From c4a1a0320cd940f3b31eb8e1ddcf6476fb956838 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Joshua Strobl Date: Sun, 2 Jan 2022 19:27:25 +0200 Subject: [PATCH] Work on rebrand and sorting out infra --- .github/logo.png | Bin 0 -> 10125 bytes .gitmodules | 4 +- README.md | 53 +- meson.build | 2 +- po/LICENSE | 339 +++++++++ po/LINGUAS | 70 ++ po/README.md | 10 + po/af.po | 1395 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/ar.po | 1411 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/be.po | 1432 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/be_Latn.po | 1392 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/bg_BG.po | 1407 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/bn.po | 1404 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/br.po | 1394 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/bs.po | 1394 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/budgie-desktop.pot | 1392 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/ca.po | 1397 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/cs.po | 1413 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/da.po | 1407 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/de.po | 1412 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/de_CH.mo | Bin 0 -> 560 bytes po/de_CH.po | 1395 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/el_GR.po | 1410 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/en_GB.po | 1396 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/en_US.po | 1396 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/eo.po | 1427 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/es.po | 1416 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/es_AR.po | 1429 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/es_CL.po | 1397 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/es_MX.po | 1398 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/es_PE.po | 1425 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/es_US.po | 1395 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/eu.po | 1420 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/fi.po | 1398 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/fr.po | 1415 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/fr_BE.po | 1406 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/ga.po | 1409 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/gl.po | 1442 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/he.po | 1396 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/hi.po | 1394 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/hr.po | 1399 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/hu.po | 1407 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/id.po | 1413 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/it.po | 1410 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/ja_JP.po | 1426 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/ka.po | 1407 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/ko.po | 1407 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/lt.po | 1404 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/lv.po | 1403 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/meson.build | 104 +++ po/ms_MY.po | 1415 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/ne.po | 1405 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/nl.po | 1400 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/nl_BE.po | 1399 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/nn.po | 1412 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/no.po | 1404 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/oc.po | 1400 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/pa.po | 1394 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/pl.po | 1420 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/pt_BR.po | 1413 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/pt_PT.po | 1401 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/ro.po | 1415 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/ru.po | 1405 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/si.po | 1391 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/sk.po | 1399 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/sl.po | 1410 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/sq.po | 1397 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/sr_RS.po | 1406 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/sr_RS@latin.po | 1414 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/sv.po | 1416 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/tr.po | 1397 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/tt.po | 1393 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/uk.po | 1406 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/updatePoFiles.sh | 6 + po/ur.po | 1391 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/ur_PK.po | 1391 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/vi_VN.po | 1425 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/zh.po | 1403 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/zh_HK.po | 1408 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/zh_TW.po | 1401 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++ subprojects/translations | 1 - 81 files changed, 98963 insertions(+), 47 deletions(-) create mode 100644 .github/logo.png create mode 100644 po/LICENSE create mode 100644 po/LINGUAS create mode 100644 po/README.md create mode 100644 po/af.po create mode 100644 po/ar.po create mode 100644 po/be.po create mode 100644 po/be_Latn.po create mode 100644 po/bg_BG.po create mode 100644 po/bn.po create mode 100644 po/br.po create mode 100644 po/bs.po create mode 100644 po/budgie-desktop.pot create mode 100644 po/ca.po create mode 100644 po/cs.po create mode 100644 po/da.po create mode 100644 po/de.po create mode 100644 po/de_CH.mo create mode 100644 po/de_CH.po create mode 100644 po/el_GR.po create mode 100644 po/en_GB.po create mode 100644 po/en_US.po create mode 100644 po/eo.po create mode 100644 po/es.po create mode 100644 po/es_AR.po create mode 100644 po/es_CL.po create mode 100644 po/es_MX.po create mode 100644 po/es_PE.po create mode 100644 po/es_US.po create mode 100644 po/eu.po create mode 100644 po/fi.po create mode 100644 po/fr.po create mode 100644 po/fr_BE.po create mode 100644 po/ga.po create mode 100644 po/gl.po create mode 100644 po/he.po create mode 100644 po/hi.po create mode 100644 po/hr.po create mode 100644 po/hu.po create mode 100644 po/id.po create mode 100644 po/it.po create mode 100644 po/ja_JP.po create mode 100644 po/ka.po create mode 100644 po/ko.po create mode 100644 po/lt.po create mode 100644 po/lv.po create mode 100644 po/meson.build create mode 100644 po/ms_MY.po create mode 100644 po/ne.po create mode 100644 po/nl.po create mode 100644 po/nl_BE.po create mode 100644 po/nn.po create mode 100644 po/no.po create mode 100644 po/oc.po create mode 100644 po/pa.po create mode 100644 po/pl.po create mode 100644 po/pt_BR.po create mode 100644 po/pt_PT.po create mode 100644 po/ro.po create mode 100644 po/ru.po create mode 100644 po/si.po create mode 100644 po/sk.po create mode 100644 po/sl.po create mode 100644 po/sq.po create mode 100644 po/sr_RS.po create mode 100644 po/sr_RS@latin.po create mode 100644 po/sv.po create mode 100644 po/tr.po create mode 100644 po/tt.po create mode 100644 po/uk.po create mode 100755 po/updatePoFiles.sh create mode 100644 po/ur.po create mode 100644 po/ur_PK.po create mode 100644 po/vi_VN.po create mode 100644 po/zh.po create mode 100644 po/zh_HK.po create mode 100644 po/zh_TW.po delete mode 160000 subprojects/translations diff --git a/.github/logo.png b/.github/logo.png new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..c2909dae3c6841ab0dd5bb8a678f64d6f459952c GIT binary patch literal 10125 zcmW++1yoy26Adm!i+hpc?pCZwaVYM=DNv-i=ffpHad&rjDNuqG_h7+VS~NHm{nJ0^ zyu6dlytlKvvv+syOpKO>5-v6+HUI#?RsJCV5piGtcVVI-;iF%h3Y zOq*!LZ!EVDMji-#=)Vg|a9_v@@h63+f}y95tDUEhU4&QIcL*TBuCv9m6NYn5QB=(TdR?Q6+w@Co@MTDu-cEb+sdh2Bnp8yvQzNbBd1t?jHY?4*CJ)q-Ax zij4%d0qh}lUQFBm=Z{W}`kfZbnQS~YD=A5LOd^$$5VEYEl=KRNQdt56d_c~c3If2g zYAe4I^3x0S31o>>l-Kj@(2V8BSRIvic8X3#sF2D{N|LE{;{u811cDQA29OBW$0qNp z3KDNJ!oyJo;957OERV^a7J%qL?NyJJ(_s;p4xrH>MMr~%5!pIAoK6BSynhz)P zO>Nftp2ti^BTqP;VW8mN%Sxyby2_i(ml{p80FV!P+iQq7O`b~n zYgckZZlr>owl&T6w=Ag_(0j|5Qw2F)E?#M`5l41yZN&@}YdwB(ffT210+~tYEkLRPtFiYn$ zCF1p;;}f}(K@)I$Fyy`GdW|yM0L*h?xi2p_*K|e#JWt&RW##0z!}{+T-My>QE<*n5 zwm+!!Mf5_Z>pQ85@8a$!aFY+x#-v0XuxV4iHBeP$mm4OVy6pxL4)6vyC?}gEL*ZCo zeSZ^*#}l5t6>!X-J0hAs$Fo*9r9Ib@M-2MH{d0n{p^^-_*fw1bQriJv@G*0k^d`+Ti$ zoCs(?i_Ux)D8)rZy+lYC-zZ*b0nea^p^uV1M@_9Y>0As9^@&MpHCUb)a86|VaQV7g zKVB}b9ey}#dUKA|f&v#U?np8KypyM(6;DK&MOsn8Vt0vWh1EkIg&k)aNJhSnqU|8( z@qOy`Itgvt9TH5Iv*<9Li7qqCzgP)h_he3=ht!UR52&BSWaIn}KaU2-;si(~QMEV}ul1hI5tVJEo&Wj%3K| zdUbl_|GEUtWd60t`bDWQSNn*WB|p+t z`!7GVBD6?