-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1
/
Copy pathMG-1678-06.xml
2045 lines (2045 loc) · 139 KB
/
MG-1678-06.xml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="https://obvil.github.io/Teinte/teinte.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?><?xml-stylesheet type="text/xsl" href="../../Teinte/tei2html.xsl"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" n="MG-1678-06" xml:lang="fre">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Mercure galant, juin 1678</title>
</titleStmt>
<editionStmt>
<edition>OBVIL/IREMUS</edition>
<respStmt>
<name>Anne Piéjus</name>
<resp>Responsable d'édition</resp>
</respStmt>
<respStmt>
<name>Nathalie Berton-Blivet</name>
<resp>Responsable d'édition</resp>
</respStmt>
<respStmt>
<name>Alexandre De Craim</name>
<resp>Édition numérique</resp>
</respStmt>
<respStmt>
<name>Vincent Jolivet</name>
<resp>Édition numérique</resp>
</respStmt>
<respStmt>
<name ref="mailto:[email protected]">Frédéric Glorieux</name>
<resp>Informatique éditoriale</resp>
</respStmt>
</editionStmt>
<publicationStmt>
<publisher>Sorbonne Université, LABEX OBVIL</publisher>
<date when="2014"/>
<idno>http://obvil.sorbonne-universite.fr/corpus/mercure-galant/MG-1678-06/</idno>
<availability status="restricted">
<licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/fr/"><p>Copyright © 2019
Sorbonne Université, agissant pour le Laboratoire d’Excellence « Observatoire de la
vie littéraire » (ci-après dénommé OBVIL).</p>
<p>Cette ressource électronique protégée par le code de la propriété intellectuelle sur
les bases de données (L341-1) est mise à disposition de la communauté scientifique
internationale par l’OBVIL, selon les termes de la licence Creative Commons : «
Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Pas de Modification 3.0 France
(CCBY-NC-ND 3.0 FR) ».</p>
<p>Attribution : afin de référencer la source, toute utilisation ou publication dérivée
de cette ressource électroniques comportera le nom de l’OBVIL et surtout l’adresse
Internet de la ressource.</p>
<p>Pas d’Utilisation Commerciale : dans l’intérêt de la communauté scientifique, toute
utilisation commerciale est interdite.</p>
<p>Pas de Modification : l’OBVIL s’engage à améliorer et à corriger cette ressource
électronique, notamment en intégrant toutes les contributions extérieures, la
diffusion de versions modifiées de cette ressource n’est pas
souhaitable.</p></licence>
</availability>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl><title>Mercure galant</title>, <publisher>Claude Blageart</publisher>, <date>juin,
1678</date></bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<profileDesc>
<creation>
<date when="1678"/>
</creation>
<langUsage>
<language ident="fre"/>
</langUsage>
</profileDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<head><hi rend="i">Mercure galant</hi>, juin 1678 [tome 6].</head>
<div type="article" xml:id="MG-1678-06_000a" resp="mercure">
<head>À Monseigneur le Dauphin</head>
<bibl><title>Mercure galant</title>, juin 1678 [tome 6], non paginé.</bibl>
<label rend="center">À Monseigneur</label>
<label rend="center">le</label>
<label rend="center">Dauphin</label>
<p><hi rend="sc">Monseigneur</hi>,</p>
<p>Le mesme qui a déja donné la parole aux Chevaux dont vous vous servez dans vos Exercices,
met aujourd’huy l’Epée en conversation avec le Fleuret. La fiction est ingénieuse, &
comme elle regarde vostre gloire, j’ay crû que vous ne desaprouveriez pas que je la fisse
paroistre à la teste de ce Volume. Elle supléera, MONSEIGNEUR, à ce que je sens bien que
je ne vous diray jamais qu’imparfaitement, puis que l’admiration que j’ay pour vos grandes
Qualitez ne me laisse point trouver de termes qui ne soient beaucoup au dessous de ce que
je pense. J’oseray vous dire cependant, que quoy qu’elle aille au dela des plus fortes
expressions que mon zele me puisse fournir, elle ne peut qu’égaler la profonde soûmission
avec laquelle je suis,</p>
<p>MONSEIGNEUR,</p>
<p>Vostre tres-humble, & tres-</p>
<p>obeïssant Serviteur, D.</p>
</div>
<div type="article" xml:id="MG-1678-06_000b" resp="mercure">
<head>Dialogue du Fleuret & de l’Epée</head>
<bibl><title>Mercure galant</title>, juin 1678 [tome 6], non paginé.</bibl>
<castList>
<castItem xml:id="le-fleuret"/>
<castItem xml:id="l-epee"/>
</castList>
<quote><label rend="center">Dialogue</label>
<label rend="center">Du</label>
<label rend="center">Fleuret & de l’Epée.</label>
<sp who="le-fleuret">
<speaker>Le Fleuret.</speaker>
<l>Jusqu’ici mon amour n’a voulu vous rien dire,</l>
<l>Une discrete ardeur a retenu ma voix</l>
<l><space/>Et si devant vous je soûpire,</l>
<l>C’est que j’ay maintenant plus d’orgueil qu’autrefois.</l>
</sp>
<sp who="l-epee">
<speaker>L’Epée.</speaker>
<l>D’où vous vient cet orgüeil, Amant qu’on doit peu craindre,</l>
<l>Joüet d’une valeur qui cherche à s’expliquer,</l>
<l><space/>Guerrier qui ne sçavez que feindre,</l>
<l>Avec si peu de cœur ozez-vous m’attaquer ?</l>
</sp>
<sp who="le-fleuret">
<speaker>Le Fleuret.</speaker>
<l>Quoy que de ce tranchant qui vous rend si terrible,</l>
<l>Je doive appréhender l’éclat victorieux,</l>
<l><space/>Quoy que je vous sçache invincible,</l>
<l>Je ne puis m’empescher de vous suivre en tous lieux.</l>
</sp>
<sp who="l-epee">
<speaker>L’Epée.</speaker>
<l>Quoy jusques aux douceurs vôtre amour vous engage ?</l>
<l>Mille Sabres dorez couvert de Diamans,</l>
<l><space/>M’ont fait ofre de leur hommage,</l>
<l>Mais je n’ay point reçeu les vœux de ces Amans.</l>
</sp>
<sp who="le-fleuret">
<speaker>Le Fleuret.</speaker>
<l>Il n’est point sous le Ciel de Sabre qui m’égale,</l>
<l>J’ay bien changé de rang depuis cinq ou six mois.</l>
<l><space/>Je dominois dans une Sale,</l>
<l>Et je regne aujourd’huy dans le Palais des Rois.</l>
</sp>
<sp who="l-epee">
<speaker>L’Epée.</speaker>
<l>Ce haut degré d’honneur où vous met la Fortune,</l>
<l>Ne peut dans les Combats vous faire redouter ;</l>
<l><space/>Et quand vostre amour m’importune,</l>
<l>Pour un peu de bonheur dois-je vous écouter ?</l>
</sp>
<sp who="le-fleuret">
<speaker>Le Fleuret.</speaker>
<l>Je fais les premiers traits d’un Maistre de la Terre,</l>
<l>Je mene à des Lauriers sa Valeur que j’instruis.</l>
<l><space/>Le plus superbe Cimeterre</l>
<l>S’estimeroit heureux d’estre ce que je suis.</l>
</sp>
<sp who="l-epee">
<speaker>L’Epée.</speaker>
<l>Quel est donc ce Héros dont vous formez l’adresse,</l>
<l>Et de qui le grand cœur s’affermit sous vos Loix ?</l>
<l><space/>J’écouteray vostre tendresse,</l>
<l>Si par un digne employ vous méritez mon choix.</l>
</sp>
<sp who="le-fleuret">
<speaker>Le Fleuret.</speaker>
<l>J’éleve un jeune Prince au sein de la Victoire,</l>
<l>Et quand je le dispose à donner de grands coups,</l>
<l><space/>Je travaille pour vostre gloire,</l>
<l>Et prépare son Bras à se servir de vous.</l>
</sp>
<sp who="l-epee">
<speaker>L’Epée.</speaker>
