-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathTEI_LouiseDutertre.xml
1032 lines (977 loc) · 61.9 KB
/
TEI_LouiseDutertre.xml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- Suite aux commentaires d'Ariane Pinche, et dans l'optique de la transformation XSLT, les erreurs du document d'origine
ont été corrigées. Elles sont signalées tout au long du texte par des commentaires "CORRECTION".
Les corrections afférentes ont été effectuées dans l'ODD pour que la validation puisse être effectuée. -->
<?xml-model href="out/TRUE_ODDdevoir_TEI.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="out/TRUE_ODDdevoir_TEI.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
<teiHeader>
<!-- ************************************ I- FILEDESC **********************************************-->
<fileDesc>
<!-- ************************************ A) titleStmt **********************************************-->
<titleStmt>
<title type="work">Enéide</title>
<title type="subtitle">Livres I à VI</title>
<author key="Virgile (0070-0019 av. J.-C.)"
source="https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb11887823w" xml:lang="fr"
>Virgile</author>
<!-- Très bon réflexe d'identification des entitées -->
<editor role="editor">Paris, Société d'Edition "Les Belles Lettres"</editor>
</titleStmt>
<editionStmt>
<edition>Texte numérisé en <date>2018</date> dans le cadre d'un devoir de fin de
semestre des Master 2 TNAH, <address>
<addrLine>Ecole Nationale des Chartes</addrLine>
<addrLine>65, rue de Richelieu</addrLine>
<addrLine>Paris</addrLine>
</address>
</edition>
</editionStmt>
<extent/>
<!-- ************************************ B) publicationStmt **********************************************-->
<publicationStmt>
<publisher>Ecole Nationale des Chartes</publisher>
<pubPlace>Paris</pubPlace>
<date type="release">2018</date>
</publicationStmt>
<!-- ************************************ C) sourceDesc **********************************************-->
<sourceDesc>
<biblStruct xml:id="GOELZER">
<monogr>
<author key="Virgile (0070-0019 av. J.-C.)"
source="https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb11887823w" xml:lang="fr"
>Virgile</author>
<author key="Vergilius Maro, Publius (0070-0019 av. J.-C.)"
source="https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb11887823w" xml:lang="lat"
>Vergilius Maro, Publius</author>
<author>Henri Goelzer</author>
<author>André Bellesort</author>
<title type="work" n="Aeneid">Enéide</title>
<title type="subtitle">Livres I à VI</title>
<imprint>
<pubPlace>Paris</pubPlace>
<publisher>Société d'Edition "Les Belles Lettres"</publisher>
<date when="1961">1961</date>
</imprint>
</monogr>
</biblStruct>
<listWit>
<listWit>
<head>Manuscrits antiques</head>
<witness xml:id="A">Vatican, Biblioteca Apostolica Vaticana,
Vat.lat.3256</witness>
<witness xml:id="F">Vatican, Biblioteca Apostolica Vaticana,Codex Vat. lat. 3225,
<date notBefore="0500">4e - 5e siècle</date></witness>
<witness xml:id="F1">Vatican, Biblioteca Apostolica Vaticana,Codex Vat. lat. 3225,
<date notBefore="0500">4e - 5e siècle</date></witness>
<witness xml:id="G">Schedae Sangallenses rescriptae (1394), saec. IV</witness>
<witness xml:id="M">Mediceus Laurentianus lat. Plut. XXXIX, 1, saec. V ex.
(perierunt, 1, 1-6, 47)</witness>
<witness xml:id="M1">Mediceus Laurentianus lat. Plut. XXXIX, 1, saec. V ex.
(perierunt, 1, 1-6, 47), librarius ipse se corrigens</witness>
<witness xml:id="M2">Mediceus Laurentianus lat. Plut. XXXIX, 1, saec. V ex.
(perierunt, 1, 1-6, 47), ceteri correctores, ex quibus nullus satis certe
Carolinae aetati adsignari potest; dubium an interdum Asterius ipse</witness>
<witness xml:id="M3">Mediceus Laurentianus lat. Plut. XXXIX, 1, saec. V ex.
(perierunt, 1, 1-6, 47), librarius ipse uel alia manus</witness>
<witness xml:id="P">Vatican, Biblioteca Apostolica Vaticana,Codex Vat. lat. 1631,
<date notBefore="0400" notAfter="0499">5e siècle</date></witness>
<witness xml:id="P1">Vatican, Biblioteca Apostolica Vaticana,Codex Vat. lat. 1631,
<date notBefore="0400" notAfter="0499">5e siècle</date>, Ajout de
corrections</witness>
<witness xml:id="P2">Vatican, Biblioteca Apostolica Vaticana,Codex Vat. lat. 1631,
<date notBefore="0400" notAfter="0499">5e siècle</date></witness>
<witness xml:id="R">Vatican, Biblioteca Apostolica Vaticana,Codex Vat. lat. 3225,
<date notBefore="0300" notAfter="0499">IVe - Ve siècle</date></witness>
<witness xml:id="V">Biblioteca Capitolare di Verona, Veronensis XL (38), <date
when="0300">saec, IV</date>, rescriptus (supersunt 3, 27-52; 5, 86-6, 20; 7,
12-37; 8, 19-44)</witness>
<witness xml:id="π">Pap. Strasb. lat. 2, <date when="0300">saec. IV</date>
(fragmentum 5, 17-34 continens)</witness>
</listWit>
<listWit>
<!-- CORRECTION : les liens ont été mis dans un attribut (@facs) pour faciliter leur récupération par la suite -->
<head>Manuscrits médiévaux (IXe-Xe siècle).</head>
<witness xml:id="α" facs="http://e-codices.unifr.ch/fr/list/one/bbb/0172">Bern,
Burgerbibliothek, Cod. 172: Vergilius: Bucolica, Georgica, Aeneis / Scholia
Bernensia.<date when="0800">deuxième tiers du IXe siècle</date></witness>
<witness xml:id="α2" facs="http://e-codices.unifr.ch/fr/list/one/bbb/0172">Bern,
Burgerbibliothek, Cod. 172: Vergilius: Bucolica, Georgica, Aeneis / Scholia
Bernensia.<date when="0800">deuxième tiers du IXe siècle</date></witness>
<witness xml:id="b" facs="http://e-codices.unifr.ch/fr/list/one/bbb/0165">Bern,
Burgerbibliothek, Cod. 165: Vergilius: Bucolica, Georgica, Aeneis / Scholia
Turonensia, <date when="0800">deuxième quart du IXe siècle.</date></witness>
<witness xml:id="b1" facs="http://e-codices.unifr.ch/fr/list/one/bbb/0165">Bern,
Burgerbibliothek, Cod. 165: Vergilius: Bucolica, Georgica, Aeneis / Scholia
Turonensia, <date when="0800">deuxième quart du IXe siècle.</date></witness>
<witness xml:id="b2" facs="http://e-codices.unifr.ch/fr/list/one/bbb/0165">Bern,
Burgerbibliothek, Cod. 165: Vergilius: Bucolica, Georgica, Aeneis / Scholia
Turonensia, <date when="0800">deuxième quart du IXe siècle.</date></witness>
<witness xml:id="c" facs="http://e-codices.unifr.ch/fr/list/one/bbb/0184">Bern,
Burgerbibliothek, Cod. 184: Vergilius: Bucolica, Georgica, Aeneis / Scholia
Bernensia</witness>
<witness xml:id="c1" facs="http://e-codices.unifr.ch/fr/list/one/bbb/0184">Bern,
Burgerbibliothek, Cod. 184: Vergilius: Bucolica, Georgica, Aeneis / Scholia
Bernensia</witness>
<witness xml:id="c2" facs="http://e-codices.unifr.ch/fr/list/one/bbb/0184">Bern,
Burgerbibliothek, Cod. 184: Vergilius: Bucolica, Georgica, Aeneis / Scholia
Bernensia</witness>
</listWit>
<listWit>
<head>Manuscrits médiévaux (XIe-XIIe siècle).</head>
<witness xml:id="γ">Wolfenbüttel, Herzog August Bibliothek, Codex Guelph Gudianus
lat. 2° 69 (fos 86-114v - <date when="1100">première moitié du XIIe
siècle</date>)</witness>
<witness xml:id="γ1">Wolfenbüttel, Herzog August Bibliothek, Codex Guelph Gudianus
lat. 2° 69 (fos 86-114v - <date when="1100">première moitié du XIIe
siècle</date>)</witness>
<witness xml:id="γ2">Wolfenbüttel, Herzog August Bibliothek, Codex Guelph Gudianus
lat. 2° 69 (fos 86-114v - <date when="1100">première moitié du XIIe
siècle</date>)</witness>
<witness xml:id="π2">Pap. Strasb. lat. 2, saec. IV (fragmentum 5, 17-34
continens), correctores vel variae lectiones fere eiusdem aetatis (perrato
laudantur)</witness>
<witness xml:id="m">Codex Minoraugiensis, <date when="1100">saec.
