор поспіль" END TOOLTIP:BattleHonorDomination100 -US: "Domination Honor\nPlayer has won over 100 Skirmish games\nEarn a new medal for 100, 500, 1000 and 10000 lifetime wins" -DE: "Vorherrschaftsmedaille\nDer Spieler hat über 100 Gefechte gewonnen. Nach 100, 500, 1000 und 10.000 Siegen bekommst du eine Medaille." -FR: "Distinction de domination\nLe joueur a remporté plus de 100 parties Escarmouche.\nGagnez une nouvelle récompense pour 100, 500, 1000 et 10 000 victoires consécutives." -ES: "Medalla (dominación)\nel jugador ha ganado más de 100 escaramuzas\nSe gana una medalla por 100, 500, 1.000 y 10.000 victorias en total." -IT: "Medaglia del dominio\nIl giocatore ha vinto più di 100 partite Schermaglia.\nOttieni una nuova medaglia per ogni 100, 500, 1.000 e 10.000 vittorie nella tua carriera." -KO: "우수 훈장\n해당 플레이어는 싱글플레이 혹은 멀티플레이에서 100승을 달성했습니다. 통산 100, 500, 1000, 10000승에 대해 훈장을 받게 됩니다." -ZH: "稱霸勳章(100)\n玩家獲得超過100場遭遇戰遊戲勝利\n生涯勝利累績達100、500、1000、與10000時可獲得額外的一個勳章。" -BP: "Medalha de Dominação\nO jogador venceu mais de 100 partidas de Combate\nGanhe uma nova medalha para cada 100, 500, 1.000 e 10.000 vitórias ao longo da vida." -PL: "Medal za dominację\nGracz wygrał ponad 100 potyczek\nOdznaczenie to otrzymuje się po wygraniu 100, 500, 1000 i 10000 potyczek w karierze." -RU: "Медаль за Превосходство\nИгрок победил в более чем 100 схваток\nЗаработайте новую медаль за 100, 500, 1000 и 10000 побед" -AR: "Domination Honor\nPlayer has won over 100 Skirmish games\nEarn a new medal for 100, 500, 1000 and 10000 lifetime wins" -UK: "Відзнака панування\nГравець виграв понад 100 сутичок\nОтримайте нову відзнаку за 100, 500, 1000 і 10000 перемог за все життя" +US: "Domination Honor\nPlayer has won over 100 Skirmish games\nEarn a new medal for 100, 500, 1,000 and 10,000 lifetime wins" +DE: "Vorherrschaftsmedaille\nDer Spieler hat über 100 Gefechte gewonnen. Nach 100, 500, 1,000 und 10,000 Siegen bekommst du eine Medaille." +FR: "Distinction de domination\nLe joueur a remporté plus de 100 parties Escarmouche.\nGagnez une nouvelle récompense pour 100, 500, 1,000 et 10,000 victoires consécutives." +ES: "Medalla (dominación)\nel jugador ha ganado más de 100 escaramuzas\nSe gana una medalla por 100, 500, 1,000 y 10,000 victorias en total." +IT: "Medaglia del dominio\nIl giocatore ha vinto più di 100 partite Schermaglia.\nOttieni una nuova medaglia per ogni 100, 500, 1,000 e 10,000 vittorie nella tua carriera." +KO: "우수 훈장\n해당 플레이어는 싱글플레이 혹은 멀티플레이에서 100승을 달성했습니다. 통산 100, 500, 1,000, 10,000승에 대해 훈장을 받게 됩니다." +ZH: "稱霸勳章(100)\n玩家獲得超過100場遭遇戰遊戲勝利\n生涯勝利累績達100、500、1,000、與10,000時可獲得額外的一個勳章。" +BP: "Medalha de Dominação\nO jogador venceu mais de 100 partidas de Combate\nGanhe uma nova medalha para cada 100, 500, 1,000 e 10,000 vitórias ao longo da vida." +PL: "Medal za dominację\nGracz wygrał ponad 100 potyczek\nOdznaczenie to otrzymuje się po wygraniu 100, 500, 1,000 i 10,000 potyczek w karierze." +RU: "Медаль за Превосходство\nИгрок победил в более чем 100 схваток\nЗаработайте новую медаль за 100, 500, 1,000 и 10,000 побед" +AR: "Domination Honor\nPlayer has won over 100 Skirmish games\nEarn a new medal for 100, 500, 1,000 and 10,000 lifetime wins" +UK: "Відзнака панування\nГравець виграв понад 100 сутичок\nОтримайте нову відзнаку за 100, 500, 1,000 і 10,000 перемог за все життя" END TOOLTIP:BattleHonorDomination500 -US: "Domination Honor\nPlayer has won over 500 Skirmish games\nEarn a new medal for 100, 500, 1000 and 10000 lifetime wins" -DE: "Vorherrschaftsmedaille\nDer Spieler hat über 500 Gefechte gewonnen. Nach 100, 500, 1000 und 10.000 Siegen bekommst du eine Medaille." -FR: "Distinction de domination\nLe joueur a remporté plus de 500 parties Escarmouche.\nGagnez une nouvelle récompense pour 100, 500, 1000 et 10 000 victoires consécutives." -ES: "Medalla (dominación)\nel jugador ha ganado más de 500 escaramuzas\nSe gana una medalla por 100, 500, 1.000 y 10.000 victorias en total." -IT: "Medaglia del dominio\nIl giocatore ha vinto più di 500 partite Schermaglia.\nOttieni una nuova medaglia per ogni 100, 500, 1.000 e 10.000 vittorie nella tua carriera." -KO: "우수 훈장\n해당 플레이어는 싱글플레이 혹은 멀티플레이에서 500승을 달성했습니다. 통산 100, 500, 1000, 10000승에 대해 훈장을 받게 됩니다." -ZH: "稱霸勳章(500)\n玩家獲得超過500場遭遇戰遊戲勝利\n生涯勝利累績達100、500、1000、與10000時可獲得額外的一個勳章。" -BP: "Medalha de Dominação\nO jogador venceu mais de 500 partidas de Combate\nGanhe uma nova medalha para cada 100, 500, 1.000 e 10.000 vitórias ao longo da vida." -PL: "Medal za dominację\nGracz wygrał ponad 500 potyczek\nOdznaczenie to otrzymuje się po wygraniu 100, 500, 1000 i 10000 potyczek w karierze." -RU: "Медаль за Превосходство\nИгрок победил в более чем 500 схваток\nЗаработайте новую медаль за 100, 500, 1000 и 10000 побед" -AR: "Domination Honor\nPlayer has won over 500 Skirmish games\nEarn a new medal for 100, 500, 1000 and 10000 lifetime wins" -UK: "Відзнака панування\nГравець виграв понад 500 сутичок\nОтримайте нову відзнаку за 100, 500, 1000 і 10000 перемог за все життя" +US: "Domination Honor\nPlayer has won over 500 Skirmish games\nEarn a new medal for 100, 500, 1,000 and 10,000 lifetime wins" +DE: "Vorherrschaftsmedaille\nDer Spieler hat über 500 Gefechte gewonnen. Nach 100, 500, 1,000 und 10,000 Siegen bekommst du eine Medaille." +FR: "Distinction de domination\nLe joueur a remporté plus de 500 parties Escarmouche.\nGagnez une nouvelle récompense pour 100, 500, 1,000 et 10,000 victoires consécutives." +ES: "Medalla (dominación)\nel jugador ha ganado más de 500 escaramuzas\nSe gana una medalla por 100, 500, 1,000 y 10,000 victorias en total." +IT: "Medaglia del dominio\nIl giocatore ha vinto più di 500 partite Schermaglia.\nOttieni una nuova medaglia per ogni 100, 500, 1,000 e 10,000 vittorie nella tua carriera." +KO: "우수 훈장\n해당 플레이어는 싱글플레이 혹은 멀티플레이에서 500승을 달성했습니다. 통산 100, 500, 1,000, 10,000승에 대해 훈장을 받게 됩니다." +ZH: "稱霸勳章(500)\n玩家獲得超過500場遭遇戰遊戲勝利\n生涯勝利累績達100、500、1,000、與10,000時可獲得額外的一個勳章。" +BP: "Medalha de Dominação\nO jogador venceu mais de 500 partidas de Combate\nGanhe uma nova medalha para cada 100, 500, 1,000 e 10,000 vitórias ao longo da vida." +PL: "Medal za dominację\nGracz wygrał ponad 500 potyczek\nOdznaczenie to otrzymuje się po wygraniu 100, 500, 1,000 i 10,000 potyczek w karierze." +RU: "Медаль за Превосходство\nИгрок победил в более чем 500 схваток\nЗаработайте новую медаль за 100, 500, 1,000 и 10,000 побед" +AR: "Domination Honor\nPlayer has won over 500 Skirmish games\nEarn a new medal for 100, 500, 1,000 and 10,000 lifetime wins" +UK: "Відзнака панування\nГравець виграв понад 500 сутичок\nОтримайте нову відзнаку за 100, 500, 1,000 і 10,000 перемог за все життя" END TOOLTIP:BattleHonorDomination1000 -US: "Domination Honor\nPlayer has won over 1,000 Skirmish games\nEarn a new medal for 100, 500, 1000 and 10000 lifetime wins" -DE: "Vorherrschaftsmedaille\nDer Spieler hat über 1000 Gefechte gewonnen. Nach 100, 500, 1000 und 10.000 Siegen bekommst du eine Medaille." -FR: "Distinction de domination\nLe joueur a remporté plus de 1000 parties Escarmouche.\nGagnez une nouvelle récompense pour 100, 500, 1000 et 10 000 victoires consécutives." -ES: "Medalla (dominación)\nel jugador ha ganado más de 1.000 escaramuzas\nSe gana una medalla por 100, 500, 1.000 y 10.000 victorias en total." -IT: "Medaglia del dominio\nIl giocatore ha vinto più di 1.000 partite Schermaglia.\nOttieni una nuova medaglia per ogni 100, 500, 1.000 e 10.000 vittorie nella tua carriera." -KO: "우수 훈장\n해당 플레이어는 싱글플레이 혹은 멀티플레이에서 1000승을 달성했습니다. 통산 100, 500, 1000, 10000승에 대해 훈장을 받게 됩니다." -ZH: "稱霸勳章(1000)\n玩家獲得超過1000場遭遇戰遊戲勝利。\n生涯勝利累績達100、500、1000、與10000時可獲得額外的一個勳章。" -BP: "Medalha de Dominação\nO jogador venceu mais de 1.000 partidas de Combate\nGanhe uma nova medalha para cada 100, 500, 1.000 e 10.000 vitórias ao longo da vida." -PL: "Medal za dominację\nGracz wygrał ponad 1000 potyczek\nOdznaczenie to otrzymuje się po wygraniu 100, 500, 1000 i 10000 potyczek w karierze." -RU: "Медаль за Превосходство\nИгрок победил в более чем 1,000 схваток\nЗаработайте новую медаль за 100, 500, 1000 и 10000 побед" -AR: "Domination Honor\nPlayer has won over 1,000 Skirmish games\nEarn a new medal for 100, 500, 1000 and 10000 lifetime wins" -UK: "Відзнака панування\nГравець виграв понад 1000 сутичок\nОтримайте нову відзнаку за 100, 500, 1000 і 10000 перемог за все життя" +US: "Domination Honor\nPlayer has won over 1,000 Skirmish games\nEarn a new medal for 100, 500, 1,000 and 10,000 lifetime wins" +DE: "Vorherrschaftsmedaille\nDer Spieler hat über 1,000 Gefechte gewonnen. Nach 100, 500, 1,000 und 10,000 Siegen bekommst du eine Medaille." +FR: "Distinction de domination\nLe joueur a remporté plus de 1,000 parties Escarmouche.\nGagnez une nouvelle récompense pour 100, 500, 1,000 et 10,000 victoires consécutives." +ES: "Medalla (dominación)\nel jugador ha ganado más de 1,000 escaramuzas\nSe gana una medalla por 100, 500, 1,000 y 10,000 victorias en total." +IT: "Medaglia del dominio\nIl giocatore ha vinto più di 1,000 partite Schermaglia.\nOttieni una nuova medaglia per ogni 100, 500, 1,000 e 10,000 vittorie nella tua carriera." +KO: "우수 훈장\n해당 플레이어는 싱글플레이 혹은 멀티플레이에서 1,000승을 달성했습니다. 통산 100, 500, 1,000, 10,000승에 대해 훈장을 받게 됩니다." +ZH: "稱霸勳章(1,000)\n玩家獲得超過1,000場遭遇戰遊戲勝利。\n生涯勝利累績達100、500、1,000、與10,000時可獲得額外的一個勳章。" +BP: "Medalha de Dominação\nO jogador venceu mais de 1.000 partidas de Combate\nGanhe uma nova medalha para cada 100, 500, 1,000 e 10,000 vitórias ao longo da vida." +PL: "Medal za dominację\nGracz wygrał ponad 1,000 potyczek\nOdznaczenie to otrzymuje się po wygraniu 100, 500, 1,000 i 10,000 potyczek w karierze." +RU: "Медаль за Превосходство\nИгрок победил в более чем 1,000 схваток\nЗаработайте новую медаль за 100, 500, 1,000 и 10,000 побед" +AR: "Domination Honor\nPlayer has won over 1,000 Skirmish games\nEarn a new medal for 100, 500, 1,000 and 10,000 lifetime wins" +UK: "Відзнака панування\nГравець виграв понад 1,000 сутичок\nОтримайте нову відзнаку за 100, 500, 1,000 і 10,000 перемог за все життя" END TOOLTIP:BattleHonorDomination10000 US: "Domination Honor\nPlayer has won over 10,000 Skirmish games" -DE: "Vorherrschaftsmedaille\nDer Spieler hat über 10.000 Gefechte gewonnen." -FR: "Distinction de domination\nLe joueur a remporté plus de 10 000 parties Escarmouche." -ES: "Medalla (dominación)\nEl jugador ha ganado más de 10.000 escaramuzas." -IT: "Medaglia del dominio\nIl giocatore ha vinto più di 10.000 partite Schermaglia." -KO: "우수 훈장\n해당 플레이어는 싱글플레이 혹은 멀티플레이에서 1000승을 달성했습니다." -ZH: "稱霸勳章(10000)\n玩家獲得超過10000場遭遇戰遊戲勝利。" -BP: "Condecoração de Conquista\nO jogador venceu mais de 10.000 partidas de combate." -PL: "Medal za dominację\nGracz wygrał ponad 10000 potyczek." +DE: "Vorherrschaftsmedaille\nDer Spieler hat über 10,000 Gefechte gewonnen." +FR: "Distinction de domination\nLe joueur a remporté plus de 10,000 parties Escarmouche." +ES: "Medalla (dominación)\nEl jugador ha ganado más de 10,000 escaramuzas." +IT: "Medaglia del dominio\nIl giocatore ha vinto più di 10,000 partite Schermaglia." +KO: "우수 훈장\n해당 플레이어는 싱글플레이 혹은 멀티플레이에서 10,000승을 달성했습니다." +ZH: "稱霸勳章(10,000)\n玩家獲得超過10,000場遭遇戰遊戲勝利。" +BP: "Condecoração de Conquista\nO jogador venceu mais de 10,000 partidas de combate." +PL: "Medal za dominację\nGracz wygrał ponad 10,000 potyczek." RU: "Медаль за Превосходство\nИгрок победил в более чем 10,000 схваток" AR: "Domination Honor\nPlayer has won over 10,000 Skirmish games" -UK: "Відзнака панування\nГравець виграв понад 10000 сутичок\nОтримайте нову відзнаку за 100, 500, 1000 і 10000 перемог за все життя" +UK: "Відзнака панування\nГравець виграв понад 10,000 сутичок" END TOOLTIP:BattleHonorDomination100Online -US: "Domination Honor\nPlayer has won over 100 Online games\nEarn a new medal for 100, 500, 1000 and 10000 lifetime wins" -DE: "Vorherrschaftsmedaille\nDer Spieler hat über 100 Online-Spiele gewonnen. Nach 100, 500, 1000 und 10.000 Siegen bekommst du eine Medaille." -FR: "Distinction de domination\nLe joueur a remporté plus de 100 parties en ligne.\nGagnez une nouvelle récompense pour 100, 500, 1000 et 10 000 victoires consécutives." -ES: "Medalla (dominación)\nel jugador ha ganado más de 100 partidas online\nSe gana una medalla por 100, 500, 1.000 y 10.000 victorias en total." -IT: "Medaglia del dominio\nIl giocatore ha vinto più di 100 partite online.\nOttieni una nuova medaglia per ogni 100, 500, 1.000 e 10.000 vittorie nella tua carriera." -KO: "우수 훈장\n해당 플레이어는 온라인 게임에서 100승을 달성했습니다.\n통산 100, 500, 1000, 10000승에 대해 훈장을 받게 됩니다." -ZH: "稱霸勳章(100)\n玩家獲得超過100場線上遊戲勝利\n生涯勝利累績達100、500、1000、與10000時可獲得額外的一個勳章。" -BP: "Medalha de Dominação\nO jogador venceu mais de 100 partidas On-line\nGanhe uma nova medalha para cada 100, 500, 1.000 e 10.000 vitórias ao longo da vida." -PL: "Medal za dominację\nGracz wygrał ponad 100 gier sieciowych\nOdznaczenie to otrzymuje się po wygraniu 100, 500, 1000 i 10000 gier sieciowych w karierze." -RU: "Медаль за Превосходство\nИгрок победил в более чем 100 коллективных играх\nЗаработайте новую медаль за 100, 500, 1000 и 10000 побед" -AR: "Domination Honor\nPlayer has won over 100 Online games\nEarn a new medal for 100, 500, 1000 and 10000 lifetime wins" -UK: "Відзнака панування\nГравець виграв понад 100 онлайн-ігор\nОтримайте нову відзнаку за 100, 500, 1000 і 10000 перемог за все життя" +US: "Domination Honor\nPlayer has won over 100 Online games\nEarn a new medal for 100, 500, 1,000 and 10,000 lifetime wins" +DE: "Vorherrschaftsmedaille\nDer Spieler hat über 100 Online-Spiele gewonnen. Nach 100, 500, 1,000 und 10,000 Siegen bekommst du eine Medaille." +FR: "Distinction de domination\nLe joueur a remporté plus de 100 parties en ligne.\nGagnez une nouvelle récompense pour 100, 500, 1,000 et 10,000 victoires consécutives." +ES: "Medalla (dominación)\nel jugador ha ganado más de 100 partidas online\nSe gana una medalla por 100, 500, 1,000 y 10,000 victorias en total." +IT: "Medaglia del dominio\nIl giocatore ha vinto più di 100 partite online.\nOttieni una nuova medaglia per ogni 100, 500, 1,000 e 10,000 vittorie nella tua carriera." +KO: "우수 훈장\n해당 플레이어는 온라인 게임에서 100승을 달성했습니다.\n통산 100, 500, 1,000, 10,000승에 대해 훈장을 받게 됩니다." +ZH: "稱霸勳章(100)\n玩家獲得超過100場線上遊戲勝利\n生涯勝利累績達100、500、1,000、與10,000時可獲得額外的一個勳章。" +BP: "Medalha de Dominação\nO jogador venceu mais de 100 partidas On-line\nGanhe uma nova medalha para cada 100, 500, 1,000 e 10,000 vitórias ao longo da vida." +PL: "Medal za dominację\nGracz wygrał ponad 100 gier sieciowych\nOdznaczenie to otrzymuje się po wygraniu 100, 500, 1,000 i 10,000 gier sieciowych w karierze." +RU: "Медаль за Превосходство\nИгрок победил в более чем 100 коллективных играх\nЗаработайте новую медаль за 100, 500, 1,000 и 10,000 побед" +AR: "Domination Honor\nPlayer has won over 100 Online games\nEarn a new medal for 100, 500, 1,000 and 10,000 lifetime wins" +UK: "Відзнака панування\nГравець виграв понад 100 онлайн-ігор\nОтримайте нову відзнаку за 100, 500, 1,000 і 10,000 перемог за все життя" END TOOLTIP:BattleHonorDomination500Online -US: "Domination Honor\nPlayer has won over 500 Online games\nEarn a new medal for 100, 500, 1000 and 10000 lifetime wins" -DE: "Vorherrschaftsmedaille\nDer Spieler hat über 500 Online-Spiele gewonnen. Nach 100, 500, 1000 und 10.000 Siegen bekommst du eine Medaille." -FR: "Distinction de domination\nLe joueur a remporté plus de 500 parties en ligne.