<l>Vous me faites valoir un fort petit service ;</l>
<l>L’adresse qu’a ce Prince, il la tient de son cœur,</l>
<l><space/>C’est un inutile exercice,</l>
<l>À qui vient tout dressé par sa propre valeur.</l>
</sp>
<sp who="le-fleuret">
<speaker>Le Fleuret.</speaker>
<l>Il est vray, mais par moy sa force ingénieuse,</l>
<l>Connoist d’un Ennemy l’endroit qu’il faut fraper ;</l>
<l><space/>Et cette Main victorieuse,</l>
<l>J’ay du moins avant vous l’honneur de l’occuper.</l>
</sp>
<sp who="l-epee">
<speaker>L’Epée.</speaker>
<l>Je vous en sçay bon gré, Fleuret incomparable ;</l>
<l>Si quelque jour ce Prince aux Combats excité,</l>
<l><space/>Fait luire mon fer redoutable,</l>
<l>Je vous devray l’honneur qu’il aura merité.</l>
</sp>
<sp who="le-fleuret">
<speaker>Le Fleuret.</speaker>
<l>Je trouve dans son Bras une force invincible,</l>
<l>Propre à rompre un Party, propre à le terrasser,</l>
<l><space/>À porter un coup infaillible</l>
<l>Sur l’heureux Ennemy qu’il daignera pousser.</l>
</sp>
<sp who="l-epee">
<speaker>L’Epée.</speaker>
<l>Que vous m’estes utile ! & que vostre assistance</l>
<l>Me persuade bien que mon sort sera beau !</l>
<l><space/>Je meurs icy d’impatience</l>
<l>Que son Auguste Main me tire du fourreau.</l>
</sp>
<sp who="le-fleuret">
<speaker>Le Fleuret.</speaker>
<l>Attendez, dans ce Prince on voit approcher l’âge</l>
<l>Qui le doit délivrer de mes soins superflus.</l>
<l><space/>Au premier feu de son courage</l>
<l>Vous serez en faveur, & je n’y seray plus.</l>
</sp>
<sp who="l-epee">
<speaker>L’Epée.</speaker>
<l>Dans un gros d’Escadrons quand ses Mains échauffées</l>
<l>Me rougiront du sang des Ennemis défaits,</l>
<l><space/>Dans ma gloire & dans mes trophées</l>
<l>Je me ressouviendray toûjours de vos bienfaits.</l>
</sp>
<sp who="le-fleuret">
<speaker>Le Fleuret.</speaker>
<l>Dés que vous paroistrez, d’abord je me retire,</l>
<l>Et de quelque façon que cesse mon bonheur,</l>
<l>Toûjours soûmis à vostre empire,</l>
<l>Pour vous qui m’enflâmez j’auray la mesme ardeur.</l>
</sp></quote>
</div>
<div type="article" xml:id="MG-1678-06_000c" resp="mercure">
<head>[Préface]</head>
<bibl><title>Mercure galant</title>, juin 1678 [tome 6], non paginé.</bibl>
<label rend="center">Préface.</label>
<p>On demande des éclaircissemens sur bien des choses qu’on trouve en lisant la Préface de
l’Extraordinaire. On est contraint d’y renvoyer ceux qui par leurs Lettres témoignent
avoir quelques doutes, afin de n’ennuyer pas le Public en répetant ce qu’on a déja dit
plusieurs fois. Cette Préface, & celles qu’on a mises jusqu’icy dans les divers Tomes
du Mercure, sont plus necessaires qu’on ne les croit dans les autres Livres, à cause du
commerce que les Nouvelles qu’on luy envoye luy font avoir avec tout le monde ; & que
ne répondant que par là aux Lettres qu’il reçoit, & aux choses qu’on luy demande, ceux
qui négligent de les voir ne sçauroient estre éclaircis de leurs scrupules. On prie de
nouveau qu’on ne s’impatiente point pour les Histoires & pour les Enigmes, chacun peut
s’assurer qu’il aura son tour. Quant aux Articles du Mois, ce qu’on reçoit dans les cinq
ou six derniers jours ne peut que difficilement estre mis. Si ceux qui envoyent des Airs
avoient pris soin de les faire donner par quelque Amy capable d’en voir les épreuves,
comme ils en avoient esté priez, on ne seroit point embarassé pour sçavoir si on peut se
servir de ceux qui restent, & on s’adresseroit à eux pour estre assuré qu’ils fussent
demeurez nouveaux, car les Maistres qui ne les voyent point dans le premier Mercure qui
paroist, les font chanter le plus souvent, dans la pensée ou qu’on ne les a pas reçeus, ou
qu’on n’a pas voulu leur donner place, & il est fâcheux de donner en suite pour
nouveau ce qui a cessé de l’estre par cette raison. Le Public témoigne souhaiter des
Lettres sur toute sorte de matieres. Ainsi quand on en recevra de belles, on les mettra
dans l’Extraordinaire, & ceux qui seront bien aises qu’elles y paroissent, prendront
la peine de les travailler, rien ne les obligeant à les faire avec précipitation. Quoy que
l’Extraordinaire qu’on a déja veu, ait eu beaucoup de succés, celuy qui sera donné le 20.
de Juillet pour le remettre dans les Quartiers, sera d’une autre maniere, c’est à dire
qu’il sera plus remply d’Histoires & d’autres Ouvrages, afin que la diversité des
matieres y mesle par tout l’agrément de la nouveauté. On y verra des Festes Etrangeres,
dont les Desseins seront curieux, & on n’oubliëra pas de fort galantes Réponses sur la
Question galante proposée dans le premier Extraordinaire. Je ne dis rien de l’Histoire
Enigmatique, on sçait qu’elle n’a pû fournir qu’à de sçavantes Explications. On donnera
des Sujets nouveaux d’exercer l’esprit dans celuy du 20. de Juillet. On ne sçauroit trop
recommander d’adresser toûjours ses Lettres au Sieur Blageart, celles qu’on adresse
ailleurs ne sont presque jamais reçeuës. On a dit beaucoup de choses dans deux Mercures
touchant la pensée qu’on a que l’Arc de Rheims a esté dressé en l’honneur de Jules César.
Il y aura dans l’Extraordinaire un Discours tout remply d’érudition, d’un tres-sçavant
Homme qui est d’un sentiment contraire. Si on trouve icy une seconde relation de la prise
de Leuve, on ne doit point en estre surpris. C’est le morceau d’Histoire le plus exact
& le plus curieux qu’on ait veu depuis fort longtemps ; & tant de Gens du Mestier
ont conseillé de le mettre, qu’on n’a pû douter qu’on ne prist plaisir à le lire, sçachant
qu’il ne contient rien que de veritable.</p>
</div>
<div type="article" xml:id="MG-1678-06_025" resp="louise">
<head>[Nouvelles pensées sur l’Arc de Triomphe découvert à Rheims]</head>
<bibl><title>Mercure galant</title>, juin 1678 [tome 6], p. 25-37.</bibl>
<note resp="author" place="margin"><hi rend="i">Avis pour placer les Figures</hi> : L’Arcade
de la Voute de Remus & Romulus, doit regarder la page 26.</note>
<p>J’avois bien crû, Madame, qu’apres avoir pris plaisir à ce que je vous écrivis il y a
quelques temps sur les Obelisques, vous ne seriez pas fâchée d’entendre parler des Arcs de
Triomphe. Vous avez veu celuy qu’on a découvert à Rheims gravé dans ma Lettre du dernier
Mois. J’y adjoûtay la Voûte de l’Arcade d’un de ses costez ; Il faut vous donner
aujourd’huy les deux autres, afin que vous ayez l’Ouvrage parfait en quatre Pieces. Voicy
l’Arcade que je vous ay dit qui represente la Louve Romaine avec Rémus & Romulus,
& ce que Messieurs de Rheims ont marqué au dessous du Dessein qu’ils en ont fait
faire.</p>
<p><hi rend="i">Ceux qui veulent que ce Monument ait esté érigé en l’honneur de Jules César,
assurent que cet Embleme a esté mis icy pour honorer l’origine de cet Empereur ; mais
peut estre aussi que ç’a esté pour montrer que Rheims estoit soûmise, ou plutost alliée
à Rome, puis que c’estoit le symbole ordinaire des Villes qui estoient sous la
domination ou sous la protection des Romains. Ce que l’on dit que S. Sixte & S.
