diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 0b0433d9..33fd5bed 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -1,2 +1,2 @@ ja - +uk diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po new file mode 100644 index 00000000..1101cb3e --- /dev/null +++ b/po/uk.po @@ -0,0 +1,1676 @@ +# Ukrainian translation for iputils +# Copyright (c) 2020 iputils developers +# This file is distributed under the same license as the iputils package. +# +# Yuri Chornoivan , 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: iputils\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-09 19:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-09 21:39+0200\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 20.03.70\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" +"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: ping/ping.c:1081 +#, c-format +msgid "\t%ld absolute" +msgstr "\t%ld абсолютний" + +#: ping/ping.c:1075 +#, c-format +msgid "\t%ld absolute not-standard" +msgstr "\t%ld абсолютний нестандартний" + +#: ping/ping.c:1077 +#, c-format +msgid "\t%ld not-standard" +msgstr "\t%ld нестандартний" + +#: ping/ping.c:1002 +#, c-format +msgid "\t(same route)" +msgstr "\t(той самий маршрут)" + +#: arping.c:132 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" -s source ip address\n" +" dns name or ip address\n" +"\n" +"For more details see arping(8).\n" +msgstr "" +"\n" +" -s <джерело> ip-адреса джерела\n" +" <призначення> dns-назва або ip-адреса\n" +"\n" +"Щоб дізнатися більше, ознайомтеся зі сторінкою підручника щодо arping(8).\n" + +#: ping/ping.c:964 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%cSRR: " +msgstr "" +"\n" +"%cSRR: " + +#: ping/ping.c:953 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"NOP" +msgstr "" +"\n" +"NOP" + +#: ping/ping.c:1007 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"RR: " +msgstr "" +"\n" +"RR: " + +#: ping/ping.c:1043 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"TS: " +msgstr "" +"\n" +"TS: " + +#: tracepath.c:398 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Usage\n" +" tracepath [options] \n" +"\n" +"Options:\n" +" -4 use IPv4\n" +" -6 use IPv6\n" +" -b print both name and ip\n" +" -l use packet \n" +" -m use maximum \n" +" -n no dns name resolution\n" +" -p use destination \n" +" -V print version and exit\n" +" dns name or ip address\n" +"\n" +"For more details see tracepath(8).\n" +msgstr "" +"\n" +"Користування\n" +" tracepath [параметри] <призначення>\n" +"\n" +"Параметри:\n" +" -4 використовувати IPv4\n" +" -6 використовувати IPv6\n" +" -b вивести і назву і ip\n" +" -l <довжина> використати довжину пакета <довжина>\n" +" -m використовувати не більше перестрибувань\n" +" -n без визначення назв dns\n" +" -p <порт> використовувати <порт> призначення\n" +" -V вивести дані щодо версії і завершити роботу\n" +" <призначення> назва dns або ip-адреса\n" +"\n" +"Щоб дізнатися більше, ознайомтеся зі сторінкою підручника щодо " +"tracepath(8).\n" + +#: arping.c:113 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Usage:\n" +" arping [options] \n" +"\n" +"Options:\n" +" -f quit on first reply\n" +" -q be quiet\n" +" -b keep on broadcasting, do not unicast\n" +" -D duplicate address detection mode\n" +" -U unsolicited ARP mode, update your neighbours\n" +" -A ARP answer mode, update your neighbours\n" +" -V print version and exit\n" +" -c how many packets to send\n" +" -w how long to wait for a reply\n" +" -i set interval between packets (default: 1 second)\n" +" -I which ethernet device to use" +msgstr "" +"\n" +"Користування:\n" +" arping [параметри] <призначення>\n" +"\n" +"Параметри:\n" +" -f вийти при першій же відповіді\n" +" -q не виводити даних\n" +" -b продовжити трансляцію, не переходити на односпрямоване " +"передавання\n" +" -D режим виявлення дублікатів адрес\n" +" -U незапитуваний режим ARP, оновити ваше оточення\n" +" -A режим відповідей ARP, оновити ваше оточення\n" +" -V вивести дані щодо версії і завершити роботу\n" +" -c <к-ть> кількість пакетів, які слід надіслати\n" +" -w <час> гранична тривалість очікування на відповідь\n" +" -i <інтервал> встановити інтервал між пакетами (типове значення: 1 " +"секунда)\n" +" -I <пристрій> пристрій ethernet, яким слід скористатися" + +#: clockdiff.c:451 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Usage:\n" +" clockdiff [options] \n" +"\n" +"Options:\n" +" without -o, use icmp timestamp only (see RFC0792, page 16)\n" +" -o use ip timestamp and icmp echo\n" +" -o1 use three-term ip timestamp and icmp echo\n" +" -T, --time-format \n" +" specify display time format, ctime is the default\n" +" -I alias of --time-format=iso\n" +" -h, --help display this help\n" +" -V, --version print version and exit\n" +" dns name or ip address\n" +"\n" +"For more details see clockdiff(8).