\nGagnez une nouvelle récompense pour 100, 500, 1000 et 10 000 victoires consécutives." -ES: "Medalla (dominación)\nel jugador ha ganado más de 500 partidas online\nSe gana una medalla por 100, 500, 1.000 y 10.000 victorias en total." -IT: "Medaglia del dominio\nIl giocatore ha vinto più di 500 partite online.\nOttieni una nuova medaglia per ogni 100, 500, 1.000 e 10.000 vittorie nella tua carriera." -KO: "우수 훈장\n해당 플레이어는 온라인 게임에서 500승을 달성했습니다.\n통산 100, 500, 1000, 10000승에 대해 훈장을 받게 됩니다." -ZH: "稱霸勳章(500)\n玩家獲得超過500場線上遊戲勝利\n生涯勝利累績達100、500、1000、與10000時可獲得額外的一個勳章。" -BP: "Medalha de Dominação\nO jogador venceu mais de 500 partidas On-line\nGanhe uma nova medalha para cada 100, 500, 1.000 e 10.000 vitórias ao longo da vida." -PL: "Medal za dominację\nGracz wygrał ponad 500 gier sieciowych\nOdznaczenie to otrzymuje się po wygraniu 100, 500, 1000 i 10000 gier sieciowych w karierze." -RU: "Медаль за Превосходство\nИгрок победил в более чем 500 коллективных играх\nЗаработайте новую медаль за 100, 500, 1000 и 10000 побед" -AR: "Domination Honor\nPlayer has won over 500 Online games\nEarn a new medal for 100, 500, 1000 and 10000 lifetime wins" -UK: "Відзнака панування\nГравець виграв понад 500 онлайн-ігор\nОтримайте нову відзнаку за 100, 500, 1000 і 10000 перемог за все життя" -END +US: "Domination Honor\nPlayer has won over 500 Online games\nEarn a new medal for 100, 500, 1,000 and 10,000 lifetime wins" +DE: "Vorherrschaftsmedaille\nDer Spieler hat über 500 Online-Spiele gewonnen. Nach 100, 500, 1,000 und 10,000 Siegen bekommst du eine Medaille." +FR: "Distinction de domination\nLe joueur a remporté plus de 500 parties en ligne.\nGagnez une nouvelle récompense pour 100, 500, 1,000 et 10,000 victoires consécutives." +ES: "Medalla (dominación)\nel jugador ha ganado más de 500 partidas online\nSe gana una medalla por 100, 500, 1,000 y 10,000 victorias en total." +IT: "Medaglia del dominio\nIl giocatore ha vinto più di 500 partite online.\nOttieni una nuova medaglia per ogni 100, 500, 1,000 e 10,000 vittorie nella tua carriera." +KO: "우수 훈장\n해당 플레이어는 온라인 게임에서 500승을 달성했습니다.\n통산 100, 500, 1,000, 10,000승에 대해 훈장을 받게 됩니다." +ZH: "稱霸勳章(500)\n玩家獲得超過500場線上遊戲勝利\n生涯勝利累績達100、500、1,000、與10,000時可獲得額外的一個勳章。" +BP: "Medalha de Dominação\nO jogador venceu mais de 500 partidas On-line\nGanhe uma nova medalha para cada 100, 500, 1,000 e 10,000 vitórias ao longo da vida." +PL: "Medal za dominację\nGracz wygrał ponad 500 gier sieciowych\nOdznaczenie to otrzymuje się po wygraniu 100, 500, 1,000 i 10,000 gier sieciowych w karierze." +RU: "Медаль за Превосходство\nИгрок победил в более чем 500 коллективных играх\nЗаработайте новую медаль за 100, 500, 1,000 и 10,000 побед" +AR: "Domination Honor\nPlayer has won over 500 Online games\nEarn a new medal for 100, 500, 1,000 and 10,000 lifetime wins" +UK: "Відзнака панування\nГравець виграв понад 500 онлайн-ігор\nОтримайте нову відзнаку за 100, 500, 1,000 і 10,000 перемог за все життя" +END + +// Patch104p @fix dmgreen 06/12/2024 Changes US from "Domination Honor\nPlayer has won over 1,000 Online games\nEarn a new medal for 100, 500, 1000 and 10000 lifetime wins" (#2535) TOOLTIP:BattleHonorDomination1000Online -US: "Domination Honor\nPlayer has won over 1,000 Online games\nEarn a new medal for 100, 500, 1000 and 10000 lifetime wins" -DE: "Vorherrschaftsmedaille\nDer Spieler hat über 1000 Online-Spiele gewonnen. Nach 100, 500, 1000 und 10.000 Siegen bekommst du eine Medaille." -FR: "Distinction de domination\nLe joueur a remporté plus de 1000 parties en ligne.\nGagnez une nouvelle récompense pour 100, 500, 1000 et 10 000 victoires consécutives." -ES: "Medalla (dominación)\nel jugador ha ganado más de 1.000 partidas online\nSe gana una medalla por 100, 500, 1.000 y 10.000 victorias en total." -IT: "Medaglia del dominio\nIl giocatore ha vinto più di 1.000 partite online.\nOttieni una nuova medaglia per ogni 100, 500, 1.000 e 10.000 vittorie nella tua carriera." -KO: "우수 훈장\n해당 플레이어는 온라인 게임에서 1000승을 달성했습니다.\n통산 100, 500, 1000, 10000승에 대해 훈장을 받게 됩니다." -ZH: "稱霸勳章(1000)\n玩家獲得超過1000場線上遊戲勝利\n生涯勝利累績達100、500、1000、與10000時可獲得額外的一個勳章。" -BP: "Medalha de Dominação\nO jogador venceu mais de 1.000 partidas On-line\nGanhe uma nova medalha para cada 100, 500, 1.000 e 10.000 vitórias ao longo da vida." -PL: "Medal za dominację\nGracz wygrał ponad 1000 gier sieciowych\nOdznaczenie to otrzymuje się po wygraniu 100, 500, 1000 i 10000 gier sieciowych w karierze." -RU: "Медаль за Превосходство\nИгрок победил в более чем 1,000 коллективных играх\nЗаработайте новую медаль за 100, 500, 1000 и 10000 побед" -AR: "Domination Honor\nPlayer has won over 1,000 Online games\nEarn a new medal for 100, 500, 1000 and 10000 lifetime wins" -UK: "Відзнака панування\nГравець виграв понад 1000 онлайн-ігор\nОтримайте нову відзнаку за 100, 500, 1000 і 10000 перемог за все життя" -END +US: "Domination Honor\nPlayer has won over 1,000 Online games\nEarn a new medal for 100, 500, 1,000 and 10,000 lifetime wins" +DE: "Vorherrschaftsmedaille\nDer Spieler hat über 1,000 Online-Spiele gewonnen. Nach 100, 500, 1,000 und 10,000 Siegen bekommst du eine Medaille." +FR: "Distinction de domination\nLe joueur a remporté plus de 1,000 parties en ligne.\nGagnez une nouvelle récompense pour 100, 500, 1,000 et 10,000 victoires consécutives." +ES: "Medalla (dominación)\nel jugador ha ganado más de 1,000 partidas online\nSe gana una medalla por 100, 500, 1,000 y 10,000 victorias en total." +IT: "Medaglia del dominio\nIl giocatore ha vinto più di 1,000 partite online.\nOttieni una nuova medaglia per ogni 100, 500, 1,000 e 10,000 vittorie nella tua carriera." +KO: "우수 훈장\n해당 플레이어는 온라인 게임에서 1,000승을 달성했습니다.\n통산 100, 500, 1,000, 10,000승에 대해 훈장을 받게 됩니다." +ZH: "稱霸勳章(1,000)\n玩家獲得超過1,000場線上遊戲勝利\n生涯勝利累績達100、500、1,000、與10,000時可獲得額外的一個勳章。" +BP: "Medalha de Dominação\nO jogador venceu mais de 1,000 partidas On-line\nGanhe uma nova medalha para cada 100, 500, 1,000 e 10,000 vitórias ao longo da vida." +PL: "Medal za dominację\nGracz wygrał ponad 1,000 gier sieciowych\nOdznaczenie to otrzymuje się po wygraniu 100, 500, 1,000 i 10,000 gier sieciowych w karierze." +RU: "Медаль за Превосходство\nИгрок победил в более чем 1,000 коллективных играх\nЗаработайте новую медаль за 100, 500, 1,000 и 10,000 побед" +AR: "Domination Honor\nPlayer has won over 1,000 Online games\nEarn a new medal for 100, 500, 1,000 and 10,000 lifetime wins" +UK: "Відзнака панування\nГравець виграв понад 1,000 онлайн-ігор\nОтримайте нову відзнаку за 100, 500, 1,000 і 10,000 перемог за все життя" +END + +// Patch104p @fix dmgreen 06/12/2024 Changes US from "Domination Honor\nPlayer has won over 10,000 Online games" (#2535) TOOLTIP:BattleHonorDomination10000Online US: "Domination Honor\nPlayer has won over 10,000 Online games" -DE: "Vorherrschaftsmedaille\nDer Spieler hat über 10.000 Online-Spiele gewonnen." -FR: "Distinction de domination\nLe joueur a remporté plus de 10 000 parties en ligne." -ES: "Medalla (dominación)\nEl jugador ha ganado más de 10.000 partidas online." -IT: "Medaglia del dominio\nIl giocatore ha vinto più di 10.000 partite online." -KO: "우수 훈장\n해당 플레이어는 온라인 게임에서 10000승을 달성했습니다." -ZH: "稱霸勳章(10000)\n玩家獲得超過10000場線上遊戲勝利。" -BP: "Condecoração de Conquista\nO jogador venceu mais de 10.000 partidas on-line." -PL: "Medal za dominację\nGracz wygrał ponad 10000 gier sieciowych." +DE: "Vorherrschaftsmedaille\nDer Spieler hat über 10,000 Online-Spiele gewonnen." +FR: "Distinction de domination\nLe joueur a remporté plus de 10,000 parties en ligne." +ES: "Medalla (dominación)\nEl jugador ha ganado más de 10,000 partidas online." +IT: "Medaglia del dominio\nIl giocatore ha vinto più di 10,000 partite online." +KO: "우수 훈장\n해당 플레이어는 온라인 게임에서 10,000승을 달성했습니다." +ZH: "稱霸勳章(10,000)\n玩家獲得超過10,000場線上遊戲勝利。" +BP: "Condecoração de Conquista\nO jogador venceu mais de 10,000 partidas on-line." +PL: "Medal za dominację\nGracz wygrał ponad 10,000 gier sieciowych." RU: "Медаль за Превосходство\nИгрок победил в более чем 10,000 коллективных играх" AR: "Domination Honor\nPlayer has won over 10,000 Online games" -UK: "Відзнака панування\nГравець виграв понад 10 000 онлайн-ігор" +UK: "Відзнака панування\nГравець виграв понад 10,000 онлайн-ігор" END TOOLTIP:BattleHonorCampaignChallenge @@ -46183,33 +46278,33 @@ UK: "Глобальний генерал\nВиграйте принаймні о END TOOLTIP:BattleHonorStreakDisabled -US: "Streak Honor\nEarn a new medal for 3, 10, 25, 100, 500 & 1000 consecutive wins" -DE: "Siegesmedaille\nFür 3, 10, 25, 100, 500 & 1000 Siege in Folge bekommst du jeweils eine Medaille." -FR: "Distinction d'enchaînement\nGagnez une nouvelle récompense pour 3, 10, 25, 100, 500 et 1000 victoires consécutives." -ES: "Medalla (racha)\nSe gana medalla por 3, 10, 25, 100, 500 y 1.000 victorias consecutivas." -IT: "Vittorie in serie\nOttieni una nuova medaglia per ogni 3, 10, 25, 100, 500 e 1.000 vittorie consecutive." -KO: "연승 훈장\n3, 10, 25, 100, 500,1000연승에 대해 훈장을 받게 됩니다." -ZH: "連勝勳章\n每連續贏得3、10、25、100、500、與1000場遊戲將可以獲得額外的一個勳章。" -BP: "Medalha de Série\nReceba uma nova medalha a cada 3, 10, 25, 100, 500 e 1.000 vitórias consecutivas." -PL: "Medal za dobrą passę\nOdznaczenie to otrzymuje się za 3, 10, 25, 100, 500 i 1000 zwycięstw pod rząd." -RU: "Медаль за Стойкость\nЗаработайте новую медаль за 3, 10, 25, 100, 500 и 1000 последних побед" -AR: "Streak Honor\nEarn a new medal for 3, 10, 25, 100, 500 & 1000 consecutive wins" -UK: "Відзнака серії\nОтримайте нову відзнаку за 3, 10, 25, 100, 500 і 1000 перемог поспіль" +US: "Streak Honor\nEarn a new medal for 3, 10, 25, 100, 500 & 1,000 consecutive wins" +DE: "Siegesmedaille\nFür 3, 10, 25, 100, 500 & 1,000 Siege in Folge bekommst du jeweils eine Medaille." +FR: "Distinction d'enchaînement\nGagnez une nouvelle récompense pour 3, 10, 25, 100, 500 et 1,000 victoires consécutives." +ES: "Medalla (racha)\nSe gana medalla por 3, 10, 25, 100, 500 y 1,000 victorias consecutivas." +IT: "Vittorie in serie\nOttieni una nuova medaglia per ogni 3, 10, 25, 100, 500 e 1,000 vittorie consecutive." +KO: "연승 훈장\n3, 10, 25, 100, 500,1,000연승에 대해 훈장을 받게 됩니다." +ZH: "連勝勳章\n每連續贏得3、10、25、100、500、與1,000場遊戲將可以獲得額外的一個勳章。" +BP: "Medalha de Série\nReceba uma nova medalha a cada 3, 10, 25, 100, 500 e 1,000 vitórias consecutivas." +PL: "Medal za dobrą passę\nOdznaczenie to otrzymuje się za 3, 10, 25, 100, 500 i 1,000 zwycięstw pod rząd." +RU: "Медаль за Стойкость\nЗаработайте новую медаль за 3, 10, 25, 100, 500 и 1,000 последних побед" +AR: "Streak Honor\nEarn a new medal for 3, 10, 25, 100, 500 & 1,000 consecutive wins" +UK: "Відзнака серії\nОтримайте нову відзнаку за 3, 10, 25, 100, 500 і 1,000 перемог поспіль" END TOOLTIP:BattleHonorStreakOnlineDisabled -US: "Streak Honor\nEarn a new medal for 3, 10, 25, 100, 500 & 1000 consecutive wins" -DE: "Siegesmedaille\nFür 3, 10, 25, 100, 500 & 1000 Siege in Folge bekommst du jeweils eine Medaille." -FR: "Distinction d'enchaînement\nGagnez une nouvelle récompense pour 3, 10, 25, 100, 500 et 1000 victoires consécutives." -ES: "Medalla (racha)\nSe gana medalla por 3, 10, 25, 100, 500 y 1.000 victorias consecutivas." -IT: "Vittorie in serie\nOttieni una nuova medaglia per ogni 3, 10, 25, 100, 500 e 1.000 vittorie consecutive." -KO: "연승 훈장\n3, 10, 25, 100, 500,1000연승에 대해 훈장을 받게 됩니다." -ZH: "連勝勳章\n每連續贏得3、10、25、100、500、與1000場遊戲將可以獲得額外的一個勳章。" -BP: "Medalha de Série\nReceba uma nova medalha a cada 3, 10, 25, 100, 500 e 1.000 vitórias consecutivas." -PL: "Medal za dobrą passę\nOdznaczenie to otrzymuje się za 3, 10, 25, 100, 500 i 1000 zwycięstw pod rząd." -RU: "Медаль за Стойкость\nЗаработайте новую медаль за 3, 10, 25, 100, 500 и 1000 последних побед" -AR: "Streak Honor\nEarn a new medal for 3, 10, 25, 100, 500 & 1000 consecutive wins" -UK: "Відзнака серії\nОтримайте нову медаль за 3, 10, 25, 100, 500 і 1000 перемог поспіль" +US: "Streak Honor\nEarn a new medal for 3, 10, 25, 100, 500 & 1,000 consecutive wins" +DE: "Siegesmedaille\nFür 3, 10, 25, 100, 500 & 1,000 Siege in Folge bekommst du jeweils eine Medaille." +FR: "Distinction d'enchaînement\nGagnez une nouvelle récompense pour 3, 10, 25, 100, 500 et 1,000 victoires consécutives." +ES: "Medalla (racha)\nSe gana medalla por 3, 10, 25, 100, 500 y 1,000 victorias consecutivas." +IT: "Vittorie in serie\nOttieni una nuova medaglia per ogni 3, 10, 25, 100, 500 e 1,000 vittorie consecutive." +KO: "연승 훈장\n3, 10, 25, 100, 500,1,000연승에 대해 훈장을 받게 됩니다." +ZH: "連勝勳章\n每連續贏得3、10、25、100、500、與1,000場遊戲將可以獲得額外的一個勳章。" +BP: "Medalha de Série\nReceba uma nova medalha a cada 3, 10, 25, 100, 500 e 1,000 vitórias consecutivas." +PL: "Medal za dobrą passę\nOdznaczenie to otrzymuje się za 3, 10, 25, 100, 500 i 1,000 zwycięstw pod rząd." +RU: "Медаль за Стойкость\nЗаработайте новую медаль за 3, 10, 25, 100, 500 и 1,000 последних побед" +AR: "Streak Honor\nEarn a new medal for 3, 10, 25, 100, 500 & 1,000 consecutive wins" +UK: "Відзнака серії\nОтримайте нову медаль за 3, 10, 25, 100, 500 і 1,000 перемог поспіль" END TOOLTIP:BattleHonorCampaignChallengeDisabled @@ -46243,33 +46338,33 @@ UK: "Найвища відзнака\nЩоб заробити цю медаль, END TOOLTIP:BattleHonorDominationDisabled -US: "Domination Honor\nEarn a new medal for 100, 500, 1000 and 10000 lifetime wins" -DE: "Vorherrschaftsmedaille\nNach 100, 500, 1000 und 10.000 Siegen bekommst du eine Medaille." -FR: "Distinction de domination\nGagnez une nouvelle récompense pour 100, 500, 1000 et 10 000 victoires consécutives." -ES: "Medalla (dominación)\nSe gana medalla por 100, 500, 1.000 y 10.000 victorias en total." -IT: "Medaglia del dominio\nOttieni una nuova medaglia per ogni 100, 500, 1.000 e 10.000 vittorie nella tua carriera." -KO: "우수 훈장\n통산 100, 500, 1000, 10000승에 대해 훈장을 받게 됩니다." -ZH: "稱霸勳章\n生涯勝利累績達100、500、1000、與10000時可獲得額外的一個勳章。" -BP: "Medalha de Dominação\nGanhe uma nova medalha a cada 100, 500, 1.000 e 10.000 vitórias ao longo da vida." -PL: "Medal za dominację\nOdznaczenie to otrzymuje się po wygraniu 100, 500, 1000 i 10000 gier w karierze." -RU: "Медаль за Превосходство\nЗаработайте новую медаль за 100, 500, 1000 и 10000 побед" -AR: "Domination Honor\nEarn a new medal for 100, 500, 1000 and 10000 lifetime wins" -UK: "Відзнака панування\nОтримайте нову відзнаку за 100, 500, 1000 і 10000 перемог за все життя" +US: "Domination Honor\nEarn a new medal for 100, 500, 1,000 and 10,000 lifetime wins" +DE: "Vorherrschaftsmedaille\nNach 100, 500, 1,000 und 10,000 Siegen bekommst du eine Medaille." +FR: "Distinction de domination\nGagnez une nouvelle récompense pour 100, 500, 1,000 et 10,000 victoires consécutives." +ES: "Medalla (dominación)\nSe gana medalla por 100, 500, 1,000 y 10,000 victorias en total." +IT: "Medaglia del dominio\nOttieni una nuova medaglia per ogni 100, 500, 1,000 e 10,000 vittorie nella tua carriera." +KO: "우수 훈장\n통산 100, 500, 1,000, 10,000승에 대해 훈장을 받게 됩니다." +ZH: "稱霸勳章\n生涯勝利累績達100、500、1,000、與10,000時可獲得額外的一個勳章。" +BP: "Medalha de Dominação\nGanhe uma nova medalha a cada 100, 500, 1,000 e 10,000 vitórias ao longo da vida." +PL: "Medal za dominację\nOdznaczenie to otrzymuje się po wygraniu 100, 500, 1,000 i 10,000 gier w karierze." +RU: "Медаль за Превосходство\nЗаработайте