Sinice furent les premiers qui s’arresterent à Rheims pour y prescher la Foy, apres
qu’ils eurent veu dans la Porte Mars cette Histoire de leur Nation, fait assez voir
l’antiquité de cet Edifice. Ces Victoires & ces Armes sont pour eterniser la memoire
des Conquestes de ce temps-là ; mais ces Figures qu’on voit distinctement en quelques
Boucliers, ne ressemblent à des Fleurs de Lys que par hazard.</hi></p>
<p>Ce qui fait croire que ces Figures de Rémus & de Romulus marquent le dessein qu’on a
eu d’honorer par ce Monument l’Origine de Jules-César, qui prétendoit estre descendu
d’Iulus, c’est qu’au midy de la Ville de Rheims, il y avoit un autre Arc de Triomphe où
estoit representée Vénus, & il n’y a personne qui ne sçache que cet Empereur tiroit sa
plus grande gloire d’estre de la Race de cette Déesse par cet Iulus Fils d’Enée. Ce second
Arc est encor en veuë, mais plus qu’à demy ruiné. Il ne reste plus que la Voûte du milieu
des trois Arcades qui le composoient, avec quelques vestiges des deux autres sur les deux
aisles. On l’appelle Porte basée. Cette Arcade est ornée par le dehors de sa rondeur, de
grandes feüilles d’Achante gravées dans les bords. Au dessous de la Voûte il y a un
plat-fond quarré, dans lequel on voit un Triton, dont la partie qui finit en Poisson fait
plusieurs tours en forme de roulots, sur l’un desquels est assise une Vénus toute nuë qui
tient le Triton embrassé. On ne peut la méconnoistre, puis que sur le bout de la queuë du
Triton, relevée en haut, il y a un Cupidon qui étend ses aisles. Il est certain que
Jules-César faisoit tellement vanité d’estre sorty de Vénus, qu’il luy donnoit la qualité
de <hi rend="i">Venus genitrix</hi> ; & c’est par cette raison que Properce priant
cette Déesse de conserver Auguste-César, Fils adoptif de Jules, la fait souvenir qu’il est
de sa Race. Joignez à cela que ce premier des Césars, pour marque qu’il la reconnoissoit
pour sa Mere, fit vœu de luy faire bastir un Temple, si par son moyen il gagnoit la
Bataille qu’il estoit prest de donner contre Pompée dans la Plaine de Pharsale. Il
s’acquita de son vœu. Ce Temple fut basty dans le Marché qui porte son nom. Il l’embellit
de Tableaux de grand prix, & entr’autres Statuës, il en fit placer une de marbre blanc
dans le lieu le plus éminent, qui representoit cette <hi rend="i">Venus genitrix</hi>.
Elle estoit toute armée comme une Pallas. Archesilaüs, fameux Ouvrier de son temps, en fut
le Sculpteur. L’impatience que Jules-César eut de la dédier, fut si grande, qu’il ne luy
donna pas le loisir de l’achever.</p>
<p>Je viens à la Voûte de la troisiéme Arcade que je me suis engagé de vous envoyer gravée.
C’est celle de l’Arcade du milieu, qu’on appelle l’Arcade des quatre Saisons ou des douze
Mois. Messieurs de Rheims qui en ont fait faire l’Estampe, aussi-bien que des deux autres,
ont adjoûté ces mots au dessous.</p>
<note resp="author" place="margin"><hi rend="i">Avis pour placer les Figures</hi> : L’Arcade
des quatre Saisons, doit regarder la page 33.</note>
<p><hi rend="i">Les Figures qui paroissent dans la clef de la Voûte de cette Arcade, font
connoistre combien la Ville de Rheims s’estimoit heureuse d’estre soûmise à l’Empereur
qui vivoit alors. Les quatre Enfans, & ce qu’ils tiennent, representent les quatre
Saisons de l’Année, tout de mesme que dans une Medaille de Commode, qui a pour
Devise,</hi> Temporum Felicitas, <hi rend="i">la Femme assise porte dans ses mains
dequoy marquer l’abondance de toutes choses. Les douze Mois de l’Année se voyent dans
les douze Tableaux, dont il ne nous reste que sept ; les autres ayant esté ruinez avec
toute la face de la Porte qui regardoit le dedans de la Ville. L’ingenuité de ce temps
ne paroist que trop dans l’une de ces Figures. Ceux qui rapportent ce Monument à
Jules-César, se contentent de dire, que cette Arcade fait connoistre qu’il a reformé le
Calendrier.</hi></p>
</div>
<div type="article" xml:id="MG-1678-06_035" resp="mercure">
<head>[L’Amour blessé, Idylle]</head>
<bibl><title>Mercure galant</title>, juin 1678 [tome 6], p. 35-49.</bibl>
<p>Voila, Madame, tout ce que j’avois à vous dire de ce fameux Monument qui fait tant
d’honneur à la Ville de Rheims. J’ay beaucoup de joye d’avoir pû satisfaire vostre
curiosité sur cet article, & n’en ay pas moins d’avoir enfin recouvré le galant Idylle
de l’Amour blessé, que vous avez envie de voir depuis si long-temps. On m’a dit qu’il
n’est pas tout-à-fait nouveau ; mais outre qu’il sera pour vous, je l’ay demandé à tant de
Gens qui n’en avoient point entendu parler, qu’il y a grande apparence qu’on en a fait
courir fort peu de Copies. Je l’ay trouvé tout ce qu’on vous a dit qu’il estoit. Ceux qui
vous l’ont vanté, l’ont fait avec beaucoup de justice, & quoy qu’ils vous disent une
autre fois en matiere de Vers aisément tournez, vous aurez sujet de les croire sur leur
parole.</p>
<quote>
<label rend="center">L’Amour</label>
<label rend="center">blessé.</label>
<label rend="center">Idylle.</label>
<lg>
<l>Tout aimoit autrefois, non pas comme aujourd’huy,</l>
<l>Que la fidelité n’est plus qu’une chimere ;</l>
<l>Les cœurs d’un fort amour se faisoient une affaire,</l>
<l>Chaque Heros avoit son Heroïne à luy,</l>
<l><space/><space/>Et chaque berger sa Bergere.</l>
</lg>
<ab type="ornament">***</ab>
<lg>
<l>Icy dans un Palais l’Amour donnoit ses Loix,</l>
<l>Il y faisoit joüer ses ressorts politiques ;</l>
<l><space/><space/>Maistre du Cabinet des Rois,</l>
<l>Cet Enfant décidoit des Affaires publiques</l>
<l>Et le Conseil d’Etat ne suivoit que sa voix.</l>
</lg>
<ab type="ornament">***</ab>
<lg>
<l>Là dans une Cabane, il avoit soin d’apprendre</l>
<l>À d’aimables bergers ses plus douces Chansons,</l>
<l>Et s’ils ne joüoient plus qu’un air touchant & tendre,</l>
<l><space/><space/>C‘estoit l’effet de ses Leçons.</l>
</lg>
<ab type="ornament">***</ab>
<lg>
<l>Tantost un jeune cœur grossissoit son empire,</l>
<l><space/><space/>Le triomphe en estoit aisé,</l>
<l>Et grace au feu de l’âge, il estoit disposé</l>
<l><space/>À recevoir ceux que l’Amour inspire.</l>
</lg>
<ab type="ornament">***</ab>
<lg>
<l>Tantost ce mesme Amour enflammoit un Vieillard,</l>
<l>Sur le bord du tombeau le chargeoit de ses chaînes,</l>
<l>Et r’animant un sang tout glacé dans ses veines,</l>
<l>De ses derniers soûpirs vouloit avoir sa part.</l>
</lg>
<ab type="ornament">***</ab>
<lg>
<l>Jamais, par le recit de leurs longues souffrances,</l>
<l>Tant d’Amans des Forests n’ont troublé le repos,</l>
<l><space/><space/>Et jamais tant de confidences</l>
<l><space/><space/>N’ont importuné les Echos.</l>
</lg>
<ab type="ornament">***</ab>
<lg>
<l>Les Romans ont dit vray, pour un chagrin d’Astrée,</l>
<l>On eust veu Celadon l’ame desesperée,</l>
<l>Dans les eaux du Lignon terminer ses douleurs,</l>
<l>Et fidelle à Cassandre, ou plutost à ses manes,</l>
<l>Orondate à ses pieds eust veu mille Roxanes,</l>
<l><space/><space/>Sans les payer que de rigueurs.</l>
</lg>
<ab type="ornament">***</ab>
<lg>
<l>Cyrus pour sa Princesse eust couru cent Royaumes,</l>
<l>Aucun Enlevement ne l’en eust dégouté ;</l>
<l>Les Héros se piquoient d’une fidelité</l>
<l><space/><space/>Qui duroit pendant douze Tomes.</l>
</lg>
<ab type="ornament">***</ab>
<lg>
<l>Mais helas, de l’Amour l’âge d’Or est passé,</l>
<l>Les Cœurs sont maintenant d’une trempe plus dure,</l>
<l><space/><space/>Et voicy par quelle avanture</l>
