Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

[歌词提交/修正] Avicii,Aloe Blacc - SOS #3669

Closed
toaltf4 opened this issue Feb 2, 2025 · 1 comment
Closed

[歌词提交/修正] Avicii,Aloe Blacc - SOS #3669

toaltf4 opened this issue Feb 2, 2025 · 1 comment
Assignees
Labels
歌词提交/补正 提交一首歌的 TTML 歌词,或者是修正某份歌词的错误

Comments

@toaltf4
Copy link

toaltf4 commented Feb 2, 2025

TTML 歌词文件下载直链

https://github.com/toaltf4/AMLL-Lyric/raw/refs/heads/main/SOS.ttml

提交缘由

新歌词提交

备注

No response

@toaltf4 toaltf4 added the 歌词提交/补正 提交一首歌的 TTML 歌词,或者是修正某份歌词的错误 label Feb 2, 2025
Copy link

github-actions bot commented Feb 2, 2025

歌词提交议题检查失败:歌词检查发现以下错误,请修正后重新提交:

第 1 行歌词内容中有多余的空格
第 2 行歌词内容中有多余的空格
第 3 行歌词内容中有多余的空格
第 4 行歌词内容中有多余的空格
第 5 行歌词内容中有多余的空格
第 6 行歌词内容中有多余的空格
第 7 行歌词内容中有多余的空格
第 8 行歌词内容中有多余的空格
第 9 行歌词内容中有多余的空格
第 10 行歌词内容中有多余的空格
第 11 行歌词内容中有多余的空格
第 12 行歌词内容中有多余的空格
第 13 行歌词内容中有多余的空格
第 14 行歌词内容中有多余的空格
第 15 行歌词内容中有多余的空格
第 16 行歌词内容中有多余的空格
第 17 行歌词内容中有多余的空格
第 18 行歌词内容中有多余的空格
第 19 行歌词内容中有多余的空格
第 20 行歌词内容中有多余的空格
第 21 行歌词内容中有多余的空格
第 22 行歌词内容中有多余的空格
第 23 行歌词内容中有多余的空格
第 24 行歌词内容中有多余的空格
第 25 行歌词内容中有多余的空格
第 26 行歌词内容中有多余的空格
第 27 行歌词内容中有多余的空格
第 28 行歌词内容中有多余的空格
第 29 行歌词内容中有多余的空格
第 30 行歌词内容中有多余的空格
第 31 行歌词内容中有多余的空格

获取到的歌词数据:

<tt xmlns="http://www.w3.org/ns/ttml" xmlns:ttm="http://www.w3.org/ns/ttml#metadata" xmlns:amll="http://www.example.com/ns/amll" xmlns:itunes="http://music.apple.com/lyric-ttml-internal"><head><metadata><ttm:agent type="person" xml:id="v1"/><ttm:agent type="other" xml:id="v2"/><amll:meta key="musicName" value="SOS"/><amll:meta key="musicName" value="SOS (feat.Aloe Blacc)"/><amll:meta key="artists" value="Avicii"/><amll:meta key="artists" value="Aloe Blacc"/><amll:meta key="album" value="TIM"/><amll:meta key="album" value="SOS"/><amll:meta key="ncmMusicId" value="78427520"/><amll:meta key="qqMusicId" value="003hvcKP2Puwyp"/><amll:meta key="spotifyId" value="2x0RZdkZcD8QRI53XT4GI5"/><amll:meta key="appleMusicId" value="1457882148"/><amll:meta key="isrc" value="SE5R71900201"/><amll:meta key="ttmlAuthorGithub" value="144699338"/><amll:meta key="ttmlAuthorGithubLogin" value="Toaltf4"/></metadata></head><body dur="02:33.310"><div begin="00:04.790" end="02:33.310"><p begin="00:04.790" end="00:08.173" ttm:agent="v1" itunes:key="L1">
        <span begin="00:04.790" end="00:04.940">Can</span>
        <span begin="00:04.940" end="00:05.222">you</span>
        <span begin="00:05.222" end="00:05.526">hear</span>
        <span begin="00:05.526" end="00:05.844">me</span>
        <span begin="00:05.844" end="00:06.137">S</span><span begin="00:06.137" end="00:06.473">O</span><span begin="00:06.473" end="00:08.173">S</span>
      <span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">你可曾耳闻我发出的求救信息</span></p><p begin="00:09.564" end="00:13.040" ttm:agent="v1" itunes:key="L2">
        <span begin="00:09.564" end="00:09.784">Help</span>
        <span begin="00:09.784" end="00:10.039">me</span>
        <span begin="00:10.039" end="00:10.319">put</span>
        <span begin="00:10.319" end="00:10.612">my</span>
        <span begin="00:10.612" end="00:10.962">mind</span>
        <span begin="00:10.962" end="00:11.296">to</span>
        <span begin="00:11.296" end="00:13.040">rest</span>
      <span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">让我的心神都得以沉寂歇息</span></p><p begin="00:14.353" end="00:17.559" ttm:agent="v1" itunes:key="L3">
        <span begin="00:14.353" end="00:14.557">Two</span>
        <span begin="00:14.557" end="00:14.884">times</span>
        <span begin="00:14.884" end="00:15.191">clear</span>
        <span begin="00:15.191" end="00:15.357">again</span>
        <span begin="00:15.357" end="00:15.569">I'm</span>
        <span begin="00:15.569" end="00:16.131">acting</span>
        <span begin="00:16.131" end="00:17.559">low</span>
      <span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">这样说了两次 现在我对此低调不语</span></p><p begin="00:19.013" end="00:23.115" ttm:agent="v1" itunes:key="L4">
        <span begin="00:19.013" end="00:19.069">A</span>
        <span begin="00:19.069" end="00:19.413">pound</span>
        <span begin="00:19.413" end="00:19.557">of</span>
        <span begin="00:19.557" end="00:19.965">weed</span>
        <span begin="00:19.965" end="00:20.198">and</span>
        <span begin="00:20.198" end="00:20.370">a</span>
        <span begin="00:20.370" end="00:20.738">bag</span>
        <span begin="00:20.738" end="00:20.905">of</span>
        <span begin="00:20.905" end="00:23.115">blow</span>
      <span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">只是将自己沉浸在迷乱虚幻中</span></p><p begin="00:24.460" end="00:28.749" ttm:agent="v1" itunes:key="L5">
        <span begin="00:24.460" end="00:24.710">I</span>
        <span begin="00:24.710" end="00:25.003">can</span>
        <span begin="00:25.003" end="00:25.326">feel</span>
        <span begin="00:25.326" end="00:25.607">your</span>
        <span begin="00:25.607" end="00:26.102">love</span>
        <span begin="00:26.345" end="00:26.788">pulling</span>
        <span begin="00:26.788" end="00:26.891">me</span>
        <span begin="00:26.891" end="00:27.167">up</span>
        <span begin="00:27.167" end="00:27.184">from</span>
        <span begin="00:27.184" end="00:27.315">the</span>
        <span begin="00:27.315" end="00:28.749">underground</span>
      <span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我能感受到你的爱意将我从无底深渊挽救</span></p><p begin="00:29.224" end="00:30.986" ttm:agent="v1" itunes:key="L6">