новую медаль за 100, 500, 1,000 и 10,000 побед" +AR: "Domination Honor\nEarn a new medal for 100, 500, 1,000 and 10,000 lifetime wins" +UK: "Відзнака панування\nОтримайте нову відзнаку за 100, 500, 1,000 і 10,000 перемог за все життя" END TOOLTIP:BattleHonorDominationOnlineDisabled -US: "Domination Honor\nEarn a new medal for 100, 500, 1000 and 10000 lifetime wins" -DE: "Vorherrschaftsmedaille\nNach 100, 500, 1000 und 10.000 Siegen bekommst du eine Medaille." -FR: "Distinction de domination\nGagnez une nouvelle récompense pour 100, 500, 1000 et 10 000 victoires consécutives." -ES: "Medalla (dominación)\nSe gana medalla por 100, 500, 1.000 y 10.000 victorias en total." -IT: "Medaglia del dominio\nOttieni una nuova medaglia per ogni 100, 500, 1.000 e 10.000 vittorie nella tua carriera." -KO: "우수 훈장\n통산 100, 500, 1000, 10000승에 대해 훈장을 받게 됩니다." -ZH: "稱霸勳章\n生涯勝利累績達100、500、1000、與10000時可獲得額外的一個勳章。" -BP: "Medalha de Dominação\nGanhe uma nova medalha a cada 100, 500, 1.000 e 10.000 vitórias ao longo da vida." -PL: "Medal za dominację\nOdznaczenie to otrzymuje się po wygraniu 100, 500, 1000 i 10000 gier w karierze." -RU: "Медаль за Превосходство\nЗаработайте новую медаль за 100, 500, 1000 и 10000 побед" -AR: "Domination Honor\nEarn a new medal for 100, 500, 1000 and 10000 lifetime wins" -UK: "Відзнака панування\nОтримайте нову відзнаку за 100, 500, 1000 і 10000 перемог за все життя" +US: "Domination Honor\nEarn a new medal for 100, 500, 1,000 and 10,000 lifetime wins" +DE: "Vorherrschaftsmedaille\nNach 100, 500, 1,000 und 10,000 Siegen bekommst du eine Medaille." +FR: "Distinction de domination\nGagnez une nouvelle récompense pour 100, 500, 1,000 et 10,000 victoires consécutives." +ES: "Medalla (dominación)\nSe gana medalla por 100, 500, 1,000 y 10,000 victorias en total." +IT: "Medaglia del dominio\nOttieni una nuova medaglia per ogni 100, 500, 1,000 e 10,000 vittorie nella tua carriera." +KO: "우수 훈장\n통산 100, 500, 1,000, 10,000승에 대해 훈장을 받게 됩니다." +ZH: "稱霸勳章\n生涯勝利累績達100、500、1,000、與10,000時可獲得額外的一個勳章。" +BP: "Medalha de Dominação\nGanhe uma nova medalha a cada 100, 500, 1,000 e 10,000 vitórias ao longo da vida." +PL: "Medal za dominację\nOdznaczenie to otrzymuje się po wygraniu 100, 500, 1,000 i 10,000 gier w karierze." +RU: "Медаль за Превосходство\nЗаработайте новую медаль за 100, 500, 1,000 и 10,000 побед" +AR: "Domination Honor\nEarn a new medal for 100, 500, 1,000 and 10,000 lifetime wins" +UK: "Відзнака панування\nОтримайте нову відзнаку за 100, 500, 1,000 і 10,000 перемог за все життя" END TOOLTIP:BattleHonorGlobalGeneralDisabled @@ -46865,8 +46960,10 @@ AR: "ﺔﻳرﻮﻃاﺮﺒﻣﻹا ﺔﺑﺎﺑﺪﻟا ﺐﻳرﺪﺗ" UK: "Підготовка Повелителя" END +// Patch104p @fix dmgreen 06/12/2024 Changes US from "Gattling" to "Gatling" (#2535) + SCIENCE:ChinaGattlingTankTraining -US: "Gattling Tank Training" +US: "Gatling Tank Training" DE: "Gatling-Panzer-Training" FR: "Apprentissage Char Gattling" ES: "Entrenamiento tanque Gattling" @@ -46940,18 +47037,20 @@ AR: "٣ ﺔﻘﻋﺎﺼﻟا" UK: "Безумство 3" END +// Patch104p @fix dmgreen 11/12/2024 Changes US from "Carpet Bomb" (#2535) + SCIENCE:ChinaCarpetBomb -US: "Carpet Bomb" -DE: "Bombenteppich" -FR: "Tapis de bombes" -ES: "Bombardeo a nivel" -IT: "Bombardamento a tappeto" -KO: "융단 폭격" -ZH: "地毯式炸彈轟炸" -BP: "Bombardeiro de Saturação" -PL: "Nalot dywanowy" +US: "Carpet Bomber" +DE: "Teppichbomber" +FR: "Tapis bombardier" +ES: "Bombardero de alfombra" +IT: "Bombardiere a tappeto" +KO: "카펫 폭격기" +ZH: "地毯轟炸機" +BP: "Bombardeiro de carpete" +PL: "Bombowiec dywanowy" RU: "Ковровая бомбардировка" -AR: "ﻒﺜﻜﻤﻟا يﺮﯿﺠﻔﺘﻟا ﻒﺼﻘﻟا" +AR: "Carpet Bomber" UK: "Килимове бомбардування" END @@ -47106,9 +47205,10 @@ UK: "Розвідка" END // Patch104p @fix xezon 17/08/2023 Adds missing key mapping to FR, PL. (#2242) +// Patch104p @fix dmgreen 06/12/2024 Changes US from "CommunicationsDownload" (#2535) CONTROLBAR:CommunicationsDownload -US: "CommunicationsDownload: &D" +US: "Communications Download: &D" DE: "Nachrichten-Download: &D" FR: "Not to be translated: &D" ES: "DescargaComunicaciones: &D" @@ -47123,9 +47223,10 @@ UK: "Завантаження комунакацій: &D" END // Patch104p @fix xezon 17/08/2023 Removes superfluous key mapping from US, DE, ES, IT, KO, ZH, BP, RU, UK. (#2242) (#2519) +// Patch104p @fix dmgreen 06/12/2024 Changes US from "CommunicationsDownload" (#2535) CONTROLBAR:CommunicationsDownloadShortcut -US: "CommunicationsDownload" +US: "Communications Download" DE: "Nachrichten-Download" FR: "Not to be translated" ES: "Descarga de comunicaciones" @@ -47187,8 +47288,10 @@ AR: "ﺔﻛﺮﻌﻤﻟا ﺄﺒﺨﻣ" UK: "Бойовий бункер: &B" END +// Patch104p @fix dmgreen 06/12/2024 Changes US from "Gattling &Cannon" (#2535) + CONTROLBAR:UpgradeChinaHelixGattlingCannon -US: "Gattling Cannon: &C" +US: "Gatling Cannon: &C" DE: "Gatling-Geschütz: &C" FR: "Mitrailleuse Gattling: &M" ES: "Cañón Gattling: &C" @@ -48128,16 +48231,16 @@ END CONTROLBAR:UpgradeChinaFanaticism US: "Patriotism: &P" -DE: "Fanatismus: &F" -FR: "Fanatisme: &F" -ES: "Fanatismo: &F" -IT: "Fanatismo: &F" -KO: "애국주의: &P" +DE: "Patriotismus: &F" +FR: "Patriotisme: &F" +ES: "Patriotismo: &F" +IT: "Patriottismo: &F" +KO: "애국심: &P" ZH: "愛國主義:&P" -BP: "Fanatismo: &F" -PL: "Fanatyzm: &F" -RU: "Национализм: &P" -AR: "ﺔﯿﻨﻃﻮﻟا" +BP: "Patriotismo: &F" +PL: "Patriotyzm: &F" +RU: "Патриотизм: &P" +AR: "Patriotism: &P" UK: "Патріотизм: &P" END @@ -48496,19 +48599,20 @@ UK: "Нейтронні міни: &M" END // Patch104p @fix xezon 17/08/2023 Adds missing key mapping to DE. (#2242) +// Patch104p @fix dmgreen 06/12/2024 Changes US from "Nuclear Shell" (#2535) CONTROLBAR:NukeWarhead -US: "Nuclear Shell: &N" -DE: "Nuklearer Gefechtskopf: &N" -FR: "Ogive nucléaire: &N" -ES: "Proyectil de neutrones: &N" -IT: "Testata nucleare: &N" -KO: "핵탄두: &N" -ZH: "核子彈殼:&N" -BP: "Ogiva Nuclear: &N" -PL: "Głowica nuklearna: &N" +US: "Nuclear Shells: &N" +DE: "Atomgranaten: &N" +FR: "Les obus nucléaires: &N" +ES: "Cáscaras nucleares: &N" +IT: "Gusci nucleari: &N" +KO: "핵 껍질: &N" +ZH: "核殼:&N" +BP: "Conchas nucleares: &N" +PL: "Pociski jądrowe: &N" RU: "Ядерные снаряды: &N" -AR: "ﺔﻳوﻮﻨﻟا ﺔﻔﻳﺬﻘﻟا" +AR: "Nuclear Shells" UK: "Ядерні снаряди: &N" END @@ -48816,8 +48920,10 @@ AR: "راداﺮﻟا ﺺﺤﻓ" UK: "Радарне сканування" END +// Patch104p @fix dmgreen 06/12/2024 Changes US from "Select Aircraft Carriers" (#2535) + CONTROLBAR:SelectAircraftCarriersFromShortcut -US: "Select Aircraft Carriers" +US: "Select Aircraft Carrier" DE: "Flugzeugträger auswählen" FR: "Sélectionner Porte-avions" ES: "Seleccionar portaaviones" @@ -49148,16 +49254,16 @@ END UPGRADE:Fanaticism US: "Patriotism" -DE: "Fanatismus" -FR: "Fanatisme" +DE: "Patriotismus" +FR: "Patriotisme" ES: "Patriotismo" IT: "Patriottismo" -KO: "애국주의" +KO: "애국심" ZH: "愛國主義" BP: "Patriotismo" PL: "Patriotyzm" -RU: "Национализм" -AR: "ﺐﺼﻌﺘﻟا" +RU: "Патриотизм" +AR: "Patriotism" UK: "Патріотизм" END @@ -50193,19 +50299,21 @@ AR: "HINT:\nThe Sentry Drone can detect camouflaged enemy units" UK: "ПІДКАЗКА:\nВартовий дрон може виявляти замасковані ворожі одиниці" END +// Patch104p @fix dmgreen 06/12/2024 Changes US from "HINT:\nPurchase the Sentry Done gun from the Strategy Center" (#2535) + HELP:SentryDrone-02 -US: "HINT:\nPurchase the Sentry Done gun from the Strategy Center" -DE: "TIPP:\nKaufen Sie im Strategiezentrum das Geschütz-Upgrade für die Überwachungsdrohne." -FR: "ASTUCE :\nAchetez la mitrailleuse du Drone sentinelle au Commandement tactique." -ES: "PISTA:\nAdquiere el cañón teledirigido centinela en el centro de estrategia." -IT: "SUGGERIMENTO:\nAcquistate l'arma del Drone da ricognizione nel Centro strategico." -KO: "힌트:\n전략센터로부터 센트리 드론 건을 구입하십시오." -ZH: "建議:\n從戰略中心處可以購買無人哨兵機機槍。" -BP: "DICA:\nCompre a arma do Drone Sentinela na Central de Estratégia." -PL: "RADA:\nDziałko robota strażniczego można zakupić w ośrodku badań strategicznych." -RU: "ПОДСКАЗКА:\nКупите пушку для сторожевого беспилотного аппарата в стратегическом центре" -AR: "HINT:\nPurchase the Sentry Done gun from the Strategy Center" -UK: "ПІДКАЗКА:\nПридбайте кулемет для сторожових дронів у Стратегічному Центрі" +US: "HINT:\nPurchase the Sentry Drone machine-gun upgrade from the War Factory" +DE: "TIPP:\nKaufen Sie im Strategiezentrum das Geschütz-Upgrade für die Kriegsfabrik." +FR: "ASTUCE :\nAchetez la mitrailleuse du Drone sentinelle au War Factory." +ES: "PISTA:\nAdquiere el cañón teledirigido centinela en la Fábrica de Guerra." +IT: "SUGGERIMENTO:\nAcquistate l'arma del Drone da ricognizione nel War Factory." +KO: "힌트:\n전쟁 공장에서 센트리 드론 건을 구매하세요." +ZH: "建議:\n從戰爭工廠購買哨兵無人機機槍升級。" +BP: "DICA:\nCompre a arma do Drone Sentinela na War Factory." +PL: "RADA:\nDziałko robota strażniczego można zakupić w War Factory." +RU: "ПОДСКАЗКА:\nПриобретите пулемет для Сторожевого Беспилотного аппарата на Военной фабрике" +AR: "HINT:\nPurchase the Sentry Drone gun from the War Factory" +UK: "ПІДКАЗКА:\nПридбайте кулемет для сторожових дронів на Військовій фабриці" END HELP:MicrowaveTank-01 @@ -50223,8 +50331,10 @@ AR: "HINT:\nThe Microwave Tank can disable structures" UK: "ПІДКАЗКА:\nМікрохвильовий танк може виводити з ладу будівлі" END +// Patch104p @fix dmgreen 06/12/2024 Changes US from "HINT:\nThe Microwave Tank's microwaves injure nearby infantry" (#2535) + HELP:MicrowaveTank-02 -US: "HINT:\nThe Microwave Tank's microwaves injure nearby infantry" +US: "HINT:\nThe Microwave Tank fries nearby infantry" DE: "TIPP:\nDer Mikrowellenpanzer beschädigt gegnerische Cyborgs." FR: "ASTUCE :\nLe Char Micro-ondes blesse les unités d'infanterie situées à proximité." ES: "PISTA:\nLas ondas del tanque de microondas hieren a la infantería cercana." @@ -50238,8 +50348,10 @@ AR: "HINT:\nThe Microwave Tank's microwaves injure nearby infantry" UK: "ПІДКАЗКА:\nПоле мікрохвильового танка вражає піхоту поблизу" END +// Patch104p @fix dmgreen 06/12/2024 Changes US from "HINT:\nThe Avenger laser can 'paint' enemy targets\nFiring at painted targets inflicts more damage" (#2535) + HELP:Avenger-01 -US: "HINT:\nThe Avenger laser can 'paint' enemy targets\nFiring at painted targets inflicts more damage" +US: "HINT:\nThe Avenger laser can 'paint' enemy targets\nAllied units attack 'painted' targets with increased fire rate" DE: "TIPP:\nDer Avenger kann feindliche Ziele markieren.\nEinheiten, die auf markierte Ziele feuern, verursachen mehr Schaden." FR: "ASTUCE :\nLe laser du Vengeur peut 'marquer' les cibles ennemies.\nElles subissent alors davantage de dégâts." ES: "PISTA:\nEl láser Avenger 'pinta' dianas enemigas.\nDisparar a objetivos pintados inflige más daño." @@ -50253,19 +50365,21 @@ AR: ": ﺢﯿﻤﻠﺗ\nوﺪﻌﻟا فاﺪھأ 'ﻲﻠﻄﻳ' نأ ﻦﻜﻤ UK: "ПІДКАЗКА:\nЛазер «Месника» може «позначати» ворожі цілі\nСтрільба по позначеним мішеням завдає більшої шкоди" END +// Patch104p @fix dmgreen 06/12/2024 Changes US from "HINT:\nAvengers are support units that can also attack aircraft" (#2535) + HELP:Avenger-02 -US: "HINT:\nAvengers are support units that can also attack aircraft" -DE: "TIPP:\nAvenger können auch Flugzeuge angreifen." -FR: "ASTUCE :\nLe Vengeur est une unité de soutien qui peut aussi attaquer l'aviation." -ES: "PISTA:\nLos Avenger son unidades de apoyo que pueden atacar aviones." -IT: "SUGGERIMENTO:\nGli Avenger sono unità di supporto con capacità antiaerea." -KO: "힌트:\n어벤져는 항공기들도 공격할 수 있는 지원 유닛입니다." -ZH: "建議:\n復仇者是一種支援單位,且具備攻擊飛機的能力。" -BP: "DICA:\nOs Vingadores são unidades de apoio que também podem atacar aeronaves." -PL: "RADA:\nMściciele to jednostki wspierające, które mogą też atakować lotnictwo." -RU: "ПОДСКАЗКА:\nМститель может защитить подразделение от воздушных атак" -AR: "ﺢﯿﻤﻠﺗ:\nتاﺮﺋﺎﻄﻟا ﺔﻤﺟﺎﮫﻤﺑ ﺔﻣﻮﻋﺪﻣ ةﺎﺸﻤﻟا تاﺪﺣو" -UK: "ПІДКАЗКА:\nМесники - це техніка підтримки, що також може атакувати літаки" +US: "HINT:\nAvengers are support units that can neutralize missiles and attack aircraft" +DE: "TIPP:\nAvengers sind Unterstützungseinheiten, die Raketen neutralisieren und Flugzeuge angreifen können." +FR: "ASTUCE :\nLes Avengers sont des unités de soutien qui peuvent neutraliser les missiles et attaquer les avions." +ES: "PISTA:\nLos Vengadores son unidades de apoyo que pueden neutralizar misiles y atacar aviones." +IT: "SUGGERIMENTO:\nGli Avengers sono unità di supporto in grado di neutralizzare missili e attaccare aerei." +KO: "힌트:\n어벤저스는 미사일과 공격 항공기를 무력화할 수 있는 지원 유닛입니다." +ZH: "建議:\n復仇者是能夠摧毀飛彈和攻擊飛機的支援部隊。" +BP: "DICA:\nOs Vingadores são unidades de suporte que podem neutralizar mísseis e atacar aeronaves." +PL: "RADA:\nAvengers to jednostki wsparcia, które potrafią neutralizować rakiety i samoloty szturmowe." +RU: "ПОДСКАЗКА:\nМстители — это вспомогательные юниты, способные нейтрализовать ракеты и сбивать самолеты" +AR: "HINT:\nAvengers are support units that can neutralize missiles and attack aircraft" +UK: "ПІДКАЗКА:\nМесники - це допоміжні юніти, здатні нейтралізувати ракети та збивати літаки" END HELP:FireBase-01 @@ -50300,19 +50414,21 @@ AR: "HINT:\nSelect an area for the Spectre Gunship to attack,\nthen manually tar UK: "ПІДКАЗКА:\nВиберіть зону для атаки штурмовика Спектра,\nпотім вручну націлюйте його на ворогів" END +// Patch104p @fix dmgreen 06/12/2024 Changes US from "HINT:\nUse the Leaflet Drop to disable enemy infantry" (#2535) + HELP:LeafletDrop-01 -US: "HINT:\nUse the Leaflet Drop to disable enemy infantry" -DE: "TIPP:\nDeaktivieren Sie gegnerische Cyborgs mit Flugblattaktionen." -FR: "ASTUCE :\nUtilisez le largage de propagande pour neutraliser l'infanterie ennemie." -ES: "PISTA:\nLanza propaganda para inutilizar a la infantería enemiga." -IT: "SUGGERIMENTO:\nUsa il Lancio di volantini per bloccare la fanteria nemica." -KO: "힌트:\n적의 차량과 보병들을 무력화 시키기 위해 선전물 투하를 이용하십시오." -ZH: "建議:\n使用空投傳單來癱瘓敵軍載具與步兵。" -BP: "DICA:\nUse Soltar Folhetos para desativar os veículos e a infantaria do inimigo." -PL: "RADA:\nZrzut ulotek unieruchomi nieprzyjacielskie jednostki." -RU: "ПОДСКАЗКА:\nИспользуйте сброс листовок для деморализации вражеской пехоты" -AR: "HINT:\nUse the Leaflet Drop to disable enemy infantry" -UK: "ПІДКАЗКА:\nВикористовуйте листівки, щоб вивести з ладу ворожу піхоту" +US: "HINT:\nUse the Leaflet Drop to disable enemy units" +DE: "TIPP:\nNutze den Leaflet Drop, um feindliche Einheiten außer Gefecht zu setzen." +FR: "ASTUCE :\nUtilisez le largage de tracts pour désactiver les unités ennemies." +ES: "PISTA:\nUsa el Leaflet Drop para inhabilitar unidades enemigas." +IT: "SUGGERIMENTO:\nUsa il lancio di volantini per disabilitare le unità nemiche." +KO: "힌트:\n전단지 투하를 사용하여 적군 유닛을 무력화하세요." +ZH: "建議:\n使用傳單投擲來癱瘓敵方單位。" +BP: "DICA:\nUse o Leaflet Drop para desabilitar unidades inimigas." +PL: "RADA:\nUżyj Ulotki, aby unieszkodliwić jednostki wroga." +RU: "ПОДСКАЗКА:\nИспользуйте сброс листовок чтобы вывести из строя вражеские войска" +AR: "HINT:\nUse the Leaflet Drop to disable enemy units" +UK: "ПІДКАЗКА:\nВикористовуйте листівку, щоб вивести з ладу ворожих одиниць" END // Patch104p @fix xezon 10/09/2023 Removes "and will stun any survivors" sentence from all languages. (#2342) @@ -50377,19 +50493,21 @@ AR: "ﺢﯿﻤﻠﺗ:\nةﺎﺸﻤﻟا ﺔﻳﺎﻤﺤﻟ ﺔﯿﺋﺎﯿﻤﯿ UK: "ПІДКАЗКА:\nВикористовуйте покращені хімічні костюми, щоб захистити піхоту\nвід смертельних токсинів і радіації" END +// Patch104p @fix dmgreen 06/12/2024 Changes US from "HINT:\nThe Stealth