-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1
/
Copy pathMG-1694-04.xml
1113 lines (1113 loc) · 83 KB
/
MG-1694-04.xml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="https://obvil.github.io/Teinte/teinte.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?><?xml-stylesheet type="text/xsl" href="../../Teinte/tei2html.xsl"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="fre" xml:id="MG-1694-04">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Mercure galant, avril 1694 [tome 4].</title>
</titleStmt>
<editionStmt>
<edition>OBVIL/IReMuS</edition>
<respStmt>
<name>Nathalie Berton-Blivet</name>
<resp>Responsable éditorial</resp>
</respStmt>
<respStmt>
<name>Anne Piéjus</name>
<resp>Responsable éditorial</resp>
</respStmt>
<respStmt>
<name>Frédéric Glorieux</name>
<resp>Informatique éditoriale</resp>
</respStmt>
<respStmt>
<name>Vincent Jolivet</name>
<resp>Informatique éditoriale</resp>
</respStmt>
</editionStmt>
<publicationStmt>
<publisher>Sorbonne Université, LABEX OBVIL</publisher>
<date when="2017"/>
<idno>http://obvil.sorbonne-universite.fr/corpus/mercure-galant/MG-1694-04</idno>
<availability status="restricted">
<licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/fr/"><p>Copyright © 2019
Sorbonne Université, agissant pour le Laboratoire d’Excellence « Observatoire de la
vie littéraire » (ci-après dénommé OBVIL).</p>
<p>Cette ressource électronique protégée par le code de la propriété intellectuelle sur
les bases de données (L341-1) est mise à disposition de la communauté scientifique
internationale par l’OBVIL, selon les termes de la licence Creative Commons : «
Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Pas de Modification 3.0 France
(CCBY-NC-ND 3.0 FR) ».</p>
<p>Attribution : afin de référencer la source, toute utilisation ou publication dérivée
de cette ressource électroniques comportera le nom de l’OBVIL et surtout l’adresse
Internet de la ressource.</p>
<p>Pas d’Utilisation Commerciale : dans l’intérêt de la communauté scientifique, toute
utilisation commerciale est interdite.</p>
<p>Pas de Modification : l’OBVIL s’engage à améliorer et à corriger cette ressource
électronique, notamment en intégrant toutes les contributions extérieures, la
diffusion de versions modifiées de cette ressource n’est pas
souhaitable.</p></licence>
</availability>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl><title>Mercure galant</title>, <date>avril 1694</date> [tome 4].</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<profileDesc>
<creation>
<date when="1694-04"/>
</creation>
<langUsage>
<language ident="fre"/>
</langUsage>
</profileDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<head><hi rend="i">Mercure galant</hi>, avril 1694 [tome 4].</head>
<div type="article" xml:id="MG-1694-04_007" resp="wordpro">
<head>[Madrigal]</head>
<bibl><title>Mercure galant</title>, avril 1694 [tome 4], p. 7-9.</bibl>
<p>C’est une chose qu’on ne sçauroit assez admirer, que depuis l’ouverture de la Guerre que
le Roy soutient aujourd’huy contre toute l’Europe, en faveur de la Religion, il ne s’est
passé aucune Campagne, sans que ce Prince ait pris des Places considerables à ses Ennemis,
& gagné des Batailles. Cette reflexion a donné lieu à M<hi rend="sup">r</hi> Roubin,
de l’Academie Royale d’Arles, d’adresser à Sa Majesté le Madrigal que vous allez lire.</p>
<quote>
<label>AU ROY.</label>
<lg>
<l rend="i">C’est trop verser de sang sur la terre & sur l’onde,</l>
<l rend="i">Pour ton propre interest tu le dois épargner.</l>
<l rend="i"> Grand Roy, sur qui veux-tu regner,</l>
<l rend="i"> Si ton bras dépeuple le monde ?</l>
<l rend="i">Ces Ligueurs que ta gloire a rendus si jaloux</l>
<l rend="i">N’ont que trop ressenti l’éclat de ton courroux,</l>
<l rend="i"> N’acheve pas de les détruire.</l>
<l rend="i">S’il est vray que le Ciel qui benit tes projets,</l>
<l rend="i">De ce vaste Univers te reserve l’empire,</l>
<l rend="i">Perdre tes ennemis, c’est perdre tes Sujets.</l>
</lg>
</quote>
</div>
<div type="article" xml:id="MG-1694-04_037" resp="wordpro">
<head>Le Vin de Brie</head>
<bibl><title>Mercure galant</title>, avril 1694 [tome 4], p. 37-48.</bibl>
<p>Voicy un Ouvrage nouveau de M<hi rend="sup">r</hi> de Vin. Vous connoissez son heureux
talent pour la Poësie, & je croirois luy faire tort, ainsi qu’à vostre discernement,
si je vous disois rien de plus pour vous préparer à faire une agreable lecture.</p>
<quote>
<label>LE VIN DE BRIE.</label>
<lg>
<l rend="i"> L’Abbé … estoit de ceux</l>
<l rend="i">Dont Dieu dit autrefois, Faites ce qu’ils vous disent,</l>
<l rend="i">Et des choses qu’ils font & qui vous scandalisent</l>
<l rend="i"> Fuyez l’exemple dangereux.</l>
<l rend="i">A ses actions prés son talent Oratoire</l>
<l rend="i"> Dont il tiroit beaucoup de gloire,</l>
<l rend="i">D’auditeurs affamez de ses doctes Sermons</l>
<l rend="i">Remplissoit chaque jour l’Eglise toute entiere,</l>
<l rend="i">Et s’il touchoit les cœurs, sa brillante maniere</l>
<l rend="i">Charmoit également & Jeunes & Barbons.</l>
<l rend="i"> Sur ce que par la voix publique</l>
<l rend="i"> En sceurent les Marchands de Vin,</l>
<l rend="i">De leur part leurs Jurez allerent un matin</l>
<l rend="i"> Le charger du Panegyrique</l>
<l rend="i"> De leur Patron, Saint Nicolas,</l>
<l rend="i">Et l’obligeant Abbé ne les refusa pas.</l>
<l rend="i"> Ce jour qu’avec impatience</l>
<l rend="i">Ils attendoient, venu, ce grand Prédicateur</l>
<l rend="i">Voit de son premier point applaudir l’Eloquence,</l>
<l rend="i"> Et pour le second l’Auditeur</l>
<l rend="i"> S’impose, aprés un bruit flatteur,</l>
<l rend="i"> Un avide & nouveau silence ;</l>
<l rend="i">Mais l’Abbé qui toûjours des mixtions du Vin</l>
<l rend="i"> Fut l’Ennemy le plus chagrin,</l>
<l rend="i">En fit une si vive & si forte Satire,</l>
<l rend="i">Que, tout mordant que fut le Juvenal Romain,</l>
<l rend="i"> Il n’auroit pû jamais écrire</l>
<l rend="i">Tout ce qu’à celuy-cy la colere fit dire.</l>
<l rend="i"> La Chaux, la Colle de Poisson,</l>
<l rend="i"> Le Sel, la Fiente de Pigeon,</l>
<l rend="i">Le Verjus, tout cela répandit sur son stile</l>
<l rend="i">Un feu qu’il crût en vain luy devoir estre utile,</l>
<l rend="i">Et des maux endurez le triste souvenir</l>
<l rend="i"> Sur ces poisons luy fit vomir</l>
<l rend="i"> Toute la fureur de sa Bile.</l>
<l rend="i"> Comme l’on avoit crû du Saint</l>
<l rend="i">Entendre uniquement le beau Panegyrique,</l>
<l rend="i">Une si vehemente & si chaude critique</l>
<l rend="i">Déplût à l’Auditeur qui se vit trop bien peint,</l>
<l rend="i"> Et qui pourtant à l’ordinaire</l>
<l rend="i">En essuya les traits sans dessein de mieux faire.</l>
<l rend="i">Cependant de la Chaire aussitost qu’il sortit,</l>
<l rend="i"> Ces Jurez, cachant leur dépit,</l>
<l rend="i">N’en loüerent pas moins sa fougueuse Eloquence,</l>
<l rend="i">Et ne laisserent pas d’aller par bienseance</l>
<l rend="i"> La payer dés le lendemain</l>
<l rend="i"> De douze Bouteilles de Vin.</l>
<l rend="i">L’Abbé qui du plaisir que nous donne la table</l>
<l rend="i"> Aimoit à goûter la douceur</l>
<l rend="i">Et qui crût que ce Vin devoit estre admirable,</l>
<l rend="i">Se mit à son aspect d’une si belle humeur,</l>
<l rend="i">Que, dés ce mesme jour à dîner il convie</l>
<l rend="i">De quatre bons Vivans l’aimable compagnie.</l>
<l rend="i">Les Conviez venus, ah ! se récria-t-on,</l>
<l rend="i">Ces Bouteilles, Abbé, valent bien ton Sermon.</l>
<l rend="i"> Qu’elles sont grandes ! elles tiennent,</l>
<l rend="i"> Pinte & chopine, dit l’un d’eux,</l>
<l rend="i"> Et de la part qu’elles te viennent</l>
<l rend="i">Qui doute que le Vin n’en soit delicieux ?</l>
<l rend="i">Mais voyons, tâtons-en. A ces mots Belle brune,</l>
<l rend="i"> Ses Gands ôtez, en décoëffe une,</l>
<l rend="i"> Et verse, ah la belle couleur !</l>
<l rend="i"> S’écria-t-il, hom, cette odeur</l>
<l rend="i">Détruit de sa bonté le premier témoignage,</l>
<l rend="i"> Et j’en tire un méchant présage.</l>
<l rend="i"> Mais goûtons. Ah quelle acreté !</l>
<l rend="i"> Quel goût plat ! quelle dureté !</l>
<l rend="i">Tu railles, dit l’Abbé, non, je me donne au Diable,</l>
