-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1
/
Copy pathMG-1691-02.xml
852 lines (852 loc) · 60.1 KB
/
MG-1691-02.xml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="https://obvil.github.io/Teinte/teinte.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?><?xml-stylesheet type="text/xsl" href="../../Teinte/tei2html.xsl"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="fre" xml:id="MG-1691-02">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Mercure galant, février 1691 [tome 2].</title>
</titleStmt>
<editionStmt>
<edition>OBVIL/IReMuS</edition>
<respStmt>
<name>Nathalie Berton-Blivet</name>
<resp>Responsable éditorial</resp>
</respStmt>
<respStmt>
<name>Anne Piéjus</name>
<resp>Responsable éditorial</resp>
</respStmt>
<respStmt>
<name>Frédéric Glorieux</name>
<resp>Informatique éditoriale</resp>
</respStmt>
<respStmt>
<name>Vincent Jolivet</name>
<resp>Informatique éditoriale</resp>
</respStmt>
</editionStmt>
<publicationStmt>
<publisher>Sorbonne Université, LABEX OBVIL</publisher>
<date when="2017"/>
<idno>http://obvil.sorbonne-universite.fr/corpus/mercure-galant/MG-1691-02</idno>
<availability status="restricted">
<licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/fr/"><p>Copyright © 2019
Sorbonne Université, agissant pour le Laboratoire d’Excellence « Observatoire de la
vie littéraire » (ci-après dénommé OBVIL).</p>
<p>Cette ressource électronique protégée par le code de la propriété intellectuelle sur
les bases de données (L341-1) est mise à disposition de la communauté scientifique
internationale par l’OBVIL, selon les termes de la licence Creative Commons : «
Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Pas de Modification 3.0 France
(CCBY-NC-ND 3.0 FR) ».</p>
<p>Attribution : afin de référencer la source, toute utilisation ou publication dérivée
de cette ressource électroniques comportera le nom de l’OBVIL et surtout l’adresse
Internet de la ressource.</p>
<p>Pas d’Utilisation Commerciale : dans l’intérêt de la communauté scientifique, toute
utilisation commerciale est interdite.</p>
<p>Pas de Modification : l’OBVIL s’engage à améliorer et à corriger cette ressource
électronique, notamment en intégrant toutes les contributions extérieures, la
diffusion de versions modifiées de cette ressource n’est pas
souhaitable.</p></licence>
</availability>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl><title>Mercure galant</title>, <date>février 1691</date> [tome 2].</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<profileDesc>
<creation>
<date when="1691-02"/>
</creation>
<langUsage>
<language ident="fre"/>
</langUsage>
</profileDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<head><hi rend="i">Mercure galant</hi>, février 1691 [tome 2].</head>
<div type="article" xml:id="MG-1691-02_007" resp="mercure">
<head>[Article curieux concernant un ancien Temple de Nismes]</head>
<bibl><title>Mercure galant</title>, février 1691 [tome 2], p. 7-32.</bibl>
<p/>
<p>Vous avez connu, Madame, par plusieurs Articles de mes Lettres, que depuis le Regne de
LOUIS LE GRAND, il ne s'est presque point bâti ou rétabli d'Eglise neuve, que ce Monarque
ne se soit fait une gloire d'y contribuer ? Vous allez voir encore un effet de cette
pieuse magnificence dans ce que je vais vous dire d'une Eglise de Nismes, que l'on a
benite le mois passé. Celuy qui en a dressé l'Article, a raison de dire qu'il est pour les
personnes devotes, & pour ceux qui aiment l'antiquité, puiqu'il y a de quoy, contenter
la pieté des uns, & la curiosité des autres. C'est M<hi rend="sup">r</hi> Paulian,
autrefois fameux Ministre, & presentement zelé Catholique, & fort estimé de toute
la Ville. Voicy en quels termes il en parle.</p>
<p>On benit à Nismes le 26. Janvier une Eglise, qui ayant esté autrefois un Temple des
Payens, a esté converty en une Maison sainte, consacrée à Jesus-Christ sous le nom de <hi
rend="i">Roy des Rois</hi>. L'ancien Temple fut appellé par les Anciens eux-mesmes la
Basilique de Plotine. Il y a eu un temps qu'il a porté le nom de <hi rend="i"
>Capdueil</hi>, qui est un mot corrompu de l'Italien <hi rend="i">Campidoglio</hi>, dont
les Florentins se servent encore pour nommer le Capitole ; & aujourd'hui cet édifice
n'est connu parmy le vulgaire que par sa forme, & s'appelle la <hi rend="i">Maison
quarrée</hi>. [...] La consecration en fut faite par M<hi rend="sup">r</hi> l'Evesque de
Nismes. Le merite de ce Prelat donnoit du poids à cette action de pieté. M. de Baville
assista à cette Ceremonie avec tout ce qu'il y a dans Nismes de personnes distinguées. Il
est certain, que lors que la Musique, qui estoit fort bonne, entonna ce Divin Cantique,
<hi rend="i">Cantate Domino canticum novum : Chantez au Seigneur un Cantique
nouveau</hi>, elle fit retentir la voûte de cette maison sanctifiée avec une si aimable
surprise, que le coeur ne pût refuser ses tendresses, en une occasion où l'on voyoit
consacrer à Jesus-Christ le Palais de sa demeure par des chants sacrez, ausquels les Anges
toujours prests à loüer leur Createur joignent leur voix dans le sejour de la gloire ;
& de cette maniere on vit reparer l'impieté de tant d'Himnes profanes, qu'on chanta,
selon le temoignage de l'Antiquité, dans cette Basilique, lors qu'elle fut consacrée à la
memoire de Plotine. [...]</p>
</div>
<div type="article" xml:id="MG-1691-02_069" resp="wordpro">
<head>Le Carnaval</head>
<bibl><title>Mercure galant</title>, février 1691 [tome 2], p. 69-83.</bibl>
<p/>
<p>Le temps où nous sommes rend de saison la piece que vous allez lire. Elle est de M<hi
rend="sup">r</hi> de Vin, dont tous les Ouvrages ont esté de vostre goust.</p>
<quote>
<label>LE CARNAVAL.</label>
<lg>
<l rend="i"> En bonnes gens Saturne & Rhée</l>
<l rend="i"> Dans leur Ciel vivoient à l’écart,</l>
<l rend="i">Et courbez sous leurs ans, ne prenoient plus de part</l>
<l rend="i"> Aux honneurs du vaste empyrée.</l>
<l rend="i">Là contens l’un de l’autre, & toujours de loisir,</l>
<l rend="i">Ils s’embarrassoient peu des affaires du monde,</l>
<l rend="i">Et se faisoient tous deux un sensible plaisir</l>
<l rend="i">De leur vieille tendresse, & de leur paix profonde.</l>