Bomber's Bunker Buster upgrade can damage garrisoned enemies" (#2535) + HELP:BunkerBuster-01 -US: "HINT:\nThe Stealth Bomber's Bunker Buster upgrade can damage garrisoned enemies" +US: "HINT:\nThe Stealth Bomber's Bunker Buster upgrade allows to clear out garrisoned enemies" DE: "TIPP:\nDie Bunker Buster-Bomben des Tarnkappenbombers\nbeschädigen auch in Häusern verschanzte Gegner." FR: "ASTUCE :\nL'amélioration Tueur de bunker du Chasseur furtif\npermet de blesser les ennemis en garnison dans un bâtiment." ES: "PISTA:\nMejorar el bombardero invisible con antibúnker\npuede dañar a enemigos guarnecidos." IT: "SUGGERIMENTO:\nI Distruttori di bunker del Caccia stealth permettono\ndi danneggiare le strutture presidiate dal nemico." -KO: "힌트:\n스텔스 폭격기의 벙커 버스터 업그레이드는 건물 안의 적에게 피해를 줄 수 있습니다." -ZH: "建議:\n隱形轟炸機的碉堡殺手升級能力可以殺傷建築內駐守的敵軍。" +KO: "힌트:\n스텔스 폭격기의 벙커 버스터 업그레이드를 통해 주둔한 적을 죽일 수 있습니다." +ZH: "建議:\n隱形轟炸機的「掩體破壞者」升級可以清除駐紮的敵人。" BP: "DICA:\nA atualização do Destruidor de Bunker dos Bombardeiros Invisíveis\npode danificar as guarnições inimigas." PL: "RADA:\nModernizacja \"Niszczyciel bunkrów\" umożliwia niewykrywalnemu bombowcowi\nzadawanie obrażeń obsadzie budynków." -RU: "ПОДСКАЗКА:\nУлучшение истребителей Стелс с помощью противобункерных ракет\nпозволит им поражать оккупировавшихся врагов" -AR: "ﺢﯿﻤﻠﺗ:\nﺔﻠﺗﺎﻘﻤﻟا ﺢﺒﺸﻟا ةﺮﺋﺎﻃ ﻲﻓ ﻲﻔﺨﻤﻟا ﻞﻠﺴﺘﻟا ﺔﯿﻗﺮﺗ\nءاﺪﻋﻷا تﺎﻨﯿﺼﺤﺗ ﺮﻣﺪﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ" -UK: "ПІДКАЗКА:\nОновлення Убивці бункерів для літака-невидимки\nдозволяє знищувати ворожі гарнізони" +RU: "ПОДСКАЗКА:\nУлучшение истребителей Стелс с помощью Противобункерных ракет\nпозволит им уничтожать пехоту противника в зданиях" +AR: "HINT:\nThe Stealth Bomber's Bunker Buster upgrade allows to kill garrisoned enemies" +UK: "ПІДКАЗКА:\nПоліпшення винищувачів Стелс за допомогою Протибункерних ракет\nдозволить їм знищувати піхоту супротивника в будівлях" END HELP:BunkerBuster-02 @@ -50563,19 +50681,21 @@ AR: "ﺢﯿﻤﻠﺗ:\nﺦﻳراﻮﺼﻟﺎﺑ ﺎﮫﻔﺼﻗإو وﺪﻌﻟ UK: "ПІДКАЗКА:\nВикористовуйте танк РЕБ, щоб перешкоджати ворожому ракетному вогню" END +// Patch104p @fix dmgreen 06/12/2024 Changes US from "HINT:\nUse the Frenzy Generals Power to increase the firepower and armor of your units" (#2535) + HELP:Frenzy-01 -US: "HINT:\nUse the Frenzy Generals Power to increase the firepower and armor of your units" +US: "HINT:\nUse the Frenzy General Power to temporarily increase\nthe firepower and armor of your units" DE: "TIPP:\nMit der Generalsfähigkeit \"Boost\" verbessern Sie\ndie Feuerkraft und die Panzerung Ihrer Einheiten." FR: "ASTUCE :\nUtilisez le pouvoir de général Frénésie pour augmenter\nla puissance de feu de vos unités et renforcer leur blindage." ES: "PISTA:\nUsa el poder de general Frenesí para que tus unidades tengan\nmás potencia de fuego y blindaje." IT: "SUGGERIMENTO:\nUsate il potere del generale Esaltazione per\naumentare potenza di fuoco e difesa delle vostre unità." KO: "힌트:\n유닛의 화력과 장갑을 향상시키려면 프렌지 제너럴 특수기술을 이용하십시오." -ZH: "建議:\n使用狂暴將軍能力來增加您的單位的火力與裝甲。" +ZH: "建議:\n運用狂暴將軍力量暫時增加你的部隊的火力和裝甲。" BP: "DICA:\nUse o Poder de Ataque Enfurecido do Generals para aumentar o\npoder de fogo e a armadura de suas unidades." PL: "RADA:\nSzał jest umiejętnością generalską,\nktóra zwiększa siła ognia i pancerza Twoich jednostek." -RU: "ПОДСКАЗКА:\nИспользуйте способность генерала - Ярость увеличения\nогневой мощи и брони Ваших подразделений" -AR: "ﺢﯿﻤﻠﺗ:\nكﺪﻳوﺰﺘﺑ ﺔﺒﺿﺎﻐﻟا تﻻاﺮﻨﺠﻟا ةﻮﻗ مﺪﺨﺘﺳإ\nﻚﺗاﺪﺣو عوردو ﺔﻳرﺎﻨﻟا ةﻮﻘﻟﺎﺑ" -UK: "ПІДКАЗКА:\nВикористовуйте безумство, щоб збільшити\nвогневу міць і броню ваших підрозділів" +RU: "ПОДСКАЗКА:\nИспользуйте способность Ярость вашего Генерала для увеличения\nскорости огня и улучшения защиты Ваших войск" +AR: "HINT:\nUse the Frenzy General's Power to temporarily increase\nthe firepower and armor of your units" +UK: "ПІДКАЗКА:\nВикористовуйте здатність Лють вашого Генерала для збільшення\nшвидкості вогню і поліпшення захисту Ваших військ" END HELP:InternetCenter-01 @@ -50623,19 +50743,21 @@ AR: "HINT:\nSatellite Hack 1 reveals all enemy Command Centers" UK: "ПІДКАЗКА:\nЗлам супутника 1 розкриває всі ворожі командні центри" END +// Patch104p @fix dmgreen 06/12/2024 Changes US from "HINT:\nSatellite Hack 2 reveals all that enemy units can see" (#2535) + HELP:SatelliteHack2-01 -US: "HINT:\nSatellite Hack 2 reveals all that enemy units can see" -DE: "TIPP:\nMit dem Satellitenzugriff II sehen Sie alle Gebiete, die auch Ihr Gegner sieht." -FR: "ASTUCE :\nL'amélioration Piratage satellite 2\nrévèle tout ce que les unités ennemies peuvent voir." -ES: "PISTA:\nPirateo de satélite 2 revela cuánto pueden ver las unidades enemigas." -IT: "SUGGERIMENTO:\nViolazione satellite II rivela tutto ciò che le unità nemiche possono vedere." -KO: "힌트:\n위성 해킹 2는 지도 상의 적 유닛 전체를 표시해줍니다." -ZH: "建議:\n衛星侵入2可以顯示所有可見的敵人單位位置。" -BP: "DICA:\nO Satélite Espião 2 mostra todas as unidades inimigas que podem ser vistas." -PL: "RADA:\nŁącze hakerskie II odsłania wszystko, co widzą nieprzyjacielskie jednostki." -RU: "ПОДСКАЗКА:\nВзлом Спутника 2 показывает все, что могут видеть вражеские юниты" -AR: "HINT:\nSatellite Hack 2 reveals all that enemy units can see" -UK: "ПІДКАЗКА:\nЗлам супутника 2 відкриває все, що можуть бачити ворожі підрозділи" +US: "HINT:\nSatellite Hack 2 intermittently reveals all that enemy units can see" +DE: "TIPP:\nSatellite Hack 2 enthüllt zeitweise alles, was feindliche Einheiten sehen können." +FR: "ASTUCE :\nSatellite Hack 2 révèle par intermittence tout ce que les unités ennemies peuvent voir." +ES: "PISTA:\nSatellite Hack 2 revela de forma intermitente todo lo que las unidades enemigas pueden ver." +IT: "SUGGERIMENTO:\nSatellite Hack 2 rivela a intermittenza tutto ciò che le unità nemiche possono vedere." +KO: "힌트:\nSatellite Hack 2는 적군이 볼 수 있는 모든 것을 간헐적으로 공개합니다." +ZH: "建議:\nSatellite Hack 2 會間歇性地顯示敵方單位所能看到的一切。" +BP: "DICA:\nO Satellite Hack 2 revela intermitentemente tudo o que as unidades inimigas podem ver." +PL: "RADA:\nSatellite Hack 2 okresowo ujawnia wszystko, co widzą wrogie jednostki." +RU: "ПОДСКАЗКА:\nВзлом Спутника 2 периодически показывает все, что видят вражеские войска" +AR: "HINT:\nSatellite Hack 2 intermittently reveals all that enemy units can see" +UK: "ПІДКАЗКА:\nВзлом Спутника 2 періодично показує все, що видять вражеские войска" END HELP:EMPMines-01 @@ -50788,8 +50910,10 @@ AR: "ﺢﯿﻤﻠﺗ:\nﻚﺋاﺪﻋأ عاﺪﺨﻟ تﺄﺸﻨﻤﻟا ﻪﻳ UK: "ПІДКАЗКА:\nСтворюйте підроблені структури, щоб обдурити своїх ворогів" END +// Patch104p @fix dmgreen 06/12/2024 Changes US from "HINT:\nUse Sneak Attack to instantly build a Tunnel Network anywhere you can see" (#2535) + HELP:SneakAttack-01 -US: "HINT:\nUse Sneak Attack to instantly build a Tunnel Network anywhere you can see" +US: "HINT:\nUse Sneak Attack to instantly create a Tunnel Network anywhere you can see" DE: "TIPP:\nBauen Sie mit dem Schleichangriff ein Tunnelsystem." FR: "ASTUCE :\nLancez une Attaque furtive pour construire instantanément un Réseau de tunnels\nà n'importe quel point de votre champ de vision." ES: "PISTA:\nUsa el ataque furtivo para hacer una red de túneles\ninstantánea allá donde puedas ver." @@ -51030,8 +51154,10 @@ AR: "ﺢﯿﻤﻠﺗ:\nو مﺎﻐﻟﻷﺎﺑ ﺔﻨﺼﺤﻤﻟا ﺊﺑﺎﺨ UK: "ПІДКАЗКА:\nУкріплені бункери будуються з мінами й\nміцнішою бронею та може вмістити додаткову піхоту" END +// Patch104p @fix dmgreen 06/12/2024 Changes US from "Gattling" to "Gatling" (#2535) + HELP:Mini-Gunner-01 -US: "HINT:\nMini-Gunners carry a personal Gattling Gun" +US: "HINT:\nMini-Gunners carry a personal Gatling Gun" DE: "TIPP:\nMinigun-Cyborgs haben eine eigene Gatling-Kanone." FR: "ASTUCE :\nLes Mitrailleurs transportent leur propre Mitrailleuse Gattling." ES: "PISTA:\nLos artilleros de minigun llevan un cañón Gattling." @@ -51120,8 +51246,10 @@ AR: "ﺢﯿﻤﻠﺗ:\nﺔﯿﺋﺎﮫﻨﻟا ﺔﺑﺎﺑﺪﻟا رﻮﻃا UK: "ПІДКАЗКА:\nТанк Імператор - це найкращий танк,\nефективний як проти техніки, так і проти піхоти" END +// Patch104p @fix dmgreen 06/12/2024 Changes US from "Gattling" to "Gatling" (#2535) + HELP:EmperorTank-02 -US: "HINT:\nThe Emperor Tank can be upgraded with a Gattling Cannon" +US: "HINT:\nThe Emperor Tank can be upgraded with a Gatling Cannon" DE: "TIPP:\nDer Emperor-Panzer kann mit einem Gatling-Geschütz aufgerüstet werden." FR: "ASTUCE :\nLe Char Despote peut être amélioré avec une Mitrailleuse Gattling." ES: "PISTA:\nEl tanque Emperor puede mejorarse con un cañón Gattling." @@ -51213,8 +51341,10 @@ AR: "HINT:\nIsotope Stability will reduce the damage done to\nfriendly units whe UK: "ПІДКАЗКА:\nСтабільність ізотопів зменшить шкоду, завдану дружнім\nодиниць, коли ядерні танки знищуються" END +// Patch104p @fix dmgreen 06/12/2024 Changes US from "HINT:\nAdvanced Nuclear Power Plants generate more power than normal Nuclear Plans" (#2535) + HELP:AdvancedNuclearPower-01 -US: "HINT:\nAdvanced Nuclear Power Plants generate more power than normal Nuclear Plans" +US: "HINT:\nAdvanced Nuclear Power Plants generate more power than normal Nuclear Plants" DE: "TIPP:\nVerbesserte Atomkraftwerke erzeugen mehr Energie." FR: "ASTUCE :\nLes centrales nucléaires améliorées génèrent\nplus de courant que les centrales normales." ES: "PISTA:\nLas centrales nucleares avanzadas generan más energía que las normales." @@ -51366,18 +51496,18 @@ END // Patch104p @fix xezon 20/08/2023 Fix name discrepancies with CONTROLBAR:UpgradeSuicideBomb for all latin languages. (#2250) HELP:Demolitions-01 -US: "HINT:\nThe Demolitions ability enables all units to detonate" -DE: "TIPP:\nDer TNT-Angriff ermöglicht Ihren Einheiten, sich selbst zu sprengen." -FR: "ASTUCE :\nL'aptitude explosifs confère à vos unités la capacité d'exploser." -ES: "PISTA:\nLa capacidad de demoliciones permite que las unidades detonen." -IT: "SUGGERIMENTO:\nL'abilità di Demolizione consente alle unità di esplodere." -KO: "힌트:\n데몰리션 업그레이드는 유닛에 폭발 능력을 제공합니다." -ZH: "建議:\n升級炸藥可讓單位擁有引爆炸藥的能力。" -BP: "DICA:\nA atualização da Habilidade de Demolição concede\nàs unidades a habilidade de explodi-las." -PL: "RADA:\nWyposażenie jednostki w materiały wybuchowe umożliwia jej detonację." -RU: "ПОДСКАЗКА:\nОбновление cпособность подрыва дает юнитам возможность взрывать самих себя" -AR: "ﺢﯿﻤﻠﺗ:\nﺮﯿﺠﻔﺘﻟا ةرﺪﻗ ةﺪﺣﻮﻟا ﻲﻄﻌﺗ ﻢﻳﺪﮫﺘﻟا ﺔﯿﻗﺮﺗ" -UK: "ПІДКАЗКА:\nПокращення вибухівки дає усім одиницям здатність детонувати" +US: "HINT:\nThe Demolitions ability enables all units to detonate after death or at your command" +DE: "TIPP:\nMit der Fähigkeit „Zerstörung“ können alle Einheiten nach dem Tod oder auf Ihren Befehl hin detonieren." +FR: "ASTUCE :\nLa capacité Démolitions permet à toutes les unités d'exploser après la mort ou à votre commande." +ES: "PISTA:\nLa habilidad Demoliciones permite que todas las unidades detonen después de morir o cuando tú lo ordenes." +IT: "SUGGERIMENTO:\nL'abilità Demolizioni consente a tutte le unità di esplodere dopo la morte o su tuo comando." +KO: "힌트:\n폭파 능력을 사용하면 모든 유닛이 사망 후 또는 명령에 따라 폭발할 수 있습니다." +ZH: "建議:\n爆破能力使所有單位在死亡後或在你的命令下引爆。" +BP: "DICA:\nA habilidade Demolições permite que todas as unidades detonem após a morte ou sob seu comando." +PL: "RADA:\nUmiejętność „Detonacje” umożliwia wszystkim jednostkom detonację po śmierci lub na twój rozkaz." +RU: "ПОДСКАЗКА:\nCпособность Подрыва дает войскам возможность сдетонировать" +AR: "HINT:\nThe Demolitions ability enables all units to detonate after death or at your command" +UK: "ПІДКАЗКА:\nЗдатність Підриву дає військам можливість здетонувати" END GENERIC:MissionObjectiveCompleted-01 @@ -52749,6 +52879,8 @@ AR: "WARNING:\nThey are using the Sneak Attack Tunnel to attack our base" UK: "УВАГА:\nВони використовують тунель для підземної атаки на нашу базу" END +// Patch104p @fix dmgreen 06/12/2024 Changes US from "HINT:\nGLA Generals Powers are available at the GLA Command Center" (#2535) + MAP:MD-USA06Hint03 US: "HINT:\nGLA Generals Powers are available at the GLA Command Center" DE: "TIPP:\nGeneralsfähigkeiten sind in der IBG-Kommandozentrale verfügbar." @@ -54911,17 +55043,17 @@ END MAP:CHI02xSpyPostHint01 US: "HINT:\nCapture the spy post to call in Carpet Bombers" -DE: "TIPP:\nErobern Sie den Spionage-Posten und fordern Sie Langstreckenbomber an!" -FR: "ASTUCE :\nCapturez le poste d'espionnage pour demander un Tapis de bombes." -ES: "PISTA:\nCaptura el puesto espía para llamar a los bombarderos a nivel." -IT: "SUGGERIMENTO:\nConquistate la Postazione spia per richiedere bombardamenti a tappeto." -KO: "힌트:\n융단 폭격을 요청하기 위해 스파이 기지를 점령하십시오." -ZH: "建議:\n佔領間諜站以呼叫地毯式炸彈轟炸。" -BP: "DICA:\nCapture o posto de espionagem para contatar os Bombardeiros de Saturação." -PL: "RADA:\nZajmij posterunek szpiegowski, by móc wezwać nalot dywanowy." -RU: "ПОДСКАЗКА:\nЗахватите шпионский пост для вызова ковровых бомбардировщиков" -AR: ": ﺢﯿﻤﻠﺗ\nءاﺪﻧ ﻊﻗﻮﻣ ﻰﻠﻋ ءﻼﯿﺘﺳﻹﺎﺑ ﻢﻗ\nﻲﺑﺮﺤﻟا ﻲﻛﺮﯿﻣﻷا ناﺮﯿﻄﻟا" -UK: "ПІДКАЗКА:\nЗахопіть шпигунський пост, щоб викликати килимове бомбардування" +DE: "TIPP:\nErobern Sie den Spionage-Posten und fordern Sie Teppichbomber an!" +FR: "ASTUCE :\nCapturez le poste d'espionnage pour demander un Tapis bombardier." +ES: "PISTA:\nCaptura el puesto espía para llamar a los Bombardero de alfombra." +IT: "SUGGERIMENTO:\nConquistate la Postazione spia per richiedere Bombardiere a tappeto." +KO: "힌트:\n스파이 포스트를 점령하여 카펫 폭격을 요청하세요." +ZH: "建議:\n佔領間諜哨所,召喚地毯轟炸機。" +BP: "DICA:\nCapture o posto de espionagem para contatar os Bombardeiro de carpete." +PL: "RADA:\nZajmij posterunek szpiegowski, by móc wezwać Bombowiec dywanowy." +RU: "ПОДСКАЗКА:\nЗахватите шпионский пост для вызова Ковровых бомбардировщиков" +AR: "HINT:\nCapture the spy post to call in Carpet Bombers" +UK: "ПІДКАЗКА:\nЗахопіть шпигунський пост, щоб викликати Килимове бомбардування" END MAP:CHI02xPerimeterWarn @@ -55001,16 +55133,16 @@ END MAP:CHI02xCarpetBombReminder US: "INCOMING TRANSMISSION:\nCarpet Bombers are ready" -DE: "NACHRICHT:\nLangstreckenbomber sind bereit." -FR: "DERNIERES NOUVELLES DU FRONT :\nTapis de bombes prêt." -ES: "TRANSMISIÓN:\nLos bombarderos a nivel están listos." -IT: "TRASMISSIONE IN ARRIVO:\nI bombardamenti a tappeto sono disponibili." -KO: "수신 메시지:\n융단 폭격기가 준비되었습니다." -ZH: "訊息:\n地毯式炸彈轟炸準備就緒。" -BP: "RECEBENDO TRANSMISSÃO:\nOs Bombardeiros de Saturação estão prontos." -PL: "ODEBRANA WIADOMOŚĆ:\nNalot dywanowy gotów." +DE: "NACHRICHT:\nTeppichbomber sind bereit." +FR: "DERNIERES NOUVELLES DU FRONT :\nTapis bombardier prêt." +ES: "TRANSMISIÓN:\nLos Bombardero de alfombra están listos." +IT: "TRASMISSIONE IN ARRIVO:\nI Bombardiere a tappeto sono disponibili." +KO: "수신 메시지:\n카펫 봄버가 준비되었습니다." +ZH: "訊息:\n地毯轟炸機已準備就緒。" +BP: "RECEBENDO TRANSMISSÃO:\nOs Bombardeiro de carpete estão prontos." +PL: "ODEBRANA WIADOMOŚĆ:\nBombowiec dywanowy gotów." RU: "ВХОДЯЩЕЕ СООБЩЕНИЕ:\nКовровый бомбардировщик готов" -AR: ": دراﻮﻟا لﺎﺳرﻹا\nنوﺪﻌﺘﺴﻣ ﺔﻳدﺎﺠﺴﻟا ﻞﺑﺎﻨﻘﻟا وﺮﺠﻔﻣ" +AR: "INCOMING TRANSMISSION:\nCarpet Bombers are ready" UK: "ВХІДНА ПЕРЕДАЧА:\nКилимові бомбардувальники готові" END @@ -55970,9 +56102,10 @@ UK: "Усі літаки здатні ухилитися від 30% випуще END // Patch104p @tweak xezon 04/09/2023 Improves wording for DE, ES, PL. (#2324) +// Patch104p @fix dmgreen 06/12/2024 Changes US from "Gattling" to "Gatling" (#2535) CONTROLBAR:TooltipUpgradeChinaHelixGattlingCannon -US: "Build a Gattling Cannon on this Helix" +US: "Build a