<l rend="i"> Je ne raille point ; fy, jamais</l>
<l rend="i"> A-t-on bû Vin plus detestable,</l>
<l rend="i">Et Montreüil en peut-il donner de plus mauvais ?</l>
<l rend="i">Non, morbleu ; si pourtant tu ne veux pas m’en croire,</l>
<l rend="i">Tien, juges en toy-même. Ah ! d’accord ; quel déboire !</l>
<l rend="i"> Reprit l’Abbé, tu le dis bien,</l>
<l rend="i"> Ma foy, ce Vin-là ne vaut rien.</l>
<l rend="i"> J’en suis surpris, mais par méprise</l>
<l rend="i"> Dans le present qu’on m’en a fait</l>
<l rend="i">Cette Bouteille enfin a peut-estre esté mise,</l>
<l rend="i">Et je gagerois bien qu’un Garçon maladroit….</l>
<l rend="i"> Voyons, interrompit Gregoire,</l>
<l rend="i">Si c’est une beveüe, & ce qu’on en doit croire ;</l>
<l rend="i"> Nous l’apprendrons par celle-cy.</l>
<l rend="i"> On en gouste, & cette seconde</l>
<l rend="i">Pareille à la premiere, étonnant tout le monde,</l>
<l rend="i">Fit craindre pour le reste, & crier encor fy.</l>
<l rend="i">De la troisiéme Orgon passe à la quatriéme,</l>
<l rend="i"> Et quand on vit que la sixiéme</l>
<l rend="i"> Estoit toûjours du même vin,</l>
<l rend="i">L’Abbé qui ne crût pas qu’on l’eust fait à dessein</l>
<l rend="i">Manda l’un des Jurez. Sans doute</l>
<l rend="i"> De chez moy, luy dit-il, Monsieur,</l>
<l rend="i"> Il faut que ce Vin par erreur</l>
<l rend="i"> Contre votre ordre ait pris la route,</l>
<l rend="i">Car, méchant comme il est, peut-on s’imaginer</l>
<l rend="i">Que vous ayez pour moy voulu le destiner ?</l>
<l rend="i"> C’est ce que j’aurois peine à croire ;</l>
<l rend="i">Goûtez-le. Non, Monsieur, répondit ce Juré,</l>
<l rend="i"> C’est moy-même qui l’ay tiré ;</l>
<l rend="i">On ne s’est point mépris, & vous en pouvez boire</l>
<l rend="i"> Avec autant de seureté</l>
<l rend="i">Que si d’un bon Bourgeois vous l’aviez acheté.</l>
<l rend="i"> Vous n’y trouverez, je vous jure,</l>
<l rend="i"> Ny Chaux, ny Colle de Poisson ;</l>
<l rend="i">Ainsi n’en craignez rien ; il est de la façon</l>
<l rend="i">Qu’enfin, pour estre bû, veut qu’il soit la Nature,</l>
<l rend="i"> Et quoy que peut-estre un peu plat,</l>
<l rend="i">Comme il est le meilleur que produise la Brie,</l>
<l rend="i">On a crû ce matin dans nostre compagnie</l>
<l rend="i"> Que vous en feriez plus d’estat</l>
<l rend="i"> Que des grands Vins qu’on falsifie.</l>
<l rend="i"> Ah ? ma foy, s’écria Testu,</l>
<l rend="i">Te voila bien payé de ta folle Satire.</l>
<l rend="i">Tu triomphois hier, aujourd’huy, qu’en dis-tu ?</l>
<l rend="i">D’une telle risposte as-tu sujet de rire ?</l>
<l rend="i">Cependant si tu veux que nous restions icy,</l>
<l rend="i">Donne-nous promptement du vin qu’on puisse boire,</l>
<l rend="i"> Et par un delicat Tessy</l>
<l rend="i"> Fais nous, crois moy, de celuy-cy</l>
<l rend="i"> Oublier la plaisante Histoire.</l>
<l rend="i"> L’Abbé confus, & tout honteux</l>
<l rend="i">En envoya querir à trente sous la pinte,</l>
<l rend="i">Et par là cherement sceut détourner l’atteinte</l>
<l rend="i">Des brocards éternels qu’il eust essuyez d’eux.</l>
<l rend="i">Ce fut en vain pourtant qu’il en fit la dépense ;</l>
<l rend="i"> Par ces Jurez bien-tost on sçeut</l>
<l rend="i"> Et son Sermon & leur vangeance,</l>
<l rend="i">Et depuis ce temps-là ce pauvre Abbé ne put</l>
<l rend="i"> Entendre parler de la Brie</l>
<l rend="i">Que, sensible à la raillerie,</l>
<l rend="i">La rougeur sur son front aussi-tost ne parut.</l>
</lg>
</quote>
</div>
<div type="article" xml:id="MG-1694-04_068" resp="wordpro">
<head>Satyre contre les Vers irreguliers</head>
<bibl><title>Mercure galant</title>, avril 1694 [tome 4], p. 68-82.</bibl>
<p>Je vous ay quelquefois entendu dire que les Vers irreguliers, appellez autrement, Vers
libres, n’avoient pas pour vous la mesme beauté que vous trouvez dans les Vers dont la
cadence est égale, & mesurée comme sont ceux que l’on employe dans les Tragedies. Si
vous n’avez point changé de sentiment, vous sçaurez bon gré à celuy qui a fait l’Ouvrage
que vous allez lire.</p>
<quote>
<label>SATYRE<lb/>contre les Vers irreguliers.</label>
<lg>
<l rend="i">En vain vous m’accusez d’un paresseux silence,</l>
<l rend="i">Je ne puis pour rimer me faire violence ;</l>
<l rend="i">Muse, vous en sçavez sans doute la raison.</l>
<l rend="i">Dois-je aller à l’école en un âge grison ?</l>
<l rend="i">En petit voyageur j’ay passé ma jeunesse,</l>
<l rend="i">Et ne passois pas loin des monts de la Sagesse,</l>
<l rend="i">Lors qu’un vent agité par de gros tourbillons,</l>
<l rend="i">Vint répandre à mes pieds plusieurs de vos broüillons.</l>
<l rend="i">Je les connus d’abord pour enfans du Parnasse,</l>
<l rend="i">Je les amassay tous, j’en fis une liasse,</l>
<l rend="i">Que je conserve encore avec beaucoup de soin,</l>
<l rend="i">Me flatant quelque jour de vous suivre de loin.</l>
<l rend="i">Je ne sçay quel instinct prévenant ma prudence,</l>
<l rend="i">Me fit de vos grands Vers estimer la cadence.</l>
<l rend="i">Je me formay si bien à cette gravité,</l>
<l rend="i">Que les diminutifs sont pour moy sans beauté ;</l>
<l rend="i">Le Parnasse a toûjours gardé le moindre stile</l>
<l rend="i">Pour ce qu’en general on nomme Vaudeville ;</l>
<l rend="i">Mais on l’a toûjours dit, vôtre sexe leger</l>
<l rend="i">Donne dans l’inconstance, & se plaist à changer.</l>
<l rend="i">Ne croyez pas pourtant qu’icy je vous imite,</l>
<l rend="i">Je veux estre constant, je m’en fais un merite.</l>
<l rend="i">Toutes ces nouveautez ne peuvent m’aveugler,</l>
<l rend="i">Ny mon foible poumon se laisser déregler.</l>
<l rend="i">Entre les Vers de choix que je lis avec joye,</l>
<l rend="i">J’ay toujours sous les yeux ceux des Heros de Troie.</l>
<l rend="i">Là je voy cette grace, & ce stile pompeux</l>
<l rend="i">Qu’on employe en parlant des hommes belliqueux,</l>
<l rend="i">Toujours la majesté, sans qu’elle se rebute,</l>
<l rend="i">Honore ces beaux Vers, mesme jusqu’en leur chute,</l>
<l rend="i">Et chacun d’eux marchant dans un riche appareil,</l>
<l rend="i">Fait assez voir qu’il est le neveu du Soleil.</l>
<l rend="i">On n’y souffre jamais la licence fatale</l>
<l rend="i">Qui forme chaque Vers de cadence inégale ;</l>
<l rend="i">Et je crois qu’un flateur au Prince dévoüé,</l>
<l rend="i">Sous un stile si bas ne l’a pas bien loüé.</l>
<l rend="i">Peut-estre direz-vous que le grand, le sublime,</l>
<l rend="i">Ne doit qu’aux seuls Heros la beauté de sa rime,</l>
<l rend="i">Que pour les grands Seigneurs, & ceux des moindres rangs,</l>
<l rend="i">Il faut avoir un stile & des vers differens ;</l>
<l rend="i">Qu’on doit pour bien loüer regarder la personne,</l>
<l rend="i">Voir sa vertu répondre à l’encens qu’on luy donne ;</l>
<l rend="i">J’en conviens, mais pourtant à tous momens je voy</l>
<l rend="i">Que de ce mesme encens on encense le Roy,</l>
<l rend="i">Et qu’on a pour objet de cet encens vulgaire,</l>
<l rend="i">Le plus auguste Roy que le Soleil éclaire.</l>
<l rend="i">Mais laissons, je le veux, ces magnifiques Vers</l>
<l rend="i">Pour ceux qui sont en droit de dompter l’Univers,</l>
<l rend="i">Vous devez convenir que nous avons encore</l>
<l rend="i">Des Vers plus mesurez que le cours de l’Aurore.</l>
<l rend="i">Par eux ne peut-on pas loüer adroitement,</l>
<l rend="i">Sans que l’oreille en ait aucun desagrément ?</l>
<l rend="i">Nous avions, il est vray, l’illustre des Houllieres,</l>
<l rend="i">Qui dans ce rude stile eut de douces manieres,</l>
<l rend="i">Et sans faire un faux pas dans ce champ raboteux,</l>
<l rend="i">Sçeut donner de la grace à tous ses Vers boiteux.</l>
<l rend="i">Je ne puis imiter son rare caractére,</l>
<l rend="i">Il m’apprend beaucoup moins à parler qu’à me taire,</l>
<l rend="i">Je n’en ay ny l’esprit ny l’inclination,</l>
<l rend="i">Et vous m’offrez en vain vostre protection.</l>
<l rend="i">Je trouve cependant cette maniere aisée,</l>
<l rend="i">On se laisse tomber où tombe la pensée,</l>
<l rend="i">Et sans m’embarasser de former le repos,</l>
<l rend="i">Ce stile paresseux me viendroit à propos.</l>
<l rend="i">On n’a jamais besoin de l’art du docte Euclide</l>