<l rend="i">Là ny bruit, ny procez ; là du fer, du poison,</l>
<l rend="i">Pour augmenter ses biens, pour perdre une Rivale,</l>
<l rend="i">On ne connoissoit point la fureur infernale ;</l>
<l rend="i">Tout s’y regloit au gré de la droite raison.</l>
<l rend="i">Comme des passions elle y domptoit la fougue,</l>
<l rend="i">La santé, la vigueur en faisoit les tresors,</l>
<l rend="i">Et l’on n’y couroit point aux Eaux d’Aix, ou de Pougue.</l>
<l rend="i"> Là de concert l’ame & le corps</l>
<l rend="i">Suivoient tranquillement l’ordre de la nature.</l>
<l rend="i">Là l’un sans cruditez, & l’autre sans chagrins,</l>
<l rend="i">Se passoit du secours & des remedes vains,</l>
<l rend="i"> D’Hypocrates & d’Epicure.</l>
<l rend="i">Là ny transports boüillans, ny rubarbe, ny bains.</l>
<l rend="i"> Là nulle adresse criminelle,</l>
<l rend="i"> Nuls envieux, nuls seducteurs</l>
<l rend="i">N’y tendoient des panneaux, n’y corrompoient les mœurs.</l>
<l rend="i">Là toujours l’amitié reciproque & fidelle</l>
<l rend="i">Parloit à cœur ouvert ; là se voyoit encor</l>
<l rend="i">Cette honneste pudeur de l’heureux Siecle d’or.</l>
<l rend="i">Là regnoient en un mot, sans trouble, sans malice,</l>
<l><hi rend="i">La probité, la foy, la paix, & la justice.</hi></l>
<l rend="i"> L’inconstance par tout ailleurs</l>
<l rend="i">Du plaisir le plus grand alteroit les douceurs.</l>
<l rend="i">Tel qui couroit aprés le fuyoit par caprice.</l>
<l rend="i">L’air mesme trop aisé dont il se produisoit</l>
<l rend="i">En émoussoit la pointe, y rendoit insensible,</l>
<l rend="i"> Et l’Ennemy le plus terrible</l>
<l rend="i">Qu’il eust, estoit l’excez que chacun en faisoit</l>
<l rend="i">On juge, on voit par-là quelle en est la manie,</l>
<l rend="i"> Et de là vint que les Dieux las</l>
<l rend="i"> Du Nectar & de l’Ambrosie</l>
<l rend="i">Ne trouvoient plus de goust dans leurs divins repas.</l>
<l rend="i"> En vain Silene de la treille</l>
<l rend="i"> Leur offre la liqueur vermeille,</l>
<l rend="i">Et, pour la rafraischir, sa neige & ses glaçons ;</l>
<l rend="i"> En vain Neptune ses poissons ;</l>
<l rend="i"> En vain & Vertumne & Pomone</l>
<l rend="i">Leurs fruits d’Esté, ceux de l’Automne ;</l>
<l rend="i"> En vain Pan son gibier ; en vain</l>
<l rend="i"> Cerés la blancheur de son pain,</l>
<l rend="i">Ils en sont dégoustez, & rien ne les contente.</l>
<l rend="i">Enfin Minerve la prudente</l>
<l rend="i">D’un air gay se leve, & leur dit,</l>
<l rend="i">J’ay veu quelquefois dans le monde</l>
<l rend="i">Des Princes rebutez de leur table feconde</l>
<l rend="i">Sur un morceau de bœuf retrouver l’appetit,</l>
<l rend="i"> Et nous pouvons, si bon vous semble,</l>
<l rend="i">Par des mets tout nouveaux nous regaler ensemble.</l>
<l rend="i"> Chez Saturne allons de ce pas ;</l>
<l rend="i">Il vit grossierement de méchante denrée,</l>
<l rend="i">Et, pour nous ragouster, mangeons-y jusqu’aux Chats</l>
<l rend="i">Qu’en guise de Lapins luy sert sa Femme Rhée.</l>
<l rend="i">Ce conseil fit trembler les jeunes delicats.</l>
<l rend="i"> Peu s’en fallut qu’ils n’en vomissent.</l>
<l rend="i"> A ce nom seul saisis d’horreur</l>
<l rend="i"> Venus & Phœbus en fremissent ;</l>
<l rend="i"> Ganimede en a mal au cœur ;</l>
<l rend="i"> Ce mignon du Lanceur de foudre,</l>
<l rend="i">Hebé, ny Cupidon ne pouvoient se resoudre</l>
<l rend="i"> A manger de ces Lapins-Chats,</l>
<l rend="i"> Et tous invectivoient tout bas</l>
<l rend="i"> Contre cette façon de vivre :</l>
<l rend="i">Mais bien moins friand qu’eux le redoutable Mars</l>
<l rend="i"> Jettant sur eux d’affreux regards</l>
<l rend="i"> Les força bien-tost de le suivre.</l>
<l rend="i">La partie arrestée, on veut l’executer.</l>
<l rend="i">Momus, toujours bouffon, dit lors à Jupiter,</l>
<l rend="i">Il faudroit chez Saturne aller en mascarade,</l>
<l rend="i"> Et nous déguiser à peu prés</l>
<l rend="i">De l’air que nous estions, quand du fier Encelade</l>
<l> <hi rend="i">Nous voulions éviter les traits.</hi></l>
<l rend="i">Le plaisir en seroit plus piquant, & moins fade.</l>
<l rend="i">D’ailleurs, chez le bon homme on ne nous voit jamais :</l>
<l rend="i">Nous le laissons en proye à sa triste vieillesse,</l>
<l rend="i">Et sans mesme du moins cacher avec adresse</l>
<l rend="i">Le mépris trop honteux que nous faisons de luy,</l>
<l rend="i"> On le neglige, on l’abandonne,</l>
<l rend="i">Comme ces malheureux qui ne touchent personne.</l>
<l rend="i"> Que diroit-il donc aujourd’huy</l>
<l rend="i"> D’une visite si nouvelle ?</l>
<l rend="i">Qu’on traite, si l’on veut, cela de bagatelle,</l>
<l rend="i"> Ma raison, n’en déplaise aux sots,</l>
<l rend="i"> N’en sera pas pourtant moins bonne,</l>
<l rend="i">Et, sauf meilleur avis, il me semble à propos</l>
<l rend="i"> De prendre un pretexte. Bellone</l>
<l rend="i">Applaudit à Momus de la main & des yeux,</l>
<l rend="i">Et se joignant à luy, trouva bon que les Dieux</l>
<l rend="i"> Fissent passer cette partie</l>
<l rend="i">Sous la fausse couleur d’une galanterie.</l>
<l rend="i">Ainsi dit, ainsi fait. On se masque, l’on part,</l>
<l rend="i">Et suivant à la file un burlesque Etendart,</l>
<l rend="i">Toute leur troupe à pied, du dégoust qui l’obsede</l>
<l rend="i"> En folâtrant court chercher le remede.</l>
<l rend="i"> Le bon Saturne un peu surpris</l>
<l rend="i"> De cette folle Mascarade,</l>
<l rend="i">Ne s’en promit d’abord de la part de son Fils,</l>
<l rend="i"> Que quelque nouvelle incartade :</l>
<l rend="i"> Mais si-tost qu’il en eut appris</l>
<l rend="i">Le motif & la cause, il reprit ses esprits,</l>
<l rend="i"> Et leur faisant fort bonne mine</l>
<l rend="i">Les conduisit luy-mesme en sa maigre cuisine.</l>
<l rend="i"> Là poussez, soit par le succés</l>
<l rend="i">Qu’ils s’estoient tous promis du conseil de Bellone,</l>
<l rend="i">Soit par la faim qui lors leur fit sentir ses traits,</l>
<l rend="i"> Et qu’un peu d’exercice donne,</l>
<l rend="i">Soit par la nouveauté du mets ; là, dis-je, enfin</l>
<l rend="i">Jusques à s’arracher le morceau de la main,</l>
<l rend="i">Ils se ruerent tous, quelle qu’en fust la cause</l>
<l rend="i"> Sur un affreux gigot de Bœuf,</l>
<l rend="i"> Que Rhée avoit mis à la doze,</l>