        <span begin="00:29.224" end="00:29.511">I</span>
        <span begin="00:29.511" end="00:29.805">don't</span>
        <span begin="00:29.805" end="00:30.129">need</span>
        <span begin="00:30.129" end="00:30.418">my</span>
        <span begin="00:30.418" end="00:30.986">drugs</span>
      <span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我无需药物麻醉自己</span></p><p begin="00:31.106" end="00:33.642" ttm:agent="v1" itunes:key="L7">
        <span begin="00:31.106" end="00:31.207">We</span>
        <span begin="00:31.207" end="00:31.514">could</span>
        <span begin="00:31.514" end="00:31.616">be</span>
        <span begin="00:31.616" end="00:31.950">more</span>
        <span begin="00:31.950" end="00:32.067">than</span>
        <span begin="00:32.067" end="00:32.214">just</span>
        <span begin="00:32.214" end="00:32.515">part-</span><span begin="00:32.515" end="00:32.864">time</span>
        <span begin="00:32.864" end="00:33.642">lovers</span>
      <span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我们可以相伴永远 不只是逢场作戏</span></p><p begin="00:34.105" end="00:38.326" ttm:agent="v1" itunes:key="L8">
        <span begin="00:34.105" end="00:34.318">I</span>
        <span begin="00:34.318" end="00:34.627">can</span>
        <span begin="00:34.627" end="00:34.967">feel</span>
        <span begin="00:34.967" end="00:35.257">your</span>
        <span begin="00:35.257" end="00:35.787">touch</span>
        <span begin="00:35.911" end="00:36.367">picking</span>
        <span begin="00:36.367" end="00:36.467">me</span>
        <span begin="00:36.467" end="00:36.806">up</span>
        <span begin="00:36.806" end="00:36.948">from</span>
        <span begin="00:36.948" end="00:37.081">the</span>
        <span begin="00:37.081" end="00:38.326">underground</span>
      <span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我能感受到你的触摸温暖我走出地底失落</span></p><p begin="00:38.843" end="00:40.584" ttm:agent="v1" itunes:key="L9">
        <span begin="00:38.843" end="00:39.075">I</span>
        <span begin="00:39.075" end="00:39.420">don't</span>
        <span begin="00:39.420" end="00:39.689">need</span>
        <span begin="00:39.689" end="00:40.016">my</span>
        <span begin="00:40.016" end="00:40.584">drugs</span>
      <span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我无需药物麻醉自己</span></p><p begin="00:40.738" end="00:43.108" ttm:agent="v1" itunes:key="L10">
        <span begin="00:40.738" end="00:40.878">We</span>
        <span begin="00:40.878" end="00:41.129">could</span>
        <span begin="00:41.129" end="00:41.230">be</span>
        <span begin="00:41.230" end="00:41.527">more</span>
        <span begin="00:41.527" end="00:41.646">than</span>
        <span begin="00:41.646" end="00:41.819">just</span>
        <span begin="00:41.819" end="00:42.166">part-</span><span begin="00:42.166" end="00:42.432">time</span>
        <span begin="00:42.432" end="00:43.108">lovers</span>
      <span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我们可以一同远走 不只是一时爱恋</span></p><p begin="00:50.332" end="00:52.664" ttm:agent="v1" itunes:key="L11">
        <span begin="00:50.332" end="00:50.440">We</span>
        <span begin="00:50.440" end="00:50.724">could</span>
        <span begin="00:50.724" end="00:50.857">be</span>
        <span begin="00:50.857" end="00:51.162">more</span>
        <span begin="00:51.162" end="00:51.322">than</span>
        <span begin="00:51.322" end="00:51.485">just</span>
        <span begin="00:51.485" end="00:51.746">part-</span><span begin="00:51.746" end="00:52.018">time</span>
        <span begin="00:52.018" end="00:52.664">lovers</span>
      <span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我们可以相伴永远 不只是逢场作戏</span></p><p begin="00:59.947" end="01:02.289" ttm:agent="v1" itunes:key="L12">
        <span begin="00:59.947" end="01:00.047">We</span>
        <span begin="01:00.047" end="01:00.320">could</span>
        <span begin="01:00.320" end="01:00.456">be</span>
        <span begin="01:00.456" end="01:00.754">more</span>
        <span begin="01:00.754" end="01:00.881">than</span>
        <span begin="01:00.881" end="01:01.049">just</span>