XII</date></witness>
</listWit>
<listWit>
<head>Commentateurs</head>
<!-- CORRECTION : Les commentaires ont été mis dans une balise note pour faciliter leur récupération par la suite. -->
<!-- CORRECTION : Les liens vers les sources ont été mis dans des attributs @facs. -->
<witness xml:id="SERV"
facs="http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.02.0053"
>Maurus Servius Honoratus, Commentary on the Aeneid of Vergil Georgius Thilo,
Ed, Leipzig,<date notBefore="1878" notAfter="1902"
>1878-1902</date><note>L'édition de Georg Thilo et Hermann Hagen
(Servianorum in Vergili Carmina Commentariorum) demeure la seule édition de
l'ensemble des œuvres de Servius. Une version numérique a été mise en ligne
sur Perseus.</note></witness>
<witness xml:id="D.-SERV"
facs="https://www.eruditio-antiqua.mom.r/vol4/EA4e.Vallat.pdf">Ajouts au
Commentaire de Servius à l'Enéide<date when="1600">17e siècle</date><note>On
désigne sous l'appellation Servius Danielis (SD) des ajouts au Commentaire
de Servius à l'Enéide, qui ne sont pas de Servius et qui pour l'essentiel
ont été publiés pour la première fois par Pierre Daniel à Paris en 1600, à
partir de manuscrits anciens (9e - 10e siècle)</note>
</witness>
</listWit>
</listWit>
<listBibl>
<head>Bibliographie</head>
<bibl xml:id="RIBBECK">
<title xml:lang="lat">P. Vergili Maronis opera: Prolegomena critica</title>
<author key="Virgile (0070-0019 av. J.-C.)"
source="https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb11887823w" xml:lang="fr"
>Virgile</author>
<author>Publius Vergilius Maro</author>
<author>Otto Ribbeck</author>
<publisher>Teubner</publisher>
<date>1866</date>
</bibl>
<bibl xml:id="HAVET">
<title xml:lang="fr">Manuel de Critique verbale</title>
<author>Louis Havet</author>
<publisher>Hachette</publisher>
<pubPlace>Paris</pubPlace>
<date when="1911">1911</date>
</bibl>
<bibl xml:id="KVICALA">
<title xml:lang="de">Neue Beitraege zur Erklaerung der Aeneis : nebst Mehreren
Excursen und Abhandlungen</title>
<author>Jan Kvíčala</author>
<publisher>F. Tempsky</publisher>
<pubPlace>Prague</pubPlace>
<date when="1881">1881</date>
</bibl>
<bibl xml:id="DEUTICKE">
<title xml:lang="de">Vergils Gedichte. Zweites Bändchen, Aeneide Buch
I-VI</title>
<author key="Virgile (0070-0019 av. J.-C.)"
source="https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb11887823w" xml:lang="fr"
>Virgile</author>
<author>Theodor Ladewig</author>
<author>Carl Schaper</author>
<author>Paul Deuticke</author>
<publisher>Weidmann</publisher>
<pubPlace>Berlin</pubPlace>
<date when="1891">1891</date>
</bibl>
<bibl xml:id="HIRTZEL">
<title xml:lang="lat">P. Vergili Maronis Opera</title>
<author key="Virgile (0070-0019 av. J.-C.)"
source="https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb11887823w" xml:lang="fr"
>Virgile</author>
<author>Fredericus Arturus Hirtzel</author>
<publisher>Oxonii : E Typographeo Clarendiano</publisher>
<date when="1900">1900</date>
</bibl>
<bibl xml:id="NONIUS">
<title xml:lang="lat">De conpendiosa doctrina libros XX</title>
<author key="Virgile (0070-0019 av. J.-C.)"
source="https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb11887823w" xml:lang="fr"
>Virgile</author>
<author>Nonius Marcellus</author>
<editor>W.M. Lindsay</editor>
<publisher>Teubner</publisher>
<pubPlace>Leipzig</pubPlace>
<date when="1903">1903</date>
</bibl>
<bibl xml:id="PROBUS">
<title xml:lang="lat">P.V.M. omnia opera: diligenti castigatione exculta:
aptissimis ornata figuris: cōmentantibus Servio: Donato: Probo: Domitio:
Landino: Antonio Mancinello. ... Additis insuper in Servium multis, etc.