<l><space/><space/>L’âge de Fer a commencé.</l>
</lg>
<ab type="ornament">***</ab>
<lg>
<l>Quand l’Amour eust blessé tant d’ames,</l>
<l><space/><space/>Qu’il n’en restoit plus à blesser,</l>
<l>Quand il ne trouva plus moyen de s’exercer</l>
<l>À décocher des traits, à répandre des flâmes ;</l>
<l>Quoy qu’en un plein repos il vit avec plaisir</l>
<l><space/><space/>Sa Divinité triomphante,</l>
<l><space/><space/>Comme il est d’humeur agissante,</l>
<l><space/><space/>Il s’ennuya de son loisir.</l>
</lg>
<ab type="ornament">***</ab>
<lg>
<l><hi rend="i">Quoy mes Fleches</hi>, dit-il, <hi rend="i">demeurent inutiles</hi>,</l>
<l><hi rend="i">Quoy l’Amour ne s’employe à rien</hi> ? </l>
<l><hi rend="i">Puis qu’il n’est plus de cœurs tranquilles</hi>, </l>
<l rend="i">Au defaut d’autres cœurs je vay percer le mien. </l>
</lg>
<ab type="ornament">***</ab>
<lg>
<l><hi rend="i">Si j’ay fait aux Amans sentir mille suplices</hi>, </l>
<l><hi rend="i">Qu’ils se consolent tous, ma main va les vanger</hi> ; </l>
<l><hi rend="i">Et si je leur ay fait gouster mille delices</hi>, </l>
<l rend="i">Avec eux à mon tour je vais les partager. </l>
</lg>
<ab type="ornament">***</ab>
<lg>
<l>Là-dessus (car l’Amour n’a guere de prudence,</l>
<l><space/><space/>Et ne sçait pas trop ce qu’il fait)</l>
<l><space/><space/>Luy-mesme il se perce d’un trait,</l>
<l><space/><space/>Sans en prévoir la consequence.</l>
</lg>
<ab type="ornament">***</ab>
<lg>
<l>Il sentit dans son cœur naistre des sentimens</l>
<l>Que luy seul dans les cœurs avoit toûjours fait naistre,</l>
<l>Par son experience il connut des tourmens</l>
<l><space/>Que jusqu’alors il n’avoit pû connaistre</l>
<l><space/><space/>Que par les soûpirs des Amans.</l>
</lg>
<ab type="ornament">***</ab>
<lg>
<l><hi rend="i">Hélas</hi>, dit-il un jour aux Oyseaux d’un Bocage,</l>
<l><space/><space/><hi rend="i">C’est moy qui forme vos accés</hi>, </l>
<l rend="i">C’est moi qui suis l’Amour dont vostre doux ramage </l>
<l rend="i">Se plaint en ses tons languissans. </l>
</lg>
<ab type="ornament">***</ab>
<lg>
<l rend="i">Pourquoy vous plaignez-vous si j’endure moy-mesme </l>
<l><hi rend="i">Les maux que je vous fais sentir</hi> ? </l>
<l rend="i">Moy-mesme à mon pouvoir j’ay sçeu m’assujettir. </l>
<l rend="i">Le croirez-vous ? je suis l’Amour, & j’aime. </l>
</lg>
<ab type="ornament">***</ab>
<lg>
<l>Mais il eut le chagrin qu’à ses tristes helas,</l>
<l>Par les airs les plus guais les Oyseaux répondirent,</l>
<l><space/><space/><hi rend="i">Vous par qui tant de cœurs soûpirent</hi>, </l>
<l><hi rend="i">Soûpirez</hi>, disoient-ils, <hi rend="i">nous ne vous plaignons
pas</hi>.</l>
</lg>
<ab type="ornament">***</ab>
<lg>
<l>Que de l’Amour blessé l’agreable nouvelle</l>
<l>Satisfit en ce jour chaque cœur mal content !</l>
<l>Et qui n’eut pas trouvé sa peine moins cruelle,</l>
<l><space/><space/>Quand l’Amour en souffroit autant ?</l>
</lg>
<ab type="ornament">***</ab>
<lg>
<l>Celles qui conservoient un cœur facile & tendre,</l>
<l>Quand leur âge effrayoit & les Jeux & les Ris,</l>
<l>Se consoloient des soins que l’Amour leur fait prendre</l>
<l><space/>Pour supléer à leurs apas flétris.</l>
</lg>
<ab type="ornament">***</ab>
<lg>
<l>Les Belles qu’en secret cet Enfant tyrannise,</l>
<l>Oublioient tous les maux dont leur cœur est atteint,</l>
<l><space/><space/>Lors que sous un calme contraint</l>
<l><space/><space/>Il faut que l’Amour se déguise.</l>
</lg>
<ab type="ornament">***</ab>
<lg>
<l>Les Marys appaisez pardonnoient à l’Amour</l>
<l><space/><space/>La disgrace dont il est cause ;</l>
<l>Et depuis ce temps-là, dit-on, jusqu’à ce jour,</l>
<l><space/>Tous les Marys ont fait la mesme chose.</l>
</lg>
<ab type="ornament">***</ab>
<lg>
<l><space/>Enfin l’Amour guérit de ses ennuis.</l>
<l>Pour cet aimable Enfant est-il rien qu’on ne fasse ?</l>
<l><hi rend="i">Ah je ne sçavois pas</hi>, dit-il, <hi rend="i">ce que je suis.</hi></l>
<l rend="i">En quel état les Amans sont réduis </l>
<l><hi rend="i">Et qu’ils meritent bien ma grace</hi> ! </l>
</lg>
<ab type="ornament">***</ab>
<lg>
<l rend="i">Il faut que desormais dans l’Empire amoureux </l>
<l rend="i">Avec plaisir les Ames soient captives. </l>
<l rend="i">Dépoüillons-nous de ces traits dangereux </l>
<l rend="i">Qui sont des blessures trop vives. </l>
</lg>
<ab type="ornament">***</ab>
<lg>
<l>L’Amour depuis ce temps nous traite avec douceur,</l>
<l>Il se sert contre nous de Fleches émoussées</l>
<l><space/><space/>Qui sont aisément repoussées,</l>
<l><space/><space/>Et ne font qu’éfleurer un cœur.</l>
</lg>
<ab type="ornament">***</ab>
<lg>
<l>Par quelle autre raison croyez-vous que l’on voye</l>
<l>Le regne de l’Amour coquet & libertin ?</l>
<l><space/>On aime assez pour en gouster la joye,</l>
<l>Trop peu pour en sentir le plus foible chagrin.</l>
</lg>
<ab type="ornament">***</ab>
<lg>
<l>Aujourd’huy les Amans ignorent la pratique</l>
<l>De courir à la mort pour un petit dédain ;</l>
<l>Et pour garder sa foy, qui feroit l’inhumain,</l>
<l><space/><space/>Aimeroit encor à l’antique.</l>
</lg>
<ab type="ornament">***</ab>
<lg>
<l>Nostre Siecle renvoye à celuy de Cyrus,</l>
<l>Ceux qui de leur trépas honoreroient leurs Belles ;</l>
<l>On trouve qu’on peut vivre, & souffrir leurs refus,</l>
<l>Elles ne gagnent rien à faire les cruelles,</l>
<l><space/><space/>Aussi ne les font-elles plus.</l>
</lg>
<ab type="ornament">***</ab>
<lg>
<l>Nous en serions encor aux erreurs du vieil âge,</l>
<l>Si par bonheur l’Amour n’avoit senty les coups.</l>
<l>Toûjours un mesme objet recevroit nostre hommage ;</l>
<l>Je tremble quand j’y pense, helas que ferions-nous ?</l>
</lg>
</quote>
</div>
<div type="article" xml:id="MG-1678-06_049" resp="mercure">
<head>[L’Heureuse infortune, Histoire]</head>
<bibl><title>Mercure galant</title>, juin 1678 [tome 6], p. 49-70.</bibl>
<p>Il seroit à souhaiter pour le repos de beaucoup de Gens, qu’il n’y eust rien que de vray
dans cet Idylle, & qu’on aimast toûjours si commodement, qu’il n’en coutast jamais de
chagrins ; mais il y a peu d’engagemens qui n’aillent plus loin qu’on ne la crû, & les
suites en sont le plus souvent si facheuses, qu’il est difficile de ne les pas ressentir
tres-vivement. L’Histoire qui suit le fera connoistre.</p>
<p>Un Cavalier d’une naissance fort considérable ayant pris employ à l’Armée dés le
commencement de la Guerre, s’estoit tellement consacré à la gloire, qu’il en avoit fait
son unique passion. Rien ne l’étonnoit. Il estoit des premiers par tout, & il n’y
avoit point d’occasion dangereuse où l’ardeur de se signaler ne le fist courir. Sa
bravoure adjoûta beaucoup à son merite, qui estoit d’ailleurs fort singulier. Chacun en
parloit avec éloge, & il commença particulierement à connoistre l’estime qu’il
s’estoit acquise, quand ayant eu le bras cassé dans une rencontre des plus importantes, il
vit avec quel empressement les principaux Officiers luy en marquerent leur déplaisir. Il
se fit porter dans une Ville voisine où il ne manqua point de secours. L’incertitude de sa
guerison l’obligea long-temps à ne voir personne ; mais enfin ceux qui le traitoient, en
répondirent. Ses douleurs cesserent, & il ne pût connoistre qu’il avoit encor part à
la vie, sans chercher à se la rendre agreable. Il reçeut visite de toutes les Personnes de
qualité, & on se fit tant de joye de contribuer au soulagement qui luy estoit