\n" +msgstr "" +"\n" +"Користування:\n" +" clockdiff [параметри] <призначення>\n" +"\n" +"Параметри:\n" +" без -o — використовувати лише часову позначку ip\n" +" -o використовувати часову позначку ip і луну icmp\n" +" -o1 використовувати трикомпонентний час ip та луну icmp\n" +" -T, --time-format \n" +" вказати формат показу часу, типовим є ctime\n" +" -I те саме, що --time-format=iso\n" +" -h, --help показати цю довідкову інформацію\n" +" -V вивести дані щодо версії і завершити роботу\n" +" <призначення> dns-назва або ip-адреса\n" +"\n" +"Щоб дізнатися більше, ознайомтеся зі сторінкою підручника щодо " +"clockdiff(8).\n" + +#: traceroute6.c:600 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Usage:\n" +" traceroute6 [options] \n" +"\n" +"Options:\n" +" -d use SO_DEBUG socket option\n" +" -i bind to \n" +" -m use maximum \n" +" -n no dns name resolution\n" +" -p use destination \n" +" -q number of probes\n" +" -r use SO_DONTROUTE socket option\n" +" -s
use source
\n" +" -v verbose output\n" +" -w time to wait for response\n" +"\n" +"For more details see traceroute6(8).\n" +msgstr "" +"\n" +"Користування:\n" +" traceroute6 [параметри] <призначення>\n" +"\n" +"Параметри:\n" +" -d скористатися параметром сокета SO_DEBUG\n" +" -i <пристрій> прив'язатися до вказаного пристрою\n" +" -m використовувати не більше перестрибувань\n" +" -n без визначення назв DNS\n" +" -p <порт> використовувати <порт> призначення\n" +" -q <к-тьзонд> кількість зондувань\n" +" -r скористатися параметром сокета SO_DONTROUTE\n" +" -s <адреса> скористатися вказаною адресою джерела\n" +" -v режим докладних повідомлень\n" +" -w <час> час очікування відповіді на запит\n" +"\n" +"Докладніший опис можна знайти на сторінці підручника щодо traceroute6(8).\n" + +#: clockdiff.c:618 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"host=%s rtt=%ld(%ld)ms/%ldms delta=%dms/%dms %s" +msgstr "" +"\n" +"вузол=%s rtt=%ld(%ld)мс/%ldмс різниця=%dмс/%dмс %s" + +#: ping/ping.c:1096 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"unknown option %x" +msgstr "" +"\n" +"невідомий параметр %x" + +#: ping/ping_common.c:835 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"wrong data byte #%zu should be 0x%x but was 0x%x" +msgstr "" +"\n" +"помилковий байт даних %zu — має бути 0x%x, але маємо 0x%x" + +#: tracepath.c:609 +#, c-format +msgid " Resume: pmtu %d " +msgstr " Резюме: pmtu %d " + +#: ping/ping.c:1119 +#, c-format +msgid " %1x %04x" +msgstr " %1x %04x" + +#: traceroute6.c:875 +#, c-format +msgid " %.4f ms" +msgstr " %.4f мс" + +#: ping/ping.c:1121 +#, c-format +msgid " %02x %02x %04x" +msgstr " %02x %02x %04x" + +#: ping/ping.c:1117 +#, c-format +msgid " %1x %1x %02x %04x %04x" +msgstr " %1x %1x %02x %04x %04x" + +#: arping.c:408 +#, c-format +msgid " %ld.%03ldms\n" +msgstr " %ld.%03ldмс\n" + +#: ping/ping_common.c:828 +#, c-format +msgid " (BAD CHECKSUM!)" +msgstr " (ПОМИЛКОВА КОНТРОЛЬНА СУМА!)" + +#: ping/ping_common.c:826 +#, c-format +msgid " (DUP!)" +msgstr " (DUP!)" + +#: ping/ping6_common.c:742 +#, c-format +msgid " (truncated)" +msgstr " (обрізано)" + +#: ping/ping_common.c:809 +#, c-format +msgid " (truncated)\n" +msgstr " (обрізано)\n" + +#: arping.c:410 +#, c-format +msgid " UNSOLICITED?\n" +msgstr " НЕЗАПИТУВАНИЙ?\n" + +#: traceroute6.c:848 +#, c-format +msgid " from %s" +msgstr " від %s" + +#: ping/ping6_common.c:635 ping/ping.c:1484 +#, c-format +msgid " icmp_seq=%u" +msgstr " icmp_seq=%u" + +#: ping/ping6_common.c:659 ping/ping6_common.c:720 +#, c-format +msgid " parse error (too short)" +msgstr " помилка обробки (надто короткі дані)" + +#: ping/ping6_common.c:673 ping/ping6_common.c:729 +#, c-format +msgid " parse error (truncated)" +msgstr " помилка обробки (обрізано)" + +#: ping/ping6_common.c:765 +#, c-format +msgid " refused" +msgstr " відмовлено" + +#: ping/ping_common.c:814 +#, c-format +msgid " time=%ld ms" +msgstr " час=%ld мс" + +#: ping/ping_common.c:816 +#, c-format +msgid " time=%ld.%01ld ms" +msgstr " час=%ld.%01ld мс" + +#: ping/ping_common.c:819 +#, c-format +msgid " time=%ld.%02ld ms" +msgstr " час=%ld.%02ld мс" + +#: ping/ping_common.c:822 +#, c-format +msgid " time=%ld.%03ld ms" +msgstr " час=%ld.%03ld мс" + +#: ping/ping_common.c:806 +#, c-format +msgid " ttl=%d" +msgstr " ttl=%d" + +#: ping/ping6_common.c:733 +#, c-format +msgid " unexpected error in inet_ntop(%s)" +msgstr " неочікувана помилка в inet_ntop(%s)" + +#: ping/ping6_common.c:768 +#, c-format +msgid " unknown" +msgstr " невідомий" + +#: ping/ping6_common.c:771 +#, c-format +msgid " unknown code(%02x)" +msgstr " невідомий код(%02x)" + +#: ping/ping6_common.c:761 +#, c-format +msgid " unknown qtype(0x%02x)" +msgstr " невідоме значення qtype(0x%02x)" + +#: tracepath.c:602 +#, c-format +msgid "%2d: no reply\n" +msgstr "%2d: немає відповіді\n" + +#: tracepath.c:391 +#, c-format +msgid "%2d: send failed\n" +msgstr "%2d: помилка надсилання\n" + +#: tracepath.c:385 +#, c-format +msgid "%2d?: reply received 8)\n" +msgstr "%2d?: отримано відповідь 8)\n" + +#: tracepath.c:284 +#, c-format +msgid "%3ld.%03ldms " +msgstr "%3ld.