[Followed by the supplement to the Æneid by M. Vegius, and by the minor poems
attributed to Virgil.] MS. notes [by Sir John Gresham and others].</title>
<author key="Virgile (0070-0019 av. J.-C.)"
source="https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb11887823w" xml:lang="fr"
>Virgile</author>
<author>Marcus Valerius Probus</author>
<author>John Gresham</author>
<author>Sir Lord Mayor of London</author>
<author>Cristoforo Landino</author>
<publisher>Per B. Zannis de Portesio: Venetiis</publisher>
<date when="1510">1510</date>
</bibl>
<bibl xml:id="HEINSIUS">
<title xml:lang="lat"> P. Virgilii Maronis Opera, nunc emendatiora. Auteur:
Virgil. P. Virgilii Maronis Opera, nunc emendatiora. </title>
<author key="Virgile (0070-0019 av. J.-C.)"
source="https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb11887823w" xml:lang="fr"
>Virgile</author>
<author>Daniel Heinsius</author>
<publisher>Lvgd. Batavor., ex officina Elzeviriana</publisher>
<date when="1636">1636</date>
</bibl>
<bibl xml:id="PERSEUS">
<title>Aeneid</title>
<publisher>Trustees of Tufts University</publisher>
<pubPlace>Medford, MA</pubPlace>
<author key="Virgile (0070-0019 av. J.-C.)"
source="https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb11887823w" xml:lang="fr"
>Virgile</author>
<author>Perseus Project</author>
<date when="1997">1997</date></bibl>
</listBibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<!-- ************************************ II - ENCODING DESC **********************************************-->
<encodingDesc>
<!-- CORRECTION : L'encodingDesc a été complété pour préciser selon quels principes l'apparat a été encodé. -->
<variantEncoding method="parallel-segmentation" location="internal"/>
<projectDesc>
<p>Ce projet d'encodage se déroule dans le cadre du cours XML TEI de l'Ecole Nationale
des Chartes, dispensé par Mme Ariane Pinche. Ce devoir permet de mettre en
application les principales compétences acquises durant ce cycle de 12 séances. Le
sujet choisi ici concerne l'édition critique d'un extrait de l'Enéide, de Virgile, et
consiste notamment en la réalisation d'un apparat critique, basé sur les notes de
l'édition de 1961 de Goelzer. Les autres attendus portaient sur la réalisation d'un
index de noms de lieux et de personnages, du teiHeader, et d'une ODD restrictive à
partir d'ODD by Example. </p>
</projectDesc>
</encodingDesc>
<!-- ************************************ III- PROFILEDESC **********************************************-->
<profileDesc>
<langUsage>
<language ident="lat">Latin</language>
</langUsage>
<!-- ************************************ Index des noms de personnages **********************************************-->
<particDesc>
<listPerson>
<listPerson type="mortels">
<!-- CORRECTION : Pour assurer une encodage plus solide,la mention "mortels" a été ajoutée dans un attribut @type sur listPerson -->
<head>Mortels</head>
<person xml:id="Didon">
<persName type="Latin">Didon <addName type="Phénicien"
>Elissa</addName></persName>
<note>Reine de Carthage.</note>
</person>
<person xml:id="Enée">
<persName>Enée </persName>
<note>Prince des Troyens. Il est le fils du mortel Anchise et de la déesse
Vénus.</note>
</person>
<person xml:id="Anna">
<persName>Anna</persName>
<note>Soeur de Didon.</note>
</person>
<person xml:id="Barce">
<persName>Barcé</persName>
<note>Nourrice d'Acherbas ayant accompagné Didon dans son exil.</note>
</person>
<person xml:id="Acherbas">
<persName>Acherbas<addName> Sychée</addName></persName>
<note>Prêtre de Melkart, défunt mari de Didon.</note>
</person>
<person xml:id="Ascagne">
<persName>Ascagne</persName>
<note>Fils d'Enée et de Créuse.</note>
</person>
<person xml:id="Pygmalion">
<persName>Pygmalion</persName>
<note>Frère de Didon, meurtrier d'Acherbas.</note>
</person>
</listPerson>
<listPerson type="divinités">
<!-- CORRECTION : La mention "divinités" a été ajoutée dans un attribut @type sur listPerson -->
<head>Divinités</head>
<person xml:id="Vénus">
<persName>Vénus <addName xml:lang="grc">Aphrodite</addName></persName>
<note>Vénus est dénommée dans notre extrait par son nom grec, Aphrodite,
peut-être pour des questions de rythmique.</note>
</person>
<person xml:id="Mercure">
<persName>Mercure</persName>
</person>
<person xml:id="Junon">
<persName>Junon</persName>
</person>
<person xml:id="Jupiter">
<persName>Jupiter</persName>
</person>
<person xml:id="Iris">
<persName>Iris</persName>
</person>
<person xml:id="Proserpine">
<persName>Proserpine</persName>
</person>
</listPerson>
</listPerson>
</particDesc>
<!-- ************************************ Index des noms de lieux **********************************************-->
<settingDesc>
<listPlace>
<listPlace type="lieux_principaux">
<!-- CORRECTION : La mention "lieux_principaux" a été ajoutée dans un attribut @type sur listPlace -->
<head>Lieux principaux</head>
<place xml:id="Carthage">
<placeName>Carthage</placeName>
</place>
<place xml:id="Palais">
<placeName>Palais de Didon</placeName>
</place>
<place xml:id="Port">
<placeName>Port de Carthage</placeName>
</place>
</listPlace>
<listPlace type="autres_lieux">
<!-- CORRECTION : La mention "autres_lieux" a été ajoutée dans un attribut @type sur listPlace -->
<head>Autres lieux</head>
<place xml:id="Troie">
<placeName>Troie<addName xml:lang="grc">Ilion</addName></placeName>
</place>
<place xml:id="Tyr">
<placeName>Tyr</placeName>
</place>
<place xml:id="Sidon">
<placeName>Sidon</placeName>
<note>Ville du Liban</note>
</place>
</listPlace>
<listPlace type="lieux_divins">
<!-- CORRECTION : La mention "lieux_divins" a été ajoutée dans un attribut @type sur listPlace -->
<head>Lieux divins</head>
<place xml:id="Olympe">
<placeName>Le mont Olympe</placeName>
</place>
</listPlace>
</listPlace>
</settingDesc>
</profileDesc>
<revisionDesc>
<change when="2019-01-01" who="Louise Dutertre"> Encoded persNames and placesNames as well
as the critical apparatus.</change>
<change when="2015-12-01" who="Thibault Clérice"> Fixed numbering issue. Line numbering was
probably made using l@n (by group of 5, starting from last point every time). It did not
take l@n@part into account. Fixed. So some numbers did change </change>
<change when="2015-08-14" who="Zach Himes"> Converted from TEI edition at
https://github.com/PerseusDL/canonical-latinLit/blob/master/data/phi0690/phi003/phi0690.phi003.perseus-lat1.xml