        <span begin="01:01.049" end="01:01.338">part-</span><span begin="01:01.338" end="01:01.637">time</span>
        <span begin="01:01.637" end="01:02.289">lovers</span>
      <span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我们可以一同远走 不只是一时爱恋</span></p><p begin="01:11.867" end="01:15.695" ttm:agent="v1" itunes:key="L13">
        <span begin="01:11.867" end="01:12.092">I</span>
        <span begin="01:12.092" end="01:12.529">get</span>
        <span begin="01:12.529" end="01:12.842">robbed</span>
        <span begin="01:12.842" end="01:13.097">of</span>
        <span begin="01:13.097" end="01:13.360">all</span>
        <span begin="01:13.360" end="01:13.949">my</span>
        <span begin="01:13.949" end="01:15.695">sleep</span>
      <span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我强迫着自己 令我无法入睡</span></p><p begin="01:16.669" end="01:20.078" ttm:agent="v1" itunes:key="L14">
        <span begin="01:16.669" end="01:16.893">As</span>
        <span begin="01:16.893" end="01:17.216">my</span>
        <span begin="01:17.216" end="01:17.604">thoughts</span>
        <span begin="01:17.604" end="01:18.236">begin</span>
        <span begin="01:18.236" end="01:18.454">to</span>
        <span begin="01:18.454" end="01:20.078">bleed</span>
      <span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">脑中的思绪都像是在流血不止</span></p><p begin="01:21.430" end="01:25.315" ttm:agent="v1" itunes:key="L15">
        <span begin="01:21.430" end="01:21.507">I</span><span begin="01:21.507" end="01:21.565">’</span><span begin="01:21.565" end="01:21.783">d</span>
        <span begin="01:21.783" end="01:22.093">let</span>
        <span begin="01:22.093" end="01:22.373">go</span>
        <span begin="01:22.373" end="01:22.504">but</span>
        <span begin="01:22.504" end="01:22.652">I</span>
        <span begin="01:22.652" end="01:22.963">don't</span>
        <span begin="01:22.963" end="01:23.585">know</span>
        <span begin="01:23.585" end="01:25.315">how</span>
      <span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我想放手一走了之 却不知如何和世界告别</span></p><p begin="01:26.076" end="01:30.033" ttm:agent="v1" itunes:key="L16">
        <span begin="01:26.076" end="01:26.220">I</span>
        <span begin="01:26.220" end="01:26.555">don't</span>
        <span begin="01:26.555" end="01:26.930">know</span>
        <span begin="01:26.930" end="01:27.180">how</span>
        <span begin="01:27.180" end="01:27.440">but</span>
        <span begin="01:27.440" end="01:27.562">I</span>
        <span begin="01:27.562" end="01:27.815">need</span>
        <span begin="01:27.815" end="01:28.059">to</span>
        <span begin="01:28.059" end="01:30.033">now</span>
      <span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我不知怎么去做但现在我必须明白</span></p><p begin="01:31.684" end="01:35.925" ttm:agent="v1" itunes:key="L17">
        <span begin="01:31.684" end="01:31.889">I</span>
        <span begin="01:31.889" end="01:32.176">can</span>
        <span begin="01:32.176" end="01:32.509">feel</span>
        <span begin="01:32.509" end="01:32.801">your</span>
        <span begin="01:32.801" end="01:33.352">love</span>
        <span begin="01:33.506" end="01:33.928">pulling</span>
        <span begin="01:33.928" end="01:34.039">me</span>
        <span begin="01:34.039" end="01:34.334">up</span>
        <span begin="01:34.334" end="01:34.443">from</span>
        <span begin="01:34.443" end="01:34.662">the</span>
        <span begin="01:34.662" end="01:35.925">underground</span>
      <span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我能感受到你的爱意将我从无底深渊挽救</span></p><p begin="01:36.437" end="01:38.002" ttm:agent="v1" itunes:key="L18">
        <span begin="01:36.437" end="01:36.692">I</span>
        <span begin="01:36.692" end="01:37.015">don't</span>
        <span begin="01:37.015" end="01:37.316">need</span>
        <span begin="01:37.316" end="01:37.608">my</span>
        <span begin="01:37.608" end="01:38.002">drugs</span>
      <span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我无需药物麻醉自己</span></p><p begin="01:38.268" end="01:40.612" ttm:agent="v1" itunes:key="L19">
        <span begin="01:38.268" end="01:38.356">We</span>
        <span begin="01:38.356" end="01:38.664">could</span>