Gatling Cannon on this Helix" DE: "Rüstet diesen Helix mit einem Gatling-Geschütz auf." FR: "Construit une Mitrailleuse Gattling sur cet Hélix." ES: "Construye un Cañón Gattling en este Helix." @@ -56072,10 +56205,11 @@ AR: "ﻖﻃﺎﻨﻤﻟا ضﺮﻌﻟ ﻲﻋﺎﻨﺼﻟا ﺮﻤﻘﻟا ﻦﯿ UK: "Зламати супутник, щоб періодично відкривати територію всіх супротивників" END -// Patch104p @fix xezon 04/02/2023 From US: "Additional +25% to Horde bonus" for all latin languages to describe upgrade bonus more accurately. +// Patch104p @fix xezon 04/02/2023 From US: "Additional +25% to Horde bonus" for all latin languages to describe upgrade bonus more accurately. (#2535) + CONTROLBAR:TooltipChinaUpgradeFanaticism -US: "+25% rate of fire for Mini-Gunner and Tank Hunter" +US: "+25% rate of fire for Mini-Gunners and Tank Hunters" DE: "Die Feuerrate von Minigun-Cyborgs und Panzerjäger steigt um 25%." FR: "+ 25 % de cadence de tir pour les Mitrailleurs et les Tueurs de chars." ES: "+25% de cadencia de fuego para Artilleros de minigun y cazatanques." @@ -56154,18 +56288,18 @@ UK: "Спрацьовування міни ініціює нейтронний END CONTROLBAR:TooltipUpgradeChinaFusionReactors -US: "Improves Emperor and Battlemaster speed" -DE: "Emperor Overlord- und Battlemaster-Panzer werden schneller." -FR: "Accroît la vitesse des Chars Despote, Empereurs et Maîtres de guerre." -ES: "Mejora la velocidad a Emperor, Overlord y Battlemaster." -IT: "Velocità di Battlemaster, Overlord ed Emperor migliorata." -KO: "엠퍼러와 배틀마스터의 속도가 증가합니다." -ZH: "改進帝王坦克和戰神坦克的速度。" -BP: "Aumenta a velocidade do Emperor e do Battlemaster." -PL: "Poprawia prędkość Pancernych Pięści i Cesarzy." -RU: "+25% к скорости Императора, Владыки и Мастера боя" -AR: "ﺔﻛﺮﻌﻤﻟا ﺪﯿﺳو ﺔﻳرﻮﻃاﺮﺒﻣﻹا ﺔﺑﺎﺑﺪﻟا ﺔﻋﺮﺳ ﻦﯿﺴﺤﺗ" -UK: "Покращує швидкість Імператора та Майстра Битви" +US: "Increases the speed of Emperor Overlord and Battlemaster by 25%" +DE: "Verbessert die Geschwindigkeit von Emperor Overlord und Battlemaster-Panzer um 25%." +FR: "Augmente la vitesse de l'Empereur Overlord et du Battlemaster de 25 %." +ES: "Aumenta la velocidad del Emperador Overlord y del Maestro de batalla en un 25 %." +IT: "Aumenta la velocità dell'Imperatore Signore Supremo e del Maestro di Battaglia del 25%." +KO: "황제 오버로드와 배틀마스터의 속도가 25% 증가합니다." +ZH: "增加皇帝霸主和戰鬥大師的速度 25%。" +BP: "Aumenta a velocidade do Emperor Overlord e Battlemaster em 25%." +PL: "Zwiększa prędkość Imperatora Overlorda i Mistrza Bitwy o 25%." +RU: "+25% к скорости передвижения Императора, Владыки и Мастера боя" +AR: "Increases the speed of Emperor Overlord and Battlemaster by 25%" +UK: "+25% до швидкості пересування Імператора, Владики та Майстра бою" END CONTROLBAR:TooltipDetonateFakebuilding @@ -56781,21 +56915,21 @@ AR: "ﺦﻳراﻮﺼﻠﻟ دﺎﻀﻣ رﺰﯿﻟ قﻼﻃﺈﺑ مﻮﻘﺗ" UK: "Стріляє протиракетним лазером" END -// Patch104p @fix xezon 20/08/2023 Improves wording for US, ES, IT, BP. (#2261) +// Patch104p @fix xezon 20/08/2023 Improves wording for US, ES, IT, BP. (#2261) (#2535) CONTROLBAR:ToolTipChinaBuildHelix -US: "Heavy lift transport\nCan upgrade with base defense structures and Napalm Bomb\n\nStrong vs. tanks, light vehicles\nWeak vs. rocket soldiers, anti-air defenses" +US: "Heavy lift transport\nCan upgrade with base defense structures and Napalm Bombs\n\nStrong vs. tanks, light vehicles\nWeak vs. rocket soldiers, anti-air defenses" DE: "Transporthubschrauber.\nKann mit Abwehreinrichtungen und Napalmbomben bestückt werden.\n\nStärken: Panzer und leichte Fahrzeuge\nSchwächen: Raketen-Bots und Flugabwehrgeschütze" FR: "Véhicule de transport lourd.\nPeut être amélioré avec des bombes au napalm et des structures défensives standard.\n\nEfficace contre les chars et les véhicules légers.\nVulnérable face à l'infanterie armée de missiles et aux défenses antiaériennes." -ES: "Transporte elevador pesado.\nSe puede actualizar con estructuras de defensa de base y bomba de napalm.\n\nPotente contra tanques, vehículos ligeros\nDébil contra infantería con misiles, defensas antiaéreas" -IT: "Trasporto pesante.\nPuò essere potenziato con strutture di difesa della base e bomba al napalm.\n\nEfficace contro carri armati, veicoli leggeri.\nDebole contro fanteria con missili, difese contraerea." -KO: "대형 수송기입니다.\n기지 방어 시설과 네이팜탄으로 업그레이드합니다.\n\n탱크,경장비 차량에 강합니다.\n미사일로 무장한 보병, 대공 방어 시설에 약합니다." -ZH: "重型運輸機。\n可以升級防禦、汽油彈。\n\n對坦克、輕型載具傷害嚴重\n對裝甲飛彈步兵、制空防禦傷害輕微" -BP: "Transporte Aéreo Pesado.\nPode ser atualizado com Estruturas de Defesa de Base e Bomba de Napalm.\n\nEficiente contra Tanques, Veículos Leves\nVulnerável contra Infantaria com Mísseis, Defesas Antiaéreas" -PL: "Ciężki transportowiec.\nMożna go wyposażyć w jeden z trzech systemów obronnych i bombę napalmową.\n\nSilny przeciwko czołgom, lekkim pojazdom\nSłaby przeciwko piechocie piechocie rakietowej, obronie przeciwlotniczej" -RU: "Тяжелый транспортный вертолёт\nмогут быть установлены защитные сооружения и бомба с напалмом\n\nСильна против танков и лёгкой пехоты\nСлаба против пехоты вооруженной ракетами и систем ПВО базы" -AR: "ﻞﯿﻘﺜﻟا ﺪﻌﺼﻤﻟا ﻞﻘﻧ\nﻢﻟﺎﺑﺎﻨﻟا ﺔﻠﺒﻨﻗو ﺔﯿﺳﺎﺳﻷا عﺎﻓﺪﻟا ﺐﯿﻛاﺮﺘﺑ تﺎﯿﻗﺮﺗ\n\nﺔﻔﯿﻔﺨﻟا تﺎﺑﺮﻌﻟا و تﺎﺑﺎﺑﺪﻟا ﺪﺿ يﻮﻗ\nيﻮﺠﻟا عﺎﻓﺪﻟاو ﻲﺟ ﻲﺑ رﻷا ﺦﻳراﻮﺻ ﺪﺿ ﻒﯿﻌﺿ" -UK: "Вантажний транспорт\nПокращується оборонними спорудами та напалмовою бомбою\n\nСильний проти танків, легкої техніки\nСлабкий проти озброєної ракетами піхоти, протиповітряної оборони" +ES: "Transporte pesado\nSe puede mejorar con estructuras de defensa de base y bombas de napalm\n\nFuerte contra tanques, vehículos ligeros\nDébil contra soldados con cohetes, defensas antiaéreas" +IT: "Trasporto pesante\nPuò essere potenziato con strutture di difesa di base e bombe al napalm\n\nForte contro carri armati, veicoli leggeri\nDebole contro soldati missilistici, difese antiaeree." +KO: "중량물 운반\n기지 방어 구조물 및 나팜탄으로 업그레이드 가능\n\n전차, 경차량에 강함\n로켓병, 대공방어에 약함." +ZH: "重型運輸\n可以升級基地防禦結構和凝固汽油彈\n\n對抗坦克、輕型車輛較強\n對抗火箭兵、防空防禦較弱" +BP: "Transporte de carga pesada\nPode ser atualizado com estruturas de defesa de base e bombas de napalm\n\nForte contra tanques, veículos leves\nFraco contra soldados de foguetes, defesas antiaéreas" +PL: "Ciężki transport ładunków\nMożna ulepszać za pomocą bazowych struktur obronnych i bomb napalmowych\n\nSilny przeciwko czołgom, lekkim pojazdom\nSłaby przeciwko żołnierzom rakietowym, obronie przeciwlotniczej" +RU: "Тяжелый транспортный вертолёт\nМогут быть установлены защитные сооружения и Бомбы с напалмом\n\nСильна против танков и лёгкой пехоты\nСлаба против пехоты вооруженной ракетами и систем ПВО базы" +AR: "Heavy lift transport\nCan upgrade with base defense structures and Napalm Bombs\n\nStrong vs. tanks, light vehicles\nWeak vs. rocket soldiers, anti-air defenses" +UK: "Важкий транспортний вертоліт\nМожуть бути встановлені захисні споруди та Бомби з напалмом\n\nСильна проти танків та легкої піхоти\nСлаба проти піхоти озброєної ракетами та систем ППО бази" END // Patch104p @fix xezon 26/07/2023 Corrects strength and weakness sentences for all languages. (#2149) (#2519) @@ -56925,8 +57059,10 @@ AR: "ﺔﺒﺨﻨﻛ دﺪﺤﺘﺳ ﺔﻳرﻮﻃاﺮﺒﻣﻹا تﺎﺑﺎ UK: "Усі Повелителі будуть побудовані як елітні" END +// Patch104p @fix dmgreen 06/12/2024 Changes US from "Gattling" to "Gatling" (#2535) + CONTROLBAR:ToolTipChinaScienceGattlingTankTraining -US: "All Gattling Tanks will be built as elite" +US: "All Gatling Tanks will be built as elite" DE: "Alle neuen Gatling-Panzer sind Eliteeinheiten." FR: "Tous les Chars Gattling seront transformés en élite." ES: "Todos los tanques Gattling pasarán a ser élite." @@ -56955,8 +57091,10 @@ AR: "ناﺮﯿﻄﻟا ﺔﻄﺳاﻮﺑ يوﻮﻨﻟا ﻲﻜﯿﺘﻜﺘﻟ UK: "Тактична ядерна зброя скидається з повітря\n\nВикликається з: Командний Центр" END +// Patch104p @fix dmgreen 06/12/2024 Changes US from "Causes your units to do more damage for a time when targeted\n\nRank 1: 10 percent for 10 seconds\nRank 2: 20 percent for 20 seconds\nRank 3: 30 percent for 30 seconds\n\nDeploy from: Command Center" (#2535) + CONTROLBAR:ToolTipChinaScienceFrenzy -US: "Causes your units to do more damage for a time when targeted\n\nRank 1: 10 percent for 10 seconds\nRank 2: 20 percent for 20 seconds\nRank 3: 30 percent for 30 seconds\n\nDeploy from: Command Center" +US: "Temporarily increases the firepower of targeted units\n\nRank 1: +10% firepower for 10 seconds\nRank 2: +20% firepower for 20 seconds\nRank 3: +30% firepower for 30 seconds\n\nDeploy from: Command Center" DE: "Die gewählten Einheiten verursachen vorübergehend mehr Schaden.\n\nStufe 1: 10% für 10 Sekunden\nStufe 2: 20% für 20 Sekunden\nStufe 3: 30% für 30 Sekunden\n\nProduktionsstätte: Kommandozentrale" FR: "Vos unités infligent temporairement plus de dégâts.\n\nGrade 1 : 10 pour cent pendant 10 secondes\nGrade 2 : 20 pour cent pendant 20 secondes\nGrade 3 : 30 pour cent pendant 30 secondes\n\nDéployée depuis : Poste de commandement." ES: "Tus unidades hacen más daño por un tiempo cuando se las apunta.\n\nRango 1: 10 por ciento durante 10 segundos\nRango 2: 20 por ciento durante 20 segundos\nRango 3: 30 por ciento durante 30 segundos\n\nDespliegue desde: Centro de mando" @@ -56971,7 +57109,7 @@ UK: "Примушує ваші підрозділи у обраній зоні END CONTROLBAR:ToolTipChinaScienceCarpetBomb -US: "Allows you to call in a heavy bomber to carpet bomb an area\n\nDeploy from: Command Center" +US: "Allows you to call in a heavy bomber to Carpet bomb an area\n\nDeploy from: Command Center" DE: "Bombardieren Sie das Zielgebiet mit einem schweren Bomber.\n\nProduktionsstätte: Kommandozentrale" FR: "Demande l'intervention d'un bombardier lourd pour larguer un Tapis de bombes sur une zone.\n\nDéployé depuis : Poste de commandement." ES: "Puedes llamar a un bombardero pesado que bombardee a nivel una zona.\n\nDespliegue desde: Centro de mando" @@ -56980,7 +57118,7 @@ KO: "한 지역에 융단 폭격을 할 수 있도록 중폭격기를 요청합 ZH: "讓您可以呼叫重型轟炸機地毯式炸彈轟炸某個區域。\n\n部署來源:指揮中心" BP: "Ordena o lançamento de uma bomba de saturação sobre uma área, a partir de um bombardeiro pesado.\n\nOrdenado por: Centro de Comando" PL: "Umożliwia wezwanie ciężkiego bombowca w celu przeprowadzenia nalotu dywanowego.\n\nMiejsce startu: sztab" -RU: "Позволяет Вам вызвать тяжелый бомбардировщик для ковровой бомбардировки местности\n\nУправление из: Командного центра" +RU: "Позволяет Вам вызвать тяжелый бомбардировщик для Ковровой бомбардировки местности\n\nУправление из: Командного центра" AR: "ﻞﯿﻘﺜﻟا ﺔﻠﺒﻨﻘﻟا ﺮﺠﻔﻤﺑ لﺎﺼﺗﻹﺎﺑ ﻚﻟ ﺢﻤﺴﻳ\nﻒﺜﻜﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻘﻄﻨﻤﻟا ﻒﺼﻘﻟ\n\nةدﺎﯿﻘﻟا ﺰﻛﺮﻣ : ىﺪﻟ ﻊﺑﺎﺗ" UK: "Дозволяє викликати важкий бомбардувальник для килимового бомбардування території\n\nВикликається з: Командний Центр" END @@ -58399,12 +58537,11 @@ BP: "Não Determinado" PL: "TBD" RU: "TBD" AR: "TBD" -UK: "TBD" END GUI:BioVictoriousEntry_Pos7 US: "TBD" -DE: "Wir haben hübsche Uniformen... kommen Sie doch zu uns... es wird Ihnen gefallen.\nOder auch nicht." +DE: "Wir haben hübsche Uniformen … kommen Sie doch zu uns … es wird Ihnen gefallen.\nOder auch nicht." FR: "Inconnu" ES: "TBD" IT: "TBD" @@ -58414,7 +58551,6 @@ BP: "Não Determinado" PL: "TBD" RU: "TBD" AR: "TBD" -UK: "TBD" END GUI:BioNameEntry_Pos8 @@ -58549,7 +58685,6 @@ BP: "Não Determinado" PL: "TBD" RU: "TBD" AR: "TBD" -UK: "TBD" END GUI:BioVictoriousEntry_Pos8 @@ -58564,7 +58699,6 @@ BP: "Não Determinado" PL: "TBD" RU: "TBD" AR: "TBD" -UK: "TBD" END GUI:BioNameEntry_Pos9 @@ -58642,8 +58776,10 @@ AR: "AAAA ﻒﻨﺻ ﻦﻴﻨﺘﻟا ﻝاﺮﻨﺟ" UK: "Генерал-дракон, клас АААА" END +// Patch104p @fix dmgreen 06/12/2024 Changes US from "PL" to "PLA" (#2535) + GUI:BioBranchEntry_Pos9 -US: "PL- Elite Forces" +US: "PLA - Elite Forces" DE: "PL-Eliteeinheit" FR: "PL, troupes d'élite de Libération du peuple" ES: "Fuerzas de élite ELP" @@ -59497,8 +59633,10 @@ AR: "ﻚﻨﻜﻤﻳ اﺬﻟ ىﺮﺧﻷا ﻮﻠﺗ ةﺪﺣاو ﻚﺸﯿﺟ UK: "Управління своєю армією — одна з найскладніших речей, яких повинен навчитися генерал. Хоча ви можете натиснути на кожну окрему одиницю, зазвичай швидше створити групу одиниць. Просто натисніть і перетягніть рамку навколо одиниць. Тепер вони будуть під вашим контролем. Якщо ви клацнете на іншій області, одиниці перемістяться в цю точку" END +// Patch104p @fix dmgreen 06/12/2024 Changes US from "A great General can make a lot of tanks, but a greater General can make a lot of better tanks. Almost every unit has some form of upgrade. It's often best to spend your money on improving what you already have" (#2535) + ACADEMY:ResearchUpgrades -US: "A great General can make a lot of tanks, but a greater General can make a lot of better tanks. Almost every unit has some form of upgrade. It's often best to spend your money on improving what you already have" +US: "A good General can make a lot of tanks, but a great General can make a lot of better tanks. Almost every unit has some form of upgrade. It's often best to spend your money on improving what you already have" DE: "Panzer sind hervorragende Waffen. Noch besser sind allerdings modernisierte Panzer! Da es für fast alle Einheiten Upgrades gibt, ist es durchaus sinnvoll, Geld in die Optimierung vorhandener Einheiten zu investieren!" FR: "Un grand général peut construire de nombreux chars, mais un général encore plus grand peut construire de meilleurs chars. Il est possible d'améliorer quasiment chaque unité. Dans la plupart des cas, n'hésitez pas à dépenser votre argent pour améliorer ce que vous avez déjà." ES: "Un buen general puede hacer muchos tanques, pero uno mejor los hará de mayor calidad. Casi todas las unidades tienen alguna mejora. A menudo es mejor gastar el dinero en mejorar lo que ya tienes" @@ -59512,8 +59650,10 @@ AR: "ةﺪﻳﺮﻓ و ةﺰﯿﻤﻣ تﺎﺑﺎﺑد ﻊﯿﻨﺼﺗ ﻞﻣﺎ UK: "Хороший генерал може зробити багато танків, але кращий генерал може зробити багато кращих танків. Майже кожна одиниця має певну форму покращення. Часто найкраще витрачати гроші на вдосконалення того, що у вас уже є" END +// Patch104p @fix dmgreen 06/12/2024 Changes US from "While the GLA has no need for power, China and the USA eat it up like popcorn. To keep a base running strong a General needs to spend money on plenty of power to supply the war machine. Make sure to build a Cold Fusion Reactor or a Nuclear Reactor for maximum output. Low power can mean a low success rate" (#2535) + ACADEMY:RanOutOfPower -US: "While the GLA has no need for power, China and the USA eat it up like popcorn. To keep a base running strong a General needs to spend money on plenty of power to supply the war machine. Make sure to build a Cold Fusion Reactor or a Nuclear Reactor for maximum output. Low power can mean a low success rate" +US: "While the GLA has no need for power, China and the USA eat it up like popcorn. Running on low power puts your production and defenses at a disadvantage. Make sure to build a Cold Fusion Reactor or a Nuclear Reactor for maximum output. Without power you have no chance in this war" DE: "Der Asiatische Pakt und die WA sind - im Gegensatz zur IBG - auf eine lückenlose Energieversorgung angewiesen. Investiere beim Bau deines Stützpunktes also in Kraftwerke, um deine Kriegsmaschinerie am Laufen zu halten. Baue Atom- oder Fusionsreaktoren, um deine Stromversorgung zu optimieren. Ohne Energie hast du in diesem Krieg keine Chance!" FR: "Alors que la GLA n'en a pas besoin, les USA et la Chine consomment le courant comme du pop-corn. Pour que ces bases