Conversion involved: converting to CTS EpiDoc, converting div1 to div changed
ldquo,rdquo,uuml,ouuml,iuml to corresponding correct characters. fixed gap at 12.732 </change>
<change when="1996-10-16" who="WM"> Mark up public domain text downloaded from Libellus;
did diereses; pathetic lines tagged as L PART="Y"; needs line nos.</change>
<change when="2011-10-28" who="lcerrato"> fixed line number issue 795 appeared twice </change>
<change when="2011-01-17" who="gcrane"> base SDL files </change>
<change when="2010-07-13" who="lcerrato"> 2.338 ullo fremitus changed to quo fremitus
verified against source </change>
<change when="2009-12-09" who="rsingh04"> moved more xml files around based on copyright
status </change>
<change when="2009-01-12" who="rsingh04"> commented out extra chunking scheme </change>
<change when="2005-10-18" who="lcerrato"> candientem on 12.91 changed to candentem based on
user report and PHI </change>
<change when="2005-08-01" who="packel"> removed stray item tags </change>
<change when="2005-07-25" who="packel"> Converted to XML </change>
<change when="2005-03-23" who="lcerrato"> changed visus line 10.447 to visu based on
multiple sources </change>
<change when="2004-04-02" who="mimno"> added line 1 cards </change>
<change when="2003-07-01" who="yorkc"> Updated texts to TEI P4 and Perseus P4 extensions;
minor cleanup (esp. character encodings and typos.) </change>
<change when="2003-02-06" who="lcerrato"> fixed typo 5.627 eum freta to cum freta </change>
<change when="2000-03-04" who="dasmith"> Added separate funder entity to TEI header </change>
<change when="2000-02-22" who="textgod"> fixed multiple typos </change>
<change when="1999-10-25" who="lcerrato"> fixed typo 1.90 </change>
<change when="1999-10-16" who="lcerrato"> fixed typo </change>
<change when="1999-08-04" who="textgod"> Turned line milestones into cards. </change>
<change when="1999-08-04" who="textgod"> Remove TEXT N </change>
<change when="1999-08-04" who="textgod"> Don't use [lr]sqb. </change>
<change when="1999-08-04" who="textgod"> Fixed typos. </change>
<change when="1997-09-24" who="textgod"> Changed names and redid headers. </change>
</revisionDesc>
</teiHeader>
<text xml:lang="lat">
<!-- CORRECTION : Les commentaires ont été mis dans des balises "note" avec un attribut @type="commentaire" et un attribut @source. -->
<!-- CORRECTION : Un rdg et un # oublié ont été rajoutés. -->
<body>
<div type="edition" xml:lang="lat">
<div type="chant" n="1">
<p/>
</div>
<div type="chant" n="2">
<p/>
</div>
<div type="chant" n="3">
<p/>
</div>
<div type="chant" n="4">
<l n="504">At <persName ref="#Didon">regina</persName>, pyra penetrali in <placeName
ref="#Palais">sede</placeName> sub auras</l>
<l n="505">erecta ingenti taedis atque ilice secta,</l>
<l n="506">intenditque <placeName ref="#Palais">locum</placeName> sertis, et fronde
coronat</l>
<l n="507">funerea; super exuvias ensemque relictum</l>
<l n="508">effigiemque toro locat, haud ignara futuri.</l>
<l n="509">Stant arae circum, et crines effusa sacerdos</l>
<l n="510">ter centum tonat ore deos, Erebumque Chaosque,</l>
<l n="511">tergeminamque Hecaten, tria virginis ora Dianae.</l>
<l n="512">Sparserat et latices simulatos fontis Averni,</l>
<l n="513">falcibus et messae ad lunam quaeruntur aënis</l>
<l n="514">pubentes herbae nigri cum lacte veneni;</l>
<l n="515">quaeritur et nascentis equi de fronte revolsus</l>
<l n="516">et matri praereptus amor.</l>
<l n="517"><persName ref="#Didon">Ipsa</persName>
<app>
<lem wit="#F #α #b #SERV #HAVET"> mola<note target="#HAVET">F [cf. Havet §
689]</note></lem>
<rdg wit="#M #P #γ #c #RIBBECK">molam<note target="#RIBBECK">Ribbeck qui versum
486 post hunc transposuit ut molam e spargens penderet.</note></rdg>
</app> manibusque piis altaria iuxta,</l>
<l n="518">unum exuta pedem vinclis, in veste recincta,</l>
<l n="519">testatur moritura deos et conscia fati</l>
<l n="520">sidera; tum, si quod non aequo foedere amantes</l>
<l n="521">curae numen habet iustumque memorque, precatur.</l>
<l n="522">Nox erat, et placidum carpebant fessa soporem</l>
<l n="523">corpora per terras, silvaeque et saeva quierant</l>
<l n="524">aequora: cum medio volvuntur sidera lapsu,</l>
<l n="525">cum tacet omnis ager, pecudes pictaeque volucres,</l>
<l n="526">quaeque lacus late liquidos, quaeque aspera dumis</l>
<l n="527">rura tenent, <app>
<lem wit="#M">somno</lem>
<rdg wit="#P">somnos<note target="#HAVET">cf. Havet § 569</note></rdg>
</app> positae sub nocte silenti</l>
<l n="528"><del>lenibant curas, et corda oblita laborum<note target="#RIBBECK">om.
MPγ1α1b2c1m ignorat SERVIUS eicit Ribbeck legimus infra IX 225,</note><note
target="#HAVET">cf. Havet § 1193.</note></del>.</l>
<l n="529">At non infelix animi <persName ref="#Didon">Phoenissa</persName>, nec
umquam</l>
<l n="530">Solvitur in somnos, <app>
<lem>oculisve</lem>
<rdg wit="#P">oculis<note target="#HAVET">om. P cf. Havet § 421</note></rdg>
</app> aut pectore noctem</l>
<l n="531">accipit: ingeminant curae, rursusque resurgens</l>
<l n="532">saevit amor, magnoque irarum fluctuat aestu.</l>
<l n="533">Sic adeo insistit, secumque <persName ref="#Didon">ita</persName> corde
volutat:</l>
<l n="534"><said who="#Didon">En, quid <persName ref="#Didon">ago</persName>?
Rursusne procos inrisa priores</said></l>
<l n="535"><said who="#Didon">experiar, Nomadumque petam conubia supplex,</said></l>
<l n="536"><said who="#Didon">quos <persName ref="#Didon">ego</persName>
<app>
<lem wit="#M #P #γ #α #b #c">sim</lem>
<rdg wit="#γ2">sum</rdg>
</app> totiens iam dedignata maritos?</said></l>
<l n="537"><said who="#Didon"><placeName ref="#Troie">Iliacas</placeName> igitur
classes atque ultima Teucrum</said></l>
<l n="538"><said who="#Didon">iussa <app>
<lem wit="#P">sequar ? quiane</lem>
<rdg wit="#M">sequiane<note target="#HAVET">cf. Havet § 700</note></rdg>
</app> auxilio iuvat ante levatos,</said></l>
<l n="539"><said who="#Didon"><app>
<lem wit="#M #P #γ1 #α">et</lem>
<rdg wit="#b #c #m">aut</rdg>
</app> bene apud memores veteris stat gratia facti?</said></l>
<l n="540"><said who="#Didon">Quis me autem, fac velle, <app>
<lem wit="#M #γ #α #b #c #SERV">sinet</lem>
<rdg wit="#P">sinat</rdg>
</app>, <persName ref="#Didon">ratibusve</persName> superbis</said></l>
<l n="541"><said who="#Didon"><app>
<lem wit="#M #P">invisam<note target="#GOELZER">[cf. Goelzer p.