<l rend="i">Pour toiser un grand Vers, pour en remplir le vuide,</l>
<l rend="i">La Rethorique est vaine au Poëte aujourd’huy.</l>
<l rend="i">Un mot, veut-il rimer, qui se presente à luy,</l>
<l rend="i">Fust-il mâle ou femelle, il n’importe, il le place,</l>
<l rend="i">Ils sont tous bien venus, & jamais il n’en casse ;</l>
<l rend="i">Viennent ils pour rimer jusqu’à cinq à la fois,</l>
<l rend="i">Pour les obliger tous il les met deux & trois.</l>
<l rend="i">S’ils viennent six ou huit, il les fera combatre</l>
<l rend="i">Sans respect des arrests, trois à trois, quatre à quatre.</l>
<l rend="i">Ainsi rien ne demeure, & les plus mal-heureux</l>
<l rend="i">Rencontrent leurs pareils pour rimer avec eux.</l>
<l rend="i">C’est ainsi qu’aujourd’huy par ce commode stile</l>
<l rend="i">Cet Art laborieux est devenu facile,</l>
<l rend="i">Et tel à peine sçait jouer du violon,</l>
<l rend="i">Qui croit bien imiter la Lyre d’Apollon.</l>
<l rend="i">Ce talent autrefois si peu connu des hommes</l>
<l rend="i">N’est qu’un amusement dans le siecle où nous sommes.</l>
<l rend="i">D’abord qu’on sçait penser, & compter jusqu’à huit,</l>
<l rend="i">On peut dans ce bel Art travailler avec fruit.</l>
<l rend="i">Mais cette Illustre excelle, & je pense, ma Muse,</l>
<l rend="i">Qu’elle peut effacer la celebre la Suze ;</l>
<l rend="i">Et que si l’heroïque eust animé son cœur,</l>
<l rend="i">Et Racine, & Boileau se verroient un vainqueur.</l>
<l rend="i">Dans tout ce qu’elle a fait on ne voit point de peine,</l>
<l rend="i">Et de son Cabinet coule une autre Hippocrene.</l>
<l rend="i">Elle porte si bien tout ce qu’elle a pensé,</l>
<l rend="i">Que tout est en sa place, & que rien n’est forcé.</l>
<l rend="i">Je ne veux pas icy faire de paralelle,</l>
<l rend="i">Toute comparaison desoblige une belle,</l>
<l rend="i">Et ce n’est point à moy de juger des esprits,</l>
<l rend="i">Je cherche seulement la douceur des écrits.</l>
<l rend="i">Quand je relis encor ceux de cette Comtesse,</l>
<l rend="i">Que j’en voy la douceur, la force, & la tendresse,</l>
<l rend="i">Mon oreille attentive excite son desir,</l>
<l rend="i">Et ne se lasse point d’en goûter le plaisir.</l>
<l rend="i">Mon esprit d’autre part sans cesse se contente,</l>
<l rend="i">Il voit sans s’ennuïer prévenir son attente,</l>
<l rend="i">On n’a pas plutost leu qu’on veut recommencer,</l>
<l rend="i">Et le plus inquiet ne sçauroit s’en lasser.</l>
<l rend="i">Là sans avoir toûjours l’embarassante étude.</l>
<l rend="i">De chercher la mesure avec inquietude,</l>
<l rend="i">On marche avec cadence & d’un pas mesuré</l>
<l rend="i">Fier de trouver par tout un repos assuré.</l>
<l rend="i">Mais du stile nouveau la cadence incertaine</l>
<l rend="i">Pour l’œil & pour l’oreille est toûjours inhumaine,</l>
<l rend="i">La langue mesme en souffre, on sent à tous momens</l>
<l rend="i">Qu’elle a peine à choisir ses tons, ses mouvemens,</l>
<l rend="i">Que toujours variant dans sa peine secrette,</l>
<l rend="i">Du tour qu’elle doit prendre elle semble inquiete.</l>
<l rend="i">Ainsi bridant l’essor de sa narration,</l>
<l rend="i">Elle perd la beauté de son expression.</l>
<l rend="i">Concluons-donc qu’enfin la nouvelle methode</l>
<l rend="i">Est à nos beaux esprits un obstacle incommode,</l>
<l rend="i">Le bon mot, il est vray, tost ou tard est placé,</l>
<l rend="i">Mais pour le trouver juste on est embarassé.</l>
<l rend="i">Il faut bien s’attacher au point, à la virgule,</l>
<l rend="i">Pour poser sur ce mot qui des yeux se recule.</l>
<l rend="i">On pense le trouver dans trois ou quatre Vers,</l>
<l rend="i">Mais on n’a rien sans peine en ce siecle pervers ;</l>
<l rend="i">Il faut bien quelquefois en lire douze ou treize,</l>
<l rend="i">Pour en rencontrer un qui chatoüille & qui plaise,</l>
<l rend="i">Et l’oreille & les yeux toujours en action</l>
<l rend="i">De l’esprit qui les meut lassent l’attention.</l>
<l rend="i">Un Lecteur paresseux qui deteste la peine</l>
<l rend="i">En trouve à retenir sans cesse son haleine,</l>
<l rend="i">Et se plaignant toujours ou du long ou du court,</l>
<l rend="i">Ennuye un Auditeur que l’âge a rendu sourd.</l>
<l rend="i">Je veux en fait de Vers que la matiere coule,</l>
<l rend="i">Qu’ils semblent tous formez dans un unique moule ;</l>
<l rend="i">J’ay l’oreille sensible, & ne puis supporter</l>
<l rend="i">Que mille contre-temps me la viennent heurter.</l>
<l rend="i">Ces bien-heureux Bons-Mots sont pourtant d’ordinaire</l>
<l rend="i">Pour nos contusions un baume salutaire ;</l>
<l rend="i">Mais tel sera gueri qui craint de retomber.</l>
<l rend="i">Et dans cette rechute a peur de succomber.</l>
<l rend="i">Quelque habile qu’on soit dans ce genre d’écrire</l>
<l rend="i">Un Lecteur fatigué neglige de nous lire,</l>
<l rend="i">Il veut estre à son aise en carosse mené</l>
<l rend="i">Et non en bondissant en chariot traîné.</l>
<l rend="i">J’adore le Sonnet, mais du choix de la rime</l>
<l rend="i">Dépend tout le bonheur de la future estime.</l>
<l rend="i">Prenez garde sur tout qu’il ne sonne pas faux,</l>
<l rend="i">On laisse ses beautez pour chercher ses deffauts,</l>
<l rend="i">Et si quelqu’un rimoit, sienne avec Capitaine</l>
<l rend="i">On diroit ce Poëte est loin de la Fontaine.</l>
</lg>
</quote>
</div>
<div type="article" xml:id="MG-1694-04_112" resp="wordpro">
<head>[Prix proposé par l’Assemblée des Lanternistes de Thoulouse]</head>
<bibl><title>Mercure galant</title>, avril 1694 [tome 4], p. 112-123.</bibl>
<note resp="author" place="margin"><hi rend="i">Avis pour placer les Figures</hi> : La
Medaille doit regarder la page 114.</note>
<p>Je vous ay souvent parlé des Ouvrages d’esprit qui se font à Toulouse. Vous sçavez que
les Habitans de cette celebre Ville aiment la gloire & les belles Lettres, & se
plaisent même à donner des Prix à ceux qui réussissent le mieux, mais je ne vous ay encore
rien dit d’une Assemblée de dix Personnes appellées <hi rend="i">Lanternistes</hi>, qui
donne tous les ans une Medaille à celuy qui remplit le mieux des Bouts-rimez. Il y a dans
cette Assemblée plusieurs Personnes de qualité, qui ont acquis beaucoup de réputation dans
les Lettres. Elle distribua l’année derniere, pour la premiere fois, le Prix qu’elle donne
tous les ans. Comme elle va continuer, je vous envoye une maniere d’Affiche, que les
Illustres qui composent cette sçavante Assemblée, viennent de faire distribuer à ce
sujet.</p>
<quote>
<p><hi rend="i">Les Lanternistes tiennent leur parole ; ils ont promis de donner tous les
ans une Médaille d’argent à celuy qui aura mieux remply des Bouts-rimez, & cette
Medaille, frapée sur le modelle qui est icy representé, se donnera précisément le jour
de Saint Jean-Baptiste, & aux mesmes conditions que l’année derniere.</hi></p>
<p><hi rend="i">Les Pretendans aux Prix auront soin d’envoyer, à l’adresse marquée plus
bas, leurs Ouvrages cachetez, & sans leur nom, avec une Priere pour le Roy, en
quatre Vers, & une Sentence en Latin. Les Etrangers neanmoins pourront mettre leur
seing, & le lieu d’où ils sont, dans une Lettre à part, qu’on n’ouvrira qu’aprés
que le Prix sera adjugé. On les prie encore d’affranchir leurs paquets, & de les
faire rendre huit jours avant la Saint Jean, afin qu’on ait le temps d’examiner leurs
Sonnets.</hi></p>
<p><hi rend="i">Cet examen se fait avec beaucoup de précaution & de rigueur. Les
Juges, qui se sont fixez au nombre de dix, ne se fient pas à leurs propres jugemens ;
on y appelle des personnes recommandables par leur genie, & par leur qualité. Ils
nous aident de leurs sentimens, & sont témoins de l’exactitude avec laquelle on
dévelope le vray merite. C’est ainsi qu’on en usa la premiere fois à l’égard de M<hi
rend="sup">r</hi> Campistron, qui eut le Prix. C’est le Frere de M<hi rend="sup"
>r</hi> Campistron, Auteur de diverses Pieces de Theatre, qui ont receu un
applaudissement general.</hi></p>
<p><hi rend="i">Une si belle institution fut d’abord approuvée. On eut pourtant quelque
peine à goûter le mot de Lanterniste. C’est un nom de hazard & de fortune, c’est
un titre que nous faisons gloire de porter ; il est autorisé par de grands exemples.