$Wt2RwTlz+$ri1-qyhtn~0+i)Y|J(>gyg6566JT7*YAG2nVwUmMS_zA1 zQN7Nij8yW(Sf*!4S#)~;?_4$v3&x;$gL~7^S+wtOQ~sLdX;j>aHta(7cXaO2WyH&7 z7%|Nh1~^6k*6Q9%#(MWfDRB44fkaXzquv-Qf7m{2LQ~N=`dAyrB)EHX{`ylh;OgTc zbtuplU3sWZ;5|iv9ut`-FokCHN|0vQDk#d5j-ALxB>4^lo>5h|pLP4X>45YhW!AiV$2zJ8_ve3fY#j zjYSjupIp|mlihw8W3;Z>mTFWiycP&y!&Y}A2#U`7*1CU}vlJUI_8`e6+(kf*g+xEO zdaKMq+wdUANS63@01w%%W#k-HmWy1ghHrw1pMN?3__V2Zt~p8mI4D|V<9F45z>!lBjC`dZ*q7!Y+3Sy`DGd=0+9JUf_nN0mJx*P?e4 zD(OG~qxUuWW;fUwc;$mwDVj2%#1WfkCy~TCp`AHCqAaxl`ei~wf4mmOa%Hnk{Q3zl zD(hD4;@R+g1#9LTZ-cFkGOJgK(J^T6pmXlV&O0#;ya$|)>79v5e96A_sX z$8H;&n}tcn=C!&jiy*!c`Xoo1s3xmg^9B*Gef7Nj*!lGyPd1t2*<)}@3Q;5m1_N;H z4Gy&^AnXwXI9rHxc5xVH-nX$c*YkunQ(fbvrKcBPeduV)%B7@zZbVF0prGxJg{?`p zw+m4fzSq#TL=}60VQi;N_g3j}nON6&6Av^__i8r2BO@c*ko03<-rz;w8%Y=%Bb0Uf z^3kPg`trA`yC|IX%Vh$+2%J2DW+rO2c8$iTu4r~fRe+zKzG!e>#IxG=@{BD2P&}(U zvAT*SqM04tI7_f0Zq2^2=`2!J5fUPO1&2o&b(xKJvUbN%PzVGD^Sk3 zcpR=CP9C(zwRsW4jb@>C$58;Pw^T-9X@5`<0a*{=^0(r^=4PHxE~y%`z|E<2bV2e$ z()FcFrdq<>F5h-*&oVE+m{=DqdBtR-+3!AmYbKLbP>6!x_sway0D4l(`=X_4pHZ$l z{jg6u%$94Z%9WL!;p%KAXA9+msj0bpG<7DJn3V!OFX*K0F6r&grE%bQI6$?G6fFI{ z-Cc0cY4qTx52U(#Y>iPMvTnWkY`kJ?TTL4aE^0Ocvd$7<2FnKaZp=AxvA3U%K_hSs zSDqZ?eAK)CDoS<*QanCATqanNG;=a?1#w8dup>ck*5(OK3N?*dib^t!1W}lHeXpVb zXx;+Jv$*y3+=l1FuIErj)t#Lk(T8LL!q703CbwY0+}vC@(OcHZeLN~GFUy}6Ukh%H zlz5IBZJjp!BG+BwkqLNh2+V_b5-}--Q+S!S2VCK*2svBD{ zCvoRhXhxQDp;%R}7R(b0rNth%r7m7=aZd2inX5dKU()*RIOMSimF z&CA%Dx5WaCjFDmYo_yR?4s?H?5&(kmU7kT*;ZgF!TP+_+5(>sfU!6DX3`Ow6v^gz7 z+O(A`4WB*O)q9ANrjq}-YXq7T!&$4hkM`m_44%-swR#LY>o)yAUFLtjIff8r zhJQ1ZPMjsJ(~mPS52UmdaNVI%&|^Yi82y5lmM?mRCfRwyLcZ*OgC)x(Kj}Vs;gn3J zt1mZ3rA{!JY9=#D-cEiA-{6n%A=aCB6!JZo;c#;r(}ih^%c!p3s~kZ{>3H}e->N_e zvl$s44-S5r0MEDAr(d*0-sS zllCRGLxS*)*ti+`7hQTd>&hj$_kN(GY%naV zyuevINX_o@b4Hc@#nDk*T7wk6h=>79`xv(OEr7s0NViLMwf9JRt{7?)Q~Wul%>MsF z^q1u9{Ct-NLXU8l5!chcFds0fO(dz;VlC9OyAx@c7v`PhpU)Ef!s|jVlI?>N)r^=z zn9v`DfK4&+w>`*1r=PotRED+K1S zNqJb5%x&je)VLUCZZnCPjCHOGTo3Wbeb-1`5RwIojEuCaVG$T{dw6u1ETH-?Pa3Z6tSq6NOc3y3s*td$ha*^XFuD@U z#bD)5FkDMmlfr}*5`5!+b#l}x;qJ}+U0!FY0nPLLw&?Loz+xfih z7&ez}u!*jysp+CXs@%YUQHxc>JM)k_s2Y=Sfx*ysd{|fxi`Z${X~3=Ro*Rr0P`7ow zMafTcdTKx#m&SzEF9jPLgO-0tM_@i*(4oygbDGo50>bx3r+`G%r|17NBB&nSw4oTP~0V}T@9vWj{5!#)_>}8_k zUyQbBKGFW%)-)~<)7dy(S*cx*4i4_mEbAdrcx!)tU+trP(IXio?u&;iMc$i^p> zpQw_;&HGYK*6h|&bBHCp$wbAjla)~7Z=J#8)tN&4t_e@Bc9cC1w01Mu;}VfmION+= z)6-#Y9$wm>=6}M^tw|&hW;RiQYG|0ksXEJ%w)gjAB}jQ1j{`XB9;*X&aD^6fH3Xu;q~=b4ZU}*n=YPn zdLG60UWc$610J7^AcNY_n0n%?KiZCK)E%ED(09$9-&3(9bH_A&V+m|E<}wcsj(Cr6 z+F^ek(D1#^eGhVT3PVIs=lf1P>ozGPKrgPP;4&yFr{T5+d!`t_=NJ$m)9Dgvb}}m` z?|V3|#OFRF3e)a9zquLmu?UJzVhk-xGM0L5nEUV#6cVL*t@?hFS0o9=Z09iY3{eK3%_-uW^2phLH&CJD&?^*t^QIVyb(> zQcBE2CFgZqbdy&Iw>-{F5}sPv3gK-HLLc<(dUBVcqF=3Yj811F#T@Bdo}Focx4nGh zVy7O@5%}uCnrK~|a4;m-c-8N1kbCNm9EmeTm(H_CgA(-ccTne6@aI|_Z~laA&^S^i zy9N^W)WmT#I`JDqMm^IFVJ^hjFL2Q6Tz9VDQH^YORnT=D!E}^_J1yu2bn(YGskmi} z&U&xieHD7c&G)Q}u5po_AK}ab9w1cYTPsF}yE|WzhmEg;DCg@@@L#EwL9(*%&mA9I z+`RSSbSOx(nbp}rlPzZ-ii=+JQI_6iiErvO=j?G1qdSRj{q zn-eMa%bw!rnZ(qMz8!vN^jr)W=6ok>e#E$Qv_5*Ep9N;yZQR4py$QFQ4L@p8Uua~E zF`1|*Cd~hxd0mYd*2=kCy7uPC3b<@kD<=ihW63YahF>o^9 z|Ckb4&TLv zfk|d__ue)@=L>0@55+1mA-(sUB$!Hq(zW+mN@JglHJih8-}CWr*67Y|@gr_4FzEYz zSJB0Uk0rarpaiy|b(4F6*t)T%O@LxN&d4FYzU5InXW$)t#{D_4O7HUS-q(8d{VfAK z!({bn-w&XTsM{JS%>FRRVhuFUPBh8CT}yv;J^KbaLm`6e1sSHVcbh*u?QgaS3(D2g zb^yqLByQzU07j>emHqOlW)7Hg<(h-bCq~fB+ys=>s2r}6Wuq{Rzt+ziA2>7V%EoL~ zU!^hEZdyc4mIze}v`-qLY+Kb)jLwJv7m6HxyH%q5i$q9aKaqTXdv{2a8Sm5~Vxx_UL<3Hdz2U2gVXIwZVyRK{%@^KVHFFNUR=xzxV7jma#5O$= zBf`qhIP73|cbcK%ENX~WvU&k;Yt~R4%2z4fU*0a#;@NmzyRk5p@Zoa`p02j@vT^=e zh>SF6E?s=YWyA3&EdztZG#YSjpPtz?)^%spve+7s2wgI(7TR0Fwbkcnt!dU+ z-rcJstMgY=vK4ec+ILN3kF9I2uHGYC&AR1h*D@}fl)l-2zXbKJ)lagPNS?^x@KbV7 zq=D$KF5?J4r24g@KVYYsFnIM!FYso&jw3nR?dR&Em0nDDMz25Yu+yd;_$ zu~=^+jsERoD=L<=g^U1BLuhG!@h9_b=Urjvw287sRZ9q^&MuhtmNr{4&f3E0aU#W+ zYNuc{ThCu8Ff`UrA1doJ+|R&IFB_@F<>~QAxUZx2-0+9UV`FD766Uz>8HGMmog<64s6Gva~y2Ho?lV7d*F&%CUs}#m`+V6%0};Kq4FAZ*m#a6}oHQowmFJZM@ z3zZ97&YSB=Q+h$$9v(+Vs9Lkm^UKl0sR3^M-vH?E^NLNdybQeZz;GV}tA!%=%r5*) zQ$EW^{}6LY8tJ0?bX+iY>u{wEE>{lcgy@$mQI~FQ5)+7!HNOB8UA5xSsmkJFP3aFx zb^MRPDcAv?KP$y)Df?6yh#lXSi`g=JZP@&#mMX5c>T%{}WNbjs`BJT|UzbpztyA)3 z#tT(4n{lohJP?5Vb5A(=)Q4u>LNA{Nj>>8eD=k@`@tuv5UPc)^85iYuS4xhJPrh~4 z_70O24f(h)i#97f557tckx0#od&ZSd=c9B^UfNB+2YEq0mG7ex1{?&}0^>tUvgkWX zX^mKL@7{hR&A>hE)^(l&(y@f&kZHPf*sZvDkx(I3=zQ$2?7BbuLk|jRTB5}H7g{b< zsOw)zW;jlX>e$+~!rFN0#^$~}bv1#qiQ>Cc?Mp)XE%c&LB zNP0$H*PB$6tZHggn#3w7bMW;{p8nG?>G2AeaKR&{VXRwifxiJOdQDZ+k9_%W#43gU zcO_6-9x#wlyJ=`C{J!L1O+daB;4!Or#N;_i-C z6TgQ^`{$P|pKwz0xtCb=WJ6({_b<}*l4dzUtoS18x^_9PKK57(p&PthW4IuZX@l&q zLFIS>*oSUsYI)T>Ebq+T_I3_v;@ET)m6wy6bij9MO3>of9zY{jH8o#;cpZEeMrm~M zm{-UVwrACMUO9qSDg5k&MN_X(T`NZB?s6z(1eMb&kS%$L?fx!;cwF9F6=tw6JA5o# zyi!|SsX1lC3|lqLevO z_iS9>hk|v@9z`(BeC(cc9%Xk z=~g}zovg~7Tg6*^SBwQAi)Za}KJ+B)7AHja7o%@%APRlVb=LuLpkEPYfYaAH+46kC zmkEtYshHYP?7Tda0R|%*%dQ^=H^0RqI9+uOO1ZBE0-=w__0`V2{JKk7+IlP{Ki-sd zn@1My`~Y?-GIUC)y7@5sc7NJlH$lOlJD9U2A<6g`%D~C%lGTi#mR?--%@Dk!004bm zT+2k#|8^v!pr7NWfpqP9@Nnkr3IE7%)M3g!$Z>wGhEDLoLj}0*Tu|{DL7Lp{9?|)Z z66n@8H)Bgbrw&Odn(*fY&(=c8m2*Dllvz8iu z=U$9}n`-X#fmJe#7mzW^mJo1FZs7Fl>iTz1aD5v$?~<7c@_>_Tf860AC5#U>jg^yg zDBFt)VLjFRi|YbMZRgi~dchdBwj_5lrW)As&wpW~yjhD9F}ZxLl_jK*bV7bh34k8= zZl}ABcrdIj!w2WTmMgCHrWYAJIQa?NbgoztgvW7WV(iYBLZ+DOwHKs1BoI{1KDuV5 z(r8*Y2*Q74yv27Qq|O)M7+@~1pPfteu&@O9~_G<_!+>UBN6A3 z>4Mv{1k0FBgTr#K6RDNK%x)7A04tkVlzsj~&7UGqtsZaq_XoP59}z%@(Wp2eVb*sC?OMFwf< zj$p&HKS_WptFG{y)HH)Pw`1<%QB#fg{JxxiUBi7C)cd+w`6+{wgyLE{I&t;|AtcI9A-gnXmzXRM{!S}K7a!vSUPt26IiWTd zP85k&R#hpeI5Hz6qgy(F9GCfCXa5^)X(_72UdB;Br31<#0jdzSRtL$oU8~FM?5vYr z{Q!JG&)U+U1HbGyFP1|pO1Fi05zvQs6W77w?6)7>6O%Jf9;;{k@_R6cjv5Sg-}}M8s3Q z=E^TzuS%2Umsw-adXa>L}EHUyOMpVYpg*y6bk|iDcy_Tm+NFJ8l$0!(T%kdqgpjZNMTJ^ z{St)2m!y2cD@ZBhV0AW%yWJYPW53DT_h3seJL7pqv!IZU;JD&qtNSH^AB+PP5~JEJ zgJF+^9uL%$IYewDzw32OOyd6W$(#5`?mMA-q(&vG)5D5orL|qNODLWXn%;);lTY$j z%07uD-cnNL(MFndeBuit>>PALX6 zU1w}^hFUkyr3J^fO!o<5M3euGr?AK!(r09Pd0j)>t;s&lUm*@YCQmh{Mh4|lLTuEV zf%OaQ-`KkUbnbkeS_SwoY8*Y?Uqg=1vSuS-p$NXfZ?s9=D80$YLipo?KvU3fo_AiW zG5%RiIql_j2RAxA`VTF&afXj91P{_qG&8Wfhg&6Rtlxi=008>)zgmDv69WDxJ1~vF zyi0~%r4V_e4_x+mt&a`?t5C>=d#u$}t`wJhnGl|BpHtzTuW|>Y1d2@NQo^SS|LZTK zr8&&N!zmG~-Eenu$uWzzciGLHC578K-tc!Ivz}YV-&(Y4%tUa*>H$#RQ?FnV78aKN zD)(shH>4tM_wUhJcm!h$*`sYf`T4ZuB6h?h2^2ANC6U&K+XQ#_YyBu0e32fAtVQ*< zU;?#R!goI<_n%`}O?IkB)wZ*xbyYF?0khMGAuiwlpQ<{9*~z0xO8PT8K($bDD8iqg zo_Grj=8R zSheScqZRXHTMryS6IMG=vs$RxZam@oh{SJOqbaN1WMTOi2>M=y#)6Ae*V{* z#d8uG9ClH^pIX~zeCB|14nJDiKiufO^_r^p70JJ~o+*+eV=D$570xd)E38Ij0*qnwE^b8O67IcS><4KyL41b(+d0sX5g!1QDR@LjOG zeFqscw}_btH;6e*T&@Ks#dB4~P{qud0fwCo{=+Cijh#@lus&BASswZ&_BHgew|8K> zse-&Q+SzxD^~xFNE0*UsskY0BStFE=sCw*+%jPJwM6oGQMDaE%6)(}*S1FXbN% zup^=bMD7 z?)^TIBCE~WgHfXfWSq+^=%xbug6kZ~x^*|-nK*fB^L;}uNkqEZMI`g{9MNxN><+V0 zVY1>@WQaZ&5q2bId`Q6rq9ROlq|V6lJ6~?~66*~!lxxdKT3OF-=T@2!)FIDgA5lX+ zm5R_77&phpZ7fNzt7;s}6h*E>--aNHEKG1}lQ9zybe01l5~}vA2+It-r!AZRav+yq z{Htv69tQ{T^Cx5bVH{xhH4&30$?sq8jZ!}QXSFoJ1BGhSKze=MC`+y>*`6H|dkxN7jEuxD!sZoecH=8~IO zo=kE1e#y0RBBr7Ft-~_GLj;8bM>EFXWybIYGDv(fho9%n8 zF^X#)W1y(c{a9m3Geyp2iQ;NkB&KZ=O&|;)vEntIx*(rx$zqFY-RXWoUoP zbsj*@G4gtj5r=h$=7U2yD4O>Cavtn+C5J-&&DP0oFcj@n&ubbV<(Lgo>+t(v5L@<+ zgOXip;pqCEo$_~DJ!b<51R`e9>2Qy$d{ql=oGZs8oRhx4N$OYo@WEl5W@Oplrpc^q z;h=RA!D7oKqI9PD&|;*kfMFZS>6yr&bG+}WiQMhwb_$~!$+nyrZe##5nBOt&dlHoX zB*Eh#6Q0XD{bFc+2_kdPU_V6zZh8PrZs(0Y&zdvT+TqTx_y>hT<;$?Nolh_m6SBr^ zHfChpQE`6eDM7GhQ{POK&zu}2k(m%d>|*}m_7f13kqr;1D!+pSh$Ux@$;>U(G-*M3 zcV|BNu^1}OA!R=Qc_tqlNQ>FQ2YfB|>}$JMP7IwGNPe3v?4qpvh*mrxu0U)eGL_%g z_)RU_f#86gelaQXHMv{%Ks)lhU5ozOv4aQ6XLaJ7w5e}|Fe_*oEnzmQgD9N? NC@W~l*UJGz{|8Gmtx*5~ literal 0 HcmV?d00001 diff --git a/.gitmodules b/.gitmodules index 573e73aaf..636dd9a4f 100644 --- a/.gitmodules +++ b/.gitmodules @@ -1,6 +1,4 @@ [submodule "gvc"] path = subprojects/gvc url = https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgnome-volume-control.git -[submodule "translations"] - path = subprojects/translations - url = https://github.com/getsolus/budgie-translations.git + diff --git a/README.md b/README.md index c42cc833b..82c288d61 100644 --- a/README.md +++ b/README.md @@ -1,44 +1,13 @@ -![main_desktop](https://github.com/solus-project/budgie-desktop/raw/master/.github/screenshots/MainDesktop.png) +![main_desktop](https://github.com/BuddiesOfBudgie/budgie-desktop/raw/master/.github/screenshots/MainDesktop.png) # Budgie Desktop -![GitHub release (latest by date)](https://img.shields.io/github/v/release/solus-project/budgie-desktop) -[![Translate into your language!](https://img.shields.io/badge/help%20translate-Weblate-4AB)](https://translate.getsol.us/engage/budgie-desktop/) -[![Translation status](https://translate.getsol.us/widgets/budgie-desktop/-/svg-badge.svg)](https://translate.getsol.us/engage/budgie-desktop/) -![#budgie-desktop-dev on Libera](https://img.shields.io/badge/libera-%23budgie--desktop--dev-4AF) -![#solus-dev on Libera](https://img.shields.io/badge/libera-%23solus--dev-28C) ![Open Collective backers and sponsors](https://img.shields.io/opencollective/all/getsolus) +![GitHub release (latest by