350]</note></lem>
<rdg wit="#M2 #γ2 #b1 #π">inrisam</rdg>
</app> accipiet? Nescis heu, <persName ref="#Didon">perdita</persName>,
necdum</said></l>
<l n="542"><said who="#Didon">Laomedonteae<note type="commentaire">Laomédon n'est pas
présent dans l'index de noms de personnages car on désigne les Troyens par
ce terme.</note> sentis periuria gentis?</said></l>
<l n="543"><said who="#Didon">Quid tum, <persName ref="#Didon">sola fuga</persName>
nautas comitabor ovantes,</said></l>
<l n="544"><said who="#Didon">an Tyriis omnique manu stipata meorum</said></l>
<l n="545"><said who="#Didon"><app>
<lem wit="#M2 #P #γ #α #b #c #D.-SERV">inferar et</lem>
<rdg wit="#M">inferet<note target="#HAVET">cf. Havet § 443</note></rdg>
</app>
<app>
<lem wit="#M">quos <placeName ref="#Sidon">Sidonia</placeName></lem>
<rdg wit="#P">quosdonia<note target="#HAVET">cf. Havet § 689</note></rdg>
</app> vix urbe revelli,</said></l>
<l n="546"><said who="#Didon">rursus agam pelago, et ventis dare vela
iubebo?</said></l>
<l n="547"><said who="#Didon">Quin morere, ut merita es, ferroque averte
dolorem.</said></l>
<l n="548"><said who="#Didon"><persName ref="#Anna">Tu</persName> lacrimis evicta
meis, <persName ref="#Anna">tu</persName> prima furentem</said></l>
<l n="549"><said who="#Didon">his, germana, malis oneras atque obicis
hosti.</said></l>
<l n="550"><said who="#Didon">Non licuit thalami expertem sine crimine
vitam</said></l>
<l n="551"><said who="#Didon">degere, more ferae, tales nec tangere curas!</said></l>
<l n="552"><said who="#Didon">Non servata fides cineri promissa <persName
ref="#Acherbas"><app>
<lem wit="#P2 #γ #α #c #SERV">Sychaeo</lem>
<rdg wit="#M">Sychaei</rdg>
<rdg wit="#P1">Sychaeies</rdg>
</app></persName>!”</said></l>
<l n="553">Tantos illa suo rumpebat pectore questus.</l>
<l n="554"><persName ref="#Enée">Aeneas</persName> celsa in <placeName ref="#Port"
>puppi</placeName>, iam certus eundi,</l>
<l n="555">carpebat somnos, rebus iam rite paratis.</l>
<l n="556">Huic se forma <persName ref="#Mercure">dei</persName> voltu redeuntis
eodem</l>
<l n="557">obtulit in somnis, rursusque <app>
<lem>ita</lem>
<rdg wit="#F"><note target="#HAVET">ita om. F cf. Havet § 422</note></rdg>
</app> visa monere est—</l>
<l n="558">omnia <persName ref="#Mercure">Mercurio</persName> similis, vocemque
coloremque</l>
<l n="559">et crinis flavos et membra decora <app>
<lem wit="#P #γ #α #SERV">iuventae</lem>
<rdg wit="#F #M #b2 #c #PERSEUS">iuventa</rdg>
</app>:</l>
<l n="560"><said who="#Mercure">“<persName ref="#Enée">Nate <persName ref="#Vénus"
>dea</persName></persName><note type="commmentaire">Enée est le fils du
mortel Anchise et de la déesse Vénus (Aphrodite).</note> potes hoc sub casu
ducere somnos,</said></l>
<l n="561"><said who="#Mercure">nec, quae te circum stent deinde pericula,
cernis,</said></l>
<l n="562"><said who="#Mercure"><persName ref="#Enée">demens</persName>, nec Zephyros
audis spirare secundos?</said></l>
<l n="563"><said who="#Mercure"><persName ref="#Didon">Illa</persName> dolos dirumque
nefas in pectore versat,</said></l>
<l n="564"><said who="#Mercure">certa mori, <app>
<lem wit="#P">variosque</lem>
<rdg wit="#M">suarioque<note target="#HAVET">M cf. Havet § 1391</note></rdg>
<rdg wit="#M2 #α #b1 #π #PERSEUS">uarioque<note target="#DEUTICKE">Haupt
Deuticke</note></rdg>
</app> irarum <app>
<lem wit="#F #P #γ #c #m">concitat</lem>
<rdg wit="#M #α #b #PERSEUS">fluctuat<note target="#DEUTICKE #HAVET">Haupt
Deuticke cf. Havet § 1086</note></rdg>
</app>
<app>
<lem wit="#F #P #γ #c #m">aestus</lem>
<rdg wit="#M #α #b1 #π #DEUTICKE #PERSEUS">aestu</rdg>
</app>.</said></l>
<l n="565"><said who="#Mercure">Non fugis <app>
<lem wit="#M #P">hinc</lem>
<rdg wit="#F1">in</rdg>
</app> praeceps, dum praecipitare potestas?</said></l>
<l n="566"><said who="#Mercure">Iam mare turbari trabibus, saevasque
videbis</said></l>
<l n="567"><said who="#Mercure">conlucere faces, iam fervere litora
flammis,</said></l>
<l n="568"><said who="#Mercure">si te his attigerit terris Aurora
morantem.</said></l>
<l n="569"><said who="#Mercure">Heia age, rumpe moras. Varium et mutabile
semper</said></l>
<l n="570"><said who="#Mercure">femina.” </said>Sic fatus, nocti se <app>
<lem wit="#M #P">immiscuit</lem>
<rdg wit="#F">iammiscuit<note target="#HAVET">cf. Havet § 615</note></rdg>
</app> atrae.</l>
<l n="571">Tum vero <persName ref="#Enée">Aeneas</persName>, subitis exterritus
umbris,</l>
<l n="572">corripit e somno corpus, sociosque <app>
<lem>fatigat</lem>
<rdg wit="#KVICALA"><note target="#KVICALA">ita Kvicala : uulgo colon post
fatigat ponunt</note></rdg>
</app> :</l>
<l n="573"><said who="#Enée">“Praecipites vigilate, viri, et considite
transtris;</said></l>
<l n="574"><said who="#Enée">solvite vela citi. <persName ref="#Mercure"
>Deus</persName> aethere missus ab alto</said></l>
<l n="575"><said who="#Enée">festinare fugam tortosque incidere funes</said></l>
<l n="576"><said who="#Enée">ecce iterum <app>
<lem wit="#M #α #b #SERV">stimulat</lem>
<rdg wit="#F #P">instimulat<note target="#HAVET">cf. Havet §
1067</note></rdg>
</app>. Sequimur te, <persName ref="#Mercure">sancte
deorum</persName>,</said></l>
<l n="577"><said who="#Enée">quisquis es, imperioque iterum paremus
ovantes.</said></l>
<l n="578"><said who="#Enée">Adsis o placidusque iuves, et sidera caelo</said></l>
<l n="579"><said who="#Enée">dextra feras.”</said> Dixit, vaginaque eripit ensem</l>
<l n="580">fulmineum, strictoque ferit retinacula ferro.</l>
<l n="581">Idem omnes simul ardor habet, rapiuntque ruuntque;</l>
<l n="582">litora deseruere; latet sub classibus aequor;</l>
<l n="583">adnixi torquent spumas et caerula verrunt.</l>