necessaire dans un reste de langueur, que les Dames mesme ne dédaignerent pas de le venir
voir. Une jeune Veuve, alliée du Lieutenant de Roy de la Province, dont il estoit
tres-proche Parent, suivit l’exemple des autres. Elle avoit de la beauté, l’esprit aisé
& insinuant, grand enjouëment dans l’humeur, & elle luy offrit de si bonne grace
tout ce qui luy pouvoit manquer dans une Maison étrangere, que soit par reconnoissance,
soit par la force du panchant, il sentit pour elle dés ce moment ce qu’il n’avoit encor
senty pour personne. Il s’informa de sa conduite sans sçavoir pourquoy. Tout le monde luy
en parla avec avantage, & il sembla n’avoir impatience de sortir que pour l’aller
remercier de ses soins. Ce fut par elle qu’il commença à s’acquiter des visites qu’il
avoit reçeuës. Cette distinction plût à la Dame. Elle en fit un plus favorable accueil au
Cavalier. Il luy dit mille choses obligeantes. Elle y répondit agreablement, & la
disposition reciproque d’une forte estime où ils se trouverent l’un pour l’autre, leur
ayant inspiré l’envie de se voir souvent, les conduisit par degrez jusques à l’amour. Ils
s’en apperçeurent, & ne prirent aucunes précautions pour s’en défendre. L’égalité de
leur naissance ostoit tout obstacle à leur passion. La Dame qui avoit beaucoup de bien
estoit en pouvoir de disposer d’elle, & il ne leur restoit que le Pere du Cavalier à
ménager. Ce n’est pas qu’il ne fust satisfait de cette alliance, & qu’il ne témoignast
mesme la souhaiter, mais il estoit de ces Vieillards intéressez qu’un avancement de
succession inquiete, & qui usent toûjours de remises, quand il s’agit de se
dépoüiller. Cependant le bruit d’une grande entreprise s’estant répandu, le Cavalier qui
estoit veritablement né pour la gloire, ne balança point à prendre party. Quelque passion
qu’il eust pour la Dame, il négligea le prétexte que sa blessure luy pouvoit fournir de
demeurer encor aupres d’elle, & il ne songea plus qu’à se rendre en diligence où son
devoir l’appelloit. Leurs adieux furent touchans. Ils cousterent des pleurs à la Belle,
& jamais une semblable séparation ne fut suivie de plus fortes assurances de s’aimer
éternellement. L’Occasion fut avantageuse au Cavalier. Il s’y fit distinguer comme il
avoit déja fait en beaucoup d’autres, mais ce ne fut pas sans exposer sa personne à de
grands périls. La Dame en fut informée, & plus elle eut sujet de l’aimer, plus elle
craignit de le perdre. Elle crût qu’en l’épousant, elle se mettroit à couvert de ce
malheur. Les irrésolutions du Pere ne finissoient point. Elle prit dessein de ne s’y plus
arrester ; & comme elle avoit assez de bien pour renoncer aux avantages qu’il
promettoit à son Fils, elle luy fit sçavoir que s’il estoit Homme à se contenter de sa
fortune, elle estoit preste à la partager avec luy, pourveu qu’il l’aimast assez pour se
vouloir défaire de son employ. L’ofre l’eust charmé sans cette condition. Il répondit à la
Dame avec toutes les marques de tendresse & de reconnoissance que cette honnesteté
méritoit ; & luy laissant esperer ce qu’il ne vouloit pas luy promettre absolument, il
la pria de faire refléxion sur ce qu’une trop prompte déference à ses volontez feroit dire
de luy dans le monde. La Belle ne pût goûter ses excuses. La gloire de son Amant la
flatoit ; mais outre qu’elle commençoit à trouver son absence insuportable, les
continuelles occasions où il estoit obligé d’exposer sa vie, troubloient toute la
tranquillité de la sienne. Ainsi elle voulut l’avoir aupres d’elle à quelque prix que ce
fust. Elle aimoit, elle se connoissoit aimée, & apres luy avoir inutilement reïteré la
mesme Proposition dans les termes les plus pressans, elle ne douta point qu’en changeant
de baterie, elle n’ébranlast ses plus fortes résolutions. Le pouvoir qu’elle avoit pris
sur son cœur luy répondoit du succés. Elle suprima ses tendresses accoûtumées, &
cherchant dans la froideur de son stile un nouveau moyen de l’enflâmer, elle luy manda,
qu’apres avoir sérieusement examiné la force de ses raisons, elle avoit reconnu
l’injustice de ses prieres ; Qu’elle demeuroit d’accord que l’amour estoit une passion
indigne de remplir une aussi grande ame que la sienne ; Qu’elle approuvoit son zele pour
le service du Roy ; Qu’elle luy conseilloit mesme de s’y dévoüer plus parfaitement, en ne
songeant plus du tout à elle, & que de son costé elle alloit tâcher de l’oublier pour
le mettre plus en état de consacrer à la Gloire tous les momens d’une vie dont elle avoit
crû devoir prendre quelque soin. Cette Lettre fit l’effet qu’elle en avoit attendu. Ce fut
un peu d’eau répanduë sur un fort grand feu. Le Cavalier ne l’avoit jamais trouvée si
aimable que son imagination la luy representa dans ce moment. La crainte de la perdre luy
fit ramasser tous les charmes de son esprit & de sa personne, & en estant plus
amoureux que jamais, il luy écrivit ce que la plus violente passion peut inspirer de plus
engageant pour obtenir le retardement de quelques Mois, pendant lesquels il obligeroit son
Pere à faire pour luy ce qu’il avoit lieu d’en esperer, & chercheroit un moyen de
faire avec moins de honte ce qu’elle souhaitoit de sa complaisance. La Dame qui vit par là
que la victoire luy estoit assurée, continua sur le mesme ton. Elle répondit au Cavalier,
que ce qui luy seroit préjudiciable dans un temps, luy seroit également desavantageux dans
un autre ; Qu’elle ne prétendoit point qu’il se fist la moindre violence pour elle ;
Qu’elle se rendoit justice sur le peu qu’elle méritoit, & qu’elle estoit sortie de
l’erreur qui luy avoit fait croire, que comme elle luy vouloit donner tout son cœur, elle
n’estoit pas indigne d’avoir tout le sien. Quelques autres Lettres qui suivirent ces deux
premieres, écrites toûjours avec les mesmes apparences de froideur, acheverent de
déterminer le Cavalier. Il ne pût tenir davantage contre les empressemens de la Belle,
& il se trouva tellement obligé à la maniere des-intéressée dont elle l’aimoit, que le
plaisir de la satisfaire l’emporta sur toute autre chose. Il envoya sa démission à la
Cour, renonça à des avantages incompatibles avec le dessein de se marier, l’écrivit à la
Dame en termes qui luy marquoient un entier détachement de tout ce qui ne regardoit pas
son amour, & se mit en chemin quelques jours apres pour luy confirmer les assurances
que sa Lettre luy avoit portées. Jamais Amant ne prit la Poste avec tant d’impatience
d’arriver où il se croit souhaité. Le sacrifice qu’il venoit de faire luy promettoit le
plus tendre accueil, & il n’eut le cœur remply pendant son voyage que des douceurs qui
en devoient estre la récompense. Il faut aimer pour concevoir l’excés de sa joye quand il
découvrit la Ville qui renfermoit l’aimable Personne qu’il venoit chercher. Il y entra,
& n’estant plus qu’à cent pas de la Ruë où elle logeoit, il fut arresté par un
concours extraordinaire de Peuple que la pompe d’un Enterrement avoit amassé. Elle estoit
grande, & l’accompagnement désignoit assez le rang du Mort. Le Cavalier chagrin de se
voir obligé d’attendre, ou de retourner sur ses pas, demanda pour qui cette funeste
Cerémonie se faisoit, & à peine l’eut-il appris, que faisant un haut cry, il embrassa
l’encolure de son Cheval, & glissa à terre sans s’en pouvoir relever. Ses Gens le
porterent dans une Maison voisine où l’on eut beaucoup de peine à le faire revenir d’un
évanoüissement qu’on jugea longtemps mortel. L’accident fit bruit. On avertit ses Amis.