Les Academies d’Italie, si belles, si florissantes, ont presque toutes des noms de
cette espece. Les</hi> Innominati, <hi rend="i">les</hi> Assorditi, <hi rend="i"
>les</hi> Ostinati, <hi rend="i">les</hi> Catenati, <hi rend="i">les</hi> Humoristi,
<hi rend="i">les</hi> Oscuri, <hi rend="i">les</hi> Insensati, <hi rend="i">les</hi>
Intronati, <hi rend="i">&c. Ces noms sont-ils plus beaux que celuy de Lanternistes,
qui n’ont garde de se comparer à ces illustres Societez ? Ils n’y sont que pour le
nom.</hi></p>
<p><hi rend="i">Le choix que nous avons fait particulierement des Bouts-rimez a donné lieu
à quelque legere critique parmy les gens de Lettres. Leur raison est la contrainte
& la difficulté qu’il y a aux Vers de cette nature ; mais c’est en cela mesme, que
ceux qui y réussissent, ont plus de gloire. Tout devient aisé par l’application. Ce
n’est qu’à force de travail, & à la sueur de l’esprit, s’il est permis d’user de
ce terme, qu’on peut venir à bout de toute sorte de Poësie. Les difficultez qu’on y
trouve, ne viennent que du penchant que l’on a à ne pas se peiner. Ce n’est pas la
faute des Bouts-rimez, plusieurs en ont remply heureusement & facilement, &
les plus fins Connoisseurs ont avoué, que les Rimes bizarres estoient celles qui
embarassoient le moins, & qui fournissoient de plus belles pensées. C’estoit
autrefois le jeu & le divertissement de toute la Cour. Il n’y a pas mesme
longtemps que les Bouts-rimez estoient fort en vogue, & qu’on leur donnoit des
Prix. Ces sortes de Vers sont comme les anciennes modes qui reviennent. Combien de
fois n’ont-ils pas égayé nos soirées, & réjoüy les Muses, que nous allions visiter
à la faveur des Etoiles ? N’est-il pas juste, qu’aprés que les Bouts rimez nous ont
divertis si innocemment, nous tâchions de les tirer de l’obscurité où ils commençoient
à rentrer ? La reconnoissance nous invite à relever leur destinée. Nous en devons
attendre des suites heureuses, par l’estime & la satisfaction que le Public
témoigna d’abord en faveur de nostre établissement, & par la multitude des Sonnets
qui nous vinrent de toutes parts. Tous presque estoient composez d’une maniere qui ne
sentoit point le stile Burlesque, ny la contrainte. Cela se peut éviter en donnant des
rimes aisées & serieuses, comme celles que nous allons annoncer pour cette
année.</hi></p>
<p><hi rend="i">Les Auteurs prendront le sujet qu’ils trouveront à propos, on leur laisse
cette liberté. Nous recevons pourtant avec plus d’inclination les Vers qui sont faits
à la loüange du Roy, pourveu qu’ils soient extremement delicats, & dignes en
quelque sorte d’un Prince, qui ne se distingue pas moins par la finesse &
l’étenduë de son esprit, que par l’heureuse penetration de sa politique & la
puissance de ses armes.</hi></p>
<quote>
<label>BOUTS-RIMEZ.</label>
<lg>
<l>Buste.</l>
<l>Glaçons.</l>
<l>Moissons.</l>
<l>Robuste.</l>
</lg>
<lg>
<l>Auguste.</l>
<l>Leçons.</l>
<l>Chansons.</l>
<l>Juste.</l>
</lg>
<lg>
<l>Orgueil.</l>
<l>Accueil.</l>
<l>Digue.</l>
</lg>
<lg>
<l>Ressorts.</l>
<l>Prodigue.</l>
<l>Transports.</l>
</lg>
</quote>
<p><hi rend="i">On fera l’adresse à Toulouse, chez M<hi rend="sup">r</hi> Siré, ruë des
Chapeliers à Rouaix. 1694.</hi></p>
</quote>
</div>
<div type="article" xml:id="MG-1694-04_123" resp="mercure">
<head>[Ceremonie faite à Nismes]</head>
<bibl><title>Mercure galant</title>, avril 1694 [tome 4], p. 123-126.</bibl>
<p/>
<p>Il s’est fait depuis peu de temps une Ceremonie considerable dans l’Eglise Cathedrale de
Nismes. Madame de Georges de Taraud de Lognac, cy-devant Prieure de l’Abbaye Royale des
Dames Benedictines de la Font de Nismes, transferées depuis plusieurs années à Beaucaire,
& à present Abbesse de cette mesme Abbaye, fut benite dés le commencement du Carême,
par M<hi rend="sup">r</hi> l’Evesque de Nismes, qui celebra la Messe revestu de ses habits
Pontificaux. Cette Abbesse estoit accompagnée de Madame de la Fare, & de Madame
Gabrielle de George de Ledenon, toutes deux Religieuses de la mesme Abbaye. La derniere
est Niece de cette nouvelle Abbesse, & Fille de feu Messire de Georges de Taraut,
Baron de Ledenon, l’une des plus illustres & anciennes Familles de la Ville de Nismes.