<l n="584">Et iam prima novo spargebat lumine terras</l>
<l n="585">Tithoni croceum linquens Aurora cubile.</l>
<l n="586"><persName ref="#Didon">Regina</persName> e <placeName ref="#Palais"
>speculis</placeName> ut <app>
<lem wit="#P">primam</lem>
<rdg wit="#M #γ2 #b #c #π #PERSEUS">primum</rdg>
</app> albescere lucem</l>
<l n="587">vidit, et aequatis classem procedere velis,</l>
<l n="588">litoraque et vacuos sensit sine remige <placeName ref="#Port"
>portus</placeName>,</l>
<l n="589">terque quaterque manu pectus percussa decorum,</l>
<l n="590">flaventesque abscissa comas, <said who="#Didon">“Pro <persName
ref="#Jupiter">Iuppiter</persName>, <persName ref="#Enée"
>ibit</persName></said></l>
<l n="591"><said who="#Didon">hic”</said>
<persName ref="#Didon">ait</persName>
<said who="#Didon">“et nostris inluserit advena regnis?</said></l>
<l n="592"><said who="#Didon">Non arma expedient, totaque ex <placeName
ref="#Carthage">urbe</placeName> sequentur,</said></l>
<l n="593"><said who="#Didon"><app>
<lem wit="#M #P #γ #α #b #c">diripientque<note>[cf. supr. I
211]</note></lem>
<rdg wit="#HEINSIUS #PERSEUS">deripientque</rdg>
</app> rates alii navalibus? Ite,</said></l>
<l n="594"><said who="#Didon">ferte citi flammas, date <app>
<lem wit="#M #P #γ #α #b #c">tela</lem>
<rdg wit="#PERSEUS">vela<note>dett.</note></rdg>
</app>, impellite remos!—</said></l>
<l n="595"><said who="#Didon">Quid loquor, aut ubi sum? Quae mentem insania
mutat?</said></l>
<l n="596"><said who="#Didon"><persName ref="#Didon">Infelix Dido</persName>, <app>
<lem wit="#M #γ #α #b #c #HEINSIUS">nunc</lem>
<rdg wit="#P">nun</rdg>
<rdg wit="PROBUS">num</rdg>
</app> te facta <persName ref="#Enée">impia</persName> tangunt.</said></l>
<l n="597"><said who="#Didon">Tum decuit, cum sceptra dabas.—En dextra
fidesque,</said></l>
<l n="598"><said who="#Didon">quem secum patrios <app>
<lem wit="#P">aiunt</lem>
<rdg wit="#M1">aiiunt<note target="#HAVET">cf. Havet §927</note></rdg>
</app>
<app>
<lem wit="#P #γ #α #b #c">portare</lem>
<rdg wit="#M">portasse<note>motus verbo subiisse quod sequitur [u.
599]</note></rdg>
</app> Penates,</said></l>
<l n="599"><said who="#Didon">quem subiisse <app>
<lem wit="#M">umeris</lem>
<rdg wit="#P1">umero</rdg>
</app> confectum aetate parentem!</said></l>
<l n="600"><said who="#Didon">Non potui abreptum divellere corpus, et
undis</said></l>
<l n="601"><said who="#Didon">spargere? Non socios, non ipsum absumere
ferro</said></l>
<l n="602"><said who="#Didon"><persName ref="#Ascagne">Ascanium</persName>,
patriisque epulandum <app>
<lem wit="#M #P">ponere</lem>
<rdg wit="#A">aponere<note>dett.</note></rdg>
</app> mensis?—</said></l>
<l n="603"><said who="#Didon">Verum anceps pugnae fuerat fortuna:—fuisset.</said></l>
<l n="604"><said who="#Didon">Quem metui moritura? Faces in castra
tulissem,</said></l>
<l n="605"><said who="#Didon">implessemque foros flammis, <persName ref="#Ascagne"
>natumque</persName>
<persName ref="#Enée">patremque</persName></said></l>
<l n="606"><said who="#Didon">cum genere extinxem, memet super ipsa
dedissem.</said></l>
<l n="607">“Sol, qui terrarum flammis opera omnia lustras,</l>
<l n="608">tuque harum interpres curarum et conscia Iuno,</l>
<l n="609"><said who="#Didon">nocturnisque Hecate triviis ululata per
urbes,</said></l>
<l n="610"><said who="#Didon">et Dirae ultrices, et <persName ref="#Didon">di
morientis Elissae</persName><note type="commentaire"
source="https://fr.wikipedia.org/wiki/Didon">Elissa est l'un des (nombreux)
autres noms de Didon. Didon (latin : Dido), Elyssa, Elissa, Elisha, Elysha
ou Hélissa. Elissa en phénicien ; Deidô, qui serait un nom libyen, que
transcrit le latin Dido (devenu en français Didon)10, et qui signifierait «
l'errante »; Theiossô en grec, qui traduit Elissa (El, « dieu » en
phénicien, devenant Theos).</note>,</said></l>
<l n="611"><said who="#Didon">accipite haec, meritumque malis advertite
numen,</said></l>
<l n="612"><said who="#Didon">et nostras audite preces. Si tangere portus</said></l>
<l n="613"><said who="#Didon"><persName ref="#Enée">infandum caput</persName> ac
terris adnare necesse est,</said></l>
<l n="614"><said who="#Didon">et sic fata Iovis poscunt, hic terminus
haeret:</said></l>
<l n="615"><said who="#Didon">at bello audacis populi vexatus et armis,</said></l>
<l n="616"><said who="#Didon">finibus extorris, <app>
<lem wit="#M #P">complexu</lem>
<rdg wit="NONIUS">conspectu</rdg>
</app> avulsus <persName ref="#Ascagne">Iuli</persName>,</said></l>
<l n="617"><said who="#Didon">auxilium imploret, videatque indigna suorum</said></l>
<l n="618"><said who="#Didon">funera; nec, cum se sub leges pacis iniquae</said></l>
<l n="619"><said who="#Didon">tradiderit, regno aut optata luce fruatur,</said></l>
<l n="620"><said who="#Didon">sed cadat ante diem, mediaque inhumatus
harena.</said></l>
<l n="621"><said who="#Didon">Haec precor, hanc vocem extremam cum sanguine
fundo.</said></l>
<l n="622"><said who="#Didon">Tum vos, o Tyrii, stirpem et genus omne
futurum</said></l>
<l n="623"><said who="#Didon">exercete odiis, cinerique haec mittite
nostro</said></l>
<l n="624"><said who="#Didon">munera. Nullus amor populis, nec foedera
sunto.</said></l>
<l n="625"><said who="#Didon">Exoriare aliquis nostris ex ossibus ultor,</said></l>
<l n="626"><said who="#Didon">qui face Dardanios ferroque sequare colonos,</said></l>
<l n="627"><said who="#Didon">nunc, olim, quocumque dabunt se tempore
vires.</said></l>
<l n="628"><said who="#Didon">Litora litoribus contraria, fluctibus undas</said></l>
<l n="629"><said who="#Didon">imprecor, arma armis; pugnent ipsique <app>
<lem wit="#M #P">nepotesque</lem>
<rdg wit="#P2 #γ #α2 #π2">nepotes<note>om.</note><note target="#HAVET">cf.