<l rend="i"> Et Jupiter, plein comme un œuf,</l>
<l rend="i"> Jura qu’il n’avoit de sa vie</l>
<l rend="i">Avec tant d’appetit mangé de l’Ambrosie.</l>
<l rend="i"> Les Guignards & les Ortolans</l>
<l rend="i">Auroient esté pour eux moins doux, moins succulens.</l>
<l rend="i">Ils en léchoient leurs doigts, & jamais Sacrifice</l>
<l rend="i"> Ne fut au plus friand des Dieux</l>
<l rend="i"> Si touchant, si delicieux,</l>
<l rend="i">Que ce gigot de Bœuf assaisonné d’épice.</l>
<l rend="i"> Le grand Comus, Dieu des ragousts,</l>
<l rend="i">Ce Docteur en cuisine aux Noces de Pelée</l>
<l rend="i">Avoit bien moins flaté toutes sortes de gousts,</l>
<l rend="i">Et bien moins satisfait la divine Assemblée,</l>
<l rend="i">Que par là fit alors la bonne Femme Rhée.</l>
<l rend="i">Le croira-t-on ? Du Ciel ce fameux Assassin</l>
<l rend="i">Que Rome honora tant, & qui même au plus sain,</l>
<l rend="i"> N’ordonnoit pour toute recette</l>
<l rend="i"> Qu’une exacte & longue Diette,</l>
<l rend="i">Ne s’y ressouvint plus qu’il estoit Medecin.</l>
<l rend="i"> En un mot le celebre Guille,</l>
<l rend="i"> De nos Traiteurs le plus habile,</l>
<l rend="i">Et qui sçavoit si bien réveiller l’appetit,</l>
<l rend="i">Auprés d’elle peut-estre eust perdu son credit,</l>
<l rend="i"> Peut-estre moins réussi qu’elle</l>
<l rend="i"> A les guerir de leur dégoust,</l>
<l rend="i">Et peut-estre perdu cette gloire immortelle,</l>
<l rend="i">Qu’il s’est acquise en l’art de faire un bon ragoust.</l>
<l rend="i"> Il n’eust pas fait taster comme elle</l>
<l rend="i"> Des siens à la vieille Cibelle,</l>
<l rend="i">Car malgré sa froideur & le poids de ses ans,</l>
<l rend="i">La doze eut le secret de chatoüiller ses sens.</l>
<l rend="i">Loin de vouloir songer qu’elle est trop indigeste,</l>
<l rend="i"> Elle en gouste, & dans les assauts</l>
<l rend="i">Qu’à l’envi l’on luy livre, aidant les plus dispos,</l>
<l rend="i"> Tout s’en devore, & rien n’en reste.</l>
<l rend="i"> Pour tout dire, ces delicats</l>
<l rend="i"> Qu’avoient tant alarmé les Chats,</l>
<l rend="i"> Plus que les autres en mangerent.</l>
<l rend="i"> L’histoire dit qu’ils s’en saoulerent.</l>
<l rend="i"> Et qu’oubliant leur mal de cœur</l>
<l rend="i">Ils donnerent dessus d’une si grande ardeur,</l>
<l rend="i">Qu’à peine attendoient-ils que la viande fust cuite.</l>
<l rend="i">L’appetit leur tint lieu de sauce & de cuisson,</l>
<l rend="i"> Et ce mets fut trouvé si bon,</l>
<l rend="i"> Qu’enfin pendant trois jours de suite</l>
<l rend="i">On en continua l’agreable repas.</l>
<l rend="i">Le galant Apollon fit luy-mesme à sa gloire</l>
<l rend="i">Des Vers dont par malheur je ne me souviens pas,</l>
<l rend="i">Et pour en conserver la joye & la memoire,</l>
<l rend="i">Ce temps, à la vertu qui n’est que trop fatal,</l>
<l rend="i"> Se renouvelle chaque année ;</l>
<l rend="i">Ce temps fortuné, dis-je, aux Jeux, aux Ris, au Bal</l>
<l rend="i">Se passe, & tant que dure une triple journée</l>
<l rend="i">Le plus sobre Mortel le consacre au Regal.</l>
<l rend="i"> En faveur de l’Epoux de Rhée</l>
<l rend="i">On voulut de son nom le nommer Saturnal ;</l>
<l rend="i">On l’érige encor mesme en Feste solemnelle,</l>
<l rend="i"> Et ce temps plus que Bacchanal</l>
<l rend="i">Sans changer de destin comme de nom, s’appelle</l>
<l rend="i">Aujourd’huy LES JOURS GRAS, autrement CARNAVAL.</l>
</lg>
</quote>
</div>
<div type="article" xml:id="MG-1691-02_083" resp="angele">
<head>Air nouveau</head>
<bibl><title>Mercure galant</title>, février 1691 [tome 2], p. 83-84.</bibl>
<p>Les Vers que vous allez lire ont esté mis en air par l'Illustre M<hi rend="sup">r</hi>
Lambert. Ce nom est un grand Eloge <note resp="editor">L'air a également été publié, avec de nombreuses variantes affectant plus particulièrement la basse continue, dans le <hi rend="italic">XXXV. livre d'airs de différents auteurs</hi> (Paris, Christophe Ballard, 1692, p. 18-19, cf. LADDA 1692-06).</note>.</p>
<quote>
<label>AIR NOUVEAU.</label><note resp="author" place="margin"><hi rend="i">Avis pour
placer les Figures</hi> : l’Air qui commence par, <hi rend="i">La Paix estoit
maistresse de mon cœur</hi>, doit regarder la page 83.</note>
<lg>
<l rend="i">La Paix estoit maistresse de mon cœur,</l>
<l rend="i">Et je goustois le tranquille bonheur</l>
<l rend="i">De revoir sans changer les beaux yeux de Silvie.</l>
<l rend="i">Je croyois loin de moy l'amour & son tourment,</l>
<l rend="i">Mais j'éprouve aux dépens du repos de ma vie,</l>
<l rend="i">Que pour se rengager il ne faut qu'un moment.</l>
</lg>
</quote>
<ref target="images/1691-02_083.JPG">
<figure>
<graphic url="images/1691-02_083.JPG"/>
</figure>
</ref>
</div>
<div type="article" xml:id="MG-1691-02_121" resp="wordpro">
<head>[Avis donné au Gouverneur par le Vicomte de Dundée]*</head>
<bibl><title>Mercure galant</title>, février 1691 [tome 2], p. 121-123.</bibl>
<p/>
<p>Immediatement aprés, le Vicomte de Dundée donna avis au Gouverneur par le jeune Cokbron,
Gentilhomme de qualité & de merite, que la Convention alloit sur le champ le faire
sommer dans les formes par les Herauts avec leurs Cottes d’armes. Aussi-tost on entendit
les Trompettes qui accompagnoient les Herauts. Le Gouverneur fit fermer les portes, &
monta sur les murailles. Les Herauts approcherent de l’endroit où il estoit, & l’un
d’eux leut à haute voix la sommation, par laquelle il luy estoit ordonné sur peine
capitale de quitter incessamment le Chasteau, & l’on promettoit six mois de paye aux
Soldats qui le prendroient prisonnier, ou qui livreroient le Chasteau.</p>
</div>
<div type="article" xml:id="MG-1691-02_136" resp="wordpro">
<head>[Proclamation faite au Prince d’Orange en qualité de Roi d’Ecosse]*</head>
<bibl><title>Mercure galant</title>, février 1691 [tome 2], p. 136-140.</bibl>
<p/>
<p>Quelque temps aprés, on entendit dans la Ville beaucoup de bruit meslé de sons de
Trompettes. Ceux qui étoient dans le Chasteau crurent que c’estoit une nouvelle sommation
qu’on venoit faire au Gouverneur de se rendre, & il se trouva par la suite que
c’estoit la Proclamation qu’on faisoit du Prince d’Orange en qualité de Roy d’Ecosse.