        <span begin="01:38.664" end="01:38.792">be</span>
        <span begin="01:38.792" end="01:39.110">more</span>
        <span begin="01:39.110" end="01:39.246">than</span>
        <span begin="01:39.246" end="01:39.418">just</span>
        <span begin="01:39.418" end="01:39.682">part-</span><span begin="01:39.682" end="01:39.985">time</span>
        <span begin="01:39.985" end="01:40.612">lovers</span>
      <span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我们可以相伴永远 不只是逢场作戏</span></p><p begin="01:41.402" end="01:45.592" ttm:agent="v1" itunes:key="L20">
        <span begin="01:41.402" end="01:41.551">I</span>
        <span begin="01:41.551" end="01:41.832">can</span>
        <span begin="01:41.832" end="01:42.140">feel</span>
        <span begin="01:42.140" end="01:42.461">your</span>
        <span begin="01:42.461" end="01:42.783">touch</span>
        <span begin="01:43.102" end="01:43.515">picking</span>
        <span begin="01:43.515" end="01:43.688">me</span>
        <span begin="01:43.688" end="01:43.969">up</span>
        <span begin="01:43.969" end="01:44.107">from</span>
        <span begin="01:44.107" end="01:44.081">the</span>
        <span begin="01:44.081" end="01:45.592">underground</span>
      <span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我能感受到你的触摸温暖我走出地底失落</span></p><p begin="01:46.045" end="01:47.619" ttm:agent="v1" itunes:key="L21">
        <span begin="01:46.045" end="01:46.297">I</span>
        <span begin="01:46.297" end="01:46.616">don't</span>
        <span begin="01:46.616" end="01:46.912">need</span>
        <span begin="01:46.912" end="01:47.228">my</span>
        <span begin="01:47.228" end="01:47.619">drugs</span>
      <span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我无需药物麻醉自己</span></p><p begin="01:47.940" end="01:52.565" ttm:agent="v1" itunes:key="L22">
        <span begin="01:47.940" end="01:48.029">We</span>
        <span begin="01:48.029" end="01:48.313">could</span>
        <span begin="01:48.313" end="01:48.470">be</span>
        <span begin="01:48.470" end="01:48.762">more</span>
        <span begin="01:48.762" end="01:48.898">than</span>
        <span begin="01:48.898" end="01:49.039">just</span>
        <span begin="01:49.039" end="01:49.353">part-</span><span begin="01:49.353" end="01:49.616">time</span>
        <span begin="01:49.616" end="01:52.565">lovers</span>
      <span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我们可以一同远走 不只是一时爱恋</span></p><p begin="01:55.764" end="01:59.925" ttm:agent="v1" itunes:key="L23">
        <span begin="01:55.764" end="01:55.943">I</span>
        <span begin="01:55.943" end="01:56.246">can</span>
        <span begin="01:56.246" end="01:56.513">feel</span>
        <span begin="01:56.513" end="01:56.843">your</span>
        <span begin="01:56.843" end="01:57.227">touch</span>
        <span begin="01:57.579" end="01:57.942">picking</span>
        <span begin="01:57.942" end="01:58.077">me</span>
        <span begin="01:58.077" end="01:58.336">up</span>
        <span begin="01:58.336" end="01:58.462">from</span>
        <span begin="01:58.462" end="01:58.628">the</span>
        <span begin="01:58.628" end="01:59.925">underground</span>
      <span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我能感受到你的触摸温暖我走出地底失落</span></p><p begin="02:00.460" end="02:02.044" ttm:agent="v1" itunes:key="L24">
        <span begin="02:00.460" end="02:00.672">I</span>
        <span begin="02:00.672" end="02:00.999">don't</span>
        <span begin="02:00.999" end="02:01.304">need</span>
        <span begin="02:01.304" end="02:01.593">my</span>
        <span begin="02:01.593" end="02:02.044">drugs</span>
      <span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我无需药物麻醉自己</span></p><p begin="02:02.287" end="02:04.652" ttm:agent="v1" itunes:key="L25">
        <span begin="02:02.287" end="02:02.480">We</span>
        <span begin="02:02.480" end="02:02.705">could</span>
        <span begin="02:02.705" end="02:02.824">be</span>
        <span begin="02:02.824" end="02:03.145">more</span>
        <span begin="02:03.145" end="02:03.308">than</span>
        <span begin="02:03.308" end="02:03.469">just</span>
        <span begin="02:03.469" end="02:03.731">part-</span><span begin="02:03.731" end="02:04.026">time</span>