date)](https://img.shields.io/github/v/release/BuddiesOfBudgie/budgie-desktop) +[![Translate into your language!](https://img.shields.io/badge/help%20translate-Transifex-4AB)](https://www.transifex.com/buddiesofbudgie/budgie-desktop) The Budgie Desktop is a feature-rich, modern desktop designed to keep out the way of the user. -![Budgie logo](https://getsol.us/imgs/budgie-small.png) - -`budgie-desktop` is a [Solus project.](https://getsol.us/) - -![Solus logo](https://build.getsol.us/logo.png) - -## Project Updates - -### Post-GTK4's Release - -Since the writing of the below mentioned In Full Sail article, GTK4 has been released and members of the Solus Team as well as the Solus community have been actively exploring both EFL and GTK4 for Budgie 11, as we continue to maintain, improve, and re-architect Budgie Desktop 10 series. Due to numerous issues with GTK4, alongside concerns about GTK5 and GNOME's fragmentation related to theming and enabling broad, consistent, application user experiences, **Solus will be formally adopting EFL for Budgie 11**. You can read about all of this [here](https://joshuastrobl.com/2021/09/14/building-an-alternative-ecosystem/). - -Budgie 10 series will continue to be supported and iterated on until the release of Budgie 11, with considerable work being put into re-architecting and modernizing existing code to facilitate more seamless porting or code conversion (e.g. Vala to C). - -### Move to GTK4 - -In our [In Full Sail](https://getsol.us/2018/10/27/in-full-sail/) blog post, we announced that Budgie 11 would be written in C and GTK4. The plan at the time of its writing was to further support Vala for Budgie plugins. This original plan does not reflect current plans, which is EFL+C. For more info, see the Post-GTK4 release post. - -In addition to this, this repository will **not** be used for Budgie 11 or beyond, as various changes in leadership (departure of project founder) without a complete transition has resulted in this repository (and its org) not being under the complete ownership of the Solus Core Team. Future development will happen across both the Solus [Development Tracker](https://dev.getsol.us) as well as our [GetSolus](https://github.com/getsolus) organization. - -### Re-merge into the Solus Project - -On May 20th 2018, the Budgie Desktop project merged back into the Solus Project umbrella, making it a distinct Solus project once more. -Contributions from all distributions, projects and individuals are welcome provided they add value and are of sufficient quality. We're happy to discuss -test pull requests, which should be appropriately labeled as being `Request For Comment` `[RFC]`. - -Please note that we will **not** accept pull requests to add Pythonic applets. Any applets should be written in either C or Vala. Pull requests modifying any C source code should ensure to stick with code compliance. Run `./update_format.sh` to ensure coding standards are respected. (Requires `clang-format` and `misspell`) - -This decision has been made after a long time having Budgie Desktop being a separate project, which to this date has only repeatedly harmed the Budgie Desktop project due to other projects specifically looking to add **vendor specific value-add** and ensuring it is never upstream within this project. As such the project is now officially back under the stewardship of Solus (original authors) and will be developed with our goals in mind, as it once was. It should also be observed that Budgie had been an incredibly quiet project for almost the entire duration of the project being split out from Solus, something which we wished to remedy. +![Budgie logo](https://github.com/BuddiesOfBudgie/budgie-desktop/raw/master/.github/logo.png) ## Components @@ -48,7 +17,7 @@ Budgie Desktop consists of a number of components to provide a more complete des The main Budgie menu provides a quick and easy to use menu, suitable for both mouse and keyboard driven users. Features search-as-you-type and category based filtering. -![main_menu](https://github.com/solus-project/budgie-desktop/raw/master/.github/screenshots/MainMenu.png) +![main_menu](https://github.com/BuddiesOfBudgie/budgie-desktop/raw/master/.github/screenshots/MainMenu.png) ### Raven @@ -58,19 +27,19 @@ When one of these players are running, such as VLC, Rhythmbox or even Spotify, a Raven also enables you to access missed notifications, with the ability to swipe away individual notifications, app notifications, and all notifications. -![raven](https://github.com/solus-project/budgie-desktop/raw/master/.github/screenshots/Raven.png) +![raven](https://github.com/BuddiesOfBudgie/budgie-desktop/raw/master/.github/screenshots/Raven.png) #### Notifications Budgie Desktop supports the freedesktop notifications specification, enabling applications to send visual alerts to the user. These notifications support actions, icons as well as passive modes. -![notification](https://github.com/solus-project/budgie-desktop/raw/master/.github/screenshots/Notification.png) +![notification](https://github.com/BuddiesOfBudgie/budgie-desktop/raw/master/.github/screenshots/Notification.png) ### Run Dialog The Budgie Run Dialog provides the means to quickly find an application in a popup window. This window by default is activated with the `ALT+F2` keyboard shortcut, providing keyboard driven launcher facilities. -![run_dialog](https://github.com/solus-project/budgie-desktop/raw/master/.github/screenshots/RunDialog.png) +![run_dialog](https://github.com/BuddiesOfBudgie/budgie-desktop/raw/master/.github/screenshots/RunDialog.png) ### Other @@ -78,13 +47,13 @@ The Budgie Run Dialog provides the means to quickly find an application in a pop The session dialog provides the usual shutdown, logout, options which can be activated using the User Indicator applet. -![end_session_dialog](https://github.com/solus-project/budgie-desktop/raw/master/.github/screenshots/EndSession.png) +![end_session_dialog](https://github.com/BuddiesOfBudgie/budgie-desktop/raw/master/.github/screenshots/EndSession.png) #### PolicyKit integration The `budgie-polkit-dialog` provides a PolicyKit agent for the session, ensuring a cohesive and integrated experience whilst authenticating for actions on modern Linux desktop systems. -![budgie_polkit](https://github.com/solus-project/budgie-desktop/raw/master/.github/screenshots/Polkit.png) +![budgie_polkit](https://github.com/BuddiesOfBudgie/budgie-desktop/raw/master/.github/screenshots/Polkit.png) ## Testing @@ -108,4 +77,4 @@ The remainder of the project (i.e. installed binaries) is available under the te Copyright © 2014-2021 Budgie Desktop Developers -See our [contributors graph](https://github.com/solus-project/budgie-desktop/graphs/contributors)! +See our [contributors graph](https://github.com/BuddiesOfBudgie/budgie-desktop/graphs/contributors)! diff --git a/meson.build b/meson.build index 2285215a3..38901913d 100644 --- a/meson.build +++ b/meson.build @@ -12,7 +12,7 @@ project( ) budgie_screensaver = find_program('budgie-screensaver', required: false) -assert(budgie_screensaver.found(), 'Budgie Screensaver is a required separate component of Budgie Desktop. Please ensure budgie-screensaver is available at configure and run time. You can find this at https://github.com/getsolus/budgie-screensaver') +assert(budgie_screensaver.found(), 'Budgie Screensaver is a required separate component of Budgie Desktop. Please ensure budgie-screensaver is available at configure and run time. You can find this at https://github.com/BuddiesOfBudgie/budgie-screensaver') git = find_program('git', required: false) diff --git a/po/LICENSE b/po/LICENSE new file mode 100644 index 000000000..d159169d1 --- /dev/null +++ b/po/LICENSE @@ -0,0 +1,339 @@ + GNU GENERAL PUBLIC LICENSE + Version 2, June 1991 + + Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc., + 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA + Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies + of this license document, but changing it is not allowed. + + Preamble + + The licenses for most software are designed to take away your +freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public +License is intended to guarantee your freedom to share and change free +software--to make sure the software is free for all its users. This +General Public License applies to most of the Free Software +Foundation's software and to any other program whose authors commit to +using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by +the GNU Lesser General Public License instead.) You can apply it to +your programs, too. + + When we speak of free software, we are referring to freedom, not +price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you +have the freedom to distribute copies of free software (and charge for +this service if you wish), that you receive source code or can get it +if