Quelques gens malintentionnez contre le Gouverneur en ont pris occasion de le blasmer, de
ce qu’il n’avoit pas fait tirer sur la Ville lors de cette Proclamation ; mais il luy est
aisé de répondre à ce reproche. Premierement, ny le Gouverneur, ny les Officiers du
Chasteau ne sçavoient pas au vray quel pouvoit estre le sujet de cette ceremonie.
Secondement, le lieu de la Ville où on la faisoit estoit hors de la veuë du Chasteau,
& couvert de plusieurs bastimens qui estoient entre deux. D’ailleurs, le devoir du
Gouverneur estoit de défendre le Chasteau que le Roy luy avoit confié, & non pas de
consumer inutilement la poudre & les boulets qu’il avoit en fort petite quantité ;
& quand il auroit sceu ce qui se passoit, il auroit cru ne pas manquer en suivant
l’exemple du General Ruthen, qui avoit défendu avant luy le Chasteau d’Edimbourg durant la
Rebellion contre Charle I. & qui fut fait Comte de Brandefort pour ses bons &
fidelles services. Il soutint le Siege durant un an contre la Ville, & cependant il ne
tira ny sur la Ville ny sur la Maison du Parlement durant ce Siege, & sa conduite fut
approuvée en cela plusieurs années aprés par le Duc de Lauderdal, alors grand Commissaire
du Roy en Ecosse.</p>
</div>
<div type="article" xml:id="MG-1691-02_166" resp="wordpro">
<head>Avis à Timante</head>
<bibl><title>Mercure galant</title>, février 1691 [tome 2], p. 166-176.</bibl>
<p/>
<p>Aprés une lecture aussi serieuse que celle de cette Relation, vous voudrez bien donner un
moment à une galanterie, où vous trouverez de la nouveauté. Je n’en connois point
l’Auteur ; je sçay seulement qu’elle a rejoüy tous ceux qui l’ont leuë.</p>
<quote>
<label>AVIS A TIMANTE.</label>
<quote>
<lg>
<l rend="i">Favory du grand Mecene,</l>
<l rend="i">Recevez en bonne Estrenne</l>
<l rend="i">Un avis fort bon & beau</l>
<l rend="i">Que vous trouverez nouveau,</l>
<l rend="i">Qui vous rendra cette année</l>
<l rend="i">Toute heureuse & fortunée,</l>
<l rend="i">Si par vostre grand credit</l>
<l rend="i">Il en est fait un Edit.</l>
</lg>
</quote>
<p>Cela ne vous sera pas difficile dans la conjoncture presente, où nostre invincible
Monarque, pour achever de vaincre ses Ennemis, cherche des moyens aisez de grossir ses
Finances, & il n’en peut trouver de meilleur qu’en demandant de l’argent à ceux qui
le donnent facilement & avec profusion.</p>
<quote>
<lg>
<l rend="i">On veut parler des Amans ;</l>
<l rend="i">Ils donnent en abondance</l>
<l rend="i">Et ne prouvent leurs sermens</l>
<l rend="i">Que par la belle dépense.</l>
<l rend="i">Par la liberalité</l>
<l rend="i">Une Maistresse adorable</l>
<l rend="i">Leur devient plus favorable.</l>
<l rend="i">Que par l’assiduité</l>
<l rend="i">On n’en voit plus d’assez folles</l>
<l rend="i">Pour résister aux pistoles,</l>
<l rend="i">L’or leur ouvre l’appetit,</l>
<l rend="i">Met la plus farouche en feste,</l>
<l rend="i">Et l’intervale est petit</l>
<l rend="i">Du don jusqu’à la conqueste.</l>
<l rend="i">On ne veut point vous citer</l>
<l rend="i">Danaé ny Jupiter,</l>
<l rend="i">Puis qu’il en est des exemples</l>
<l rend="i">Et plus recens & plus amples.</l>
</lg>
</quote>
<p>Or pour vous expliquer davantage l’avis dont je parle, il faudra proposer à nostre
Victorieux Monarque d’interdire le commerce des amours dans son Royaume, pendant la
guerre seulement, & d’exiger de tous les Amans durant ce temps-là, les dépenses
qu’ils font pour leurs Maistresses. Il en tirera des sommes immenses sans leur oster
leurs besoins, puis que la pluspart ne mettent à cela que leur superflu, & il ne
sera question que de se priver pour un temps de leurs plaisirs.</p>
<quote>
<lg>
<l rend="i"> Hé, dans quel temps pourroient-ils faire</l>
<l rend="i"> Une plus loüable action ?</l>
<l rend="i"> Est-il rien de plus necessaire ?</l>
<l rend="i"> Est-il plus belle occasion</l>
<l rend="i"> De donner à ce grand Monarque</l>
<l rend="i">D’un zele sans mesure une sincere marque ?</l>
</lg>
</quote>
<p>Voilà donc un moyen certain de remplir plus d’un Tresor Royal, & comme il est
plusieurs Amans qui ne font point ou peu de dépense en amour, soit par impuissance ou
par avarice, il faudra obliger tous ces gens-là de prendre party dans les Armées de Sa
Majesté ; en sorte que ceux qui ne grossiront point ses Finances, grossissent du moins
ses Troupes, ce qui sera un avantage égal à ce Prince.</p>
<quote>
<lg>
<l rend="i">D’ailleurs n’est-on pas plus heureux</l>
<l rend="i">D’aller au chemin de la gloire,</l>
<l rend="i">Et de voir son nom dans l’Histoire</l>
<l rend="i"> Que d’estre un avare amoureux ?</l>
</lg>
</quote>
<p>Mais comme il arrivera sans doute, que plusieurs grosses Villes & Personnes
considerables à nostre Monarque, ou mesme de sa Cour, luy presenteront des requestes en
faveur des Amours, & pour estre exceptées de l’Edit que l’on propose, en ce cas il
faudra que Sa Majesté ne leur accorde cette exception, qu’à condition que tous les
Amans, & tous les Prevaricateurs des loix de l’Amour de l’un & de l’autre Sexe,
payeront des taxes selon la qualité du crime, & suivant le tarif qui en sera reglé
en son Conseil.</p>
<quote>
<lg>
<l rend="i">On taxera premierement</l>
<l rend="i">Le prix de chaque engagement,</l>
<l rend="i">Qui s’appellera droit d’entrée,</l>
<l rend="i">Et la taxe en sera reglée</l>
<l rend="i">Sur le pied de la qualité,</l>
<l rend="i">Du rang & de la faculté ;</l>
<l rend="i">Et puis tant pour une inconstance,</l>
<l rend="i">Tant pour une infidelité,</l>
<l rend="i">Tant pour une legereté,</l>
<l rend="i">Tant faute de perseverance,</l>
<l rend="i">Tant pour manquer un rendez-vous ;</l>
<l rend="i">Tant pour un injuste couroux,</l>
<l rend="i">Tant pour une humeur inégale,</l>
<l rend="i">Tant pour un mauvais intervale,</l>
<l rend="i">Car dans un amour delicat</l>
<l rend="i">Tout passe pour crime d’Etat ;</l>
<l rend="i">Tant pour un Amant qui préfere</l>
<l rend="i">Le Jeu, le Vin, la Bonne-chere,</l>
<l rend="i">La Chasse, ou bien d’autres plaisirs,</l>
<l rend="i">A voir l’objet de ses desirs ;</l>
<l rend="i">Tant faute d’une Serenade,</l>
<l rend="i">D’un Bouquet, d’une Promenade,</l>
<l rend="i">Et tant pour qui ne donnera</l>
<l rend="i">A l’Objet qui cause sa peine</l>