Ils accoururent, & comme son amour leur estoit connu, ils ne furent point surpris de
l’état où ils le trouverent. La jeune Veuve qui luy avoit donné tant d’amour, estoit la
Personne qu’on enterroit. Une fievre de quatre jours l’avoit emportée, & toutes ses
espérances finirent au moment que son bonheur luy paroissoit sans obstacles. Il quitoit
tout pour se donner sans reserve à ce qui luy estoit plus cher que sa vie, & la mort
luy enlevoit ce qui luy faisoit tout quiter. Apres qu’il fut revenu à luy, il dit &
fit des choses qui auroient touché les plus insensibles. Ses Amis qui ne le virent pas en
état d’estre consolé, prirent le party de sa douleur, & luy applaudissant sur toutes
les circonstances qui la pouvoient augmenter, ils le firent insensiblement consentir à
vivre, afin qu’elle ne finist pas si-tost.</p>
</div>
<div type="article" xml:id="MG-1678-06_070" resp="mercure">
<head>Air nouveau</head>
<bibl><title>Mercure galant</title>, juin 1678 [tome 6], p. 70-71.</bibl>
<p>Les uns soufrent par la mort, les autres par l’infidelité. Cependant toutes les peines
qui suivent l’amour, n’empeschent point qu’on ne conseille toûjours d’aimer. Voyez-le par
les Vers qui suivent. M<hi rend="sup">r</hi> Lesgu les a mis en Air.</p>
<quote>
<label>AIR NOUVEAU.</label><note resp="author" place="margin"><hi rend="i">Avis pour
placer les Figures</hi> : l’Air qui commence [par], <hi rend="i">Si vous voulez
charmer</hi>, doit regarder la page 71.</note>
<lg>
<l rend="i">Si vous voulez charmer,</l>
<l rend="i">Ne soyez plus cruelle :</l>
<l rend="i">Une Beauté rebelle</l>
<l rend="i">Ne peut se faire aimer.</l>
<l rend="i">Pour donner de l’amour,</l>
<l rend="i">Iris, il en faut prendre ;</l>
<l rend="i">Qui n’a point le cœur tendre,</l>
<l rend="i">N’a jamais un beau jour.</l>
</lg>
</quote>
<ref target="images/1678-06_070.JPG">
<figure>
<graphic url="images/1678-06_070.JPG"/>
</figure>
</ref>
</div>
<div type="article" xml:id="MG-1678-06_107" resp="mercure">
<head>Sur les Conquestes du Roy, faites en Hyver, Sonnet.</head>
<bibl><title>Mercure galant</title>, juin 1678 [tome 6], p. 107-110.</bibl>
<p>Le Regne de <hi rend="sc">Loüis le Grand</hi> nous a tellement accoûtumez aux Prodiges,
que si nous ne cessons pas de les admirer, nous cessons du moins d’en estre surpris. Ces
miracles qui commencent à devenir si communs pour nous, ont fait faire le Sonnet qui suit.
Je ne vous l’envoye pas seulement pour la matiere, mais parce qu’il enferme un mistere de
galanterie qu’il ne m’est pas encor permis de vous éclaircir. Comme il doit avoir de la
suite, & que je ne doute pas que l’Autheur ne m’en fasse part, je vous apprendray
l’Avanture entiere, & vous connoistrez alors que mes Lettres produisent quelquefois
d’autres effets que celuy de vous divertir.</p>
<quote>
<label rend="center">Sur les</label>
<label rend="center">Conquestes</label>
<label rend="center">du Roy,</label>
<label rend="center">faites en Hyver,</label>
<label rend="center">Sonnet.</label>
<lg>
<l>Il faut tous quiter le Mestier,</l>
<l>Grands Supputeurs d’Ephemerides ;</l>
<l>Vous perdez le fruit de vos rides</l>
<l>À barboüiller tant de papier.</l>
</lg>
<ab type="ornament">***</ab>
<lg>
<l>De vray vous pouviez en Janvier</l>
<l>Présager sur raisons solides,</l>
<l>Qu’on n’auroit nuls glaçons liquides,</l>
<l>Comme dit Mathurin Questier.</l>
</lg>
<ab type="ornament">***</ab>
<lg>
<l>Mais n’annoncer que pluye & glace,</l>
<l>Sans assaut, sans prise de Place,</l>
<l>L’Almanach se va ruiner.</l>
</lg>
<ab type="ornament">***</ab>
<lg>
<l>Les prédire estoit difficile.</l>
<l>Prendre en Hyver Ville sur Ville,</l>
<l>Qui diable eust pû le deviner ?</l>
</lg>
</quote>
</div>
<div type="article" xml:id="MG-1678-06_110" resp="mercure">
<head>La Jonquille</head>
<bibl><title>Mercure galant</title>, juin 1678 [tome 6], p. 110-115.</bibl>
<p>Voicy d’autres Vers qui doivent avoir aussi leur mistere. Ils m’ont esté envoyez de
Loudun sous le titre de la Jonquille de Madame *** L’Ouvrage me paroist allégorique, &
il y a grande aparence qu’on a ses veuës, quand on y parle de Zéphirs & de
Tubéreuses.</p>
<quote><label rend="center">La Jonquille.</label>
<lg>
<l>J’eclatois autrefois dans un petit Parterre,</l>
<l>On me reconnoissoit pour la Reyne des Fleurs ;</l>
<l>Cent Rivales en vain me declaroient la guerre ;</l>
<l><space/>Le plus beau lustre, & les vives couleurs,</l>
<l>Dont brille la Tulipe, & que la Rose étale,</l>
<l>Cedoient à la douceur des Parfums que j’exhale.</l>
</lg>
<ab type="ornament">***</ab>
<lg>
<l><space/><space/>Tous les Zephirs de ce sejour,</l>
<l>À l’envy s’empressoient à me faire la cour,</l>
<l>Et d’un air si galant, si soûmis & si tendre,</l>
<l><space/><space/>M’offroient leurs soûpirs chaque jour,</l>
<l><space/><space/>Que je ne pouvois me défendre</l>
<l><space/><space/>D’estre sensible à leur amour.</l>
</lg>
<ab type="ornament">***</ab>
<lg>
<l><space/><space/>De quels plaisirs, de quelle gloire</l>
<l>Ne combloit point mes jours ce commerce flateur !</l>
<l><space/>Toutes les Fleurs envioient mon bonheur ;</l>
<l>Mais pourquoy rapeller dans ma triste memoire,</l>
<l><space/>Par des regrets cuisans & superflus,</l>
<l><space/>Le souvenir des biens que j’ay perdus ?</l>
</lg>
<ab type="ornament">***</ab>
<lg>
<l><space/><space/>Un grand nombre de Tubereuses,</l>
<l><space/><space/>Fleurs étrangeres dans ces lieux,</l>
<l>Que guidoit un Zephir content & glorieux</l>
<l>D’applanir sous leurs pas des routes épineuses,</l>
<l><space/>Aupres de moy vinrent se reposer,</l>
<l>Et de tout mon éclat bientost victorieuses,</l>
<l>Firent plus contre moy, que ne devoient ozer</l>
<l><space/><space/>Des Fleurs nobles & genereuses.</l>
</lg>
<ab type="ornament">***</ab>
<lg>
<l><space/>Tous mes Zephirs en furent ébloüis,</l>
<l>Ils furent tous dés-lors soustraits à mon empire,</l>
<l>Confuse & desolée, à present je soûpire.</l>
<l>Gloire, plaisirs, honneurs se sont évanoüis.</l>
<l><space/><space/>Mon destin doit apprendre aux Belles,</l>
<l><space/><space/>Qu’il n’est point d’Amans si fidelles,</l>
<l><space/><space/>Qui ne puissent estre seduits,</l>
<l>Et qu’un Objet nouveau souvent triomphe d’elles.</l>
</lg>
<ab type="ornament">***</ab>
<lg>
<l><space/>Hélas ! d’où vient qu’à m’insulter,</l>
<l>Tubereuses, par tout je vous voy toûjours prestes ?</l>