Havet §§ 1043, 1638</note></rdg>
</app>.”</said></l>
<l n="630"><persName ref="#Didon">Haec</persName> ait, et partis animum versabat in
omnis,</l>
<l n="631">invisam quaerens quam primum abrumpere lucem.</l>
<l n="632">Tum breviter <persName ref="#Barce">Barcen nutricem adfata <persName
ref="#Acherbas"><app>
<lem wit="#P">Sychaei</lem>
<rdg wit="#M #c">Sychaei est</rdg>
</app></persName></persName>;</l>
<l n="633">namque <placeName ref="#Tyr">suam patria antiqua</placeName> cinis ater
habebat:</l>
<l n="634"><said who="#Didon">“<persName ref="#Anna">Annam</persName>
<persName ref="#Barce">cara mihi nutrix</persName> huc siste <persName
ref="#Anna">sororem</persName>;</said></l>
<l n="635"><said who="#Didon">dic corpus properet fluviali spargere
lympha,</said></l>
<l n="636"><said who="#Didon">et pecudes secum et monstrata piacula ducat:</said></l>
<l n="637"><said who="#Didon">sic veniat; tuque ipsa pia tege tempora
vitta.</said></l>
<l n="638"><said who="#Didon">Sacra <persName ref="#Jupiter">Iovi Stygio</persName>,
quae rite incepta paravi,</said></l>
<l n="639"><said who="#Didon">perficere est animus, finemque imponere
curis,</said></l>
<l n="640"><said who="#Didon"><persName ref="#Enée">Dardaniique</persName><note
type="commentaire"
source="https://fr.wikipedia.org/wiki/Dardanie_(Asie_Mineure)">Souvent pour
les auteurs tardifs les termes « Troyens », « Dardaniens » (voire «
Teucriens ») sont utilisés indistinctement pour nommer le peuple de
Troade.</note> rogum capitis permittere flammae.”</said></l>
<l n="641">Sic ait: illa gradum studio <app>
<lem wit="#M1 #α #b #c #π #D.-SERV">celerabat</lem>
<rdg wit="#P #γ">celebrabat<note target="#D.-SERV">cf. D-SERVIUS "alii
celebrabat legunt quia antiqui hoc verbum in velocitate ponebant ; Accius
: celebri gradu gressum adcelerate"</note></rdg>
</app>
<persName ref="#Barce">
<app>
<lem wit="#γ2 #α #b1 #c">anilem<note target="#HAVET">[inilem P1 cf. Havet §
472]</note></lem>
<rdg wit="#M #D.-SERV #PERSEUS">anili</rdg>
</app></persName>.</l>
<l n="642">At trepida, et coeptis immanibus effera <persName ref="#Didon"
>Dido</persName>,</l>
<l n="643">sanguineam volvens aciem, maculisque trementis</l>
<l n="644">interfusa genas, et pallida morte futura,</l>
<l n="645">interiora <placeName ref="#Palais">domus</placeName> inrumpit limina, et
altos</l>
<l n="646">conscendit furibunda <app>
<lem wit="HIRTZEL">gradus<note target="#HIRTZEL">Hirtzel</note></lem>
<rdg wit="#P1">radus</rdg>
<rdg wit="#M #α #b #c #PERSEUS">rogos<note>editl. plerique</note></rdg>
<rdg wit="#γ #γ1">ragos<note>corr. γ1</note></rdg>
</app> ensemque recludit</l>
<l n="647"><persName ref="#Enée">Dardanium</persName>, non hos quaesitum munus in
usus.</l>
<l n="648">Hic, postquam <persName ref="#Enée">Iliacas</persName> vestes notumque
cubile</l>
<l n="649">conspexit, paulum lacrimis et mente morata,</l>
<l n="650">incubuitque toro, dixitque novissima verba:</l>
<l n="651"><said who="#Didon">“Dulces exuviae, dum fata deusque <app>
<lem wit="#M #P #γ #α #b #c">sinebat</lem>
<rdg wit="#F #P2 #PERSEUS">sinebant</rdg>
</app>,</said></l>
<l n="652"><said who="#Didon">accipite hanc animam, meque his exsolvite
curis.</said></l>
<l n="653"><said who="#Didon">Vixi, et, quem dederat cursum fortuna,
peregi,</said></l>
<l n="654"><said who="#Didon">et nunc magna mei sub terras ibit imago.</said></l>
<l n="655"><said who="#Didon"><placeName ref="#Carthage">Urbem</placeName> praeclaram
statui; mea moenia vidi;</said></l>
<l n="656"><said who="#Didon">ulta <persName ref="#Acherbas">virum</persName>, poenas
inimico a <persName ref="#Pygmalion">fratre</persName> recepi;<note>655-656 :
transponunt nonnulli codd. deteriores</note></said><note type="commentaire"
source="https://fr.wikipedia.org/wiki/Didon">Virgile, par la voix de Didon fait
ici référence à un épisode antérieur de l'existence de la princesse Phénicienne
: selon la légende, Didon était l'épouse du grand prêtre de Melqart Acherbas,
qui par son statut avait autant de pouvoir que le roi. Acherbas fut assassiné
par Pygmalion, avide de richesses, ce qui provoqua la fuite d'Elissa, et
ensuite la fondation de Carthage.</note></l>
<l n="657"><said who="#Didon">felix, heu nimium felix, si litora tantum</said></l>
<l n="658"><said who="#Didon">numquam Dardaniae tetigissent nostra
carinae!”</said></l>
<l n="659">Dixit, et, os impressa toro, <said who="#Didon">“Moriemur
inultae,</said></l>
<l n="660"><said who="#Didon">sed moriamur”</said> ait. <said who="#Didon">“<app>
<lem>Sic, sic</lem>
<rdg wit="#SERV">sic? sic<note>interpunxit</note></rdg>
</app> iuvat ire sub umbras:</said></l>
<l n="661"><said who="#Didon">Hauriat hunc oculis ignem <persName ref="#Enée"
>crudelis</persName> ab alto</said></l>
<l n="662"><said who="#Didon"><persName ref="#Enée">Dardanus</persName>, et <app>
<lem wit="#F #P">nostrae secum</lem>
<rdg wit="#M">secum nostrae</rdg>
</app> ferat omina mortis.”</said></l>
<l n="663">Dixerat; atque <app>
<lem wit="#M #P">illam media</lem>
<rdg wit="#F">illa media<note target="#HAVET">cf. Havet § 639</note></rdg>
</app> inter talia ferro</l>
<l n="664">conlapsam aspiciunt comites, ensemque cruore</l>
<l n="665">spumantem, sparsasque manus. <app>