<l rend="i">La Comedie & l’Opera</l>
<l rend="i">Du moins une fois la semaine,</l>
<l rend="i">Cela s’entend pour les Iris</l>
<l rend="i">Qui font leur sejour à Paris ;</l>
<l rend="i">Tant aussi pour une Maistresse</l>
<l rend="i">Qui sera perfide & traistresse,</l>
<l rend="i">Qui prodiguera ses douceurs,</l>
<l rend="i">Et partagera ses faveurs ;</l>
<l rend="i">Tant pour tout cœur double & parjure</l>
<l rend="i">Qui viole un tendre serment ;</l>
<l rend="i">Tant pour un crime de rupture,</l>
<l rend="i">Tant pour un raccommodement ;</l>
<l rend="i">Enfin tant pour les infractaires</l>
<l rend="i">De toutes les loix de l’amour,</l>
<l rend="i">Dont on voit troubler les misteres</l>
<l rend="i">En son empire chaque jour.</l>
</lg>
</quote>
<p>Vous voyez presentement, genereux Timante, que cet Edit seroit admirable, & que
vous en devez attendre de l’Illustre Mecene une récompense tres considerable pour vôtre
droit d’Avis.</p>
<quote>
<lg>
<l rend="i">Et pour celles qui vous le donnent,</l>
<l rend="i">Vostre bon cœur en usera</l>
<l rend="i">De la façon qu’il luy plaira ;</l>
<l rend="i">A ce cœur elles s’abandonnent,</l>
<l rend="i">Sans attendre de leurs attraits</l>
<l rend="i">Dans la conjoncture opportune</l>
<l rend="i">Le soin de leur bonne fortune,</l>
<l rend="i">Et de leurs petits interests :</l>
<l rend="i">Car à trop peu vous seriez quitte</l>
<l rend="i">Ne regardant que leur merite.</l>
</lg>
</quote>
</quote>
</div>
<div type="article" xml:id="MG-1691-02_177" resp="wordpro">
<head>[Description d’une nouvelle médaille]*</head>
<bibl><title>Mercure galant</title>, février 1691 [tome 2], p. 177-179.</bibl>
<note resp="author" place="margin"><hi rend="i">Avis pour placer les Figures</hi> : La
Medaille doit regarder la page 177.</note>
<p/>
<p>Je reserve encore jusqu’au mois prochain à vous faire voir, selon ma coutume, les Jettons
de cette année, afin de vous donner aujourd’huy la Medaille d’une des plus memorables
actions du Regne du Roy. C’est le Combat Naval donné au Cap de Belvesier, où les Flotes
Angloise & Hollandoise furent battuës & mises en fuite par celle de France, le 10.
de Juillet de l’année derniere. Cette Victoire a fait connoistre à toute l’Europe que ces
deux Nations s’attribuoient faussement l’Empire de la mer, qu’elles voudroient inutilement
contester à leur Vainqueur. Vous verrez dans cette Medaille un revers d’un dessein correct
& tres-bien executé. Le Roy en Neptune sur un Char, le Trident en main, pousse les
Flotes d’Angleterre & de Hollande, dont chacune porte son Pavillon. Ces mots du
premier de l’Eneide de Virgile sont autour. <hi rend="i">Maturate fugam. Illi Imperium
Pelagi</hi>. L’application en est tres-heureuse, puis que les Anglois & les
Hollandois luy cedent par leur fuite la domination de l’Ocean. On lit dans l’Exergue : <hi
rend="i">Pugna ad Beveserium, Anglis, Batavis unà fugatis decimo Julii</hi> 1690.</p>
</div>
<div type="article" xml:id="MG-1691-02_195" resp="wordpro">
<head>[Histoire]</head>
<bibl><title>Mercure galant</title>, février 1691 [tome 2], p. 195-219.</bibl>
<p/>
<p>Le hazard fait quelquefois arriver des choses qu’on croit impossibles, à ne regarder que
les apparences. Un Cavalier d’un veritable merite, né parmy les graces, mais fort broüillé
avec la fortune, devint amy d’une jeune Demoiselle, qui par sa beauté & par son esprit
auroit pû toucher les plus insensibles. Elle avoit un bien assez mediocre, & vivoit
contente avec sa Mere, qui luy souhaitant un Party avantageux, se tenoit fort reservée sur
les visites qu’elle permettoit qu’on luy rendist. Ainsi sa maison estoit fermée à tous
ceux qui pouvoient n’avoir que des douceurs à luy dire, & si elle consentoit à
souffrir le Cavalier, c’estoit par un certain privilege qu’il s’estoit acquis d’estre bien
venu par tout, non seulement par un agrément d’humeur qui le faisoit souhaiter dans le
plus beau monde, mais parce que l’éloignement qu’il montroit pour tout ce qu’on peut
appeller engagement, le rendoit sans consequence. Il estoit d’une Noblesse assez
distinguée, & le Jeu dont il faisoit sa plus solide resource, luy fournissoit dequoy
subsister. Cependant le merite de la jeune Demoiselle avoit fait sur luy des impressions
si fortes, qu’il s’échapoit quelquefois jusqu’à luy dire, que malgré l’aversion qu’il
avoit à s’engager, il sentoit bien que s’il s’estoit trouvé en estat de la rendre
heureuse, il auroit voulu passer sa vie avec elle. La Belle luy répondoit en riant, qu’à
cela prés il estoit assez son fait, mais que la raison estoit seule à consulter lors qu’il
s’agissoit de mariage, & que la vie estant longue, & le cœur aussi sujet à s’user
que toute autre chose, il n’y avoit rien de si dangereux que d’en croire le penchant. La
sagesse de sa conduite, & ses belles qualitez le faisant toujours entrer plus vivement
dans ses interests, il luy dit un jour, que puis qu’il ne pouvoit esperer de la mettre par
luy-mesme dans la fortune qu’il luy souhaitoit, il vouloit tâcher d’y réussir par un
autre, en luy amenant un de ses Parens, qu’il jugeoit capable d’en devenir amoureux, pour
peu qu’elle prist soin d’employer les avantages que luy donnoit sa beauté. Ce Parent
estoit un homme qui donnoit dans les grands airs, & qui estant déja maistre d’un bien
tres-considerable, attendoit encore la succession d’un Oncle fort riche, qui devoit luy
laisser dequoy soutenir avec éclat le nom de Marquis que l’ambition luy avoit fait
prendre. Cette proposition charma la Mere, qui attendit avec grande impatience que le
Cavalier s’acquitast de sa parole. Le Marquis leur fut amené peu de jours aprés, &
vous pouvez croire qu’il eut tout sujet d’estre content des honnestetez qu’on eut pour
luy. La Belle n’oublia pas de faire valoir tout ce qu’elle avoit de charmes, & il
demeura si touché de ses manieres, qu’il ne put la voir sans souhaiter de la voir sans
cesse. Ainsi ses soins furent assidus, & comme dans ses visites il n’estoit troublé
par aucun Rival, il passoit des jours entiers auprés d’elle, avec un plaisir qui ne se
peut concevoir. Le Cavalier estoit quelquefois de la partie, & ce qu’il disoit souvent
au Marquis du vray merite qu’il luy connoissoit, ne servoit pas peu à flater sa passion.