you want it, that you can change the software or use pieces of it +in new free programs; and that you know you can do these things. + + To protect your rights, we need to make restrictions that forbid +anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights. +These restrictions translate to certain responsibilities for you if you +distribute copies of the software, or if you modify it. + + For example, if you distribute copies of such a program, whether +gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that +you have. You must make sure that they, too, receive or can get the +source code. And you must show them these terms so they know their +rights. + + We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and +(2) offer you this license which gives you legal permission to copy, +distribute and/or modify the software. + + Also, for each author's protection and ours, we want to make certain +that everyone understands that there is no warranty for this free +software. If the software is modified by someone else and passed on, we +want its recipients to know that what they have is not the original, so +that any problems introduced by others will not reflect on the original +authors' reputations. + + Finally, any free program is threatened constantly by software +patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free +program will individually obtain patent licenses, in effect making the +program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any +patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all. + + The precise terms and conditions for copying, distribution and +modification follow. + + GNU GENERAL PUBLIC LICENSE + TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION + + 0. This License applies to any program or other work which contains +a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed +under the terms of this General Public License. The "Program", below, +refers to any such program or work, and a "work based on the Program" +means either the Program or any derivative work under copyright law: +that is to say, a work containing the Program or a portion of it, +either verbatim or with modifications and/or translated into another +language. (Hereinafter, translation is included without limitation in +the term "modification".) Each licensee is addressed as "you". + +Activities other than copying, distribution and modification are not +covered by this License; they are outside its scope. The act of +running the Program is not restricted, and the output from the Program +is covered only if its contents constitute a work based on the +Program (independent of having been made by running the Program). +Whether that is true depends on what the Program does. + + 1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's +source code as you receive it, in any medium, provided that you +conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate +copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the +notices that refer to this License and to the absence of any warranty; +and give any other recipients of the Program a copy of this License +along with the Program. + +You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and +you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee. + + 2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion +of it, thus forming a work based on the Program, and copy and +distribute such modifications or work under the terms of Section 1 +above, provided that you also meet all of these conditions: + + a) You must cause the modified files to carry prominent notices + stating that you changed the files and the date of any change. + + b) You must cause any work that you distribute or publish, that in + whole or in part contains or is derived from the Program or any + part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third + parties under the terms of this License. + + c) If the modified program normally reads commands interactively + when run, you must cause it, when started running for such + interactive use in the most ordinary way, to print or display an + announcement including an appropriate copyright notice and a + notice that there is no warranty (or else, saying that you provide + a warranty) and that users may redistribute the program under + these conditions, and telling the user how to view a copy of this + License. (Exception: if the Program itself is interactive but + does not normally print such an announcement, your work based on + the Program is not required to print an announcement.) + +These requirements apply to the modified work as a whole. If +identifiable sections of that work are not derived from the Program, +and can be reasonably considered independent and separate works in +themselves, then this License, and its terms, do not apply to those +sections when you distribute them as separate works. But when you +distribute the same sections as part of a whole which is a work based +on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of +this License, whose permissions for other licensees extend to the +entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it. + +Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest +your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to +exercise the right to control the distribution of derivative or +collective works based on the Program. + +In addition, mere aggregation of another work not based on the Program +with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of +a storage or distribution medium does not bring the other work under +the scope of this License. + + 3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it, +under Section 2) in object code or executable form under the terms of +Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following: + + a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable + source code, which must be distributed under the terms of Sections + 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or, + + b) Accompany it with a written offer, valid for at least three + years, to give any third party, for a charge no more than your + cost of physically performing source distribution, a complete + machine-readable copy of the corresponding source code, to be + distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium + customarily used for software interchange; or, + + c) Accompany it with the information you received as to the offer + to distribute corresponding source code. (This alternative is + allowed only for noncommercial distribution and only if you + received the program in object code or executable form with such + an offer, in accord with Subsection b above.) + +The source code for a work means the preferred form of the work for +making modifications to it. For an executable work, complete source +code means all the source code for all modules it contains, plus any +associated interface definition files, plus the scripts used to +control compilation and installation of the executable. However, as a +special exception, the source code distributed need not include +anything that is normally distributed (in either source or binary +form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the +operating system on which the executable runs, unless that component +itself accompanies the executable. + +If distribution of executable or object code is made by offering +access to copy from a designated place, then offering equivalent +access to copy the source code from the same place counts as +distribution of the source code, even though third parties are not +compelled to copy the source along with the object code. + + 4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program +except as expressly provided under this License. Any attempt +otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is +void, and will automatically terminate your rights under this License. +However, parties who have received copies, or rights, from you under +this License will not have their licenses terminated so long as such +parties remain in full compliance. + + 5. You are not required to accept this License, since you have not +signed it. However, nothing else grants you permission to modify or +distribute the Program or its derivative works. These actions are +prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by +modifying or distributing the Program (or any work based on the +Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and +all its terms and conditions for copying, distributing or modifying +the Program or works based on it. + + 6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the +Program), the recipient automatically receives a license from the +original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to +these terms and conditions. You may not impose any further +restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein. +You