%03ldмс " + +#: ping/ping_common.c:800 +#, c-format +msgid "%d bytes from %s:" +msgstr "%d байтів з %s:" + +#: arping.c:290 +#, c-format +msgid "%d request(s)" +msgstr "%d запитів" + +#: ping/ping_common.c:879 +#, c-format +msgid "%ld packets transmitted, " +msgstr "Передано %ld пакетів, " + +#: ping/ping_common.c:880 +#, c-format +msgid "%ld received" +msgstr "отримано %ld" + +#: ping/ping_common.c:947 +#, c-format +msgid "%ld/%ld packets, %d%% loss" +msgstr "%ld з %ld пакетів, втрачено %d%%" + +#: arping.c:388 +#, c-format +msgid "%s from " +msgstr "%s з " + +#: clockdiff.c:594 +#, c-format +msgid "%s is down" +msgstr "%s є непрацездатним" + +#: clockdiff.c:600 +#, c-format +msgid "%s is unreachable" +msgstr "%s є недосяжним" + +#: clockdiff.c:597 +#, c-format +msgid "%s time transmitted in a non-standard format" +msgstr "Час %s передано у нестандартному форматі" + +#: arping.c:292 +#, c-format +msgid "%s%d broadcast(s)" +msgstr "%s%d трансляцій" + +#: ping/ping_common.c:929 +#, c-format +msgid "%sipg/ewma %d.%03d/%d.%03d ms" +msgstr "%sipg/ewma %d.%03d/%d.%03d мс" + +#: ping/ping_common.c:922 +#, c-format +msgid "%spipe %d" +msgstr "%sканал %d" + +#: ping/ping6_common.c:374 +#, c-format +msgid "%zu data bytes\n" +msgstr "%zu байтів даних\n" + +#: ping/ping.c:927 +#, c-format +msgid "%zu(%zu) bytes of data.\n" +msgstr "%zu(%zu) байтів даних.\n" + +#: ping/ping.c:1588 +#, c-format +msgid "(BAD CHECKSUM)" +msgstr "(ПОМИЛКОВА КОНТРОЛЬНА СУМА)" + +#: ping/ping.c:1612 +#, c-format +msgid "(BAD CHECKSUM)\n" +msgstr "(ПОМИЛКОВА КОНТРОЛЬНА СУМА)\n" + +#: ping/ping.c:1228 +#, c-format +msgid "(New nexthop: %s)\n" +msgstr "(Нове наступне перестрибування: %s)\n" + +#: tracepath.c:287 +#, c-format +msgid "(This broken router returned corrupted payload) " +msgstr "(Цей помилковий маршрутизатор повернув пошкоджені дані) " + +#: traceroute6.c:849 +#, c-format +msgid ", %d hops max, %d byte packets\n" +msgstr ", макс. %d перестрибувань, пакети у %d байтів\n" + +#: ping/ping_common.c:892 +#, c-format +msgid ", %g%% packet loss" +msgstr ", втрачено %g%% пакетів" + +#: ping/ping_common.c:884 +#, c-format +msgid ", +%ld corrupted" +msgstr ", +%ld пошкоджено" + +#: ping/ping_common.c:882 +#, c-format +msgid ", +%ld duplicates" +msgstr ", +%ld дублікатів" + +#: ping/ping_common.c:886 +#, c-format +msgid ", +%ld errors" +msgstr ", +%ld помилок" + +#: ping/ping6_common.c:414 +#, c-format +msgid ", code=%d" +msgstr ", код=%d" + +#: ping/ping6_common.c:366 +#, c-format +msgid ", flow 0x%05x, " +msgstr ", потік 0x%05x, " + +#: ping/ping_common.c:952 +#, c-format +msgid ", min/avg/ewma/max = %ld.%03ld/%lu.%03ld/%d.%03d/%ld.%03ld ms" +msgstr ", мін/сер/ewma/макс = %ld.%03ld/%lu.%03ld/%d.%03d/%ld.%03ld мс" + +#: ping/ping_common.c:894 +#, c-format +msgid ", time %ldms" +msgstr ", час %ld мс" + +#: ping/ping_common.c:878 +#, c-format +msgid "--- %s ping statistics ---\n" +msgstr "--- Статистика луна-імпульсів %s ---\n" + +#: ping/ping6_common.c:773 +#, c-format +msgid "; seq=%u;" +msgstr "; посл=%u;" + +#: arping.c:1015 +#, c-format +msgid "ARPING %s " +msgstr "Аналізуємо ARP %s " + +#: ping/ping.c:1281 +#, c-format +msgid "Address Mask Reply\n" +msgstr "Відповідь щодо маски адреси\n" + +#: ping/ping.c:1276 +#, c-format +msgid "Address Mask Request\n" +msgstr "Запит щодо маски адреси\n" + +#: ping/ping6_common.c:401 +#, c-format +msgid "Address unreachable" +msgstr "Недосяжна адреса" + +#: ping/ping6_common.c:395 +#, c-format +msgid "Administratively prohibited" +msgstr "Адміністративно заборонено" + +#: ping/ping.c:1285 +#, c-format +msgid "Bad ICMP type: %d\n" +msgstr "Помилковий тип ICMP: %d\n" + +#: ping/ping6_common.c:398 +#, c-format +msgid "Beyond scope of source address" +msgstr "Поза областю адреси джерела" + +#: arping.c:387 +msgid "Broadcast" +msgstr "Трансляція" + +#: ping/ping6_common.c:421 +#, c-format +msgid "Defragmentation failure" +msgstr "Помилка під час дефрагментації" + +#: ping/ping.c:1191 +#, c-format +msgid "Dest Unreachable, Bad Code: %d\n" +msgstr "Недоступне призначення, помилковий код: %d\n" + +#: ping/ping.c:1173 +#, c-format +msgid "Destination Host Prohibited\n" +msgstr "Заборонений вузол призначення\n" + +#: ping/ping.c:1164 +#, c-format +msgid "Destination Host Unknown\n" +msgstr "Невідомий вузол призначення\n" + +#: ping/ping.c:1146 +#, c-format +msgid "Destination Host Unreachable\n" +msgstr "Вузол призначення недоступний\n" + +#: ping/ping.c:1179 +#, c-format +msgid "Destination Host Unreachable for Type of Service\n" +msgstr "Недоступний для типу служби вузол призначення\n" + +#: ping/ping.c:1170 +#, c-format +msgid "Destination Net Prohibited\n" +msgstr "Заборонена мережа призначення\n" + +#: ping/ping.c:1161 +#, c-format +msgid "Destination Net Unknown\n" +msgstr "Невідома мережа призначення\n" + +#: ping/ping.c:1143 +#, c-format +msgid "Destination Net Unreachable\n" +msgstr "Мережа призначення недоступна\n" + +#: ping/ping.c:1176 +#, c-format +msgid "Destination Net Unreachable for Type of Service\n" +msgstr "Недоступна для типу служби мережа призначення\n" + +#: ping/ping.c:1152 +#, c-format +msgid "Destination Port Unreachable\n" +msgstr "Порт призначення недоступний\n" + +#: ping/ping.c:1149 +#, c-format +msgid "Destination Protocol Unreachable\n" +msgstr "Протокол призначення недоступний\n" + +#: traceroute6.c:468 +msgid "Destination Unreachable" +msgstr "призначення недоступне" + +#: ping/ping6_common.c:389 +#, c-format +msgid "Destination unreachable: " +msgstr "Призначення недоступне: " + +#: arping.c:944 +#, c-format +msgid "Device %s not available." +msgstr "Пристрій %s є недоступним." + +#: ping/ping.c:711 +msgid "" +"Do you want to ping broadcast? Then -b. If not, check your local firewall " +"rules" +msgstr "" +"Хочете надіслати луна-імпульс трансляції? Скористайтеся -b. Якщо ні, " +"перевірте, чи правильно вказано правила вашого локального брандмауера" + +#: traceroute6.c:478 +msgid "Echo Reply" +msgstr "Луна-відповідь" + +#: ping/ping.c:1137 +#, c-format +msgid "Echo Reply\n" +msgstr "Луна-відповідь\n" + +#: traceroute6.c:476 +msgid "Echo Request" +msgstr "Луна-запит" + +#: ping/ping.c:1234 +#, c-format +msgid "Echo Request\n" +msgstr "Луна-запит\n" + +#: ping/ping6_common.c:441 +#, c-format +msgid "Echo reply" +msgstr "Луна-відповідь" + +#: ping/ping6_common.c:438 +#, c-format +msgid "Echo request" +msgstr "Луна-запит" + +#: traceroute6.c:466 +msgid "Error" +msgstr "Помилка" + +#: ping/ping.c:1155 +#, c-format +msgid "Frag needed and DF set (mtu = %u)\n" +msgstr "Потрібна фрагментація і встановлено DF (mtu = %u)\n" + +#: ping/ping.c:1243 +#, c-format +msgid "Frag reassembly time exceeded\n" +msgstr "Перевищено час повторного збирання фрагментів\n" + +#: ping/ping6_common.c:528 ping/ping.c:1370 +#, c-format +msgid "From %s icmp_seq=%u " +msgstr "З %s icmp_seq=%u " + +#: ping/ping6_common.c:876 ping/ping.c:1610 +#, c-format +msgid "From %s: " +msgstr "Від %s: " + +#: ping/ping.c:1585 +#, c-format +msgid "From %s: icmp_seq=%u " +msgstr "З %s: icmp_seq=%u " + +#: traceroute6.c:504 +msgid "Home Agent Address Discovery Reply message" +msgstr "Повідомлення відповіді щодо виявлення адреси домашнього агента" + +#: traceroute6.c:502 +msgid "Home Agent Address Discovery Request Message" +msgstr "Повідомлення запиту щодо виявлення адреси домашнього агента" + +#: ping/ping6_common.c:419 +#, c-format +msgid "Hop limit" +msgstr "Обмеження перестрибувань" + +#: ping/node_info.c:308 +#, c-format +msgid "IDN encoding error: %s" +msgstr "Помилка кодування IDN: %s" + +#: ping/ping.c:1271 +#, c-format +msgid "Information Reply\n" +msgstr "Відповідь щодо відомостей\n" + +#: ping/ping.c:1267 +#, c-format +msgid "Information Request\n" +msgstr "Запит щодо відомостей\n" + +#: arping.c:561 +#, c-format +msgid "Interface \"%s\" is down\n" +msgstr "Інтерфейс «%s» від'єднано\n" + +#: arping.c:569 +#, c-format +msgid "Interface \"%s\" is not ARPable\n" +msgstr "Інтерфейс «%s» є непридатним для аналізу ARP\n" + +#: arping.c:1006 +#, c-format +msgid "Interface \"%s\" is not ARPable (no ll address)\n" +msgstr "Інтерфейс «%s» є непридатним для аналізу ARP (немає адреси ll)\n" + +#: ping/ping6_common.c:444 +#, c-format +msgid "MLD Query" +msgstr "Запит MLD" + +#: ping/ping6_common.c:450 +#, c-format +msgid "MLD Reduction" +msgstr "Спрощення MLD" + +#: ping/ping6_common.c:447 +#, c-format +msgid "MLD Report" +msgstr "Звіт MLD" + +#: traceroute6.c:480 +msgid "Membership Query" +msgstr "Запит щодо членства" + +#: traceroute6.c:484 +msgid "Membership Reduction" +msgstr "Спрощення членства" + +#: traceroute6.c:482 +msgid "Membership Report" +msgstr "Звіт щодо членства" + +#: traceroute6.c:508 +msgid "Mobile Prefix Solicitation Advertisement" +msgstr "Оголошення прохання щодо мобільного префікса" + +#: traceroute6.c:506 +msgid "Mobile Prefix Solicitation Message" +msgstr "Повідомлення прохання щодо мобільного префікса" + +#: traceroute6.c:500 +msgid "Multicast Listener Report packet" +msgstr "Пакунок звіту засобу очікування на дані односпрямованої трансляції" + +#: tracepath.c:340 +msgid "NET ERROR" +msgstr "ПОМИЛКА МЕРЕЖІ" + +#: traceroute6.c:492 +msgid "Neighbor Advertisement" +msgstr "Оголошення сусідства" + +#: traceroute6.c:496 +msgid "Neighbor Query" +msgstr "Запит щодо сусідства" + +#: traceroute6.c:498 +msgid "Neighbor Reply" +msgstr "Відповідь щодо сусідства" + +#: traceroute6.c:490 +msgid "Neighbor Solicitation" +msgstr "Прохання щодо сусідства" + +#: ping/ping6_common.c:392 +#, c-format +msgid "No route" +msgstr "Немає маршруту" + +#: traceroute6.c:510 +msgid "OUT-OF-RANGE" +msgstr "ПОЗА-ДІАПАЗОНОМ" + +#: tracepath.c:456 tracepath.c:461 +msgid "Only one -4 or -6 option may be specified" +msgstr "Можна вказувати лише один із параметрів — -4 або -6" + +#: clockdiff.c:245 +#, c-format +msgid "Overflow %d hops\n" +msgstr "Переповнення %d перестрибувань\n" + +#: ping/ping_common.c:225 +#, c-format +msgid "PATTERN: 0x" +msgstr "ВЗІРЕЦЬ: 0x" + +#: ping/ping.c:924 +#, c-format +msgid "PING %s (%s) " +msgstr "ЛУНА-ІМПУЛЬС %s (%s) " + +#: ping/ping6_common.c:364 +#, c-format +msgid "PING %s(%s) " +msgstr "PING %s(%s) " + +#: traceroute6.c:470 +msgid "Packet Too Big" +msgstr "Надто великий пакунок" + +#: ping/ping.c:1182 +#, c-format +msgid "Packet filtered\n" +msgstr "Пакет відфільтровано\n" + +#: ping/ping6_common.c:412 +#, c-format +msgid "Packet too big: mtu=%u" +msgstr "Надто великий пакет: mtu=%u" + +#: traceroute6.c:474 +msgid "Parameter Problem" +msgstr "Проблема з параметрами" + +#: ping/ping6_common.c:426 +#, c-format +msgid "Parameter problem: " +msgstr "Проблема з параметрами: " + +#: ping/ping.c:1253 +#, c-format +msgid "Parameter problem: pointer = %u\n" +msgstr "Проблема із параметрами: вказівник = %u\n" + +#: ping/ping6_common.c:404 +#, c-format +msgid "Port unreachable" +msgstr "Недосяжний порт" + +#: ping/ping.c:1188 +#, c-format +msgid "Precedence Cutoff\n" +msgstr "Обрізання першості\n" + +#: ping/ping.c:1185 +#, c-format +msgid "Precedence Violation\n" +msgstr "Порушення першості\n" + +#: ping/node_info.c:165 +#, c-format +msgid "Qtype conflict\n" +msgstr "Конфлікт Qtype\n" + +#: arping.c:286 +#, c-format +msgid "Received %d response(s)" +msgstr "Отримано %d відповідей" + +#: traceroute6.c:494 +msgid "Redirect" +msgstr "Переспрямування" + +#: ping/ping.c:1208 +#, c-format +msgid "Redirect Host" +msgstr "Переспрямовування вузла" + +#: ping/ping.c:1205 +#, c-format +msgid "Redirect Network" +msgstr "Переспрямовування мережі" + +#: ping/ping.c:1214 +#, c-format +msgid "Redirect Type of Service and Host" +msgstr "Тип переспрямовування служби і вузла" + +#: ping/ping.c:1211 +#, c-format +msgid "Redirect Type of Service and Network" +msgstr "Тип переспрямовування служби і мережі" + +#: ping/ping.c:1217 +#, c-format +msgid "Redirect, Bad Code: %d" +msgstr "Переспрямовування, помилковий код: %d" + +#: traceroute6.c:488 +msgid "Router Advertisement" +msgstr "Оголошення маршруту" + +#: traceroute6.c:486 +msgid "Router Solicitation" +msgstr "Прохання щодо маршруту" + +#: arping.c:285 +#, c-format +msgid "Sent %d probes (%d broadcast(s))\n" +msgstr "Надіслано %d зондувань (%d трансляцій)\n" + +#: ping/ping.c:1167 +#, c-format +msgid "Source Host Isolated\n" +msgstr "Ізольований вузол джерела\n" + +#: ping/ping.c:1198 +#, c-format +msgid "Source Quench\n" +msgstr "Обрив зв'язку з джерелом\n" + +#: ping/ping.c:1158 +#, c-format +msgid "Source Route Failed\n" +msgstr "Помилка маршрутизації до джерела\n" + +#: ping/node_info.c:217 +#, c-format +msgid "Subject type conflict\n" +msgstr "Конфлікти типів теми\n" + +#: arping.c:945 +msgid "Suitable device could not be determined. Please, use option -I." +msgstr "" +"не вдалося визначити відповідний пристрій. Будь ласка, скористайтеся" +" параметром -I." + +#: traceroute6.c:472 +msgid "Time Exceeded in Transit" +msgstr "Перевищено час при переході" + +#: ping/ping.c:1246 +#, c-format +msgid "Time exceeded, Bad Code: %d\n" +msgstr "Перевищено обмеження за часом, помилковий код: %d\n" + +#: ping/ping6_common.c:417 +#, c-format +msgid "Time exceeded: " +msgstr "Перевищено час: " + +#: ping/ping.c:1240 +#, c-format +msgid "Time to live exceeded\n" +msgstr "Перевищено граничний час існування\n" + +#: ping/ping.c:1259 +#, c-format +msgid "Timestamp\n" +msgstr "Часова позначка\n" + +#: ping/ping.c:1263 +#, c-format +msgid "Timestamp Reply\n" +msgstr "Відповідь щодо часової позначки\n" + +#: arping.c:387 +msgid "Unicast" +msgstr "Односпрямована трансляція" + +#: ping/ping6_common.c:407 +#, c-format +msgid "Unknown code %d" +msgstr "Невідомий код %d" + +#: ping/ping6_common.c:430 +#, c-format +msgid "Unknown header " +msgstr "Невідомий заголовок " + +#: ping/ping6_common.c:432 +#, c-format +msgid "Unknown option " +msgstr "Невідомий параметр" + +#: ping/ping.c:1092 +#, c-format +msgid "Unrecorded hops: %d\n" +msgstr "Незаписаних перестрибувань: %d\n" + +#. point to options +#: ping/ping.c:1116 +#, c-format +msgid "Vr HL TOS Len ID Flg off TTL Pro cks Src Dst Data\n" +msgstr "Vr HL TOS Дов Ід Пра off TTL Про cks Дже При Дані\n" + +#: ping/ping6_common.c:918 ping/ping.c:1695 +msgid "WARNING: failed to install socket filter" +msgstr "Попередження: не вдалося встановити фільтрування сокетів" + +#: traceroute6.c:822 arping.c:965 +msgid "WARNING: interface is ignored" +msgstr "Попередження: інтерфейс проігноровано" + +#: ping/ping.c:712 +#, c-format +msgid "WARNING: pinging broadcast address\n" +msgstr "УВАГА: перевірка луна-імпульсом адреси трансляції\n" + +#: ping/ping_common.c:445 +msgid "WARNING: probably, rcvbuf is not enough to hold preload" +msgstr "" +"Попередження: ймовірно, rcvbuf недостатньо для зберігання попереднього " +"завантаження" + +#: ping/ping.c:830 +msgid "WARNING: setsockopt(ICMP_FILTER)" +msgstr "Попередження: setsockopt(ICMP_FILTER)" + +#: ping/ping.c:839 +msgid "WARNING: setsockopt(IP_RECVTTL)" +msgstr "Попередження: setsockopt(IP_RECVTTL)" + +#: ping/ping.c:841 +msgid "WARNING: setsockopt(IP_RETOPTS)" +msgstr "Попередження: setsockopt(IP_RETOPTS)" + +#: arping.c:983 +msgid "WARNING: setsockopt(SO_DONTROUTE)" +msgstr "Попередження: setsockopt(SO_DONTROUTE)" + +#: arping.c:662 +#, c-format +msgid "WARNING: using default broadcast address.\n" +msgstr "Попередження: використовуємо типову адресу трансляції.