restent opérationnelles, un général doit dépenser beaucoup d'argent pour alimenter sa machine de guerre en courant. Pensez à construire un Réacteur à fusion froide ou un Réacteur nucléaire pour obtenir une puissance maximale. Le succès est plus difficile à atteindre avec un faible approvisionnement en énergie." ES: "Aunque el GLA no necesita energía, China y los EE.UU. la devoran como palomitas. Para mantener fuerte una base, hay que gastar dinero en mucha energía para alimentar la maquinaria de guerra. Construye un reactor de fusión fría o un reactor nuclear para un rendimiento máximo. Poca energía puede suponer unas escasas victorias" @@ -59527,8 +59667,11 @@ AR: "وأ ﺔﻗﺎﻄﻟا تاﺪﻟﻮﻣ ﻰﻠﻋ ﻲﻛﺮﯿﻣﻷا وأ UK: "Хоча ГВА не потребує енергії, Китай і США з’їдають її як попкорн. Щоб підтримувати міцність бази, генералу потрібно витрачати гроші на велику кількість енергії для забезпечення бойової машини. Обов’язково побудуйте реактор холодного синтезу або ядерний реактор для максимальної потужності. Низька потужність може означати низький рівень успіху" END +// Patch104p @fix dmgreen 06/12/2024 Changes US from "General, make sure you're building plenty of Workers, Supply Trucks or Chinooks to keep your income flowing. You can make extra gatherers by clicking on rescource gatherer's picture in the Supply Center or Stash. Don't be shy about maximizing your resource potential" (#2535) + + ACADEMY:BuildMoreGatherers -US: "General, make sure you're building plenty of Workers, Supply Trucks or Chinooks to keep your income flowing. You can make extra gatherers by clicking on rescource gatherer's picture in the Supply Center or Stash. Don't be shy about maximizing your resource potential" +US: "General, make sure you're building plenty of Workers, Supply Trucks or Chinooks to keep your income flowing. You can purchase extra gatherers by clicking on the resource gatherer's picture in the Supply Center or Stash. Don't be shy about maximizing your resource potential" DE: "Baue reichlich Arbeitsbots, Versorgungs-LKWs oder Chinooks, um die Rohstoffversorgung deiner Armee zu sichern. Klicke einfach auf ein Nachschub- oder Geheimlager, um zusätzliche Einheiten zu bauen. Auf diese Weise kannst du deine Rohstoffreserven aufstocken." FR: "Général, pensez à construire beaucoup d'Ouvriers, de Camions de ravitaillement ou de Chinook pour assurer des rentrées d'argent constantes. Pour construire plus d'unités de collecte, cliquez sur le Dépôt ou la Cache de ravitaillement. N'ayez pas peur de maximiser votre potentiel de ressources." ES: "General, asegúrate de construir cantidad de trabajadores, camiones de suministros o Chinook para que tus ingresos fluyan. Puedes crear recolectores extra haciendo clic en el centro o reserva de suministros. No te cortes a la hora de maximizar tu potencial de recursos" @@ -59617,8 +59760,10 @@ AR: "ﻰﻠﻋ كﺪﻋﺎﺴﺘﻟ كﺮﻌﻤﻟا ءﺎﻨﺛأ تاداﺪ UK: "Загалом, отримати припаси пізніше в місії може бути важко. Кожна фракція має унікальний спосіб отримання коштів під час тривалих битв. Китай може побудувати Хакерів та Інтернет-центр. Ви можете наказати хакерам зламати Інтернет для отримання коштів будь-де або просто відправити їх в Інтернет-центр, щоб отримати гроші ще швидше. ГВА залежить від чорного ринку, а США покладаються на скидання припасів. Якщо ви не плануєте заздалегідь, у вас може виникнути дефіцит" END +// Patch104p @fix dmgreen 06/12/2024 Changes US from "Garrisoned buildings can be tough to handle - unless you know some tricks. Upgrade your USA Rangers with Flash Bangs, build GLA Toxin Tractors or Chinese Dragon Tanks to quickly clear out these strong points. The USA also can upgrade to the Bunker Buster to even clear out Tunnel Networks!" (#2535) + ACADEMY:ClearBuildings -US: "Garrisoned buildings can be tough to handle - unless you know some tricks. Upgrade your USA Rangers with Flash Bangs, build GLA Toxin Tractors or Chinese Dragon Tanks to quickly clear out these strong points. The USA also can upgrade to the Bunker Buster to even clear out Tunnel Networks!" +US: "Garrisoned buildings can be tough to handle - unless you know some tricks. Upgrade your US Rangers with Flash Bangs, build GLA Toxin Tractors or Chinese Dragon Tanks to quickly clear out these strong points. The USA can also upgrade to the Bunker Buster to even clear out Tunnel Networks!" DE: "Befestigte Gebäude sind schwer zu knacken ... es sei denn, du kennst ein paar Tricks. Rüste deine Ranger mit Blendgranaten aus, baue Säuretraktoren oder säubere die Gebäude mit Drachenpanzern. Mit ihren Bunker Buster-Bomben kann die WA übrigens sogar Tunnelsysteme räumen." FR: "Les bâtiments de garnison peuvent parfois opposer une farouche résistance. Améliorez vos Rangers américains avec des Grenades flash, construisez des Tracteurs bactériologiques pour la GLA ou des Chars Dragon pour la Chine afin de nettoyer en moins de deux ces poches de résistance. Les USA peuvent même améliorer le Tueur de bunker pour nettoyer les Réseaux de tunnels !" ES: "Los edificios guarnecidos pueden ser duros de pelar - si no sabes algunos trucos. Mejora tus rangers de EE.UU. con granadas cegadoras, construye tractores de toxinas del GLA o tanques Dragon chinos para despejar esas plazas fuertes. ¡Los EE.UU. también pueden mejorar al antibúnker para despejar las redes de túneles!" @@ -59662,8 +59807,10 @@ AR: "ﺔﺳاﺮﺤﻟﺎﺑ مﻮﻘﺘﻟ قﺮﻓو تاﺪﺣو ﺪﻳﺪﺤ UK: "Іноді важливо, щоб підрозділи залишалися на місці та охороняли певну територію. Просто виберіть одиницю та натисніть кнопку «щит» або клавішу «G», а потім виберіть зону, яку потрібно охороняти. Підрозділ буде атакувати будь-яких ворогів, які потраплять у радіус його охорони" END +// Patch104p @fix dmgreen 06/12/2024 Changes US from "Supplies are the name on the game, General. They can be gathered at Supply Docks littered around the battlefield. While one dock may be enough early on it's usually best to branch out and find a few more during a mission. You'll need to build a Supply Center or Stash close to the Supply Dock to ensure efficient collection" (#2535) + ACADEMY:MultipleSupplyCenters -US: "Supplies are the name on the game, General. They can be gathered at Supply Docks littered around the battlefield. While one dock may be enough early on it's usually best to branch out and find a few more during a mission. You'll need to build a Supply Center or Stash close to the Supply Dock to ensure efficient collection" +US: "Supplies are the name of the game, General. They can be gathered at Supply Docks littered around the battlefield. While one dock may be enough early on, it's usually best to branch out and find a few more during a mission. You'll need to build a Supply Center or Stash close to the Supply Dock to ensure efficient collection" DE: "Ohne Rohstoffe geht gar nichts. Halte also die Augen nach Versorgungslagern offen! Am Anfang einer Kampagne kommst du vermutlich mit einem Lager aus. Allerdings solltest du im Laufe der Mission weitere Versorgungslager suchen. Baue in der Nähe des Lagers ein Nachschub- oder ein Geheimlager, um die Rohstoffe dort zwischenzulagern." FR: "Le succès repose sur le ravitaillement, général. Vous pouvez le stocker dans les entrepôts de ravitaillement éparpillés sur le champ de bataille. Même si un entrepôt peut suffire en début de mission, il est généralement plus sage d'en trouver d'autres par la suite. Vous devrez construire un Dépôt ou une Cache de ravitaillement près de l'entrepôt pour garantir une collecte efficace." ES: "Lo fundamental son los suministros, general. Pueden reunirse en los puertos de suministros dispersos por el campo de batalla. Aunque al principio puede bastar con un muelle, es mejor extenderse y buscar más durante una misión. Necesitarás construir un centro o reserva de suministros cerca del puerto de suministros para asegurar una recaudación eficaz" @@ -59812,8 +59959,10 @@ AR: "يﺮﺒﻟا مﻮﺠﮫﻟا ﻦﻣ ﻚﺗﺪﻋﺎﻗ ﺔﻳﺎﻤﺤﻟ UK: "Підривні Пастки та міни справді можуть стати початком поганого дня. З цією підступною тактикою можна боротися, використовуючи бульдозери або робітників, щоб розчистити ці небезпечні зони" END +// Patch104p @fix dmgreen 06/12/2024 Changes US from "General, some units can snipe or remove enemy drivers of a vehicles. When this occurs the vehicles become neutral and can be \"borrowed\" from the enemy. Feel free to go for a ride at your enemy's expense" (#2535) + ACADEMY:UnmannedVehicles -US: "General, some units can snipe or remove enemy drivers of a vehicles. When this occurs the vehicles become neutral and can be \"borrowed\" from the enemy. Feel free to go for a ride at your enemy's expense" +US: "General, some units can snipe or remove enemy drivers of vehicles. When this occurs the vehicles become neutral and can be \"borrowed\" from the enemy. Feel free to go for a ride at your enemy's expense" DE: "Einige Einheiten können die Fahrer feindlicher Fahrzeuge gezielt ausschalten. Anschließend können Sie das Fahrzeug mit Ihren Cyborgs entführen. Machen Sie eine Spritztour auf Kosten des Gegners!" FR: "Général, certaines unités peuvent supprimer à distance le pilote d'un véhicule ennemi. Lorsque cela se produit, le véhicule devient neutre et peut être \"emprunté\" à l'ennemi. N'hésitez donc pas à rouler aux frais de votre ennemi !" ES: "Algunas unidades pueden disparar o eliminar a los conductores enemigos de un vehículo. Cuando eso ocurre, los vehículos se hacen neutrales y pueden tomarse \"prestados\". Eres libre de darte una vueltecita a costa del enemigo" @@ -59842,8 +59991,10 @@ AR: "ﺮﯿﺠﻔﺘﻟا تﺎﻨﺣﺎﺷو ﻚﺗاﺪﺣو ءﺎﻔﺧأ ﻚ UK: "Деякі підрозділи можуть маскуватися під інші підрозділи. Немає більшого задоволення, як непоміченим вкотити Вибухову вантажівку ГВА на ворожу базу та спричинити багато руйнувань. Обов’язково використовуйте цю ключову тактику для просування свого плану бою" END +// Patch104p @fix dmgreen 06/12/2024 Changes US from "Some structures can be upgraded to camouflage, like the GLA Tunnel Network or Stinger Sites. These will be invisible to the enemy until its too late. Surprise!" (#2535) + ACADEMY:StealthUpgrade -US: "Some structures can be upgraded to camouflage, like the GLA Tunnel Network or Stinger Sites. These will be invisible to the enemy until its too late. Surprise!" +US: "Some structures can be upgraded to camouflage, like the GLA Tunnel Network or Stinger Site. These will be invisible to the enemy until it's too late. Surprise!" DE: "Einige Gebäude, wie Tunnelsysteme und Stinger-Stellungen, können getarnt werden. Der Feind sieht sie dann erst, wenn es zu spät ist. Überraschung!" FR: "Il est possible d'améliorer certains bâtiments pour les camoufler, comme le Réseau de tunnels de la GLA ou les Sites Stingers. L'ennemi les apercevra uniquement lorsqu'il sera trop tard. Dommage !" ES: "Algunos edificios pueden mejorarse a camuflaje, como la red de túneles del GLA o los emplazamientos Stinger. El enemigo no podrá verlos hasta que sea demasiado tarde. ¡Sorpresa!" @@ -59872,6 +60023,8 @@ AR: "ﺮﺻﺎﻨﻋو تاﺪﺣو ﺔﮫﺟاﻮﻣ ﻰﻠﻋ ةرﺪﻗ ﻲ UK: "Китай має унікальну здатність створювати вогняну бурю, коли кілька МіГів або гармат Інферно націлені на одного ворога чи територію. Обов’язково координуйте свої атаки для досягнення максимального ефекту" END +// Patch104p @fix dmgreen 06/12/2024 Changes US from "Heat Effects" (#2535) + GUI:HeatEffects US: "Heat Effects" DE: "Hitzeeffekte" @@ -60247,8 +60400,10 @@ AR: "*! ﻚﺘﯿﻗﺮﺗ ﻢﺗ ﺪﻘﻟ لاﺮﻨﺟ ﺎﻳ ﺎﻨﯿﻧﺎ UK: "*Congratulations general. You have been promoted" END +// Patch104p @fix dmgreen 06/12/2024 Changes US from "*Warning. A GPS Scrambler has been activated" (#2535) + DIALOGEVENT:EvaChina_GPSScramblerLaunchedSubtitle -US: "*Warning. A GPS Scrambler has been activated" +US: "*Warning: A GPS Scrambler has been activated" DE: "*Warning. A GPS Scrambler has been activated" FR: "*Warning. A GPS Scrambler has been activated" ES: "\nAviso: Se ha activado un codificador GPS." @@ -60397,8 +60552,10 @@ AR: "*يوﻮﻨﻟا خورﺎﺼﻟا قﻼﻃإ ﻢﺗ : ﺮﻳﺬﺤﺗ" UK: "*Warning: a Nuclear Missile has been launched" END +// Patch104p @fix dmgreen 06/12/2024 Changes US from "*Warning: Particle Cannon detected" (#2535) + DIALOGEVENT:EvaChina_LaunchedParticleCannonSubtitle -US: "*Warning: Particle Cannon detected" +US: "*Warning: Particle Cannon activation detected" DE: "*Warning: Particle Cannon detected" FR: "*Warning: Particle Cannon detected" ES: "\nAviso: detectado cañón de partículas." @@ -60562,8 +60719,10 @@ AR: "*ًﺎﯿﻟود ﺎﻨﻳآر ﻦﻣ ﺪﻳﺰﯿﺳ وﺪﻌﻟﺎﺑ ﺔ UK: "*Sir. Destroying enemy structures will increase International Opinion of us" END +// Patch104p @fix dmgreen 06/12/2024 Changes US from "*Destroy more enemy troops to Increase International Opinion" (#2535) + DIALOGEVENT:EvaChina_OpinionDestroyTroopsSubtitle -US: "*Destroy more enemy troops to Increase International Opinion" +US: "*Destroy more enemy troops to increase International Opinion" DE: "*Destroy more enemy troops to Increase International Opinion" FR: "*Destroy more enemy troops to Increase International Opinion" ES: "\nDestruye más tropas enemigas para mejorar la reputación internacional." @@ -60817,8 +60976,10 @@ AR: "*فﺪﮫﻟا ﺪﻳﺪﺤﺘﺑ ﻢﻗ" UK: "*Select target" END +// Patch104p @fix dmgreen 06/12/2024 Changes US from "*Warning. A Sneak Attack has been detected" (#2535) + DIALOGEVENT:EvaChina_SneakAttackLaunchedSubtitle -US: "*Warning. A Sneak Attack has been detected" +US: "*Warning: A Sneak Attack has been detected" DE: "*Warning. A Sneak Attack has been detected" FR: "*Warning. A Sneak Attack has been detected" ES: "\nAviso: se ha detectado un ataque furtivo." @@ -61267,8 +61428,10 @@ AR: "ﻚﻔﯿﻠﺣ ﻰﻟإ ﻲﻟﺎﻤﻟا ﺪﯿﺻﺮﻟا ﻞﻳﻮﺤ UK: "*We have transferred funds to our Ally" END +// Patch104p @fix dmgreen 06/12/2024 Changes US from "*Well done general. You have reached a higher rank" (#2535) + DIALOGEVENT:EvaGLA_GeneralLevelUpSubtitle -US: "*Well done general. You have reached a higher rank" +US: "*Well done General. You have reached a higher rank" DE: "*Well done general. You have reached a higher rank" FR: "*Well done general. You have reached a higher rank" ES: "\nBien hecho, general. Has alcanzado un rango superior." @@ -61312,8 +61475,10 @@ AR: "ﻲﻣﻮﺛﺮﺠﻟا ﻲﺋﺎﯿﻤﯿﻜﻟا خورﺎﺼﻟا قﻼ UK: "*Be on alert, an Anthrax Bomb may be approaching" END +// Patch104p @fix dmgreen 06/12/2024 Changes US from "*Be on alert. A Daisy Cutter bomb may be approaching" (#2535) + DIALOGEVENT:EvaGLA_IncomingDaisyCutterSubtitle -US: "*Be on alert. A Daisy Cutter bomb may be approaching" +US: "*Be on alert, A Daisy Cutter bomb may be approaching" DE: "*Be on alert. A Daisy Cutter bomb may be approaching" FR: "*Be on alert. A Daisy Cutter bomb may be approaching" ES: "\nAlerta, posible bomba de fragmentación aproximándose." @@ -61327,6 +61492,8 @@ AR: "ةﺮﺠﻔﺘﻤﻟا ﺔﻠﺒﻨﻘﻟا قﻼﻃإ ﻢﺗ هﺎﺒﺘ UK: "*Be on alert. A Daisy Cutter bomb may be approaching" END +// Patch104p @fix dmgreen 06/12/2024 Changes US from "*Be on alert. An EMP Pulse bomb may be approaching" (#2535) + DIALOGEVENT:EvaGLA_IncomingEmpPulseSubtitle US: "*Be on alert. An EMP Pulse bomb may be approaching" DE: "*Be on alert. An EMP Pulse bomb may be approaching" @@ -61342,8 +61509,10 @@ AR: "ﻲﺑ مإ يأ ﺔﻠﺒﻨﻗ قﻼﻃإ ﻢﺗ هﺎﺒﺘﻧإ *" UK: "*Be on alert. An EMP Pulse bomb may be approaching" END +// Patch104p @fix dmgreen 06/12/2024 Changes US from "*Be on alert. A fuel-Air bomb may be approaching" (#2535) + DIALOGEVENT:EvaGLA_IncomingFuelAirBombSubtitle -US: "*Be on alert. A fuel-Air bomb may be approaching" +US: "*Be on alert. A Fuel-Air bomb may be approaching" DE: "*Be on alert. A fuel-Air bomb may be approaching" FR: "*Be on alert. A fuel-Air bomb may be approaching" ES: "\nAlerta, posible bomba incendiaria aproximándose." @@ -62227,8 +62396,10 @@ AR: "*We have transferred funds to our Ally" UK: "*We have transferred funds to our Ally" END +// Patch104p @fix dmgreen 06/12/2024 Changes US from "*Congratulations general. You have been promoted" (#2535) + DIALOGEVENT:EvaUSA_GeneralLevelUpSubtitle -US: "*Congratulations general. You have been promoted" +US: "*Congratulations General. You have been promoted" DE: "*Congratulations general. You have been promoted" FR: "*Congratulations general. You have been promoted" ES: "\nFelicidades. Te han ascendido." @@ -62242,8 +62413,10 @@ AR: "*Congratulations general. You have been promoted" UK: "*Congratulations general. You have been promoted" END +// Patch104p @fix dmgreen 06/12/2024 Changes US from "*Warning. GPS Scrambler Detected" (#2535) + DIALOGEVENT:EvaUSA_GPSScramblerLaunchedSubtitle -US: "*Warning. GPS Scrambler Detected" +US: "*Warning: GPS Scrambler Detected" DE: "*Warning. GPS Scrambler Detected" FR: "*Warning. GPS Scrambler Detected" ES: "\nAviso: detectado codificador GPS." @@ -64328,18 +64501,18 @@ UK: "*Warning... GLA forces are moving towards the power plant!" END DIALOGEVENT:MisCHI02xXO07Subtitle -US: "*General, I've made contact with one of our spy outposts. They are under GLA attack. If we can rescue them, I can patch into their system and we will be able to call in carpet bombers" -DE: "*General, I've made contact with one of our spy outposts. They are under GLA attack. If we can rescue them, I can patch into their system and we will be able to call in carpet bombers" -FR: "*General, I've made contact with one of our spy outposts. They are under GLA attack. If we can rescue them, I can patch into their system and we will be able to call in carpet bombers" -ES: "\nGeneral, he contactado con uno de nuestros puestos espía.