are not responsible for enforcing compliance by third parties to +this License. + + 7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent +infringement or for any other reason (not limited to patent issues), +conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or +otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not +excuse you from the conditions of this License. If you cannot +distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this +License and any other pertinent obligations, then as a consequence you +may not distribute the Program at all. For example, if a patent +license would not permit royalty-free redistribution of the Program by +all those who receive copies directly or indirectly through you, then +the only way you could satisfy both it and this License would be to +refrain entirely from distribution of the Program. + +If any portion of this section is held invalid or unenforceable under +any particular circumstance, the balance of the section is intended to +apply and the section as a whole is intended to apply in other +circumstances. + +It is not the purpose of this section to induce you to infringe any +patents or other property right claims or to contest validity of any +such claims; this section has the sole purpose of protecting the +integrity of the free software distribution system, which is +implemented by public license practices. Many people have made +generous contributions to the wide range of software distributed +through that system in reliance on consistent application of that +system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing +to distribute software through any other system and a licensee cannot +impose that choice. + +This section is intended to make thoroughly clear what is believed to +be a consequence of the rest of this License. + + 8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in +certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the +original copyright holder who places the Program under this License +may add an explicit geographical distribution limitation excluding +those countries, so that distribution is permitted only in or among +countries not thus excluded. In such case, this License incorporates +the limitation as if written in the body of this License. + + 9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions +of the General Public License from time to time. Such new versions will +be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to +address new problems or concerns. + +Each version is given a distinguishing version number. If the Program +specifies a version number of this License which applies to it and "any +later version", you have the option of following the terms and conditions +either of that version or of any later version published by the Free +Software Foundation. If the Program does not specify a version number of +this License, you may choose any version ever published by the Free Software +Foundation. + + 10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free +programs whose distribution conditions are different, write to the author +to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free +Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes +make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals +of preserving the free status of all derivatives of our free software and +of promoting the sharing and reuse of software generally. + + NO WARRANTY + + 11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY +FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN +OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES +PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED +OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF +MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS +TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE +PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, +REPAIR OR CORRECTION. + + 12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING +WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR +REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, +INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING +OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED +TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY +YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER +PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE +POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. + + END OF TERMS AND CONDITIONS + + How to Apply These Terms to Your New Programs + + If you develop a new program, and you want it to be of the greatest +possible use to the public, the best way to achieve this is to make it +free software which everyone can redistribute and change under these terms. + + To do so, attach the following notices to the program. It is safest +to attach them to the start of each source file to most effectively +convey the exclusion of warranty; and each file should have at least +the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found. + + + Copyright (C) + + This program is free software; you can redistribute it and/or modify + it under the terms of the GNU General Public License as published by + the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + (at your option) any later version. + + This program is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + GNU General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU General Public License along + with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., + 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. + +Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. + +If the program is interactive, make it output a short notice like this +when it starts in an interactive mode: + + Gnomovision version 69, Copyright (C) year name of author + Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. + This is free software, and you are welcome to redistribute it + under certain conditions; type `show c' for details. + +The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate +parts of the General Public License. Of course, the commands you use may +be called something other than `show w' and `show c'; they could even be +mouse-clicks or menu items--whatever suits your program. + +You should also get your employer (if you work as a programmer) or your +school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if +necessary. Here is a sample; alter the names: + + Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program + `Gnomovision' (which makes passes at compilers) written by James Hacker. + + , 1 April 1989 + Ty Coon, President of Vice + +This General Public License does not permit incorporating your program into +proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may +consider it more useful to permit linking proprietary applications with the +library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General +Public License instead of this License. diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS new file mode 100644 index 000000000..6cfbb84ed --- /dev/null +++ b/po/LINGUAS @@ -0,0 +1,70 @@ +ar +bg_BG +bn +ca +cs +da +de_DE +de +el_GR +en_GB +en_US +eo +es_419 +es_AR +es_CL +es_ES +es_MX +es_PE +es +es_US +eu +fi +fr_BE +fr_FR +fr +ga +gl_ES +gl +he +hr_HR +hr +hu_HU +hu +id_ID +id +it_IT +it +ja_JP +ko_KR +ko +lt +lv +ms_MY +nb_NO +ne +nl_BE +nl +nn +no +pl_PL +pl +pt_BR +pt +pt_PT +ro +ru +sk +sl +sr_RS@latin +sr_RS +sv +sv_SE +tr +uk +vi_VN +zh_CN +zh-Hant +zh_HK +zh +zh_TW diff --git a/po/README.md b/po/README.md new file mode 100644 index 000000000..db2834f82 --- /dev/null +++ b/po/README.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# budgie-translations + +Budgie Desktop Translations is the official translations repository for the [Budgie Desktop](https://github.com/solus-project/budgie-desktop). All changes here come from two places: + +1. Manual updating of the base `budgie-desktop.pot` file +2. Our [Weblate Instance](https://translate.getsol.us) + +## Why not just commit to budgie-desktop directly? + +Unfortunately with the departure of the project founder, we were not left in a position for push access capabilities to be granted to our bot by a member of the Core Team. As such, this repository is intended to be used as a git submodule with `budgie-desktop`. diff --git a/po/af.po b/po/af.po new file mode 100644 index 000000000..a3a650825 --- /dev/null +++ b/po/af.po @@ -0,0 +1,1395 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the budgie-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: budgie-desktop 10.5.