Le Choeur de la Cathedrale estoit tendu de riches tapisseries. Au costé droit de l’Autel
estoit le Trône de M<hi rend="sup">r</hi> de Nismes, & vis à vis estoit la Credence,
garnie de sa Chapelle & de ses Vases de vermeil pour l’Eglise. Il y avoit un peu au
dessous une autre Credence, sur laquelle on avoit mis les Cierges, pains & barils
dorez & argentez pour l’offrande de Madame l’Abbesse ; la Crosse d’argent estoit à
costé de cette Credence. Une excellente Musique chanta la Messe, aprés laquelle M<hi
rend="sup">r</hi> l’Evesque fit servir deux tables avec beaucoup de magnificence &
de propreté, où plusieurs personnes de qualité furent invitées, avec toute la Famille
& Parenté de M<hi rend="sup">r</hi> le Baron de Ledenon, Frere de Madame l’Abbesse. Il
y eut un tres grand concours de monde dans l’Eglise, & sur tout quantité de nouveaux
Convertis, qui n’avoient jamais vû une pareille ceremonie dans la Ville de Nismes.</p>
</div>
<div type="article" xml:id="MG-1694-04_126" resp="wordpro">
<head>L’Ombre de Phaëton au Duc de Savoye</head>
<bibl><title>Mercure galant</title>, avril 1694 [tome 4], p. 126-135.</bibl>
<p>Comme vous estimez fort tous les Ouvrages de M<hi rend="sup">r</hi> de Calvy, Juge Royal
de Grace, je ne veux pas vous priver du plaisir de voir le dernier qu’il a fait sur les
affaires du Temps. Vous y trouverez beaucoup d’esprit & d’imagination.</p>
<quote>
<label>L’OMBRE DE PHAETON<lb/>au Duc de Savoye.</label>
<lg>
<l rend="i">Le jour qu’aux Champs de la Marsaille</l>
<l rend="i">Le Soleil éclaira cette grande Bataille,</l>
<l rend="i">Où Catinat vainquit ce Prince audacieux</l>
<l rend="i"> Que son bras sçait vaincre en tous lieux,</l>
<l rend="i"> Aprés une deffaite entiere</l>
<l rend="i">Ce Prince alla cacher sa perte & son malheur</l>
<l rend="i">Prés d’un fleuve, où jadis du Char de la lumiere</l>
<l rend="i"> Tomba l’orgueïlleux Conducteur.</l>
<l rend="i"> Là de son sort la triste idée</l>
<l rend="i"> Livroit son ame à mille déplaisirs :</l>
<l rend="i"> L’air se remplissoit des soupirs</l>
<l rend="i"> De l’inconsolable Amedée,</l>
<l rend="i">Quand il vit, penetré d’un si mortel ennuy,</l>
<l rend="i">L’Ombre de Phaëton paroître devant luy.</l>
<l rend="i"> Quel funeste malheur viens-je encore d’apprendre,</l>
<l rend="i">Luy dit-elle ? aujourd’huy, Prince, j’ay vû descendre</l>
<l rend="i">Tes fidelles Sujets en foule chez les Morts :</l>
<l rend="i">Et je viens avec toy déplorer sur ces bords</l>
<l rend="i">Les malheurs d’un Etat où repose ma cendre.</l>
<l rend="i"> Que je croyois voir de grandeur</l>
<l rend="i">Durant le cours de ton regne paisible !</l>
<l rend="i">Loüis, le grand Loüis estoit ton Protecteur,</l>
<l rend="i"> Et son bras toûjours invincible</l>
<l rend="i">Assuroit à ton Peuple un éternel bonheur.</l>
<l rend="i">Mais helas ! je t’ay veu par une audace extrême,</l>
<l rend="i">Te joindre aux Ennemis de sa gloire suprême ;</l>
<l rend="i">Vain parti que l’Envie a formé contre luy,</l>
<l rend="i"> Et ton orgueïl t’a fait resoudre</l>
<l rend="i"> A voir sur toy tomber la foudre</l>
<l rend="i">Plûtost que d’estre heureux par son auguste appuy.</l>
<l rend="i"> Ainsi, plein d’un orgueïl funeste,</l>
<l rend="i">Pour marquer de mon sang l’origine celeste,</l>
<l rend="i">J’ozay mener un Char où n’ozeroit monter</l>
<l rend="i"> Le puissant Maître du Tonnerre.</l>
<l rend="i">Je me brûlois moy-même, & je brûlois la terre,</l>
<l rend="i">Quand la foudre en ces lieux me vint précipiter.</l>
<l rend="i">Tu sçavois mon destin si fatal à l’audace,</l>
<l rend="i"> Et dés longtemps n’avois-tu pas appris</l>
<l rend="i">Combien il est fatal aux Princes de ta race</l>
<l rend="i"> D’estre opposez à l’Empire des Lis ?</l>
<l rend="i">Helas ! si de mon Pere un autre eust pris la place,</l>
<l rend="i"> Et qu’avant moy le Souverain des Dieux</l>
<l rend="i"> L’eust foudroyé du haut des Cieux,</l>
<l rend="i">Fuyant le Char celeste, & sagement timide</l>
<l rend="i">Jamais de ses Coursiers je n’eusse esté le guide.</l>
<l rend="i">Mais peut-on excuser tes malheureux complots ?</l>
<l rend="i">Tu connoissois Loüis : tu sçavois que la France</l>
<l rend="i"> N’eut jamais un si grand Heros,</l>
<l rend="i">Et qui portast si loin sa gloire & sa puissance.</l>
<l rend="i"> Tu vois où sa valeur a réduit tes Etats,</l>
<l rend="i">Tout est fatal pour toy, les Sieges, les Combats,</l>
<l rend="i">Et le grand Catinat, l’effroy de tes Provinces,</l>
<l rend="i">Animé de l’esprit du plus sage des Princes,</l>
<l rend="i">T’a cent fois accablé sous l’effort de son bras.</l>
<l rend="i">Je ne veux pas icy de ce bras redoutable</l>
<l rend="i">Compter tous les Exploits, & te les retracer,</l>
<l rend="i"> De tes malheurs Histoire déplorable,</l>
<l rend="i">Nice & son fier Chasteau, Forteresse imprenable,</l>
<l rend="i"> Qu’en cinq jours on luy vit forcer,</l>
<l rend="i">Malgré sa ferme assiette & son roc effroyable,</l>
<l rend="i">Montmellian conquis & soumis à son Roy.</l>
<l rend="i"> Deux Combats malheureux pour toy.</l>
<l rend="i">Mais je vois l’avenir, cher Prince, & ce qui reste</l>
<l rend="i"> Me paroit encor plus funeste.</l>
<l rend="i"> Tu devrois en trembler d’effroy.</l>
<l rend="i">De ce Heros aussi vaillant que sage</l>
<l rend="i"> Je sçay ce que peut le courage,</l>
<l rend="i">Devant luy vont tomber tes plus fermes ramparts.</l>
<l rend="i"> Il n’est point de Place si forte</l>
<l rend="i">Que sa valeur en peu de jours n’emporte.</l>
<l rend="i">Tout cede, & tes Soldats fuïent de toutes parts.</l>
<l rend="i">Effrayez de ses coups ils n’osent plus l’attendre,</l>
<l rend="i">Et la Ligue pour toy ne peut rien entreprendre.</l>
<l rend="i">Veux tu te garantir de ce destin affreux ?</l>
<l rend="i"> Ecoute un conseil salutaire.</l>
<l rend="i"> Que mon sort alloit estre heureux,</l>
<l rend="i">Si j’eusse sagement suivi ceux de mon Pere !</l>
<l rend="i">Loüis veut te sauver. Un Roy fort genereux</l>
<l rend="i">Oubliant ton orgueïl fait grace à ta jeunesse ;</l>
<l rend="i"> Mais n’attens pas que sa main vangeresse</l>
<l rend="i">De son couroux sur toy lance le derniers traits.</l>
<l rend="i">Si tu ne les préviens en demandant la Paix,</l>
<l rend="i">La foudre va tomber, & ta perte est certaine.</l>
<l rend="i"> Alors Duc & Roy sans domaine</l>
<l rend="i">On te verra courir en cent climats divers,</l>
<l rend="i"> Triste spectacle aux yeux de l’Univers :</l>
<l rend="i">Et comme un si grand Prince assuroit ta puissance</l>
<l rend="i">Et le repos de tes Etats,</l>
<l rend="i">On avoûra que sa vangeance</l>
<l rend="i">N’égale point tes attentats.</l>
</lg>
</quote>
</div>
<div type="article" xml:id="MG-1694-04_142" resp="wordpro">
<head>[Histoire]</head>
<bibl><title>Mercure galant</title>, avril 1694 [tome 4], p. 142-171.</bibl>
<p>L’Avanture que je vais vous raconter vous fera connoître que ce n’est pas sans raison
qu’on dit ordinairement qu’il y a de la destinée dans les mariages. Un Cavalier des plus
éclairez, & ayant tous les talens qui peuvent faire estimer un honneste homme,
s’abandonna dans sa premiere jeunesse à tous les plaisirs dont ceux qui commencent à
entrer au monde ont accoutumé d’estre flattez. Les visites agreables, les parties
galantes, le Jeu, l’Opera, la Comedie, furent pour luy des amusemens qui ne luy laisserent
aucun moment vuide, & aprés s’y estre donné tout entier plusieurs années, comme il
avoit beaucoup de raison, il fit des reflexions fort serieuses sur l’égarement de sa
conduite, dans laquelle il ne se proposoit jamais que des choses, qui n’ayant point de
solidité ne le conduisoient à rien. Il examina le peu de sincerité qu’avoient la pluspart
de ceux qui se disoient ses amis, la dissimulation & la jalousie des femmes qui ne
cherchant qu’à se nuire les unes aux autres, déchiroient le plus souvent sans nulle pitié
celles à qui elles paroissoient le plus attachées, & toutes ces choses luy faisant
connoître le tort qu’il avoit de suivre un penchant qui le livroit à tous les desordres où
l’on peut tomber quand on vit sans regle, il prit un tel dégoust pour le monde qu’il
resolut de chercher dans la retraite le veritable bonheur qui luy avoit manqué jusques-là.
Ainsi il rompit avec la plus grande partie des vivans pour ne converser qu’avec les morts,
& faisant presque son unique occupation de la lecture, il joignit aux lumieres
naturelles de son esprit, celles qu’il puisa dans les Ouvrages les Grands hommes. Aprés
s’estre rendu familiere la Morale des plus habiles Payens, il fit une étude particuliere
de l’Ecriture, & la connoissance que beaucoup d’épreuves luy avoient donnée du peu que
sont les choses du monde, luy faisant envisager qu’il n’y en avoit qu’une absolument
necessaire, il prit le dessein de s’enfermer dans un Cloistre, & l’auroit executé, si
sa Mere qui n’avoit que luy d’Enfans, n’y eust mis obstacle. Elle l’aimoit avec toute la
tendresse que peut avoir une Mere pour un Fils ; & quand pour ménager son esprit il
luy proposa l’envie qu’il avoit de renoncer tout à fait au monde, comme une inspiration
qu’il ne devoit pas luy estre permis de negliger, elle l’assura si bien que ce seroit la
condamner à la mort, qu’il fut touché de ses larmes, & ne put s’empêcher de luy
promettre, aprés beaucoup de prieres qu’elle luy en fit, qu’il ne luy donneroit point le
déplaisir de le perdre. Cette promesse ne l’assurant pas entierement, elle songea à le
marier, & il crut ne luy marquer qu’une simple complaisance en y consentant, puis
qu’il ne le fit qu’à condition que sans nul égard au bien, elle choisiroit une personne
dont le caractere luy conviendroit, & qui seroit telle qu’il pouvoit la souhaiter. On
luy proposa cinq ou six Partis, mais il connoissoit trop bien les Femmes pour n’estre pas
difficile à contenter. La coquetterie ou le peu d’esprit dans les unes, & le panchant
aux folles dépenses dans les autres, ne purent l’accommoder, & aprés divers refus,
enfin sa Mere jetta les yeux sur une Demoiselle toute aimable, d’une modestie charmante,
& ayant une sagesse que tout le monde admiroit. Il s’en informa, & ne trouvant
dans tout ce qu’on luy en dit que des qualitez dignes de loüanges, il voulut estre assuré
par luy-mesme si sa réputation estoit bien fondée. Il luy fut aisé de trouver accés chez
elle. C’estoit une Fille extremement reguliere, qui vivant avec sa Mere, ne recevoit point
de visites assiduës. Il trouva dans son esprit toute la delicatesse qui peut donner l’ame
à une agreable conversation, beaucoup de droiture dans ses sentimens, & une raison
fortifiée & par la lecture, & par les reflexions, il la quitta fort prévenu
d’estime pour elle ; mais comme il craignoit de s’estre laissé surprendre aux honnestetez
qu’on luy avoit fait paroistre, & qu’il vouloit s’éclaircir à fond du veritable merite
de cette belle Personne, il eut d’autant plus besoin de temps qu’il connut bien que ses
empressemens à la voir n’auroient pas esté receus, sans une declaration qui la pust mettre
à couvert des mauvais contes. Il alloit chez elle dans des temps reglez, & toute
l’attention qu’il apporta à l’examiner avec rigueur, ne servit qu’à le convaincre que le
portrait que l’on faisoit d’elle n’étoit point flatté. Il n’y trouvoit rien que de solide,
& comme l’estime nous conduit sans peine jusques à l’amour, il abandonna son cœur à
tout ce qu’elle put luy faire sentir. Il fallut enfin qu’il s’expliquast, & sa
proposition fut écoutée d’une maniere extrêmement favorable. La Mere applaudit à cet
amour ; mais comme la Belle n’avoit presque pour tout bien que la succession d’un vieil
Oncle dont elle estoit l’unique heritiere, il fut question d’avoir son consentement.