\n" + +#: ping/ping.c:835 +msgid "WARNING: your kernel is veeery old. No problems." +msgstr "Попередження: ваше ядро є надто застарілим. Немає проблем." + +#. Do not exit, old kernels do not support mark. +#: ping/ping_common.c:491 +#, c-format +msgid "Warning: Failed to set mark: %d" +msgstr "Попередження: не вдалося встановити позначку: %d" + +#: ping/ping_common.c:476 +msgid "Warning: no SO_TIMESTAMP support, falling back to SIOCGSTAMP" +msgstr "" +"Попередження: немає підтримки SO_TIMESTAMP, повертаємося до резервного " +"SIOCGSTAMP" + +#: ping/ping6_common.c:206 ping/ping.c:753 +#, c-format +msgid "Warning: source address might be selected on device other than: %s" +msgstr "" +"Попередження: адресу джерела могло бути вибрано на пристрої, відмінному від " +"%s" + +#: ping/ping_common.c:750 +#, c-format +msgid "Warning: time of day goes back (%ldus), taking countermeasures" +msgstr "Попередження: відставання часу дня (%ldмкс), вживаємо контрзаходів" + +#: ping/ping6_common.c:428 +#, c-format +msgid "Wrong header field " +msgstr "Помилкове поле заголовка " + +#: clockdiff.c:240 +#, c-format +msgid "Wrong timestamp %d\n" +msgstr "Помилкова часова позначка %d\n" + +#: tracepath.c:236 +msgid "[LOCALHOST]" +msgstr "[ЛОКАЛЬНИЙ_ВУЗОЛ]" + +#: tracepath.c:323 tracepath.c:325 +#, c-format +msgid "asymm %2d " +msgstr "асим %2d " + +#: ping/ping6_common.c:435 +#, c-format +msgid "at %u" +msgstr "у %u" + +#: tracepath.c:613 +#, c-format +msgid "back %d " +msgstr "назад %d " + +#: ping/ping.c:244 +#, c-format +msgid "bad TOS value: %s" +msgstr "помилкове значення TOS: %s" + +#: ping/ping.c:487 +msgid "bad linger time" +msgstr "помилковий час затягування" + +#: ping/ping.c:489 +#, c-format +msgid "bad linger time: %s" +msgstr "помилковий час затягування: %s" + +#: ping/ping.c:378 +msgid "bad timing interval" +msgstr "помилковий часовий інтервал" + +#: ping/ping.c:380 +#, c-format +msgid "bad timing interval: %s" +msgstr "помилковий часовий інтервал: %s" + +#: ping/ping.c:221 +#, c-format +msgid "bad value for flowinfo: %s" +msgstr "помилкове значення flowinfo: %s" + +#: ping/ping.c:806 +msgid "broadcast ping does not fragment" +msgstr "луна-імпульс трансляції не фрагментується" + +#: ping/ping.c:804 +#, c-format +msgid "broadcast ping with too short interval: %d" +msgstr "луна-імпульс трансляції із надто коротким інтервалом: %d" + +#: ping/ping6_common.c:306 +msgid "can't disable multicast loopback" +msgstr "неможливо вимкнути зворотну петлю неспрямованої трансляції" + +#: ping/ping6_common.c:326 +msgid "can't receive hop limit" +msgstr "не вдалося отримати обмеження перестрибувань" + +#: ping/ping6_common.c:358 +msgid "can't send flowinfo" +msgstr "не вдалося надіслати відомості щодо потоку" + +#: ping/ping6_common.c:349 +msgid "can't set flowlabel" +msgstr "не вдалося встановити мітку потоку" + +#: ping/ping6_common.c:311 +msgid "can't set multicast hop limit" +msgstr "" +"Не вдалося встановити обмеження перестрибувань неспрямованої трансляції" + +#: ping/ping6_common.c:314 +msgid "can't set unicast hop limit" +msgstr "" +"Не вдалося встановити обмеження перестрибувань односпрямованої трансляції" + +#: ping/ping.c:391 +#, c-format +msgid "cannot copy: %s" +msgstr "не вдалося скопіювати: %s" + +#: ping/ping.c:908 +msgid "cannot disable multicast loopback" +msgstr "неможливо вимкнути зворотну петлю неспрямованої трансляції" + +#: ping/ping_common.c:461 +#, c-format +msgid "cannot flood; minimal interval allowed for user is %dms" +msgstr "" +"неможливо переповнити; мінімальний дозволений для користувача інтервал " +"дорівнює %dмс" + +#: ping/ping.c:715 ping/ping.c:902 +msgid "cannot set broadcasting" +msgstr "не вдалося встановити трансляцію" + +#: ping/ping.c:913 +msgid "cannot set multicast time-to-live" +msgstr "не вдалося встановити граничний час існування неспрямованої трансляції" + +#: ping/ping.c:414 +#, c-format +msgid "cannot set preload to value greater than 3: %d" +msgstr "" +"неможливо встановити для попереднього завантаження значення, що перевищує 3: " +"%d" + +#: ping/ping.c:915 +msgid "cannot set unicast time-to-live" +msgstr "" +"не вдалося встановити граничний час існування односпрямованої трансляції" + +#: tracepath.c:227 +#, c-format +msgid "" +"cmsg4:%d\n" +" " +msgstr "" +"cmsg4:%d\n" +" " + +#: tracepath.c:215 +#, c-format +msgid "" +"cmsg6:%d\n" +" " +msgstr "" +"cmsg6:%d\n" +" " + +#: ping/ping6_common.c:423 +#, c-format +msgid "code %d" +msgstr "код %d" + +#: ping/ping6_common.c:434 +#, c-format +msgid "code %d " +msgstr "код %d " + +#: ping/node_info.c:358 +msgid "dn_comp() returned too long result" +msgstr "dn_comp() повернуто надто довгий результат" + +#: ping/ping6_common.c:352 +msgid "flow labels are not supported" +msgstr "підтримки міток потоку не передбачено" + +#: ping/ping.c:224 +#, c-format +msgid "flow value is greater than 20 bits: %s" +msgstr "значення потоку перевищує найбільше 20-бітове значення: %s" + +#: ping/ping6_common.c:360 +msgid "flowinfo is not supported" +msgstr "підтримки відомостей щодо потоку не