\nLes está atacando el GLA. Si les rescatamos,\npuedo entrar en su sistema y pedir bombarderos a nivel." -IT: "\nGenerale, ho contattato uno dei nostri avamposti di spionaggio.\nSono sotto attacco GLA. Se riusciamo a salvarli,\nposso collegarmi al loro sistema e potremo chiamare i bombardieri a tappeto." -KO: "\n장군님, 스파이 아웃포스트와 접촉했는데, 지금 GLA의 공격을 받고 있다고 합니다.\n그들을 구해내면 그들의 시스템에 접속하여 융단 폭격을 요청할 수 있습니다." -ZH: "\n將軍,我已與間諜通訊站取得聯繫,他們正遭受全球解放軍的襲擊。\n如果我們前去拯救他們,我可以修復系統,並呼叫地毯式炸彈轟炸進行反擊。" -BP: "*General, I've made contact with one of our spy outposts. They are under GLA attack. If we can rescue them, I can patch into their system and we will be able to call in carpet bombers" -PL: "*General, I've made contact with one of our spy outposts. They are under GLA attack. If we can rescue them, I can patch into their system and we will be able to call in carpet bombers" -RU: "*General, I've made contact with one of our spy outposts. They are under GLA attack. If we can rescue them, I can patch into their system and we will be able to call in carpet bombers" -AR: "*General, I've made contact with one of our spy outposts. They are under GLA attack. If we can rescue them, I can patch into their system and we will be able to call in carpet bombers" -UK: "*General, I've made contact with one of our spy outposts. They are under GLA attack. If we can rescue them, I can patch into their system and we will be able to call in carpet bombers" +US: "*General, I've made contact with one of our spy outposts. They are under GLA attack. If we can rescue them, I can patch into their system and we will be able to call in Carpet bombers" +DE: "*General, I've made contact with one of our spy outposts. They are under GLA attack. If we can rescue them, I can patch into their system and we will be able to call in Carpet bombers" +FR: "*General, I've made contact with one of our spy outposts. They are under GLA attack. If we can rescue them, I can patch into their system and we will be able to call in Carpet bombers" +ES: "\nGeneral, he contactado con uno de nuestros puestos espía.\nLes está atacando el GLA. Si les rescatamos,\npuedo entrar en su sistema y pedir Bombardero de alfombra." +IT: "\nGenerale, ho contattato uno dei nostri avamposti di spionaggio.\nSono sotto attacco GLA. Se riusciamo a salvarli,\nposso collegarmi al loro sistema e potremo chiamare i Bombardiere a tappeto." +KO: "\n장군님, 우리 스파이 기지 중 하나에 연락했습니다.\n그들은 GLA의 공격을 받고 있습니다. 우리가 그들을 구출하면 그들의 시스템을 해킹해서 카펫 폭격을 주문할 수 있을 거야." +ZH: "\n將軍,我與我們的一個間諜前哨站取得了聯繫。他們正遭受 GLA 的攻擊。如果我們能救他們,我就能進入他們的系統,我們就能呼叫地毯式轟炸機了。" +BP: "*General, I've made contact with one of our spy outposts. They are under GLA attack. If we can rescue them, I can patch into their system and we will be able to call in Carpet bombers" +PL: "*General, I've made contact with one of our spy outposts. They are under GLA attack. If we can rescue them, I can patch into their system and we will be able to call in Carpet bombers" +RU: "*General, I've made contact with one of our spy outposts. They are under GLA attack. If we can rescue them, I can patch into their system and we will be able to call in Carpet bombers" +AR: "*General, I've made contact with one of our spy outposts. They are under GLA attack. If we can rescue them, I can patch into their system and we will be able to call in Carpet bombers" +UK: "*General, I've made contact with one of our spy outposts. They are under GLA attack. If we can rescue them, I can patch into their system and we will be able to call in Carpet bombers" END DIALOGEVENT:MisCHI02xXO08Subtitle @@ -64349,7 +64522,7 @@ FR: "*General, if you can secure that spy outpost, it will allow you to direct c ES: "\nGeneral, con ese puesto espía podríamos dirigir\nbombarderos a nivel contra las fuerzas del GLA." IT: "\nGenerale, se riesce a mettere in sicurezza quell'avamposto di spionaggio,\nle permetterà di dirigere i bombardamenti a tappeto sulle forze dell'ELG." KO: "\n장군님, 스파이 아웃포스트와 접촉했는데, 지금 GLA의 공격을 받고 있다고 합니다.\n그들을 구해내면 그들의 시스템에 접속하여 융단 폭격을 요청할 수 있습니다." -ZH: "\n將軍,如果你能保護間諜站的安全,將能呼叫地毯式炸彈轟炸,對抗全球解放軍。" +ZH: "\n將軍,如果你能控制住那個間諜哨所,你就可以指揮對 GLA 部隊進行地毯式轟炸。" BP: "*General, if you can secure that spy outpost, it will allow you to direct carpet bombing runs on the GLA forces" PL: "*General, if you can secure that spy outpost, it will allow you to direct carpet bombing runs on the GLA forces" RU: "*General, if you can secure that spy outpost, it will allow you to direct carpet bombing runs on the GLA forces" @@ -95348,10 +95521,10 @@ DIALOGEVENT:UnitDescriptXChina019Subtitle US: "*Our new Carpet Bomber plane drops a series of bombs along a targeted path, decimating all enemy forces" DE: "*Our new Carpet Bomber plane drops a series of bombs along a targeted path, decimating all enemy forces" FR: "*Our new Carpet Bomber plane drops a series of bombs along a targeted path, decimating all enemy forces" -ES: "\nNuestro nuevo bombardero a nivel siembra de bombas\nuna ruta objetivo, diezmando al enemigo." -IT: "\nIl Bombardamento a tappeto decima le truppe nemiche\npresenti nella zona bersaglio." -KO: "\n새로운 융단 폭격기는 목표 지점까지 가는 길을 따라 폭격을 해서 모든 적을 파괴합니다." -ZH: "\n我們全新的地毯式轟炸機,會隨著目標路徑沿路投擲一連串的炸彈,大量毀滅敵軍部隊。" +ES: "\nNuestro nuevo Bombardero de alfombra siembra de bombas\nuna ruta objetivo, diezmando al enemigo." +IT: "\nIl Bombardiere a tappeto decima le truppe nemiche\npresenti nella zona bersaglio." +KO: "\n새로운 카펫 폭격기는 목표 경로에 폭탄을 설치하여 적을 섬멸합니다." +ZH: "\n我們的新型地毯式轟炸機在目標路線上安置炸彈,消滅敵人。" BP: "*Our new Carpet Bomber plane drops a series of bombs along a targeted path, decimating all enemy forces" PL: "*Our new Carpet Bomber plane drops a series of bombs along a targeted path, decimating all enemy forces" RU: "*Our new Carpet Bomber plane drops a series of bombs along a targeted path, decimating all enemy forces" @@ -95905,10 +96078,10 @@ DIALOGEVENT:UnitDescriptXGLA020Subtitle US: "*The Carpet Bomber is a plane that drops a series of bombs along a targeted path, decimating the enemy" DE: "*The Carpet Bomber is a plane that drops a series of bombs along a targeted path, decimating the enemy" FR: "*The Carpet Bomber is a plane that drops a series of bombs along a targeted path, decimating the enemy" -ES: "\nEl bombardero a nivel es un avión que siembra de bombas\nuna ruta objetivo, diezmando al enemigo." -IT: "\nIl Bombardamento a tappeto decima le truppe nemiche\npresenti nella zona bersaglio." -KO: "\n융단 폭격기는 목표 지점까지 가는 길을 따라 폭격을 해서 모든 적을 파괴합니다." -ZH: "\n地毯式轟炸機是一種會隨著目標路徑沿路投擲一連串的炸彈、大量毀滅敵軍部隊的飛機。" +ES: "\nEl Bombardero de alfombra es un avión que siembra de bombas\nuna ruta objetivo, diezmando al enemigo." +IT: "\nIl Bombardiere a tappeto decima le truppe nemiche\npresenti nella zona bersaglio." +KO: "\n카펫 폭격기는 목표 경로에 폭탄을 설치하여 적을 섬멸하는 항공기입니다." +ZH: "\n地毯式轟炸機是沿著目標路徑投擲一系列炸彈的飛機,可以摧毀敵人。" BP: "*The Carpet Bomber is a plane that drops a series of bombs along a targeted path, decimating the enemy" PL: "*The Carpet Bomber is a plane that drops a series of bombs along a targeted path, decimating the enemy" RU: "*The Carpet Bomber is a plane that drops a series of bombs along a targeted path, decimating the enemy" @@ -96462,10 +96635,10 @@ DIALOGEVENT:UnitDescriptXUSA020Subtitle US: "*The Carpet Bomber is a plane that drops a series of bombs along a targeted path, decimating the enemy" DE: "*The Carpet Bomber is a plane that drops a series of bombs along a targeted path, decimating the enemy" FR: "*The Carpet Bomber is a plane that drops a series of bombs along a targeted path, decimating the enemy" -ES: "\nEl bombardero a nivel es un avión que siembra de bombas\nuna ruta objetivo, diezmando al enemigo." -IT: "\nIl Bombardamento a tappeto decima le truppe nemiche presenti nella zona bersaglio." -KO: "\n융단 폭격기는 목표 지점까지 가는 길을 따라 폭격을 해서 모든 적을 파괴합니다." -ZH: "\n地毯式轟炸機是一種會隨著目標路徑沿路投擲一連串的炸彈、大量毀滅敵軍部隊的飛機。" +ES: "\nEl Bombardero de alfombra es un avión que siembra de bombas\nuna ruta objetivo, diezmando al enemigo." +IT: "\nIl Bombardiere a tappeto decima le truppe nemiche presenti nella zona bersaglio." +KO: "\n카펫 폭격기는 목표 경로에 폭탄을 설치하여 적을 섬멸하는 항공기입니다." +ZH: "\n地毯式轟炸機是沿著目標路徑投擲一系列炸彈的飛機,可以摧毀敵人。" BP: "*The Carpet Bomber is a plane that drops a series of bombs along a targeted path, decimating the enemy" PL: "*The Carpet Bomber is a plane that drops a series of bombs along a targeted path, decimating the enemy" RU: "*The Carpet Bomber is a plane that drops a series of bombs along a targeted path, decimating the enemy" @@ -96743,10 +96916,10 @@ AR: "Win percentages for each army based on all online games played" UK: "Відсоток виграшу для кожної армії на основі всіх зіграних онлайн-ігор" END -// Patch104p @fix xezon 20/08/2023 Improves wording for US, ES, IT, BP. (#2261) +// Patch104p @fix xezon 20/08/2023 Improves wording for US, ES, IT, BP. (#2261) (#2535) CONTROLBAR:Nuke_ToolTipChinaBuildHelix -US: "Heavy lift transport\nCan upgrade with base defense structures and Nuke Bomb\n\nStrong vs. tanks, light vehicles\nWeak vs. rocket soldiers, anti-air defenses" +US: "Heavy lift transport\nCan upgrade with base defense structures and Nuke Bombs\n\nStrong vs. tanks, light vehicles\nWeak vs. rocket soldiers, anti-air defenses" DE: "Transporthubschrauber.\nKann mit Abwehreinrichtungen und Atombomben bestückt werden.\n\nStärken: Panzer und leichte Fahrzeuge\nSchwächen: Raketen-Bots und Flugabwehrgeschütze" FR: "Véhicule de transport lourd.\nPeut être amélioré avec des bombes atomiques et des structures défensives standard.\n\nEfficace contre les chars et les véhicules légers.\nVulnérable face à l'infanterie armée de missiles et aux défenses antiaériennes." ES: "Transporte elevador pesado.\nSe puede actualizar con estructuras de defensa de base y bomba nuclear\n\nPotente contra tanques, vehículos ligeros\nDébil contra infantería con misiles, defensas antiaéreas" @@ -97690,12 +97863,12 @@ AR: "ﻲﺒﻟﻮﻠﻟا مﻮﺠﮫﻟا" UK: "Штурмовий Хелікс: &X" END -// Patch104p @fix xezon 20/08/2023 Improves wording for US, ES, IT, BP. (#2261) +// Patch104p @fix xezon 20/08/2023 Improves wording for US, ES, IT, BP. (#2261) (#2535) // Patch104p @fix xezon 20/08/2023 Removes incorrect upgrade information for all latin languages. (#2261) // Patch104p @fix xezon 20/08/2023 Removes incorrect bunker information in PL. (#2261) CONTROLBAR:Infa_ToolTipChinaBuildHelix -US: "Heavy lift assault transport\nCan upgrade with Bunker and Napalm Bomb\n\nStrong vs. tanks, light vehicles\nWeak vs. rocket soldiers, anti-air defenses" +US: "Heavy lift assault transport\nCan upgrade with Bunker and Napalm Bombs\n\nStrong vs. tanks, light vehicles\nWeak vs. rocket soldiers, anti-air defenses" DE: "Transporthubschrauber.\nKann mit Bunker und Napalmbomben bestückt werden.\n\nStärken: Panzer und leichte Fahrzeuge\nSchwächen: Raketen-Bots und Flugabwehrgeschütze" FR: "Véhicule de transport lourd.\nPeut être amélioré avec des bombes au napalm et un bunker.\n\nEfficace contre les chars et les véhicules légers.\nVulnérable face à l'infanterie armée de missiles et aux défenses antiaériennes." ES: "Transporte elevador pesado de asalto.\nSe puede actualizar con búnker y bomba de napalm.