C’estoit un homme bizarre, qui s’estant mis en teste que sur la réputation qu’il avoit
d’estre encore plus riche qu’il ne l’estoit effectivement, sa Niece ne pouvoit manquer de
trouver un grand Party, ne voulut point écouter ce qui luy fut dit en faveur du Cavalier.
Plus on fit d’efforts auprés de luy pour luy faire approuver ce mariage, plus il s’obstina
sur le refus, en disant toujours qu’il avoit ses veuës, & qu’il feroit un choix qui
mettroit sa Niece dans un établissement considerable. Le Cavalier qui avoit pour elle une
passion assez desinteressée pour ne vouloir que ses avantages, ne put se plaindre que de
son malheur. Il protesta à la Belle que si son Oncle pouvoit luy tenir parole, quelque
chagrin qu’il eust de la perdre, il verroit avec plaisir qu’il l’élevast au rang qu’elle
meritoit, & qu’il chercheroit luy-mesme à l’y placer, si l’occasion s’en rencontrant
il ne falloit que luy faire le sacrifice de tout son bonheur. Il avoit toujours montré une
ame si droite, que des sentimens si genereux firent tout l’effet qu’il en devoit esperer.
La Belle luy répondit fort obligeamment, que la plus haute fortune ne la satisferoit
point, si elle devoit luy coûter la perte de sa tendresse ; qu’il devoit estre assuré que
son Oncle n’avoit aucun dessein de la marier, mais seulement de garder son bien, &
qu’estant avare, parce qu’il estoit fort vieux, il falloit attendre que le temps apportast
du changement à leurs affaires. Le Cavalier continua ses visites, & un Marquis, son
Ami intime, distingué par son merite & par sa naissance, mais tres-ennemi du mariage,
aprés l’avoir raillé plusieurs fois sur sa resolution à prendre un engagement pour toute
sa vie, luy dit qu’il avoit peine à comprendre comment il sçavoit profiter si peu du refus
de l’Oncle, & qu’il ne meritoit pas qu’on luy prêtast ce secours pour le tirer de
l’abisme où il se précipitoit. Le Cavalier ne repoussa ce reproche qu’en luy disant qu’il
condamnoit un attachement qu’il ne doutoit point qu’il n’approuvast, si le merite qui
l’avoit causé luy estoit connu ; & le Marquis répondant toujours, qu’on pouvoit se
faire un amusement de rendre des soins à une jolie personne, mais qu’un homme raisonnable
ne s’aveugloit point jusqu’à vouloir épouser, il fut arresté que le Marquis verroit
plusieurs fois la Belle, afin de juger serieusement si en l’aimant on se pouvoit empêcher
de songer au mariage. Le Cavalier le mena chez elle, & comme il y alloit de la gloire
de cette belle Personne, de justifier la passion qu’elle avoit fait naistre, la vivacité
d’esprit qu’elle fit briller dans la conversation avec tout le feu possible, sembla luy
donner de nouveaux charmes. Le Marquis demeura d’accord qu’elle estoit aimable, mais il
persista dans ses premiers sentimens, continuant pourtant à la voir, soit avec le
Cavalier, soit en luy rendant des visites particulieres. La Belle de son costé luy trouva
un vray merite, & loüa le Cavalier d’en avoir fait son Ami, parce qu’elle remarquoit
en luy un fond d’équité & de raison, qui devoit rendre leur amitié tres-solide. Le
Cavalier eut en ce temps-là le déplaisir de perdre sa Mere. Comme il en avoit esté
toujours tendrement aimé, il fut tres-sensiblement touché de sa mort. La Belle tâcha de
l’en consoler, & aprés plusieurs jours passez dans un abattement extraordinaire, qui
ne le laissoit penser à rien, il luy parla enfin du Marquis, & luy demanda s’il luy
témoignoit encore la mesme estime. La Belle luy dit en riant, que s’ennuyant avec elle, il
s’estoit tiré galamment d’affaire, en luy disant qu’il alloit la fuir, parce qu’il la
trouvoit dangereuse, & qu’en effet il avoit entierement cessé de la voir. Le Cavalier
ravi d’apprendre que le Marquis se rendoit aprés avoir fait le brave, applaudit la Belle
sur le pouvoir de ses charmes, & le rencontrant un jour, aprés luy avoir fait dire
qu’il ne blâmoit plus son choix, il le voulut obliger à l’accompagner chez elle. Le
Marquis s’en défendit sur quelque prétexte, ce qu’il fit encore plusieurs autres fois,
& voyant que son nom l’embarassoit, & qu’il paroissoit dans quelque agitation en
l’entendant prononcer, le Cavalier le pria de luy parler franchement sur son article. Le
Marquis pressé de s’expliquer, luy avoüa qu’il faisoit retraite, parce qu’il n’estoit plus
en estat de résister, & qu’il trouvoit dans la Belle tant de qualitez touchantes,
qu’il luy seroit impossible de la ceder à tout autre qu’à un Ami tel que luy ; mais que
comme il y auroit une perfidie inexcusable à luy vouloir enlever ce qu’il avoit tant de
raison de cherir uniquement, il ne pouvoit rien faire de mieux pour le repos de l’un &
de l’autre, que de fuir une personne que tout ennemi qu’il estoit du mariage, il
acheteroit au prix de la plus grande fortune ; qu’ainsi il le conjuroit de ne plus mettre
d’obstacle au soin qu’il prenoit de se précautionner contre ce qui pourroit le faire
manquer à une amitié qu’il vouloit respecter toute sa vie. Le Cavalier touché du procedé
du Marquis, en rendit compte à la Belle, & pour luy marquer qu’il avoit esté sincere,
en luy protestant que s’il se trouvoit une occasion de l’élever au rang qu’elle meritoit,
il luy sacrifieroit volontiers tout son bonheur, aprés luy avoir parlé du bien du Marquis,
qui estoit fort grand, de sa naissance & de son merite, il luy conseilla de l’épouser,
puisqu’aussi bien il ne pouvoit jamais esperer le consentement de son Oncle, au lieu que
cet Oncle l’accorderoit sans peine au Marquis. Ce conseil estoit desinteressé &
genereux, mais il n’estoit pas d’un homme qui peust aimer fortement. Aussi en fit elle des
reproches au Cavalier, qui s’obstina à luy dire qu’il n’estoit pas juste que n’aimant plus
que luy-même il nuisist à sa fortune ; que tant qu’aucun party ne s’étoit offert, il avoit
gardé les droits qu’elle luy avoit donnez sur son cœur, mais que s’agissant d’accepter des
avantages qu’elle trouveroit difficilement ailleurs, il croiroit ne pas remplir ce qu’il
luy devoit, s’il balançoit à renoncer à ses propres interests. Il la quitta dans cette
resolution, & comme il sçavoit que l’estime qu’elle avoit pour le Marquis ne luy
feroit voir rien de fâcheux dans l’engagement nouveau qu’il luy proposoit, il alla le voir
pour le prier de ne se plus contraindre pour luy, & de suivre le penchant qui
l’entraînoit vers la Belle, qu’il obtiendroit facilement de son Oncle. Il y eut entr’eux
un grand combat d’amitié, & l’interest de la Belle devant prévaloir, le Cavalier
protesta que pour la laisser dans l’entiére liberté de disposer d’elle-même il alloit
faire un voyage, qui empescheroit que sa presence ne mist de l’empeschement à la
resolution qu’elle avoit à prendre. Le Marquis crut son amour trop fort pour le laisser en