<l><space/><space/>Vous ne pouvez vous écarter</l>
<l>Des lieux où vous m’avez enlevé mes Conquestes,</l>
<l><space/><space/>On vous y trouve tous les jours.</l>
<l>Vous y faites venir tant de nouveaux secours,</l>
<l><space/>Que rien n’échape au pouvoir de leurs charmes.</l>
<l>Tout leur paroist soûmis, & je veux aujourd’huy</l>
<l><space/><space/>Moy-méme mettre bas les armes,</l>
<l>Et bien loin de me plaindre, implorer vostre appuy.</l>
</lg>
<ab type="ornament">***</ab>
<lg>
<l>Je sçay que pour punir des Fleurs présomptueuses,</l>
<l>Qui croyoient attirer les Zephirs les plus doux,</l>
<l><space/><space/>On envoya les Tubereuses,</l>
<l>Qui les firent voler en foule à leurs genoux,</l>
<l><space/><space/>Et laisserent ces malheureuses</l>
<l><space/><space/>En proye à leurs transports jaloux.</l>
<l>Mais s’il faut maltraiter quelques fleurettes vaines,</l>
<l>La Jonquille n’est pas une fleur du commun,</l>
<l><space/>Elle n’a pas merité mesmes peines ;</l>
<l>Il est tant de Zephirs dans nos Bois, dans nos Plaines,</l>
<l>Que le nombre pourra vous en estre importun ;</l>
<l>J’estois accoustumée à leurs tendres haleines,</l>
<l>Tubereuses, au moins daignez m’en laisser un.</l>
</lg></quote>
</div>
<div type="article" xml:id="MG-1678-06_116" resp="mercure">
<head>[Galanterie faite à Ath]</head>
<bibl><title>Mercure galant</title>, juin 1678 [tome 6], p. 116-122.</bibl>
<p>La galanterie est tellement née avec les François, qu’ils la font regner dans les lieux
mesme d’où le voisinage de la Guerre l’auroit deû bannir. Ath est une Ville dont vous avez
souvent entendu parler. M<hi rend="sup">r</hi> le Comte de Nancré en est Gouverneur.
Quelques jours avant que les Dragons Dauphins de la Mestre de Camp generale & de la
Cornete blanche, eussent reçeu ordre d’en partir, les plus considérables Officiers de ces
Compagnies l’estant allez voir, il se fit une Partie de Jeu entre Mademoiselle de Nancré
& Mademoiselle de S. Yon. La premiere avoit de son costé M<hi rend="sup">r</hi> le
Marquis de S. Eran, M<hi rend="sup">r</hi> le Marquis de Bougis, & M<hi rend="sup"
>r</hi> le Comte de Longueval. M<hi rend="sup">r</hi> le Comte de Nancré, M<hi
rend="sup">r</hi> le Chevalier du Terrier Capitaine dans le Regiment du Roy, & M<hi
rend="sup">r</hi> de Chevilly, prirent le party de l’autre. Il ne s’agissoit que d’une
Discretion. Mademoiselle de Nancré la gagna ; & M<hi rend="sup">r</hi> le Chevalier du
Terrier qui ne fut peut estre pas fâché de la perdre en suite contre les deux Hommes de
son party, crût qu’il ne s’en pouvoit mieux acquiter qu’en offrant le Bal à cette aimable
Personne. Il fit cette offre de si bonne grace, qu’elle se trouva obligée de l’accepter.
Comme elle en choisit le temps pour le soir de ce mesme jour, il n’estoit pas obligé à de
grands apprests. Cependant les choses furent ordonnées avec une magnificence qui surprit,
& jamais il n’y eut moins lieu de s’appercevoir de l’Inpromptu. Toutes les Dames se
rendirent dans le Chasteau qui estoit éclairé de tous costez d’une tres-grande quantité de
Bougies. Tous les Officiers de remarque s’y trouverent, & les Violons avoient déja
joüé plusieurs Entrées de Ballet, quand M<hi rend="sup">r</hi> le Chevalier du Terrier
entra. La galanterie de son Habit répondoit à sa bonne mine. C’estoit un Habit d’Eté qu’il
n’avoit point encor mis, & dont il avoit inventé le dessein. Le fond en estoit aurore,
avec des boutonnieres entremeslées d’œillets tous entrelassez & piquez de soye. Un
cordonnet aurore & blanc y faisoit des noœuds d’amour & des chifres. Un double
ouvrage servoit d’ornement aux manches. Le tour des Canons en estoit remply. Il avoit une
Garniture aussi magnifique que bien entenduë, avec des Plumes des mesmes couleurs, c’est à
dire, blanc, vert, & aurore. Ce qu’il y eut de particulier, c’est que cette Garniture
avoit un entier raport avec celle de Mademoiselle de Nancré. On ne peut mieux soûtenir la
qualité de Reyne du Bal qu’elle fit dans celuy dont je vous parle. Elle s’y fit distinguer
par sa danse aussi bien que Mademoiselle de S. Yon, & on donna à celle de M<hi
rend="sup">r</hi> le Chevalier du Terrier toutes les loüanges qu’elle méritoit. La
Collation fut de cinq grands Bassins, où toutes choses se trouverent en profusion. On
recommença la Danse. Elle dura jusqu’au jour, & il eust esté difficile de mieux régler
une Feste, quand on auroit eu huit jours à s’y préparer.</p>
</div>
<div type="article" xml:id="MG-1678-06_122" resp="mercure">
<head>[Mariage de M<hi rend="sup">r</hi> Launay avec Mademoiselle de Trevegat.] *</head>
<bibl><title>Mercure galant</title>, juin 1678 [tome 6], p. 122-128.</bibl>
<p>Ce qui s’est fait à Ath pour une Discretion perduë, s’est fait depuis peu en Bretagne,
pour marquer la joye qu’on y a euë du Mariage de M<hi rend="sup">r</hi> de Launay
Capitaine au Regiment du Roy, avec Mademoiselle de Trevegat, riche Heritiere de cette
Province. Il est Fils de M<hi rend="sup">r</hi> de la Chapelle-Coquerie, Gouverneur pour
le Roy des Villes & Chasteau du Croisic & Guerende, & petit-Fils de feu M<hi
rend="sup">r</hi> de la Coquerie Président à Mortier au Parlement de Bretagne. La Nopce
s’est faite à Guerende avec des réjoüissances qui ont duré quinze jours. Le grand concours
de Noblesse qui s’y est assemblée de toutes parts, est un témoignage avantageux de
l’estime qu’on y fait des Mariez. Les Divertissemens n’y ont point cessé ; mais quoy qu’il
y en ait eu de toutes sortes, rien n’a égalé une Feste qui se fit pour eux au Croisic,
lors que M<hi rend="sup">r</hi> de Launay alla s’y faire recevoir à la Survivance du
Gouvernement de M<hi rend="sup">r</hi> de la Chapelle son Pere, que le Roy avoit eu la
bonté de luy accorder. Il estoit avec Madame sa Femme. Plusieurs Personnes qualifiées de
l’un & de l’autre Sexe les accompagnoient. Ils arriverent au Lieu que je vous marque
au bruit du Canon & de la Mousqueterie, & reçeurent les Complimens qui sont
ordinaires en pareilles occasions. Ils furent priez en suite d’aller prendre le plaisir de
la promenade sur la Mer. L’extréme chaleur du jour les y convioit, & jamais
Divertissement ne pouvoit estre plus de saison. Ils s’embarquerent sur des Chaloupes
équipées exprés. Elles estoient couvertes de verdure, avec quantité de Festons de fleurs.