\n\nPotente contra tanques, vehículos ligeros\nDébil contra infantería con misiles, defensas antiaéreas" @@ -97878,18 +98051,18 @@ END // unused CONTROLBAR:Tank_TooltipUpgradeChinaNuclearTanks -US: "+25% Emperor and Battlemaster speed" -DE: "Battlemaster und Overlords sind 25% schneller." -FR: "Accroît de 25 % la vitesse des Chars Despote et Empereurs." -ES: "+25% velocidad a Emperor y Battlemaster." -IT: "+25% alla velocità di Emperor e Battlemaster." -KO: "엠퍼러와 배틀마스터 탱크의 속도 25% 증가." -ZH: "帝王坦克和戰神坦克速度增加25% 。" -BP: "Mais 25% na velocidade do Emperor e Batllemaster." -PL: "Pancerna Pięść i Cesarz są o 25% szybsze." -RU: "+25% к скорости Императора и Мастера боя" -AR: "ﺔﻛﺮﻌﻤﻟا ﺪﯿﺳو ﺔﻳرﻮﻃاﺮﺒﻣﻹا ﺔﺑﺎﺑﺪﻠﻟ ﺔﯿﻓﺎﺿإ ﺔﻋﺮﺳ +٢٥٪" -UK: "+25% швидкості Імператора та Мастера Битви" +US: "Increases the speed of Emperor Overlord and Battlemaster by 25%" +DE: "Verbessert die Geschwindigkeit von Emperor Overlord und Battlemaster-Panzer um 25%." +FR: "Augmente la vitesse de l'Empereur Overlord et du Battlemaster de 25 %." +ES: "Aumenta la velocidad del Emperador Overlord y del Maestro de batalla en un 25 %." +IT: "Aumenta la velocità dell'Imperatore Signore Supremo e del Maestro di Battaglia del 25%." +KO: "황제 오버로드와 배틀마스터의 속도가 25% 증가합니다." +ZH: "增加皇帝霸主和戰鬥大師的速度 25%。" +BP: "Aumenta a velocidade do Emperor Overlord e Battlemaster em 25%." +PL: "Zwiększa prędkość Imperatora Overlorda i Mistrza Bitwy o 25%." +RU: "+25% к скорости передвижения Императора, Владыки и Мастера боя" +AR: "Increases the speed of Emperor Overlord and Battlemaster by 25%" +UK: "+25% до швидкості пересування Імператора, Владики та Майстра бою" END // Patch104p @fix xezon 10/09/2023 Fixes wrong or inconsistent power supply strings of KO, PL. (#2344) @@ -98171,8 +98344,10 @@ AR: "ﺔﻣﺎﺴﻟا ﺔﻜﺒﺸﻟا" UK: "Токсинова тунельна мережа" END +// Patch104p @fix dmgreen 06/12/2024 Changes US from "Base defense and underground tunnel. Fires a stream of toxin. Units can enter the Tunnel Network and exit at any other Tunnel Network" (#2535) + CONTROLBAR:Chem_ToolTipGLABuildTunnelNetwork -US: "Base defense and underground tunnel. Fires a stream of toxin. Units can enter the Tunnel Network and exit at any other Tunnel Network" +US: "Base defense and underground tunnel. Fires a stream of toxins. Units can enter the Tunnel Network and exit at any other Tunnel Network" DE: "Abwehreinrichtung mit unterirdischem Tunnel. Greift mit einer starken Säure an. Einheiten können das Tunnel-System betreten und an anderer Stelle wieder verlassen." FR: "Défense terrestre et réseau souterrain de tunnels. Tire un jet de toxines. Les unités peuvent pénétrer dans le Réseau de tunnels et ressortir par un autre." ES: "Base de defensa y túnel subterráneo. Dispara un chorro de toxina. Las unidades pueden entrar en la red de túneles y salir por cualquier otro túnel de la red." @@ -98235,9 +98410,10 @@ UK: "Вхід" END // Patch104p @fix xezon 04/02/2023 From US: "+25% to Horde bonus for Tank Hunter" for all latin languages to describe upgrade bonus more accurately. +// Patch104p @fix dmgreen 10/12/2024 Changes US from "+25% rate of fire for Tank Hunter"(#2535) CONTROLBAR:Boss_TooltipChinaUpgradeNationalism -US: "+25% rate of fire for Tank Hunter" +US: "+25% rate of fire for Tank Hunters" DE: "Die Feuerrate von Panzerjäger steigt um +25%" FR: "+ 25 % de cadence de tir pour les Tueurs de chars." ES: "+25% de cadencia de fuego para cazatanques" @@ -98529,7 +98705,7 @@ KO: "경고:\n스랙스 박사는 잠입 공격과 터널 네트워크를\n사 ZH: "警告:\n崔克斯博士已經以使用偷襲攻擊聞名\n震驚敵軍的隧道網路。" BP: "ATENÇÃO:\nDr. Thrax é conhecido por usar uma Rede de Túneis\npara Ataque Sorrateiro e surpreender seus inimigos." PL: "OSTRZEŻENIE:\nDr Thrax słynie z wykorzystywania ataku z zaskoczenia\ndo budowy sieci tuneli i niespodziewanego atakowania wroga." -RU: "ВНИМАНИЕ:\nДоктор Тракс любит использовать внезапную атаку и\nсеть туннелей, чтобы застать врага врасплох" +RU: "ВНИМАНИЕ:\nДоктор Тракс любит использовать Внезапную атаку\nпри помощи Сети туннелей, чтобы застать врага врасплох" AR: "WARNING:\nDr. Thrax has been known to use a Sneak Attack\nTunnel Network to surprise enemies" UK: "УВАГА:\nДоктор Тракс, як відомо, використовує підземну атаку\nщоб здивувати ворогів" END @@ -98721,17 +98897,17 @@ END GUI:BioFeatures_China US: "Helix\nListening Outpost\nNeutron Mines\nFrenzy\nInternet Center\nCarpet Bomber\nECM Tank" -DE: "Helix\nHorchposten\nNeutronenminen\nBoost\nWeb-Zentrum\nLangstreckenbomber\nECM-Panzer" -FR: "Hélix 2\nPoste mobile d'écoute\nMines à neutrons\nFrénésie\nCentre Internet\nTapis de bombes\nChar CME" -ES: "Helix\nPuesto de escucha\nMinas de neutrones\nFrenesí\nCentro de Internet\nBombardero a nivel\nTanque CME" -IT: "- Helix\n- Postazione d'ascolto\n- Mine a neutroni\n- Esaltazione\n- Centro Internet\n- Bombardamento a tappeto\n- Carro ECM" -KO: "헬릭스\n감시 아웃포스트\n중성자탄\n프렌지\n인터넷 센터\n융단 폭격기\nECM 탱크" -ZH: "螺旋直昇機\n前哨監聽車\n中子地雷\n狂暴\n網際網路中心\n地毯式轟炸機\n電子干擾坦克" -BP: "Helix\nPostos Avançados de Escuta\nMinas de Nêutron\nAtaque Enfurecido\nCentro de Internet\nBombardeiro de Saturação\nTanque ECM" -PL: "Helisa\nPosterunek nasłuchowy\nMiny neutronowe\nSzał\nOśrodek internetowy\nNalot dywanowy\nCzołg ECM" +DE: "Helix\nHorchposten\nNeutronenminen\nBoost\nWeb-Zentrum\nTeppichbomber\nECM-Panzer" +FR: "Hélix 2\nPoste mobile d'écoute\nMines à neutrons\nFrénésie\nCentre Internet\nTapis bombardier\nChar CME" +ES: "Helix\nPuesto de escucha\nMinas de neutrones\nFrenesí\nCentro de Internet\nBombardero de alfombra\nTanque CME" +IT: "- Helix\n- Postazione d'ascolto\n- Mine a neutroni\n- Esaltazione\n- Centro Internet\n- Bombardiere a tappeto\n- Carro ECM" +KO: "헬릭스\n감시 아웃포스트\n중성자탄\n프렌지\n인터넷 센터\n카펫 폭격기\nECM 탱크" +ZH: "螺旋直昇機\n前哨監聽車\n中子地雷\n狂暴\n網際網路中心\n地毯轟炸機\n電子干擾坦克" +BP: "Helix\nPostos Avançados de Escuta\nMinas de Nêutron\nAtaque Enfurecido\nCentro de Internet\nBombardeiro de carpete\nTanque ECM" +PL: "Helisa\nPosterunek nasłuchowy\nMiny neutronowe\nSzał\nOśrodek internetowy\nBombowiec dywanowy\nCzołg ECM" RU: "Улитка\nПередвижной радар\nНейтронные мины\nЯрость\nЦентр Интернет\nКовровый бомбардировщик\nЭлектромагнитный танк" -AR: ": ﺶﯿﺠﻟا اﺬھ ﺰﯿﻤﺘﻳ\nﺐﻟﻮﻠﻟا ةﺮﺋﺎﻃ\nﻲﻣﻼﻋﻹا ﺰﻛﺮﻤﻟا\nنوﺮﺘﯿﻨﻟا مﺎﻐﻟأ\nﺖﻧﺮﺘﻧﻹا ﺰﻛﺮﻣ\nﺔﯿﺑروﻷا قﻮﺴﻟا ﺔﺑﺎﺑد\nيوﻮﻨﻟا خوورﺎﺼﻟا" -UK: "Хелікс\nАванпост прослуховування\nНейтронні міни\nБезумство\nІнтернет центр\nКилимове бомбардування\nТанк РЕБ" +AR: "Helix\nListening Outpost\nNeutron Mines\nFrenzy\nInternet Center\nCarpet Bomber\nECM Tank" +UK: "Хелікс\nАванпост прослуховування\nНейтронні міни\nБезумство\nІнтернет центр\nКилимовий бомбардувальник\nТанк РЕБ" END // Patch104p @fix xezon 15/07/2023 Fixes name from "Helicóptero Spectre" for ES. (#2111) @@ -98862,7 +99038,7 @@ END // Patch104p @fix xezon 20/08/2023 Fixes name discrepancies with CONTROLBAR:UpgradeSuicideBomb for all latin languages. (#2250) GUI:BioFeatures_Pos8 -US: "Advanced Demo Trap\nDemolitions Ability\nTerrorists do more damage\nStarts with Booby Trap\nCombat Cycles begin with Terrorist\nNo camouflaged units\nBomb Trucks cost less" +US: "Advanced Demo Trap\nDemolitions Ability\nTerrorists do more damage\nStarts with Booby Trap\nCombat Cycles begin with a Terrorist\nNo camouflaged units\nBomb Trucks cost less" DE: "Verbesserte Sprengfalle\nTNT-Angriff\nMehr Schaden durch Bomben\nBeginnt mit Sprengfallen\nKampfbikes tragen Bomben\nKeine getarnten Einheiten\nBomben-LKWs kosten weniger" FR: "Pièges explosifs C-404\nAptitude explosifs pour toutes les unités\nLes Terroristes font plus de dégâts\nCommence avec des mines artisanales\nMotos de combat pourvues au départ d'un Terroriste\nPas d'unités camouflées\nPotentiel chimique nul\nCoût réduit des camions piégés" ES: "Trampa de demolición avanzada\nCapacidad de demoliciones\nLos terroristas hacen más daño\nEmpieza con trampa explosiva\nLas motos de combate empiezan con terrorista\nSin unidades camufladas\nSin capacidad de toxinas\nLos camiones bomba cuestan menos" @@ -99134,8 +99310,10 @@ AR: "Open Firewall Port Number" UK: "Відкрийте номер порту брандмауера" END +// Patch104p @fix dmgreen 06/12/2024 Changes US from "Gattling" to "Gatling" (#2535) + CONTROLBAR:Tank_TooltipUpgradeChinaOverlordGattlingCannon -US: "Build a Gattling Cannon on this Emperor" +US: "Build a Gatling Cannon on this Emperor" DE: "Dieser Emperor wird mit einer Gatling-Kanone aufgerüstet." FR: "Construit une Mitrailleuse Gattling sur ce Despote." ES: "Añade un cañón Gattling a este Emperor." @@ -99380,7 +99558,7 @@ UK: "Удосконалений ядерний реактор. Можна пер END CONTROLBAR:Nuke_ToolTipChinaScienceCarpetBomb -US: "Allows you to call in a heavy bomber to carpet bomb an area with tactical nukes\n\nDeploy from: Command Center" +US: "Allows you to call in a heavy bomber to Сarpet bomb an area with tactical nukes\n\nDeploy from: Command Center" DE: "Fordert einen Bomber an, der das Zielgebiet mit Atomwaffen attackiert.\n\nProduktionsstätte: Kommandozentrale" FR: "Demande l'intervention d'un bombardier lourd pour larguer des bombes sur une zone.\n\nDéployé depuis : Poste de commandement." ES: "Puedes llamar a un bombardero pesado que bombardee a nivel una zona con bombas nucleares tácticas.\n\nDespliegue desde: Centro de mando" @@ -99389,7 +99567,7 @@ KO: "목표 지역에 전략 핵을 폭격할 수 있는 폭격기를 요청할 ZH: "讓您可以呼叫重型轟炸機地毯式炸彈轟炸某個區域。\n\n部署來源:指揮中心" BP: "Permite que você chame um bombardeiro pesado para varrer uma área com bombas nucleares táticas.\n\nOrdenado pela: Central de Comando" PL: "Umożliwia wezwanie ciężkiego bombowca, który przeprowadzi bombardowanie dywanowe z użyciem taktycznych bomb jądrowych.\n\nMiejsce startu: sztab" -RU: "Позволит Вам вызвать тяжелый бомбардировщик для ковровой бомбардировки ядерными бомбами\n\nУправление из: Командного центра" +RU: "Позволит Вам вызвать тяжелый бомбардировщик для Ковровой бомбардировки ядерными бомбами\n\nУправление из: Командного центра" AR: "ﺔﻠﺒﻨﻘﻟا ﺮﺠﻔﻤﺑ لﺎﺼﺗﻹﺎﺑ ﻚﻟ ﺢﻤﺴﻳ\n\nةدﺎﯿﻘﻟا ﺰﻛﺮﻣ : ﺐﻠﻄﺘﻳ" UK: "Дозволяє викликати важкий бомбардувальник для килимового бомбардування території тактичними ядерними боєприпасами\n\nВикликається з: Командний Центр" END @@ -99781,9 +99959,10 @@ END // Patch104p @fix xezon 22/08/2023 Streamlines FR, BP, PL with CONTROLBAR:ToolTipUSABuildAurora. (#2273) // Patch104p @fix xezon 22/08/2023 Adds a sentence for the Point Defense Laser for US, DE, FR, ES, IT, KO, ZH, BP, PL, RU. (#2273) (#2519) +// Patch104p @fix dmgreen 06/12/2024 Changes US from "Super-sonic attack makes Aurora immune to enemy fire. After super-sonic attack, Aurora speed is reduced to 50%\n\nStrong vs. buildings\nWeak vs. fighters, anti-air units" (#2535) CONTROLBAR:AirF_ToolTipUSABuildAurora -US: "Super-sonic attack makes Aurora immune to enemy fire. After super-sonic attack, Aurora speed is reduced to 50%. Equipped with a Point Defense Laser\n\nStrong vs. buildings\nWeak vs. rocket soldiers, anti-air defenses" +US: "Super-sonic attack makes Aurora immune to enemy fire. After a super-sonic attack, Aurora speed is reduced to 50%. Equipped with a Point Defense Laser\n\nStrong vs. buildings\nWeak vs. rocket soldiers, anti-air defenses" DE: "Überschall-Angriffe machen den Aurora-Bomber unverwundbar gegen feindliches Feuer. Nach dem Angriff wird der Bomber um 50% langsamer. Ist mit einer Laserwaffe bestückt.\n\nStärken: Gebäude\nSchwächen: Raketen-Bots und Flugabwehrgeschütze" FR: "L'attaque supersonique immunise l'Aurora contre les tirs ennemis. Après attaque supersonique, l'Aurora se déplace deux fois moins vite. Equipé d'un laser défensif.\n\nEfficace contre les bâtiments.\nVulnérable face à l'infanterie armée de missiles et aux défenses antiaériennes." ES: "El ataque supersónico hace al Aurora inmune al fuego enemigo. Después de un ataque supersónico, su velocidad se reduce en un 50%. Equipado con un láser de defensa de puntos.\n\nPotente contra edificios\nDébil contra infantería con misiles, defensas antiaéreas" @@ -100220,20 +100399,21 @@ UK: "Реактор забезпечує на 300% більше енергії" END // Patch104p @fix xezon 26/07/2023 Removes superfluous mention of "enemy" for US, DE, FR, ES, BP, PL, RU, UK. (#2167) (#2519) +// Patch104p @fix dmgreen 06/12/2024 Changes US from "Stealthed while moving" (#2535) CONTROLBAR:AirF_ToolTipUSABuildStealthFighter -US: "Stealthed while moving\nEquipped with a Point Defense Laser\n\nStrong vs. base defenses\nWeak vs. rocket soldiers" -DE: "Während des Fluges getarnt.\nIst mit einer Laserwaffe bestückt.\n\nStärken: Abwehreinrichtungen\nSchwächen: Raketen-Bots" -FR: "Déplacement furtif.\nEquipé d'un laser défensif.\n\nEfficace contre les défenses terrestres.\nVulnérable face à l'infanterie armée de missiles." -ES: "Invisible cuando se mueve.\nEquipado con un láser de defensa de puntos.\n\nPotente contra defensas de base\nDébil contra infantería con misiles" -IT: "Mimetizzato mentre si muove.\nDotato di un laser di difesa.\n\nEfficace contro difese della base.\nDebole contro fanteria con missili." -KO: "이동 시 스텔스 상태를 유지합니다.\n포인트 디펜스 레이저가 장착되어 있습니다.\n\n기지 방어물에 강합니다.\n전투기에 약합니다." -ZH: "移動時隱形。\n裝備防禦雷射。\n\n防禦基地強力\n敵軍飛機傷害輕微" -BP: "Invisível quando movendo.\nequipado com um Laser de Defesa Pontual.\n\nEficiente contra Defesas de Base\nVulnerável contra Infantaria com Mísseis" -PL: "Zamaskowany podczas ruchu.\nUzbrojony w laser obrony punktowej.\n\nSilny przeciwko systemom obronnym bazy\nSłaby przeciwko piechocie rakietowej" -RU: "Невидим пока движется\nОборудован защитным лазером\n\nСилён против обороны баз\nСлаб против истребителей" -AR: "ﺖﺒﻫﺫ ﺎﻤﻨﻳﺃ ﻚﺗاﺪﺣﻭ ﻚﻘﻓاﺮﻳ\nﺔﻄﻘﻨﻟا ﻦﻋ ﻉﺎﻓﺩ ﺭﺰﻴﻠﺑ ﺰﻬﺠﻣ\n\nﺔﻴﺳﺎﺳﺄﻟا ﻭﺪﻌﻟا ﺕﺎﻋﺎﻓﺩ ﺪﺿ ﻱﻮﻗ\nﻭﺪﻌﻟا ﻲﻠﺗﺎﻘﻣ ﺪﺿ ﻒﻴﻌﺿ" -UK: "Невидимий під час руху\nОснащений захисним лазером\n\nЕфективний проти захисту бази\nСлабкий проти підрозділів ворога" +US: "Stealthed\nEquipped with a Point Defense Laser\n\nStrong vs. base defenses\nWeak vs. rocket soldiers" +DE: "Getarnt\nAusgestattet mit einem Punktverteidigungslaser\n\nStark gegen Basisverteidigung\nSchwach gegen Raketensoldaten" +FR: "Furtif\nÉquipé d'un laser de défense ponctuelle\n\nFort contre les défenses de base\nFaible contre les soldats de roquettes." +ES: "En sigilo\nEquipado con un láser de defensa puntual\n\nFuerte contra las defensas de la base\nDébil contra los soldados con cohetes" +IT: "Stealthed\nEquipaggiato con un laser di difesa puntuale\n\nForte contro le difese di base\nDebole contro i soldati missilistici" +KO: "스텔스\n포인트 방어 레이저 장착\n\n기지 방어에 강함\n로켓 병사에 약함." +ZH: "隱身\n配備點防禦雷射\n\n與基地防禦相比強大\n與火箭兵相比實力較弱" +BP: "Furtivo\nEquipado com um Laser de Defesa de Ponto\n\nForte vs. defesas de base\nFraco vs. soldados de foguete" +PL: "Ukryty\nWyposażony w laser do obrony punktowej\n\nSilny przeciwko obronie bazy\nSłaby przeciwko żołnierzom rakietowym" +RU: "Невидим\nОборудован Защитным лазером\n\nСилён против обороны баз\nСлаб против истребителей" +AR: "Stealthed\nEquipped with a Point Defense Laser\n\nStrong vs. base defenses\nWeak vs. rocket soldiers" +UK: "Невидимий\nОбладнаний Захисним лазером\n\nСилєн проти оборони баз\nСлаб проти винищувачів" END GUI:RetaliationTitle @@ -101138,7 +101318,7 @@ UK: "Ракети Раптора і Літака-невидимки завдаю END CONTROLBAR:AirF_ToolTipUSAScienceCarpetBomb -US: "Allows you to call in a B2 Stealth Bomber to carpet bomb an area\n\nDeploy from: Strategy Center" +US: "Allows you to call in a B2 Stealth Bomber to Сarpet bomb an area\n\nDeploy from: Strategy Center" DE: "Fordere einen Tarnkappenbomber an, um ein Gebiet zu bombardieren.\n\nProduktionsstätte: Strategiezentrum" FR: "Demande l'intervention d'un bombardier furtif B2 pour larguer un Tapis de bombes sur une zone.\n\nDéployé depuis : Poste de commandement." ES: "Permite llamar a un Bombardero invisible B2 para sembrar de bombas una zona.\n\nDesplegar en: Centro de estrategia" @@ -101147,7 +101327,7 @@ KO: "한 지역에 융단 폭격을 할 수 있도록 스텔스 폭격기를 요 ZH: "允許你呼叫隱形轟炸機進行地毯式轟炸。\n\n設置點:策略中心" BP: "Permite que você chame um Bombardeiro Invisível B2 para um bombardeio de saturação sobre uma área.\n\nOrdenado por: Central de Estratégia" PL: "Pozwala wezwać niewidzialny bombowiec B2, aby dokonać dywanowego bombardowania terenu.\n\nMiejsce startu: Ośrodek badań strategicznych" -RU: "Позволит Вам вызывать бомбардировщиу B2 для ковровой бомбардировки местности\n\nУправление из: Стратегического центра" +RU: "Позволит Вам вызывать бомбардировщик B2 для Ковровой бомбардировки местности\n\nУправление из: Стратегического центра" AR: "Allows you to call in a B2 Stealth Bomber to carpet bomb an area\n\nDeploy from: Strategy Center" UK: "Дозволяє викликати бомбардувальник B2 для килимового бомбардування території\n\nВикликається з: Стратегічний центр" END @@ -101199,8 +101379,6 @@ AR: "" UK: "" END -// Patch104p @fix xezon 23/07/2022 Adds missing strings for all languages. - // context: Appears when you mouse over the Buggy Ammo Upgrade on the GLA Black Market CONTROLBAR:ToolTipGLAUpgradeBuggyAmmor US: "All rocket buggies have 25% more ammo" @@ -101236,7 +101414,7 @@ END // context: Tooltip displayed when the user mouses over the Blitz battle honor icon TOOLTIP:BattleHonorBlitz10Disabled US: "" -DE: "Blitzkrieg-Orden\nGewinne in 10 Minuten (oder schneller) gegen Computergegner!" +DE: "" FR: "" ES: "" IT: ""