pouvoir d’executer sa menace, mais il fut fort étonné de ne le voir plus paroître. Il en
alla demander des nouvelles à la Belle, qui surprise comme luy de son absence, ne sceut
que penser d’un éloignement si peu attendu. Ce furent de part & d’autre des
honnestetez tres-obligeantes, mais le Marquis voulant garder toutes les mesures qu’il
devoit à un ancien Amy, ne parla de rien, dont à son retour il pust avoir sujet de se
plaindre. Il dit seulement qu’il s’estonnoit qu’estant aimé de la Belle, il eust eu la
force de quitter un lieu, où le plaisir de la voir ne luy laissoit rien à souhaiter. Ils
demeurerent un mois dans l’incertitude qui leur faisoit de la peine, & enfin le
Cavalier leur écrivit sans leur marquer à l’un ny à l’autre où il s’estoit retiré. Les
Lettres portoient, qu’ils devoient le regarder comme un homme mort au monde, mais qui ne
laisseroit pas d’estre sensible à leur union, qu’il les conjuroit de rendre parfaite, par
le mariage qu’il leur avoit conseillé. Cette priere ne suffisoit pas à son Ami, qui aprés
d’exactes recherches, découvrit que le Cavalier estoit allé s’enfermer dans un Monastere
de Religieux tres-reformez, à trente lieuës de Paris. Il y courut aussi-tost, & le
trouva déja revestu de l’habit de l’Ordre. Tout ce que luy dit ce nouveau Religieux, fut
extremement touchant. Il luy apprit que les larmes seules de sa Mere l’ayant détourné du
dessein qu’il avoit eu de quitter le monde, il n’avoit pû se voir par sa mort dans la
liberté de l’executer, sans croire qu’il devoit répondre à ses premieres inspirations ;
qu’il les avoit d’autant plûtost écoutées, que l’obstacle mis à son mariage luy avoit paru
un ordre de Dieu qui luy défendoit de le conclure, & que n’ayant aimé la Belle que
pour elle mesme, luy connoissant un merite singulier, il estoit bien aise de luy en
pouvoir donner des marques en la dégageant de ses promesses, afin qu’elle fust en pouvoir
de faire un meilleur choix. Il ajoûta qu’elle estoit digne de tout son amour, le conjurant
de vouloir prendre sa place, & de luy faire tous les avantages que meritoit une
personne d’une sagesse admirable, & de la conduite la plus reguliere. Le Marquis
persuadé qu’un homme aussi éclairé que luy, n’avoit pas fait une pareille démarche pour
s’en repentir, luy souhaita toute sorte de bonheur dans le dur genre de vie qu’il avoit
choisi, & revenant auprés de la Belle, qu’il declara vouloir épouser, il n’eut pas de
peine à obtenir son consentement, non plus que celuy de l’Oncle, qui ravy de voir qu’un
party si avantageux s’offrist pour sa Niéce, luy fit sur les biens qu’il luy devoit
laisser en mourant, une avance considerable, pour reconnoistre l’honneur que luy faisoit
le Marquis par son alliance.</p>
</div>
<div type="article" xml:id="MG-1694-04_216" resp="mercure">
<head>[Mort de la Grand’Duchesse douairière de Toscane]*</head>
<bibl><title>Mercure galant</title>, avril 1694 [tome 4], p. 216-236.</bibl>
<p>Je vous ay déjà mandé la mort de Madame la Grand’Duchesse Doüairiere de Toscane, arrivée
à Pise la nuit du 5. au 6. du mois passé, aprés une facheuse maladie de quelques semaines.
Elle avoit receu tous ses Sacremens quelques jours auparavant, avec des sentimens de pieté
& de resignation à la volonté de Dieu, qui firent pleurer tous les assistans. Le matin
du Samedy 6<hi rend="sup">e</hi> toutes les cloches de la Ville annoncerent cette funeste
nouvelle, & pendant que six Gentils hommes de la Cour, suivant les ordres qu’ils
avoient reçûs, faisoient disposer tout ce qui estoit necessaire pour la Pompe funebre,
tout le Palais fut tendu de deüil, & aprés qu’on eut ouvert & embaumé le corps, on
le revestit des habits accoustumez de la Princesse, avec ses Pierreries, & le soir on
l’exposa dans l’antichambre, la Couronne Ducale en teste, au milieu d’un grand nombre de
lumieres. .[..] Le Cercueil ayant esté posé dans l’Eglise de Monticelli, le soir du
Mecredy 10. il fut porté de là sur les vingt-quatre heures jusques à la porte de Florence,
où il ne fut pas plutost arrivé que l’on entendit sonner toutes les Cloches. La Forteresse
de Saint Jean Baptiste fit plusieurs décharges de tout son Canon, & cela dura jusques
à trois heures, dans lequel temps le Corps arriva dans l’Eglise Collegiale de Saint
Laurens. La Croix de Saint Nicolas & les Prestres de Pise qui l’avoient accompagné
jusque-là, l’ayant laissé sous un Dais à la porte de Florence, il se fit une nouvelle
Marche dans cet ordre. Les Cuirassiers de Pise, armez comme de coutume, & couverts de
plusieurs crespes pendans, tenant leurs épées nuës la garde en haut, avec un Chaperon de
drap noir, marchoient les premiers, précedez des Trompettes avec des sourdines. [...] La
Garde des Suisses avec des Timbales & des Trompettes dont le son estoit lugubre,
fermoit cette Marche, chacun de ceux qui la composoient tenant un flambeau. L’Archevesque
de Florence, assisté de plusieurs Evesques, tous en habits Pontificaux, receut le Corps à
la porte de l’Eglise Collegiale de Saint Laurent, qui estoit toute tendüe de noir dehors
& dedans. Les grands Officiers l’ayant mis entre les mains des Estafiers, ceux-cy le
placerent sur un superbe échafaut que l’on avoit élevé dans le milieu de l’Eglise. Le
Cardinal de Medicis arriva dans le mesme temps, & aprés une courte oraison qu’il fit
au pied de l’échafaut, sur lequel il jetta de l’Eau benite, il alla au Priedieu qu’on luy
avoit préparé du costé de l’Evangile, assistant à toutes les prieres que firent
l’Archevêque & le Clergé, qui avoit accompagné le Corps. Le Jeudy au matin 11. du
mois, l’Eglise de Saint Laurent ayant esté ouverte, on trouva le corps de la Princesse
hors du Cercueil, revestu de ses habits ordinaires avec quantité de Pierreries, la
Couronne Ducale en teste, sur un somptueux échafaut, & un tres-grand Dais noir au
dessus. L'échafaut estoit à plusieurs étages, au plus haut desquels on montoit de quatre
costez par plusieurs degrez, couvers de noir, & garnis de chandeliers d'argent avec de
gros cierges, & une tres-grande quantité d'argenterie. Les huit Pages tenant les huit
Banderoles noires, estoient aux deux bouts de l'échafaut, ainsi que deux longues files de
cent Pleureurs à côté avec des flambeaux à la main, & derriere eux on voyoit la Garde
des Trabans rangées. L’Archevesque de Florence, assisté des Evesques venus exprés pour
cette lugubre fonction, officia pontificalement, & la Musique du Palais chanta la
Messe de <hi rend="i">Requiem</hi>. Vous vous imaginez bien le concours extraordinaire de
monde qui s’y trouva. La Messe finie, on descendit le Corps, qui fut remis dans la Biere,
& porté par les Estafiers à la Chapelle où sont inhumez les Princes de la Maison de
Medicis, l’Archevesque, les Evesques, & toute la Noblesse de la Cour l’accompagnant.