передбачено" + +#: arping.c:398 +#, c-format +msgid "for " +msgstr "для" + +#: arping.c:393 +#, c-format +msgid "for %s " +msgstr "для %s " + +#: arping.c:1016 +#, c-format +msgid "from %s %s\n" +msgstr "з %s %s\n" + +#: ping/ping6_common.c:371 ping/ping.c:926 +#, c-format +msgid "from %s %s: " +msgstr "з %s %s: " + +#: ping/ping.c:735 +msgid "gatifaddrs failed" +msgstr "помилка gatifaddrs" + +#: tracepath.c:611 +#, c-format +msgid "hops %d " +msgstr "перестрибувань %d " + +#: ping/ping_common.c:464 +#, c-format +msgid "illegal preload and/or interval: %d" +msgstr "некоректне попереднє завантаження і/або інтервал: %d" + +#: ping/node_info.c:355 +#, c-format +msgid "inappropriate subject name: %s" +msgstr "неприйнятна назва призначення: %s" + +#: ping/ping.c:431 +#, c-format +msgid "invalid -M argument: %s" +msgstr "некоректний аргумент -M: %s" + +#: traceroute6.c:688 traceroute6.c:694 traceroute6.c:697 ping/ping.c:366 +#: ping/ping.c:412 ping/ping.c:420 ping/ping.c:462 ping/ping.c:465 +#: ping/ping.c:468 ping/ping.c:481 tracepath.c:471 tracepath.c:474 +#: tracepath.c:477 tracepath.c:498 arping.c:872 arping.c:875 arping.c:878 +msgid "invalid argument" +msgstr "некоректний аргумент" + +#: ping/ping.c:400 +#, c-format +msgid "invalid source address: %s" +msgstr "некоректна адреса джерела: %s" + +#: ping/ping.c:338 +#, c-format +msgid "invalid timestamp type: %s" +msgstr "некоректний тип часової позначки: %s" + +#: ping/ping6_common.c:504 +msgid "local error" +msgstr "локальна помилка" + +#: ping/ping.c:1334 +#, c-format +msgid "local error: %s" +msgstr "локальна помилка: %s" + +#: ping/ping6_common.c:506 +#, c-format +msgid "local error: message too long, mtu: %u" +msgstr "локальна помилка: надто велике повідомлення, mtu: %u" + +#: ping/ping.c:1336 +#, c-format +msgid "local error: message too long, mtu=%u" +msgstr "локальна помилка: надто велике повідомлення, mtu=%u" + +#: clockdiff.c:589 +msgid "measure: unknown failure" +msgstr "вимірювання: невідома помилка" + +#: ping/ping6_common.c:258 ping/node_info.c:343 ping/node_info.c:385 +#: ping/ping.c:449 ping/ping.c:512 ping/ping.c:922 +msgid "memory allocation failed" +msgstr "не вдалося отримати місце у пам'яті" + +#: ping/ping6_common.c:236 +msgid "multicast ping does not fragment" +msgstr "луна-імпульс односпрямованої трансляції не фрагментується" + +#: ping/ping6_common.c:233 +#, c-format +msgid "multicast ping with too short interval: %d" +msgstr "" +"луна-імпульс односпрямованої трансляції із надто коротким інтервалом: %d" + +#: ping/ping_common.c:345 +#, c-format +msgid "no answer yet for icmp_seq=%lu\n" +msgstr "відповідь для icmp_seq=%lu ще не отримано\n" + +#: tracepath.c:232 +#, c-format +msgid "no info\n" +msgstr "немає даних\n" + +#: arping.c:1020 +msgid "no source address in not-DAD mode" +msgstr "немає адреси джерела у режимі без DAD" + +#: ping/ping.c:316 ping/ping.c:343 +msgid "only one -4 or -6 option may be specified" +msgstr "можна вказувати лише один із параметрів — -4 або -6" + +#: ping/ping.c:324 ping/ping.c:329 +msgid "only one of -T or -R may be used" +msgstr "можна вказувати лише один із параметрів — -T або -R" + +#: ping/ping.c:188 +#, c-format +msgid "option argument contains garbage: %s" +msgstr "аргумент параметра містить зайві дані: %s" + +#: ping/ping.c:1508 +#, c-format +msgid "packet too short (%d bytes) from %s" +msgstr "пакет є надто коротким (%d байтів), отримано з %s" + +#: ping/ping6_common.c:813 +#, c-format +msgid "packet too short: %d bytes" +msgstr "надто короткий пакет: %d байтів" + +#: ping/ping_common.c:208 +#, c-format +msgid "patterns must be specified as hex digits: %s" +msgstr "взірці слід вказувати у форматі шістнадцяткових цифр: %s" + +#: ping/node_info.c:398 +#, c-format +msgid "" +"ping -6 -N \n" +"Help:\n" +" help\n" +"Query:\n" +" name\n" +" ipv6\n" +" ipv6-all\n" +" ipv6-compatible\n" +" ipv6-global\n" +" ipv6-linklocal\n" +" ipv6-sitelocal\n" +" ipv4\n" +" ipv4-all\n" +"Subject:\n" +" subject-ipv6=addr\n" +" subject-ipv4=addr\n" +" subject-name=name\n" +" subject-fqdn=name\n" +msgstr "" +"ping -6 -N <параметри nodeinfo>\n" +"Довідка:\n" +" help\n" +"Запит:\n" +" name\n" +" ipv6\n" +" ipv6-all\n" +" ipv6-compatible\n" +" ipv6-global\n" +" ipv6-linklocal\n" +" ipv6-sitelocal\n" +" ipv4\n" +" ipv4-all\n" +"Призначення:\n" +" subject-ipv6=адреса\n" +" subject-ipv4=адреса\n" +" subject-name=назва\n" +" subject-fqdn=назва\n" + +#: tracepath.c:618 +#, c-format +msgid "pktlen must be within: %d < value <= %d" +msgstr "pktlen має задовольняти таку нерівністю: %d < значення <= %d" + +#: tracepath.c:302 +#, c-format +msgid "pmtu %d\n" +msgstr "pmtu %d\n" + +#: tracepath.c:307 +#, c-format +msgid "reached\n" +msgstr "досягнуто\n" + +#: arping.c:388 +msgid "reply" +msgstr "відповідь" + +#: arping.c:388 +msgid "request" +msgstr "запит" + +#: ping/ping_common.c:914 +#, c-format +msgid "rtt min/avg/max/mdev = %ld.%03ld/%lu.%03ld/%ld.%03ld/%ld.%03ld ms" +msgstr "rtt мін/сер/макс/mdev = %ld.%03ld/%lu.%03ld/%ld.%03ld/%ld.