Si tost qu’on la crut assez violente pour ne risquer rien en l’engageant à se declarer, la
Mere qui n’avoit pas moins d’esprit que d’adresse, ayant insensiblement conduit le
discours sur le soin que l’on étoit obligé d’avoir de sa reputation, prit delà occasion de
luy remonstrer qu’il y alloit de la gloire de sa Fille de ne pas donner matiere à de
facheux contes, & que les visites qu’il luy rendoit estant remarquées, il falloit ou
les finir, où faire connoistre quelle estoit la cause de tant d’assiduité. Le Marquis
entierement charmé de la Belle, ne manqua pas de répondre qu’il n’avoit pour elle que des
veuës fort legitimes, qu’il le feroit voir en l’épousant, mais que devant heriter d’un
Oncle fort riche, qui ne consentiroit pas à un mariage où le seul merite de cette belle
personne estoit à considerer, il estoit contraint d’attendre que la mort le mist en
pouvoir d’executer ce qu’il estoit resolu de faire ; que cet Oncle estoit fort vieux,
& mesme sujet à de grands maux, en sorte qu’il y avoit lieu de s’asseurer qu’il ne
vivroit pas encore long-temps. Cette réponse ne satisfit pas tout à fait la Mere, qui
ayant parlé au Cavalier, pressa de nouveau le Marquis en sa presence. Le Cavalier fut
d’avis d’un mariage secret qui demeureroit caché du vivant de l’Oncle, mais les
inconvenients que le Marquis y trouva, l’empescherent de se rendre, & enfin pour les
convaincre de sa bonne foy, il proposa de faire cesser leur crainte, par une Promesse de
mariage qu’il offrit de faire dans les termes les plus forts. La chose fut acceptée, &
l’on resolut d’attendre la mort de l’Oncle. Le Marquis n’eut pas si-tost une entiere
liberté de voir la Belle, qu’il en voulut abuser. Il crut que la Promesse qu’il luy avoit
faite, le mettoit en droit d’en exiger quelques legeres faveurs, & le refus qu’elle
luy en fit, estant regardé comme une marque de son peu d’amour pour luy, le porta à des
reproches qu’elle repoussa avec d’autant plus d’aigreur, que ne trouvant rien qui luy
plust dans sa personne, elle ne s’estoit resoluë à l’écouter que par la veuë seule de ses
interests. Ce procedé peu respectueux commença à les broüiller, & la Belle en fut si
fort irritée, que ne pouvant plus s’assujettir aux complaisances qu’elle avoit euës
jusqu’alors, elle refusa de le voir un seul moment qu’en presence de sa mere. Une vertu si
rigide ne put accommoder le Marquis. Il en fit ses plaintes & les voyant inutiles, il
s’imagina que s’il luy rendoit des devoirs moins assidus, la crainte de le perdre pourroit
l’obliger à prendre une autre conduite. Cet expedient luy plut, & il le mit en usage.
Il passa cinq ou six jours sans aller chez elle, & cette retraite ne fit point l’effet
qu’il en avoit attendu. Elle ne servit qu’à faire ouvrir les yeux à la Belle, qui le
recevant ensuite avec beaucoup de froideur, porta insensiblement son indifference jusques
au dégoust. Ainsi il eut beau continuer à la voir plus rarement, elle dédaigna de luy
demander pourquoy il diminuoit ses empressemens, & la Mere seule luy en fit quelque
reproche. Il s’excusa sur ce qu’on avoit averty son Oncle de ses frequentes visites, &
qu’il se voyoit contraint de les retrancher, pour ne luy pas donner des soupçons qui luy
pourroient estre préjudiciables. La Belle luy répondit fierement, que puis que cet Oncle
trouvoit mauvais qu’il fit paroistre de l’attachement pour elle, le meilleur party qu’il
eust à prendre estoit de l’abandonner pour le satisfaire. Le Marquis se tenant fort
outragé de cette fiere réponse, cessa de la voir entierement, & le Cavalier l’ayant
blasmée du peu de ménagement qu’elle avoit eu pour un homme qui la pouvoit mettre dans un
rang considerable, elle luy fit voir qu’en l’éloignant elle ne perdoit que ce qu’il luy
eust esté impossible de garder. En effet, toutes les démarches du Marquis faisoient trop
connoistre qu’il ne luy avoit rendu des soins que dans l’esperance de surprendre sa
foiblesse, si elle eust esté capable d’en avoir pour luy. Cette pensée luy donna une si
forte indignation, que comme elle avoit autant de fierté que de vertu, elle voulut que le
Cavalier luy reportast sa Promesse, afin qu’il ne la crust pas d’un caractere à vouloir
tirer quelque avantage de l’engagement où il s’estoit mis. Le Cavalier luy resista fort
longtemps, & se vit enfin contraint d’emporter cette Promesse, qu’elle l’engagea de
rendre au Marquis. Il luy dit le lendemain qu’il l’avoit remise entre ses mains, & ne
laissa pas de la garder, jugeant à propos d’en estre toujours le maistre, afin qu’elle luy
servist à donner au moins de l’inquietude à son Parent dans l’occasion, s’il n’en pouvoit
faire un meilleur usage. Il arriva quelques jours aprés que l’Oncle se mit en teste de
marier le Marquis. Il jetta les yeux sur une jeune Heritiere qui avoit beaucoup de bien,
& dont le Tuteur estoit son meilleur Amy. Il n’eut pas de peine à le gagner, mais la
pluspart des autres Parens luy resisterent. Ils s’interessoient pour un Gentilhomme qui
estoit pour elle un Party considerable, & aprés qu’on eut fait joüer toutes sortes de
retours, il fut impossible de les faire consentir à ce mariage, à moins que l’Oncle ne se
resolust â faire une avance de cent mille écus à son Neveu. Il agréa la condition, &
le Marquis fut dans une joye qu’on ne sçauroit exprimer. Rien ne luy pouvoit estre plus
avantageux que cette affaire, qui luy assuroit cent mille écus sur le bien de l’Oncle,
& luy donnoit une Femme qui luy apportoit de tres-belles Terres. Si-tost qu’on eut
reglé les articles, le Cavalier prit son temps pour demander au Marquis comment il croyoit
se pouvoir tirer d’affaire avec la Belle. Il l’assura que sa resolution étoit de s’opposer
à son mariage, & luy fit comprendre qu’il devoit tout craindre de l’éclat qu’elle
feroit, puis que les Parens de sa nouvelle Maistresse ne demandoient qu’un pretexte pour
rentrer dans le Party qu’on les avoit forcez de quitter. Le Marquis s’inquieta, &
jugeant qu’il luy estoit d’une tres-grande importance de remedier à cet embarras, il pria
le Cavalier d’employer toutes sortes de moyens pour retirer sa Promesse. Le Cavalier luy
fit croire pendant quelques jours, qu’il ne falloit esperer aucun accommodement, la Belle
estant obstinément resoluë de le poursuivre ; & enfin comme s’il eust remporté quelque
signalée victoire, il luy vint dire avec de grandes marques de joye, qu’il l’avoit fait
consentir à luy rendre sa Promesse pour une certaine somme, mais il la porta si haut que
le Marquis en fut effrayé. Aprés plusieurs allées & venuës que le Cavalier feignit de
faire, elle fut reglée à dix mille écus. Le Marquis ne les donna pas sans beaucoup de
repugnance, mais ce qu’il gagnoit par là estoit si considerable, qu’il crut devoir finir
promptement. Les dix mille écus furent payez, & le Cavalier rendit la Promesse. Sitost
qu’il eut receu cet argent, comme il estoit fort heureux au jeu, il voulut hazarder tout à
la fois trois ou quatre mille francs qu’il avoit gagnez en plusieurs rencontres, & la
fortune qui l’avoit déja favorisé fut si constante pour luy, qu’en moins de huit jours
elle luy donna cinq à six mille pistoles. Cela joint à ce qu’il avoit touché du Marquis,
faisoit une somme assez importante. Il voulut joüir de son bonheur, & estant allé
trouver la Belle, il luy demanda si sa personne luy pourroit estre agréable avec trente
mille écus en argent comptant, dont elle disposeroit pour telle Terre qu’elle voudroit luy
faire acheter. La Belle écouta d’abord cette proposition comme une plaisanterie, mais
quand en luy parlant serieusement, il luy eut appris ce que la fortune avoit fait pour
luy, elle l’assura qu’en l’obtenant de sa Mere, il ne devoir craindre aucun refus de sa
part. La Mere qui luy avoit obligation des avantages qu’il avoit tâché de procurer à sa
Fille, luy en montra sa reconnoissance en luy accordant le consentement qu’il luy demanda.