<lem>It<note>editt.</note></lem>
<rdg wit="#P">id<note target="#HAVET">cf. Havet § 923</note></rdg>
<rdg wit="#F #M">et<note target="#HAVET">cf. Havet § 889</note></rdg>
</app> clamor ad alta</l>
<l n="666"><placeName ref="#Palais">atria</placeName>; concussam bacchatur Fama per
<placeName ref="#Carthage">urbem</placeName>.</l>
<l n="667">Lamentis <app>
<lem wit="#F #P">gemituque</lem>
<rdg wit="#M">cum gemituque<note target="#HAVET">cf. Havet § 1321</note></rdg>
</app> et femineo ululatu</l>
<l n="668">tecta fremunt; resonat magnis <app>
<lem wit="#F #M">plangoribus</lem>
<rdg wit="#P #α">clangoribus</rdg>
</app> aether,</l>
<l n="669">non aliter, quam si immissis <app>
<lem wit="#F #M">ruat</lem>
<rdg wit="#P1">ruit</rdg>
</app> hostibus omnis</l>
<l n="670"><placeName ref="#Carthage">Karthago</placeName> aut <placeName ref="#Tyr"
>antiqua Tyros</placeName>, flammaeque furentes</l>
<l n="671">culmina perque hominum <app>
<lem wit="#F">volvantur</lem>
<rdg wit="#M">uolantur</rdg>
<rdg wit="#P1 #γ2 #c1">uoluuntur<note target="#HAVET">cf. Havet §
1369</note></rdg>
</app> perque deorum.</l>
<l n="672">Audiit exanimis, trepidoque exterrita cursu</l>
<l n="673">unguibus ora <persName ref="#Anna">soror</persName> foedans et pectora
pugnis</l>
<l n="674">per medios ruit, ac morientem nomine clamat:</l>
<l n="675"><said who="#Anna">“Hoc illud, <persName ref="#Didon">germana</persName>,
fuit? <persName ref="#Anna">Me</persName> fraude petebas?</said></l>
<l n="676"><said who="#Anna">Hoc rogus iste mihi, hoc <app>
<lem wit="#M #P">ignes araeque</lem>
<rdg wit="#F">ignesque<note target="#HAVET">cf. Havet § 425</note></rdg>
</app> parabant?</said></l>
<l n="677"><said who="#Anna">Quid primum deserta querar? Comitemne <persName
ref="#Anna">sororem</persName></said></l>
<l n="678"><said who="#Anna">sprevisti moriens? Eadem me ad fata vocasses:</said></l>
<l n="679"><said who="#Anna">idem ambas ferro dolor, atque eadem hora
tulisset.</said></l>
<l n="680"><said who="#Anna">His etiam struxi manibus, patriosque vocavi</said></l>
<l n="681"><said who="#Anna">voce deos, sic te ut posita <persName ref="#Anna"
>crudelis</persName><note target="#HIRTZEL">crudelis pro vocativo habent
Wagner [in ed. maiore] Hirtzel Pichon pro nominativo Henry Forbiger Lejay
alii.</note> abessem<note target="#RIBBECK">post abessem non signum
interrogandi sed punctum ponunt Ribbeck Ladewig Forbiger.</note>?</said></l>
<l n="682"><said who="#Anna">Exstinxti <persName ref="#Anna #Didon"><app>
<lem wit="#F #M #P #γ #α #b #c">te meque</lem>
<rdg wit="#A">me teque<note>dett.</note></rdg>
</app></persName>, <persName ref="#Didon">soror</persName>, populumque
patresque</said></l>
<l n="683"><said who="#Anna">Sidonios urbemque tuam. Date volnera lymphis</said></l>
<l n="684"><said who="#Anna"><app>
<lem wit="#F #M">abluam, et, extremus</lem>
<rdg wit="#P">abluam extremus<note target="#HAVET">cf. Havet §
447</note></rdg>
</app> si quis super halitus errat,</said></l>
<l n="685"><said who="#Anna">ore legam.”</said> Sic fata, gradus evaserat altos,</l>
<l n="686">semianimemque sinu <persName ref="#Didon"><app>
<lem wit="#M #P">germanam</lem>
<rdg wit="#F"><note target="#HAVET">cf. Havet § 613</note></rdg>
</app></persName> amplexa fovebat</l>
<l n="687">cum gemitu, atque <app>
<lem wit="#F #M">atros siccabat</lem>
<rdg wit="#P">atrosiccabat<note target="#HAVET">cf. Havet § 689</note></rdg>
</app> veste cruores.</l>
<l n="688"><persName ref="#Didon">Illa</persName>, graves oculos conata attollere,
rursus</l>
<l n="689">deficit; infixum <app>
<lem wit="#M #P #γ #α">stridit</lem>
<rdg wit="#b #c">stridet</rdg>
</app> sub pectore vulnus.</l>
<l n="690">Ter sese <app>
<lem wit="#M">attollens</lem>
<rdg wit="#P1">attollit</rdg>
<rdg wit="#P2">attollet</rdg>
</app> cubitoque <app>
<lem wit="#M #P #γ2 #α #b #c2 #HEINSIUS">adnixa</lem>
<rdg wit="#m">innixa</rdg>
</app> levavit;</l>
<l n="691">ter revoluta toro est, <persName ref="#Didon">oculisque
errantibus</persName> alto</l>
<l n="692">quaesivit caelo lucem, ingemuitque <app>
<lem wit="#P">reperta</lem>
<rdg wit="#M1 #γ #b #c2 #π">repertam</rdg>
</app>.</l>
<l n="693">Tum <persName ref="#Junon">Iuno omnipotens</persName>, longum miserata
dolorem</l>
<l n="694">difficilisque obitus, <persName ref="#Iris">Irim</persName> demisit
<placeName ref="#Olympe">Olympo</placeName>,</l>
<l n="695">quae luctantem <persName ref="#Didon">animam</persName> nexosque
resolveret artus.</l>
<l n="696">Nam quia nec fato, merita nec morte peribat,</l>
<l n="697">sed <persName ref="#Didon">misera</persName> ante diem, subitoque accensa
furore,</l>
<l n="698"><app>
<lem wit="#M">nondum</lem>
<rdg wit="#P #γ">necdum</rdg>
</app> illi flavum <persName ref="#Proserpine">Proserpina</persName>vertice
crinem</l>
<l n="699">abstulerat, Stygioque caput damnaverat Orco.</l>
<l n="700">Ergo <persName ref="#Iris">Iris</persName> croceis per caelum roscida
pennis,</l>
<l n="701">mille trahens varios adverso sole colores,</l>
<l n="702">devolat, et supra caput adstitit: <said who="#Iris">“Hunc ego
Diti</said></l>
<l n="703"><said who="#Iris">sacrum iussa fero, teque isto corpore solvo.”</said></l>
<l n="704">Sic ait, et <persName ref="#Iris">dextra</persName>