%03ld мс" + +#: ping/ping6_common.c:133 +msgid "scope discrepancy among the nodes" +msgstr "невідповідність областей між вузлами" + +#: ping/ping6_common.c:331 +msgid "setsockopt(IPV6_TCLASS)" +msgstr "setsockopt(IPV6_TCLASS)" + +#. checksum should be enabled by default and setting this +#. * option might fail anyway. +#. +#: ping/ping6_common.c:280 +msgid "setsockopt(RAW_CHECKSUM) failed - try to continue" +msgstr "Помилка setsockopt(RAW_CHECKSUM) — намагаємося продовжити" + +#. +#. * checksum should be enabled by default and setting this +#. * option might fail anyway. +#. +#: traceroute6.c:795 +#, c-format +msgid "setsockopt(RAW_CHECKSUM) failed - try to continue." +msgstr "Помилка setsockopt(RAW_CHECKSUM) — намагаємося продовжити." + +#: ping/ping.c:247 +#, c-format +msgid "the decimal value of TOS bits must be in range 0-255: %d" +msgstr "" +"десяткове значення бітів TOS має належати до діапазону від 0 до 255: %d" + +#: ping/ping.c:189 +msgid "this will become fatal error in future" +msgstr "у майбутніх версіях це вважатиметься критичною помилкою" + +#: ping/node_info.c:319 +msgid "too long scope name" +msgstr "надто довга назва області" + +#: traceroute6.c:845 +#, c-format +msgid "traceroute to %s (%s)" +msgstr "трасування маршруту до %s (%s)" + +#: traceroute6.c:437 +#, c-format +msgid "traceroute: wrote %s %d chars, ret=%d\n" +msgstr "трасування маршруту: записано %s %d символів, повернуто=%d\n" + +#: ping/ping6_common.c:333 +msgid "traffic class is not supported" +msgstr "підтримки класів передавання даних не передбачено" + +#: traceroute6.c:837 +#, c-format +msgid "unknown addr %s" +msgstr "невідома адреса %s" + +#: ping/ping6_common.c:453 +#, c-format +msgid "unknown icmp type: %u" +msgstr "невідомий тип icmp: %u" + +#: ping/ping6_common.c:87 ping/ping.c:688 ping/ping.c:797 +#, c-format +msgid "unknown iface: %s" +msgstr "невідомий інтерфейс: %s" + +#: ping/ping.c:777 +msgid "unknown interface" +msgstr "невідомий інтерфейс" + +#: ping/ping.c:578 +#, c-format +msgid "unknown protocol family: %d" +msgstr "невідоме сімейство протоколів: %d" + +#: traceroute6.c:718 +msgid "wait must be >1 sec" +msgstr "очікування має перевищувати 1 секунду" + +#: ping/ping.c:702 +msgid "warning: QOS sockopts" +msgstr "попередження: sockopts QOS" + +#: clockdiff.c:270 +#, c-format +msgid "wrong timestamps\n" +msgstr "помилкові часові позначки\n" + +#~ msgid "arping: too many interfaces!?\n" +#~ msgstr "arping: забагато інтерфейсів!?\n" + +#~ msgid "arping: invalid source %s\n" +#~ msgstr "arping: некоректне джерело %s\n" + +#~ msgid "ping: IP_OPTIONS (fallback to icmp tstamps)" +#~ msgstr "" +#~ "ping: ПАРАМЕТРИ_IP (повернутися до резервного варіанта із часовими " +#~ "позначками icmp)" + +#~ msgid "bad number of packets to transmit: %ld" +#~ msgstr "помилкова кількість пакетів для передавання: %ld" + +#~ msgid "bad preload value: %s, should be 1..%d" +#~ msgstr "" +#~ "помилкове значення попереднього завантаження: %s, має бути від 1 до %d" + +#~ msgid "mark cannot be negative: %s" +#~ msgstr "позначка не може бути від'ємною: %s" + +#~ msgid "illegal packet size: %d" +#~ msgstr "некоректний розмір пакета: %d" + +#~ msgid "packet size too large: %d" +#~ msgstr "розмір пакета є надто великим: %d" + +#~ msgid "bad sndbuf value: %s" +#~ msgstr "помилкове значення sndbuf: %s" + +#~ msgid "ttl out of range: %s" +#~ msgstr "ttl поза припустимим діапазоном: %s" + +#~ msgid "bad wait time: %s" +#~ msgstr "помилковий час очікування: %s" + +#~ msgid "packet size %d is too large. Maximum is %d" +#~ msgstr "розмір пакета %d є надто великим. Максимальний розмір — %d" + +#~ msgid "niquery_nonce() crypto disabled" +#~ msgstr "шифрування niquery_nonce() вимкнено" + +#~ msgid "niquery_option_subject_name_handler() crypto disabled" +#~ msgstr "шифрування niquery_option_subject_name_handler() вимкнено" + +#~ msgid "%s: %s" +#~ msgstr "%s: %s" + +#~ msgid "tracepath: Only one -4 or -6 option may be specified\n" +#~ msgstr "" +#~ "трасування шляху: можна вказувати лише один з параметрів — -4 або -6\n" + +#~ msgid "Error: pktlen must be > %d and <= %d.\n" +#~ msgstr "Помилка: pktlen має бути > %d і <= %d.\n" + +#~ msgid "Error: max hops must be 0 .. %d (inclusive).\n" +#~ msgstr "" +#~ "Помилка: максимальна кількість перестрибувань має належати до діапазону " +#~ "0 .. %d (включно).\n" + +#~ msgid "traceroute: max ttl must be >1.\n" +#~ msgstr "трасування маршруту: максимальне значення ttl має бути >1.\n" + +#~ msgid "traceroute: port must be >0.\n" +#~ msgstr "трасування маршруту: номер порту має бути >0.\n" + +#~ msgid "traceroute: nprobes must be >0.\n" +#~ msgstr "трасування маршруту: кількість зондувань має бути >0.\n" + +#~ msgid "traceroute: %s: %s\n" +#~ msgstr "трасування маршруту: %s: %s\n" + +#~ msgid "traceroute: packet size must be %d <= s < %d.\n" +#~ msgstr "трасування маршруту: розмір пакета має дорівнювати %d <= с < %d.\n" + +#~ msgid "malloc failed\n" +#~ msgstr "помилка malloc\n" + +#~ msgid "traceroute: unknown addr %s\n" +#~ msgstr "трасування маршруту: невідома адреса %s\n"