On avoit preparé une tres-magnifique Collation dans celle où la Compagnie entra. C'estoit
un Ambigu servy avec une propreté admirable. L'abondance & la délicatesse des mets s'y
trouvoient ensemble, & on ne pouvoit regarder sans plaisir l'arrangement d'une
infinité de Porcelaines remplies de tout ce qui estoit capable de flater le goust. Il y
avoit un Bufet tres-bien garny dans la Chaloupe voisine. Celle-cy tournoit autour de
l’autre, & facilitoit le moyen de donner à boire à ceux qui en souhaitoient. On
pouvoit choisir de Liqueurs. Elles y estoient en profusion, & de toutes sortes. Un
Concert de Musique, vingt-quatre Violons, & douze Hautbois, remplissoient une
troisiéme Chaloupe. Leur Symphonie se joignant au bruit de la Mer, faisoit retentir
agreablement les Echos que produisent les Rochers de cette Coste, & donnoit une
extréme satisfaction à toute cette belle Compagnie. La nuit qui arriva plutost qu’on
n'auroit voulu, l’obligea à se débarquer pour se promener à pied le long de la Coste. Les
mesmes plaisirs les y suivirent, & ils furent augmentez par celuy qu’ils eurent de
voir une quantité prodigieuse de Fusées sur la Mer, comme si cet Element les eust poussées
de luy-mesme dans les airs pour prendre part à leur joye. On se retira en suite chez M<hi
rend="sup">r</hi> le Gouverneur, où le reste de la nuit fut employé à danser.</p>
</div>
<div type="article" xml:id="MG-1678-06_129" resp="mercure">
<head>[Histoire des faux Cheveux]</head>
<bibl><title>Mercure galant</title>, juin 1678 [tome 6], p. 129-152.</bibl>
<p>Il s’est fait icy un autre Mariage depuis quelques mois, qui en a déja eu de
chagrinantes. Il n’y a rien de rare en cela, mais il y a quelque chose d’assez peu commun
dans ce qui a causé la division. Voicy l’Histoire.</p>
<p>Un Cavalier fort capable de se faire aimer & par sa bonne mine & par son esprit,
logeoit depuis quelque temps dans le Quartier de S. Honoré, quand une belle Personne vint
occuper la Maison voisine. Elle quitoit celuy de S. Paul & avoit une raison
essentielle pour faire cette longue transmigration ; car vous sçavez, Madame, que quiter
S. Paul pour S. Honoré, c’est en quelque façon changer de Ville. Cette raison ne regardoit
point sa vertu. Elle estoit à l’épreuve des belles paroles, & vivant sous la conduite
de sa Mere, elle l’avoit pour témoin de toutes ses actions ; mais comme elle cherchoit un
Mary plutost qu’un Amant, elle fut persuadée que pour le trouver plus facilement, il
falloit qu’on ne la connust pas pour ce qu’elle estoit. Son Bien estoit médiocre, & ne
luy laissoit pas esperer de grands avantages, si on ne faisoit entrer sa beauté en ligne
de compte. Une grande vivacité de teint, assez de jeunesse, des yeux pleins de feu, &
un coloris de levres admirable, quoy qu’elle eust la bouche un peu grande, estoient des
charmes qui ne se trouvoient pas dans toutes les Filles, mais sur tout elle avoit une
teste qu’on ne pouvoit assez admirer. C’estoient des cheveux d’un blond qui ébloüissoit.
Jamais on n’en avoit veu de si beaux. Ils luy donnoient un éclat qui relevoit
merveilleusement celuy de son teint ; & tous ceux avec qui elle fit habitude dans ce
nouveau Quartier qu’elle avoit choisy, ne les eussent pas crû naturels, si en les touchant
ils n’eussent reconnu qu’il n’y avoit point d’artifice. Le Cavalier n’eut pas longtemps
une si aimable Voisine sans faire connoissance avec elle, & cette connoissance fut
bientost suivie de quelques sentimens tendres qu’il luy expliqua. Ils furent assez
agreablement reçeus, & quoy qu’il ne fust pas fort riche, comme il avoit du merite,
elle se fust aisément contentée de sa fortune, s’il eust esté Homme à s’engager tout de
bon, mais il n’estoit pas fort zelé pour le Sacrement. Une conversation agreable luy
plaisoit, & il estoit de ces gens qui aiment volontiers toute leur vie, pourveu qu’ils
ne s’y obligent point par Contract. La Belle ne s’accommodoit point de cette reserve. Elle
employa toute sorte d’artifices pour l’amener où elle vouloit, & voyant qu’elle n’y
pouvoit réüssir, elle crût qu’en le piquant de jalousie, elle viendroit plus aisément à
ses fins. Elle vit du monde, reçeut d’autres visites que les siennes, & témoigna
n’estre pas insensible à quelques hommages qu’on luy offrit. Il en murmura, mais il aima
mieux prendre patience, qu’y apporter le remede qui luy estoit seûr. Il se rendit
compatible avec d’autres Soûpirans, parmy lesquels un Vieillard demeuré veuf depuis deux
années, se montra des plus empressez. Son âge pouvoit dégoûter la Belle, mais il estoit
extrémement riche ; & comme l’amour donne de la liberalité, il fit de la dépense qui
fut suivie de tant d’assurances de tendresse, qu’elle ne desespera pas d’en faire un Mary.
Les avantages qu’elle en pouvoit esperer, meritoient bien la préférence qu’on luy donna.
Le Cavalier que la Belle commença de traiter plus froidement s’apperçeut bientost du
nouveau commerce. Il en fut surpris, & ne pouvant croire qu’on fust capable de se
remarier à l’âge où il voyoit le bon Homme, il fit quelque raillerie à la belle Blonde de
l’acquisition de cet Amant suranné. Elle en fut piquée, s’emporta contre le Cavalier, luy
défendit sa Maison, & fit valoir au Vieillard son exclusion de la bonne sorte. Le
Cavalier en eut du chagrin ; mais comme il estoit honneste, il ne se vangea de la maniere
impétueuse dont il fut traité, que par ces Vers qu’il luy fit tenir.</p>
<quote>
<lg>
<l><space/>Quoy, me préferer un Rival ?</l>
<l><space/>Climene, mon cœur en soûpire.</l>
<l><space/>Mais oseray-je vous le dire ?</l>
<l><space/>Pourquoy choisissez-vous si mal ?</l>
</lg>
<ab type="ornament">***</ab>
<lg>
<l><space/>Si d’un jeune Blondin charmée,</l>
<l>L’Amour en sa faveur vous rangeoit sous ses loix,</l>
<l>À toutes vos rigueurs mon ame accoustumée,</l>
<l><space/>Respecteroit un si beau choix.</l>
</lg>
<ab type="ornament">***</ab>
<lg>
<l><hi rend="i">Ce doux je ne sçay quoy qui plaist lors qu’il engage</hi>, </l>
<l><hi rend="i">Ses manieres, son air, tout cela vaut son prix</hi>, </l>
<l>Dirois-je, <hi rend="i">il faut ceder</hi> : mais recevoir l’hommage</l>
<l><space/>D’un Protestant à cheveux gris !</l>
<l>Parlons à cœur ouvert, Climene, estes-vous sage ?</l>
</lg>
<ab type="ornament">***</ab>
<lg>
<l><space/>Quel rapport entre vos soûpirs ?</l>
<l>Quand les uns sont de feu, les autres sont de glace,</l>
<l>Vous entrez dans le monde, alors que tout l’en chasse,</l>
<l>Vous vivez pour la joye, il est mort aux plaisirs.</l>
</lg>
<ab type="ornament">***</ab>
<lg>
<l><space/>Si quelque vieux reste de flame,</l>
<l>Semble encor quelquefois luy réveiller les sens,</l>
<l>En vain ce doux transport vient chatoüiller son ame,</l>
<l><space/>Les efforts en sont languissans.</l>
</lg>
<ab type="ornament">***</ab>
<lg>
<l><space/>Il est vray que l’experience,</l>
<l>Comme le fruit de l’âge en est une vertu ;</l>
<l>Mais c’est un poids sous qui l’Amour est abbatu,</l>
<l><space/>Et le trop luy tient lieu d’offence.</l>