[...] Elle fut mise dans le Caveau de François I. à costé du Cercueil de Ferdinand II. son
Mary. Elle estoit née en 1622. le 3. de Février, & est morte âgée de soixante &
douze ans & vingt-neuf jours.</p>
</div>
<div type="article" xml:id="MG-1694-04_236" resp="wordpro">
<head>Entretien Satyrique et Moral</head>
<bibl><title>Mercure galant</title>, avril 1694 [tome 4], p. 236-255.</bibl>
<p>Je vous envoye un Ouvrage qui fait grand bruit dans une de nos Provinces, où il a esté vû
depuis six mois.</p>
<quote>
<label>ENTRETIEN<lb/><hi rend="sc">Satyrique et Moral.</hi></label>
<lg>
<label type="speaker">DAMIS.</label>
<l rend="i">Enfin, mon cher Licas, ton Hymen se declare,</l>
<l rend="i">Déja dans ton quartier la feste s’en prépare,</l>
<l rend="i">On vient de tous costez pour t’en feliciter,</l>
<l rend="i">Les Bans sont publiez, la dot se va compter.</l>
<l rend="i">On voit déja mêlez les parens de la fille,</l>
<l rend="i">Avec tous tes amis & toute ta famille,</l>
<l rend="i">Et sans distinction de merite ou de rang,</l>
<l><hi rend="i">Chez toy sont confondus le Noble & l’Artisan.</hi></l>
<l rend="i">Mais d’où peut proceder ton aveugle manie,</l>
<l rend="i">Et quel demon conspire au malheur de ta vie ?</l>
<l rend="i">Vingt mille écus comptans auront-ils le pouvoir</l>
<l rend="i">De te faire oublier ton rang & ton devoir ?</l>
</lg>
<lg>
<label type="speaker">LICAS.</label>
<l rend="i"> Tu t’abuses, Damis ; dans le temps où nous sommes</l>
<l rend="i">Les filles des Marchands sont pour les Gentils hommes ;</l>
<l rend="i">La Noblesse & l’argent sont broüillez aujourd’huy.</l>
<l rend="i">Vive un Noble qui traisne une quaisse aprés luy :</l>
<l rend="i">Sans subsistance un sang deviendra-t-il antique ?</l>
<l rend="i">Où la trouve-t-on mieux que dans une Boutique ?</l>
<l rend="i">Et vit-on rien jamais qui donne tant d’espoir,</l>
<l rend="i">Comme ces noms charmans, Magazin & Comptoir ?</l>
<l rend="i">Ces mots, tu le conçois, supposent l’abondance,</l>
<l rend="i">Que ne voit pas toûjours une illustre naissance ;</l>
<l rend="i">Et je fais moins d’estat de mes vieux parchemins,</l>
<l rend="i">Que d’un simple billet qu’a D.… dans ses mains.</l>
<l rend="i">Estime qui voudra ce vain amas de titres,</l>
<l rend="i">Ces Panonceaux chargez, ces Poteaux & ces Litres,</l>
<l rend="i">Ces émaux par la pluye & par l’âge effacez,</l>
<l rend="i">Et qu’on trouva brillans dans les siecles passez.</l>
<l rend="i">Tout ce faste pompeux qu’étale la Noblesse,</l>
<l rend="i">Ne brille point aux yeux comme fait la richesse.</l>
<l rend="i">L’éclat dont se paroient mes illustres Ayeux</l>
<l rend="i">Cede aux vingt mille écus qui me frappent les yeux.</l>
<l rend="i">L’on a vû de nos jours de grands Seigneurs en France,</l>
<l rend="i">Epousant de l’argent, mettre à part la naissance,</l>
<l rend="i">Et sans croire ternir leur nom ny leurs lauriers,</l>
<l rend="i">S’allier sagement à de riches Fermiers,</l>
<l rend="i">Et quittant des Heros les maximes severes,</l>
<l rend="i">En se més-alliant, rétablir leurs affaires.</l>
<l rend="i">Un Noble n’a jamais perdu sa qualité</l>
<l rend="i">Pour un pareil Hymen qu’il aura contracté ;</l>
<l rend="i">Pour peu dans ses besoins qu’il trouve de finance</l>
<l rend="i">A l’épouse qu’il prend il donne sa naissance,</l>
<l rend="i">Car suivant ce dicton mauvais & peu nouveau,</l>
<l>On ne voit point la truye anoblir le pourceau.</l>
<l rend="i"> Un Marchand devient noble usant de sa fortune.</l>
<l rend="i">Acheter une Charge est la route commune ;</l>
<l rend="i">Et tel se sera fait Secretaire du Roy,</l>
<l rend="i">Qui sera dans vingt ans noble tout comme moy.</l>
<l rend="i">Il joindra quelque lettre à son nom qu’on ignore,</l>
<l rend="i">Changeant son quatre en chiffre en écusson qu’on dore.</l>
<l rend="i">Les pals & les chevrons au hazard blasonnez,</l>
<l rend="i">Sur un char triomphant se verront couronnez,</l>
<l rend="i">Entré par un Decret dans une Baronnie,</l>
<l rend="i">Et de son cœur enflé la roture bannie,</l>
<l rend="i">D’un Duc, mesme d’un Prince, affectant la grandeur,</l>
<l rend="i">Insolemment son fils l’appellera, Monsieur.</l>
<l rend="i">Le pere autorisant sa noblesse nouvelle,</l>
<l rend="i">Appellera sa fille aussi, Mademoiselle,</l>
<l rend="i">Et nommera trois fils (tant il veut s’oublier)</l>
<l rend="i">L’un Baron, l’Abbé l’autre, & l’autre Chevalier.</l>
<l rend="i">Voilà, mon cher Damis, aujourd’huy dans le monde</l>
<l rend="i">De tant de Chevaliers la source si feconde,</l>
<l rend="i">Ce qui fait que, sans Croix, celuy qui prend ce nom,</l>
<l rend="i">En raillant est nommé le Chevalier Citron.</l>
<l rend="i"> Né sans ambition je n’ay point la folie</l>
<l rend="i">De grossir d’écussons ma genealogie,</l>
<l rend="i">Et sans aller produire à Malthe huit quartiers,</l>
<l rend="i">Mes enfans comme moy seront bons Ecuyers.</l>
<l rend="i">Je laisse aux Allemans cette delicatesse,</l>
<l rend="i">D’allier fierement le Noble à la Noblesse,</l>
<l rend="i">Et, n’ayant pas du pain, de faire plus d’estat</l>
<l rend="i">D’un vieux titre rongé que du meilleur contract.</l>
<l rend="i">Avec les qualitez qu’ils prennent de Messire,</l>
<l rend="i">De Barons, de Marquis, de Comtes de l’Empire,</l>
<l rend="i">En tous lieux, ces grand noms seroient bien plus connus,</l>
<l rend="i">S’ils estoient illustrez par de bons revenus.</l>
<l rend="i">Cette grandeur sans rien n’est que tres-peu de chose,</l>
<l rend="i">Par elle au Paysan seulement en impose ;</l>
<l rend="i">Parmi les gens d’esprit un Marquis est un sot</l>
<l rend="i">Quand il n’a pas dequoy faire boüillir son pot.</l>
<l rend="i">Du Heros on soutient mal-aisément la gloire</l>
<l rend="i">Quand on est bien longtemps sans manger & sans boire,</l>
<l rend="i">Et je laisse aux Romans vanter ces demi-Dieux,</l>
<l rend="i">Qui n’avoient pas dequoy faire un repas chez eux,</l>
<l rend="i"> Mais mon entestement n’allant point à prétendre</l>
<l rend="i">A des titres pompeux que je ne veux point prendre,</l>
<l rend="i">Sans vouloir m’enyvrer d’une fausse fierté,</l>
<l rend="i">Je suis bon Ecuyer, voilà ma qualité ;</l>
<l rend="i">Et trouvant en Dorise une honneste richesse,</l>
<l rend="i">Je m’embarasse peu qu’elle ait de la noblesse,</l>
<l rend="i">J’en ay suffisamment & pour elle & pour moy,</l>
<l rend="i">Et je suis tres-content pourvû qu’elle ait dequoy.</l>
<l rend="i">Voilà, mon cher Damis, le motif qui m’engage</l>
<l rend="i">A conclure aujourd’huy mon heureux mariage,</l>
<l rend="i">Et je veux avoir place aux petites maisons,</l>
<l rend="i">Si les vingt mille écus ne valent tes raisons.</l>
</lg>
<lg>
<label type="speaker">DAMIS.</label>
<l rend="i">Vingt mille écus comptans, Licas, c’est une somme</l>
<l rend="i">Qui remet sur ses pieds un pauvre Gentilhomme.</l>
<l rend="i">Cet argent, je l’avouë, est un fort bon secret,</l>
<l rend="i">Pour dégager tes biens qu’on a mis au Decret ;</l>
<l rend="i">Tes creanciers contens sans te faire la guerre,</l>
<l rend="i">Te laisseront goûter les douceurs de ta terre,</l>
<l rend="i">Et loin de la Milice, en paix dans ton climat,</l>
<l rend="i">Tu ne serviras plus pour des Lettres d’Etat.</l>
<l rend="i">Mais, Licas, aprés tout, je pense que Dorise,</l>
<l rend="i">Si tu suis tes projets, se trouvera surprise,</l>
<l rend="i">Quand les vingt mille écus meilleurs que mes raisons,</l>
<l rend="i">La reduiront aux champs à garder les oisons.</l>
<l rend="i">Vingt mille francs au moins dissipez en emplettes,</l>
<l rend="i">Plus de dix mille écus, pour acquitter tes dettes,</l>
<l rend="i">Ce Carosse sur pied, les couleurs de tes gens,</l>
<l rend="i">Tes habits & tes frais, voilà dix mille francs,</l>
<l rend="i">Toy, ta Femme, ton train, rien ne sera plus leste ;</l>
<l rend="i">Je le conçoy, Licas, mais qu’auras-tu de reste ?</l>
<l rend="i">Et cette Terre enfin que tu vas dégager,</l>
<l rend="i">A t-elle assez dequoy te donner à manger ?</l>
<l rend="i">Qui fera subsister tout ce bel équipage ?</l>
<l rend="i">Enfin que deviendront ces gens & ce ménage ?</l>
<l rend="i">Du Beau-pere, pour Gendre enragé de t’avoir,</l>
<l rend="i">Reverras-tu jamais la quaisse & le comptoir ?</l>
<l rend="i">Ce magasin charmant, dont l’heureuse abondance,</l>
<l rend="i">Autant que ton Hymen flatoit ton esperance,</l>
<l rend="i">N’aura-t-il point souffert de ces vingt mille écus,</l>
<l rend="i">T’ayant esté comptez, qui ne profitent plus ?</l>
<l rend="i">Telle somme souvent fait rouler un commerce,</l>
<l rend="i">Et telle somme ôtée un trafic se renverse ;</l>
<l rend="i">Tel Marchand épuisé dans un hiver s’est vû,</l>
<l rend="i">Ses enfans mariez, d’un bonnet vert pourvû.</l>
<l rend="i">Ces écus, il est vray, sont de douces amorces,</l>
<l rend="i">Mais celuy qui les compte a surpassé ses forces,</l>
<l rend="i">Et si l’on n’y prend garde, un Marchand aujourd’huy</l>
<l rend="i">Etablit ses enfans avec le bien d’autruy.</l>
<l rend="i">Vingt quartiers retardez à quinze ou vingt Familles</l>
<l rend="i">Placeront un garçon, & doteront deux Filles ;</l>
<l rend="i">Et l’esconte manquant, c’est un cas peu nouveau</l>
<l rend="i">Que de faire à Cadix confisquer un Vaisseau.</l>
<l rend="i">Nous voyons tous les jours de ces tours de souplesse,</l>
<l rend="i">De nos plus fiers Marchands établir les richesses,</l>