        <span begin="02:04.026" end="02:04.652">lovers</span>
      <span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我们可以相伴永远 不只是逢场作戏</span></p><p begin="02:10.768" end="02:11.732" ttm:agent="v1" itunes:key="L26"><span begin="02:10.768" end="02:10.983">We</span>
          <span begin="02:10.983" end="02:11.279">could</span>
          <span begin="02:11.279" end="02:11.732">be</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我们定能成为</span></p><p begin="02:11.926" end="02:14.228" ttm:agent="v2" itunes:key="L27">
        <span begin="02:11.926" end="02:12.064">We</span>
        <span begin="02:12.064" end="02:12.316">could</span>
        <span begin="02:12.316" end="02:12.443">be</span>
        <span begin="02:12.443" end="02:12.740">more</span>
        <span begin="02:12.740" end="02:12.896">than</span>
        <span begin="02:12.896" end="02:13.057">just</span>
        <span begin="02:13.057" end="02:13.355">part-</span><span begin="02:13.355" end="02:13.625">time</span>
        <span begin="02:13.625" end="02:14.228">lovers</span>
      <span ttm:role="x-bg" begin="02:13.099" end="02:20.871"><span begin="02:13.099" end="02:13.319">(Part-</span><span begin="02:13.319" end="02:13.622">time</span>
          <span begin="02:13.622" end="02:15.761">lovers</span>
          <span begin="02:17.091" end="02:17.403">yeah</span>
          <span begin="02:17.838" end="02:18.051">more</span>
          <span begin="02:18.051" end="02:18.336">than,</span>
          <span begin="02:18.439" end="02:18.661">more</span>
          <span begin="02:18.661" end="02:18.933">than,</span>
          <span begin="02:19.079" end="02:19.341">more</span>
          <span begin="02:19.341" end="02:19.609">than</span>
          <span begin="02:19.609" end="02:20.871">lovers)</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">不仅只是 只是一时的爱恋</span></span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我们可以一同远走 不只是一时爱恋</span></p><p begin="02:21.492" end="02:23.780" ttm:agent="v1" itunes:key="L28">
        <span begin="02:21.492" end="02:21.643">We</span>
        <span begin="02:21.643" end="02:21.925">could</span>
        <span begin="02:21.925" end="02:22.045">be</span>
        <span begin="02:22.045" end="02:22.321">more</span>
        <span begin="02:22.321" end="02:22.485">than</span>
        <span begin="02:22.485" end="02:22.645">just</span>
        <span begin="02:22.645" end="02:22.923">part-</span><span begin="02:22.923" end="02:23.225">time</span>
        <span begin="02:23.225" end="02:23.780">lovers</span>
      <span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我们可以相伴永远 不只是逢场作戏</span></p><p begin="02:23.863" end="02:27.708" ttm:agent="v1" itunes:key="L29">
        <span begin="02:23.863" end="02:24.096">Can</span>
        <span begin="02:24.096" end="02:24.372">you</span>
        <span begin="02:24.372" end="02:24.672">hear</span>
        <span begin="02:24.672" end="02:25.014">me</span>
        <span begin="02:25.014" end="02:25.385">S</span><span begin="02:25.385" end="02:26.006">O</span><span begin="02:26.006" end="02:27.708">S</span>
      <span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">你可曾耳闻我发出的求救信息</span></p><p begin="02:28.683" end="02:33.310" ttm:agent="v1" itunes:key="L30">
        <span begin="02:28.683" end="02:28.900">Help</span>
        <span begin="02:28.900" end="02:29.264">me</span>
        <span begin="02:29.264" end="02:29.522">put</span>
        <span begin="02:29.522" end="02:29.849">my</span>
        <span begin="02:29.849" end="02:30.160">mind</span>
        <span begin="02:30.160" end="02:30.505">to</span>
        <span begin="02:30.505" end="02:33.310">rest</span>
      <span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">让我的心神都得以沉寂歇息</span></p></div></body></tt>

@github-actions github-actions bot closed this as completed Feb 2, 2025
@github-actions github-actions bot locked as resolved and limited conversation to collaborators Feb 2, 2025
Sign up for free to subscribe to this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in.
Labels
歌词提交/补正 提交一首歌的 TTML 歌词,或者是修正某份歌词的错误
Projects
None yet
Development

No branches or pull requests

2 participants