Il ne cacha pas ce qu’il avoit fait touchant la Promesse, & toutes deux se consolerent
sans peine de la perte du Marquis, dont le mariage n’est point encore fait. Il est
traversé par son Rival qui fait agir contre luy une Puissance assez redoutable, tandis que
le Cavalier gouste avec la Belle toutes les douceurs qui accompagnent une parfaite
union.</p>
</div>
<div type="article" xml:id="MG-1691-02_237" resp="wordpro">
<head>Les deux Chevres, Fable</head>
<bibl><title>Mercure galant</title>, février 1691 [tome 2], p. 237-240.</bibl>
<p/>
<p>La Fable qui suit vous doit paroistre agréable & par sa morale, & par l’heureux
tour que l’Auteur luy a donné.</p>
<quote>
<label>LES DEUX CHEVRES,<lb/><hi rend="i">FABLE.</hi></label>
<lg>
<l rend="i"> Les Chevres ont une proprieté,</l>
<l rend="i"> C’est qu’ayant fort long-temps brouté</l>
<l rend="i">Elles prennent l’essor, & s’en vont en voyage</l>
<l rend="i"> Vers les endroits du pasturage</l>
<l rend="i"> Inaccessibles aux Humains.</l>
<l rend="i"> Est-il quelque lieu sans chemins,</l>
<l rend="i">Quelque Rocher, un Mont pendant en precipices,</l>
<l rend="i">Mesdames s’en vont là promener leurs caprices,</l>
<l rend="i">Rien ne peut arrester cet Animal grimpant.</l>
<l rend="i"> Deux Chevres donc s’émancipant,</l>
<l rend="i"> Toutes deux ayant patte blanche,</l>
<l rend="i">Quitterent certain Pré ; chacune de sa part</l>
<l rend="i">L’une vers l’autre alloit pour quelque bon hazard.</l>
<l rend="i">Un Ruisseau se rencontre, & pour Pont une planche,</l>
<l rend="i">Deux Bellettes à peine auroient passé de front</l>
<l rend="i"> Sur ce Pont.</l>
<l rend="i">D’ailleurs, l’onde rapide, & le Ruisseau profond,</l>
<l rend="i">Devoient faire trembler de peur nos Amazones.</l>
<l rend="i">Malgré tant de dangers l’une de ces personnes,</l>
<l rend="i">Pose un pied sur la planche, & l’autre en fait autant.</l>
<l rend="i">Je m’imagine voir avec LOUIS LE GRAND,</l>
<l rend="i"> Philippe quatre qui s’avance</l>
<l rend="i"> Dans l’Isle de la Conference.</l>
<l rend="i"> Ainsi s’avançoient pas à pas,</l>
<l rend="i"> Nez à nez, nos Avanturieres,</l>
<l rend="i"> Qui toutes deux estant fort fieres,</l>
<l rend="i">Sur le milieu du Pont ne se voulurent pas</l>
<l rend="i">L’une à l’autre ceder, ayant pour Devancieres,</l>
<l rend="i">L’une, certaine Chevre au merite sans pair</l>
<l rend="i">Dont Polypheme fit present à Galatée,</l>
<l> <hi rend="i">Et l’autre, la Chevre Amalthée</hi></l>
<l rend="i"> Par qui fut nourry Jupiter.</l>
<l rend="i">Faute de reculer ; leur cheute fut commune,</l>
<l rend="i"> Toutes deux tomberent à l’eau.</l>
<l rend="i"> Cet accident n’est pas nouveau</l>
<l rend="i"> Dans le chemin de la fortune.</l>
</lg>
</quote>
</div>
<div type="article" xml:id="MG-1691-02_240" resp="angele">
<head>Air nouveau</head>
<bibl><title>Mercure galant</title>, février 1691 [tome 2], p. 240-241.</bibl>
<p>Je ne doute point que vous ne chantiez avec plaisir les paroles que vous allez lire, puis
qu'elles ont esté mises en air par un Musicien fort celebre.</p>
<quote>
<label>AIR NOUVEAU.</label><note resp="author" place="margin"><hi rend="i">Avis pour
placer les Figures</hi> : l’Air qui commence par, <hi rend="i">Mon aimable Silvie,
&c.</hi>, doit regarder la page 240.</note>
<lg>
<l rend="i">Mon aimable Silvie</l>
<l rend="i">M'assure chaque jour</l>
<l rend="i">Qu'elle est sensible à mon amour,</l>
<l rend="i">Et qu'elle m'aimera le reste de sa vie.</l>
<l rend="i">Mais si j'ay flechy sa rigueur,</l>
<l rend="i">N'est-ce point un effet de ma perseverence,</l>
<l rend="i">Et dois-je tout à la reconnoissance,</l>
<l rend="i">Et rien au panchant de son cœur.</l>
</lg>
</quote>
<ref target="images/1691-02_240.JPG">
<figure>
<graphic url="images/1691-02_240.JPG"/>
</figure>
</ref>
</div>
<div type="article" xml:id="MG-1691-02_241" resp="mercure">
<head>Tiridate, Tragedie nouvelle</head>
<bibl><title>Mercure galant</title>, février 1691 [tome 2], p. 241-244.</bibl>
<p/>
<p>Quoy qu'un grand nombre d'excellentes Pieces de Theatre que nous ont laissées d'illustres
Auteurs, soient d'avantageux modelles pour ceux qui veulent travailler avec succés à ces
sortes d'ouvrages, tous les sujets sont tellement épuisez, qu'il est difficile d'en faire
aujourd'huy qui ayent quelque chose d'assez nouveau pour attacher l'auditeur. Malgré ces
difficultez, M<hi rend="sup">r</hi> de Capistron vient de noues donner une Tragedie dont
tout Paris est charmé. Elle est intitulée Tiridate, & faite avec tant d'esprit &
un si grand art, qu'il a trouvé les moyens de faire naistre de la compassion pour un
Prince, dont l'amour doit faire horreur. Tous ses sentimens qui sont pathetiques &
d'honneste homme, font qu'on se trouve forcé de le plaindre, lors qu'il parle d'une
passion qu'il ressent avec une extrême violence, & qu'il se plaist à nourrir dans le
mesme temps qu'il la condamne. Les situations où ce malheureux Amant se trouve, ont je ne
sçay quoy de si touchant, qu'il est impossible de ne pas entrer dans ses interests. Les
nombreuses assemblées qui se trouvent aux représentations de cette Piece sont une marque
du plaisir que l'on y prend. Le jeu des Acteurs en donne un nouveau. Sur tout, M<hi
rend="sup">r</hi> le Baron y soutient son rôle d'une maniere si aisée & si
naturelle, & avec un art qui sent si peu l'art, qu'il est admiré des plus
difficiles.</p>
</div>
<div type="article" xml:id="MG-1691-02_293" resp="mercure">
<head>Enigme</head>
<bibl><title>Mercure galant</title>, février 1691 [tome 2], p. 293-294.</bibl>
<label>ENIGME.</label>
<quote>
<lg>
<l>Si j'ay quelque agrément, ce n'est point par ma graisse,</l>
<l>Je suis fort maigre, & prens peu d'aliment,</l>
<l>Celuy qui me le donne en reçoit largement,</l>
<l>Mais sans m'oüir gronder, jamais il ne m'en laisse.</l>
<l>Aussi mon foible corps de moment en moment</l>
<l>Est agité par quelque tremblement,</l>
<l>Et si je me trouvois par malheur à la presse,</l>
<l>Mon ame quitteroit bien-tost son logement.</l>
<l>Cependant je me donne aux plaisirs de la vie,</l>
<l>Ceux de l'Amour sont souvent mon employ,</l>
<l>Et quand je fais quelque partie</l>
<l>Pour d'autres passetemps, je me fais une loy</l>
<l>De triompher de la melancolie,</l>
<l>Et de bien divertir ceux qui sont avec moy.</l>
<l>Estant ainsi dans la réjouissance,</l>
<l>Je rens le sommeil sans puissance</l>
<l>Et passe gayement la nuit.</l>
<l>Le jour tout habillé je repose à merveille,</l>
<l>Et dans ce temps, si quelqu'un me réveille,</l>
<l>J'en faits assurement du bruit.</l>
</lg>
</quote>
</div>
<div type="article" xml:id="MG-1691-02_295" resp="wordpro">
<head>[Mort du sieur Aston]</head>
<bibl><title>Mercure galant</title>, février 1691 [tome 2], p. 295-303.</bibl>
<p/>
<p>De quelque adresse que se serve un Usurpateur, & quelques forces qu’il ait en main,
il est impossible qu’il vienne à bout de regner, ny tranquillement, ny seurement. Il a
beau employer tout son esprit, & tous les stratagêmes imaginables pour faire voir
qu’il est legitime possesseur de la Couronne qu’il a usurpée, il ne peut y réussir, &
tout l’art de la politique la plus rafinée, n’a pû encore y faire parvenir ceux qui ont
monté sur le Trône par des voyes illegitimes. Quand ces grandes revolutions se font, &
que le Party des Traistres prévaut dans un Etat, les Sujets fidelles sont obligez de
dissimuler, & de laisser passer ce torrent dont la rapidité les accableroit ; mais
quand l’Etat commence à paroistre plus tranquille, & que le Tiran semble joüir, c’est
alors qu’il a tout à craindre, & qu’il s’éleve de tous costez des orages contre luy.
La plus saine partie de ce mesme Etat, qui dans le cœur est demeurée fidelle à son Prince,
songe à prendre ses mesures pour éclater, & pour faire voir que l’Usurpateur n’a pas
dit vray quand il a voulu faire croire qu’il regnoit d’un consentement unanime, & que
la Nation luy avoit offert un Trône qu’il s’estoit fait offrir par des Traistres, qui
l’emportoient, non par le nombre, mais parce qu’ils avoient les armes en main. C’est alors
que cet Usurpateur se trouve dans une situation bien embarassante. S’il laisse agir les
Sujets fidelles, il est perdu, & s’il les fait condamner, leur condamnation fait voir
qu’il n’est pas vray qu’il regne du consentement de toute la Nation. Cependant il croit
les devoir sacrifier à sa seureté, & ce sacrifice a fort souvent un effet contraire.
Le grand Corneille a touché admirablement cet endroit dans son excellente Tragedie de
Cinna, lors qu’il fait dire à Auguste, en parlant de ceux qui avoient conspiré contre
luy ;</p>
<quote>
<lg>
<l rend="i">Une teste coupée en fait renaistre mille,</l>
<l rend="i">Et le sang répandu de mille Conjurez,</l>
<l rend="i">Rend mes jours plus maudits, & non plus assurez.</l>
</lg>
</quote>
<p>C’est ce que va faire la mort du sieur Jean Ashton, qui fut executé à Londres le 7. de ce
mois. Le sang du juste donnera aux fidelles Sujets la force de se declarer. L’Usurpateur
se croira obligé d’en faire encore répandre, & la source n’en tarira point. Vingt
hommes de marque executez font soulever vingt Familles contre un Tiran, & ces vingt
Familles, non seulement composent souvent une bonne partie d’un Etat, mais elles sont
alliées à cent autres, qui entrent dans leurs interests, de sorte qu’un Usurpateur voit
tout à craindre. Tout luy devient suspect, il fait arrêter, il fait executer, & chaque
teste coupée en fait renaistre un grand nombre d’autres qu’il ne luy est pas facile
d’abatre. Il ne garde plus de mesures, & le sang des innocens reprochant aux traîtres
l’infidelité qui les noircit, justifie la Nation, & fait connoistre qu’elle a de bon
sang, qu’elle n’est pas coupable, & que les Rebelles pour couvrir leurs perfidies leur
ont faussement imputé leurs crimes. La mort du Sieur Asthon va commencer à produire tous
ces effets, & le sang de la Nation qui se répandra, empêchera le Prince d’Orange de
joüir tranquillement du fruit de ses attentats, & peut-estre mesme d’en joüir
longtemps. Je ne doute point qu’avant que vous receviez cette Lettre vous n’appreniez la
destinée de Milord Preston, puis que le Courrier qu’on avoit depesché à la Haye pour faire
sçavoir sa condamnation à ce Prince, & pour recevoir ses ordres, doit estre de retour
il y a déja du temps. Comme l’Histoire ne nous fait rien voir de la nature de son
Usurpation, ny qui puisse estre mis en balance avec les manieres dont il la soustient,
tout ce qui regarde sa vie merite que l’on en parle avec une entiere connoissance. C’est
ce qui m’oblige à differer jusques au mois prochain à vous entretenir de son Voyage en
Hollande, mais j’espere vous en pouvoir alors parler amplement, & je commenceray par
son départ d’Angleterre.</p>
<p>J’attendray aussi jusqu’à ce temps là à vous parler du Mariage de M<hi rend="sup">r</hi>
le Prince de Turenne & de Mademoiselle de Ventadour, qui ne s’est fait que depuis
trois jours. Je suis, Madame, Vostre, &c.</p>
<p><hi rend="i">A Paris, ce 28. Février 1691.</hi></p>
</div>
<div type="article" xml:id="MG-1691-02_303" resp="wordpro">
<head>[Vente du second volume des Satires de Juvénal]*</head>
<bibl><title>Mercure galant</title>, février 1691 [tome 2], p. 303-304.</bibl>
<p/>
<p><hi rend="i">Le second Volume des Satyres de Juvenal traduites en vers François par M<hi
rend="sup">r</hi> le President de Silvecane, se debite presentement, & on le
trouve aussi bien que le premier chez le S<hi rend="sup">r</hi> Pepie ruë Saint Jacques,
& chez le S<hi rend="sup">r</hi> Guerout, Galerie-Neuve du Palais. Ce Livre est
accompagné de remarques tres-curieuses.</hi></p>
</div>
</body>
</text>
</TEI>