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-28 19:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-22 22:03+0000\n" +"Last-Translator: Terrance Brown \n" +"Language-Team: Afrikaans \n" +"Language: af\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.8\n" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:126 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Verifikasie misluk" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:215 +msgid "Group:" +msgstr "Groepeer:" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:19 +msgid "Configure applet" +msgstr "Konfigureer applet" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:233 +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:80 +msgid "Add applet" +msgstr "Voeg applet" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:234 +msgid "Choose a new applet to add to this panel" +msgstr "Kies 'n nuwe applet om by hierdie paneel te voeg" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:248 +msgid "No settings available" +msgstr "Geen instellings beskikbaar" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:401 +msgid "Start" +msgstr "Begin" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:404 +msgid "Center" +msgstr "Middel" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:407 +msgid "End" +msgstr "Einde" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:24 +msgid "Confirm panel removal" +msgstr "Bevestig die verwydering van die paneel" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:31 +msgid "Do you really want to remove this panel? This action cannot be undone." +msgstr "Wil u hierdie paneel regtig verwyder? Hierdie handeling kan nie ongedaan gemaak word nie." + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:42 +msgid "Remove panel" +msgstr "Verwyder paneel" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:43 +msgid "Keep panel" +msgstr "Hou paneel" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:67 +msgid "Confirm applet removal" +msgstr "Bevestig applet verwydering" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:74 +msgid "Do you really want to remove this applet? This action cannot be undone." +msgstr "Wil u hierdie paneel regtig verwyder? Hierdie handeling kan nie ongedaan gemaak word nie." + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:89 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "Moet my nie weer vra nie" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:98 +msgid "Remove applet" +msgstr "Verwyder applet" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:99 +msgid "Keep applet" +msgstr "Hou applet" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:57 +msgid "Appearance" +msgstr "Voorkoms" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:58 +msgid "Panels" +msgstr "Panele" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:59 +msgid "Session" +msgstr "Sessie" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:68 src/daemon/menus.vala:46 +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop Settings" +msgstr "Budgie Desktop Instellings" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:99 +msgid "Create new panel" +msgstr "Skep nuwe paneel" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:31 +msgid "Windows" +msgstr "Vensters" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:40 +msgid "Attach modal dialogs to windows" +msgstr "Heg modale dialoë aan vensters" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:41 +msgid "Modal dialogs will become attached to the parent window and move together when dragged." +msgstr "Modale dialoë sal aan die ouervenster geheg word en saam beweeg as dit gesleep word." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:46 +msgid "Button layout" +msgstr "Knoppie-uitleg" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:47 +msgid "Change the layout of buttons in application titlebars." +msgstr "Verander die uitleg van knoppies in die titelbalk van die toepassing." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:52 +msgid "Center new windows on screen" +msgstr "Sentreer nuwe vensters op die skerm" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:53 +msgid "Center newly launched windows on the current screen." +msgstr "Sentreer nuutgevonde vensters op die huidige skerm." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:58 +msgid "Disable Night Light mode when windows are fullscreen" +msgstr "Skakel Nagligmodus uit wanneer vensters volskerm is" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:59 +msgid "Disables Night Light mode when a window is fullscreen. Re-enables when leaving fullscreen." +msgstr "Skakel Nagligmodus uit as 'n venster volskerm is. Heraktiveer wanneer u volskerm verlaat." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:64 +msgid "Pause notifications when windows are fullscreen" +msgstr "Stel kennisgewings stil as vensters volskerm is" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:65 +msgid "Prevents notifications from appearing when a window is fullscreen. Unpauses when leaving fullscreen." +msgstr "" +"Voorkom dat kennisgewings verskyn wanneer 'n venster volskerm is. Onderbreek " +"wanneer dit volskerm verlaat." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:70 +msgid "Automatic tiling" +msgstr "Outomatiese teël" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:71 +msgid "Windows will automatically tile when dragged into the top of the screen or the far corners." +msgstr "Windows sal outomaties teël wanneer dit aan die bokant van die skerm of in die uithoeke gesleep word." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:76 +msgid "Enable window focus change on mouse enter and leave" +msgstr "Aktiveer die verandering van die vensterfokus op muis betree en verlaat" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:77 +msgid "Enables window focus to apply when the mouse enters the window and unfocus when the mouse leaves the window." +msgstr "Laat vensterfokus toe om toe te pas wanneer die muis die venster binnegaan en onfokus as die muis die venster verlaat." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:83 +msgid "Disable unredirection of windows" +msgstr "Deaktiveer die omleiding van vensters" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:84 +msgid "This option is for advanced users. Use this if you are having graphical or performance issues with dedicated GPUs." +msgstr "Hierdie opsie is vir gevorderde gebruikers. Gebruik dit as u probleme het met grafiese of prestasieprobleme met toegewyde GPU's." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:89 +msgid "Show all windows in tab switcher" +msgstr "Wys alle vensters in die oortjie-skakelaar" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:90 +msgid "All tabs will be displayed in tab switcher regardless of the workspace in use." +msgstr "Alle oortjies sal vertoon word in oortjiewisselaar ongeag die werkruimte in gebruik." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:97 +msgid "Right (standard)" +msgstr "Regs (standaard)" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:99 +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:181 src/raven/raven.vala:33 +msgid "Left" +msgstr "Links" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:32 +msgid "Style" +msgstr "Styl" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:46 +msgid "Widgets" +msgstr "Widgets" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:47 +msgid "Set the appearance of window decorations and controls" +msgstr "Stel die voorkoms van vensterversierings en -knoppies" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:51 +msgid "Icons" +msgstr "Ikone" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:52 +msgid "Set the globally used icon theme" +msgstr "Stel die ikoon-tema wat stelsel wyd gebruik word" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:56 +msgid "Cursors" +msgstr "Wysers" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:57 +msgid "Set the globally used mouse cursor theme" +msgstr "Stel die stelsel wyd gebruikte muiswysertema in" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:61 +msgid "Notification Position" +msgstr "Kennisgewingposisie" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:62 +msgid "Set the location for notification popups" +msgstr "Stel die plek in vir opspringkennisgewings" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:71 +msgid "Dark theme" +msgstr "Donker tema" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:78 +msgid "Built-in theme" +msgstr "Ingeboude tema" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:79 +msgid "When enabled, the built-in theme will override the desktop component styling" +msgstr "As dit geaktiveer is, sal die ingeboude tema die styl van die werkskerm se komponent oorheers" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:86 +msgid "Animations" +msgstr "Animasies" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:87 +msgid "Control whether windows and controls use animations" +msgstr "Bepaal of vensters en kontroles animasies gebruik" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:204 +msgid "Top Left" +msgstr "Links Bo" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:206 +msgid "Bottom Left" +msgstr "Links Onder" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:208 +msgid "Bottom Right" +msgstr "Onder Regs" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:211 +msgid "Top Right" +msgstr "Regs Bo" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:61 +msgid "Set Raven position" +msgstr "Stel Raven-posisie in" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:62 +msgid "Set which side of the screen Raven will open on. If set to Automatic, Raven will open where its parent panel is." +msgstr "Stel aan watter kant van die skerm Raven gaan oopmaak. As dit op Outomaties ingestel is, sal Raven oopmaak waar die ouerpaneel is." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:67 +msgid "Allow raising volume above 100%" +msgstr "Laat die volume hoër as 100% toe" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:68 +msgid "Allows raising the volume via Sound Settings as well as the Sound Output Widget in Raven up to 150%." +msgstr "Laat die volume toe via Klankinstellings sowel as die Klankuitvoer Widget in Raven tot 150%." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:72 +msgid "Enable display of week numbers in Calendar" +msgstr "Aktiveer die vertoning van weeknommers in die Kalender" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:73 +msgid "This setting enables the display of week numbers in the Calendar widget." +msgstr "Met hierdie instelling kan u weeknommers in die Kalender-widget vertoon." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:78 +msgid "Show Calendar Widget" +msgstr "Wys Kalender-Widget" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:79 +msgid "Shows or hides the Calendar Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Toon of verskuil die Kalender-widget in Raven se Applete afdeling." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:84 +msgid "Show Sound Output Widget" +msgstr "Wys Klankuitvoer-Widget" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:85 +msgid "Shows or hides the Sound Output Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Toon of verskuil die Klankuitvoer-widget in Raven se Applete afdeling." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:90 +msgid "Show Microphone Input Widget" +msgstr "Wys Mikrofooninvoer-Widget" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:91 +msgid "Shows or hides the Microphone Input Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Toon of verskuil die Mikrofoon-invoer-widget in Raven se Applete afdeling." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:96 +msgid "Show Media Playback Controls Widget" +msgstr "Wys Media Terugspeelkontroles Widget" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:97 +msgid "Shows or hides the Media Playback Controls (MPRIS) Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Toon of verskuil die Media Speel Kontrole (MPRIS) Widget in Raven se Applete afdeling." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:102 +msgid "Show Power Strip" +msgstr "Wys Krag Balk" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:103 +msgid "Shows or hides the Power Strip in the bottom of Raven." +msgstr "Toon of verskuil dir Krag Balk onder in Raven." + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:74 +msgid "Choose an applet" +msgstr "Kies 'n applet" + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:79 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:194 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:359 +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:52 src/polkit/dialog.ui.h:4 +#: src/daemon/endsession.ui.h:3 +msgid "Cancel" +msgstr "Kanselleer" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:52 +msgid "Desktop" +msgstr "Werkskerm" + +#. Budgie native implementation +#. Get the settings for Budgie Desktop View +#. Update our switches on change +#. Desktop Folder +#. Get the settings for DesktopType +#. Update our switches on change +#. Nemo +#. Update our switches on change +#. Using some desktop type, set up some universal options then implementation-specific +#. Universal show +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:77 +msgid "Desktop Icons" +msgstr "Werkskerm Ikone" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:78 +msgid "Control whether to allow icons on the desktop." +msgstr "Bepaal of ikone op die werkskerm toegelaat moet word." + +#. DesktopFolder doesn't support fancy options like showing home folder, trash, or active mounts +#. DesktopType is the only one that doesn't support showing mounts +#. Switcher to show or hide active mounts +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:87 +msgid "Active Mounts" +msgstr "Aktiewe Monteeringe" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:88 +msgid "Show all active mounts on the desktop." +msgstr "Toon alle aktiewe monteeringe op die werkskerm." + +#. Switcher to show or hide our Home folder +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:95 +msgid "Home directory" +msgstr "Tuisgids" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:96 +msgid "Add a shortcut to your home directory on the desktop." +msgstr "Voeg 'n kortpad by u tuisgids op die werkskerm." + +#. Switcher to show or hide a shortcut to Trash +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:103 +msgid "Trash" +msgstr "Asblik" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:104 +msgid "Add a shortcut to the Trash directory on the desktop." +msgstr "Voeg 'n kortpad na die Asblik op die werkskerm." + +#. DesktopType doesn't support icon size changing. Nemo might but needs validation. +#. Click Policy combo box +#. Icon Size combo box +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:116 +msgid "Icon Size" +msgstr "Ikoongrootte" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:117 +msgid "Set the desired size of icons on the desktop." +msgstr "Stel die gewenste grootte van ikone op die werkskerm." + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:148 +msgid "Number of virtual desktops" +msgstr "Aantal virtuele werkskerme" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:149 +msgid "Number of virtual desktops / workspaces to create automatically on startup." +msgstr "Aantal virtuele werkskerme / werkruimtes wat outomaties by opstart geskep moet word." + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:217 +msgid "Single" +msgstr "Enkel" + +#. If the click policy is to double click +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:221 +msgid "Double" +msgstr "Dubbel" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:236 +msgid "Click Policy" +msgstr "Klikbeleid" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:237 +msgid "Click Policy determines if we should open items on a single or double click." +msgstr "Klikbeleid bepaal of ons items met 'n enkele of dubbelklik moet oopmaak." + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:289 +msgid "Normal" +msgstr "Normaal" + +#. Small +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:292 +msgid "Small" +msgstr "Klein" + +#. Large +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:294 +msgid "Large" +msgstr "Groot" + +#. Massive +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:296 +msgid "Massive" +msgstr "Massief" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:82 src/raven/main_view.vala:57 +msgid "Applets" +msgstr "Applete" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:83 +msgid "Settings" +msgstr "Instellings" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:85 +msgid "Remove Panel" +msgstr "Verwyder Paneel" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:86 +msgid "Remove this panel from the screen" +msgstr "Verwyder hierdie paneel van die skerm" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:123 +msgid "Top Dock" +msgstr "Topdok" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:125 +msgid "Right Dock" +msgstr "Regter Dok" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:127 +msgid "Left Dock" +msgstr "Linkerdok" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:129 +msgid "Bottom Dock" +msgstr "Onderste Dok" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:134 +msgid "Top Panel" +msgstr "Boonste Paneel" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:136 +msgid "Right Panel" +msgstr "Regter Paneel" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:138 +msgid "Left Panel" +msgstr "Linker Paneel" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:140 +msgid "Bottom Panel" +msgstr "Onderste Paneel" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:177 +msgid "Top" +msgstr "Bo" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:179 src/raven/raven.vala:35 +msgid "Right" +msgstr "Reg" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:183 +msgid "Bottom" +msgstr "Onder" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:193 +msgid "Always" +msgstr "Altyd" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:195 +msgid "Dynamic" +msgstr "Dinamies" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:198 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:84 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:110 +msgid "None" +msgstr "Geen" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:208 src/raven/raven.vala:38 +msgid "Automatic" +msgstr "Outomaties" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:210 +msgid "Intelligent" +msgstr "Intelligent" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:213 +msgid "Never" +msgstr "Nooit" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:228 +msgid "Position" +msgstr "Posisie" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:229 +msgid "Set the edge of the screen that this panel will stay on" +msgstr "Stel die rand van die skerm waarop hierdie paneel sal bly" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:237 +msgid "Size" +msgstr "Grootte" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:238 +msgid "Set the size (width or height, depending on orientation) of this panel" +msgstr "Stel die grootte (breedte of hoogte, afhangend van oriëntasie) van hierdie paneel in" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:245 +msgid "Automatically hide" +msgstr "Verskuil outomaties" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:246 +msgid "When set, this panel will hide from view to maximize screen estate" +msgstr "As dit ingestel is, verskuil paneel om die werkskerm te maksimeer" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:253 +msgid "Transparency" +msgstr "Deursigtigheid" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:254 +msgid "Control when this panel should have a solid background" +msgstr "Bepaal wanneer hierdie paneel 'n soliede agtergrond moet hê" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:259 +msgid "Shadow" +msgstr "Skaduwee" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:260 +msgid "Adds a decorative drop-shadow, ideal for opaque panels" +msgstr "Voeg 'n dekoratiewe skaduwee by, ideaal vir ondeursigtige panele" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:266 +msgid "Stylize regions" +msgstr "Styliseer areas" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:267 +msgid "Adds a hint to the panel so that each of the panel's three main areas may be themed differently." +msgstr "Voeg 'n tint by die paneel sodat elkeen van die drie hoofareas van die paneel anders kan wees." + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:274 +msgid "Dock mode" +msgstr "Dok mode" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:275 +msgid "When in dock mode, the panel will use the minimal amount of space possible, freeing up valuable screen estate" +msgstr "As dit in die dokmodus is, gebruik die paneel die minste moontlike ruimte om waardevolle skermlandgoed vry te stel" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:134 +msgid "Untitled" +msgstr "Ongetiteld" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:141 +msgid "No description" +msgstr "Geen beskrywing" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:164 +msgid "running" +msgstr "loop" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:185 +msgid "Applications" +msgstr "Toepassings" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:195 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:360 +msgid "Add" +msgstr "Voeg by" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:354 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:387 +msgid "Command" +msgstr "Opdrag" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:370 +msgid "An entry with that title already exists" +msgstr "'n Inskrywing met daardie titel bestaan reeds" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:373 +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:377 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:391 +msgid "Required" +msgstr "Vereis" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:380 +msgid "Description" +msgstr "Beskrywing" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:384 +msgid "Optional" +msgstr "Opsioneel" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:446 +msgid "Autostart" +msgstr "Outomatiese begin" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:464 +msgid "Autostart apps" +msgstr "Begin programme outomaties" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:506 +msgid "Add Application" +msgstr "Voeg Applikasie" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:508 +msgid "Add Command" +msgstr "Voeg Opdrag by" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:32 +msgid "Fonts" +msgstr "Lettertipes" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:43 +msgid "Window Titles" +msgstr "Venstertitels" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:44 +msgid "Set the font used in the titlebars of applications." +msgstr "Stel die lettertipe in wat in die titelbalk van toepassings gebruik word." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:50 +msgid "Documents" +msgstr "Dokumente" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:51 +msgid "Set the display font used by for documents." +msgstr "Stel die vertoon lettertipe wat gebruik word vir dokumente." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:57 +msgid "Interface" +msgstr "Koppelvlak" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:58 +msgid "Set the primary font used by application controls." +msgstr "Stel die primêre lettertipe in wat gebruik word deur toepassings kontroles." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:64 +msgid "Monospace" +msgstr "Monospace" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:65 +msgid "Set the fixed-width font used by text dominant applications." +msgstr "Stel die vaste-wydte font wat gebruik word deur teks dominante toepassings." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:71 +msgid "Text scaling" +msgstr "Teks skalering" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:72 +msgid "Set the text scaling factor." +msgstr "Stel die teksskaalfaktor in." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:81 +msgid "Full" +msgstr "Vol" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:82 +msgid "Medium" +msgstr "Medium" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:83 +msgid "Slight" +msgstr "Effens" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:100 +msgid "Hinting" +msgstr "Wenk" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:101 +msgid "Set the type of hinting to use." +msgstr "Stel die tipe wenke in om te gebruik." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:108 +msgid "Subpixel (for LCD screens)" +msgstr "Subpixel (vir LCD-skerms)" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:109 +msgid "Standard (grayscale)" +msgstr "Standaard (grysskaal)" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:125 +msgid "Antialiasing" +msgstr "Antialiasing" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:126 +msgid "Set the type of antialiasing to use." +msgstr "Stel die tipe antialiasing in om te gebruik." + +#: src/raven/start_listening.vala:20 +msgid "No apps are currently playing audio." +msgstr "Geen programme speel tans klank nie." + +#: src/raven/start_listening.vala:28 +msgid "Play some music" +msgstr "Speel musiek" + +#: src/raven/notifications_view.vala:101 +msgid "Nothing to see here" +msgstr "Niks om hier te sien nie" + +#: src/raven/notifications_view.vala:654 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:106 +#, c-format +msgid "%u unread notifications" +msgstr "%u ongeleesde kennisgewings" + +#: src/raven/notifications_view.vala:656 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:108 +msgid "1 unread notification" +msgstr "1 ongeleesde kennisgewing" + +#: src/raven/notifications_view.vala:658 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:110 +msgid "No unread notifications" +msgstr "Geen ongeleesde kennisgewings nie" + +#: src/raven/notifications_view.vala:889 +msgid "No new notifications" +msgstr "Geen nuwe kennisgewings nie" + +#. 125ms +#: src/raven/sound.vala:158 +msgid "Apps" +msgstr "Toepassings" + +#: src/raven/sound.vala:159 +msgid "Devices" +msgstr "Toestelle" + +#: src/raven/main_view.vala:60 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Notifications" +msgstr "Kennisgewings" + +#. Caffeine Notification +#. Prepare label widget +#: src/raven/notifications_group.vala:47 +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:37 +msgid "Caffeine Mode" +msgstr "Kafeïen-modus" + +#: src/daemon/menus.vala:51 +msgid "System Settings" +msgstr "Stelselinstellings" + +#: src/daemon/endsession.vala:157 +msgid "Log out" +msgstr "Teken uit" + +#: src/daemon/endsession.vala:161 +msgid "Restart device" +msgstr "Herlaai toestel" + +#: src/daemon/endsession.vala:173 src/daemon/endsession.ui.h:1 +msgid "Power Off" +msgstr "Skakel Af" + +#. Should show a notification +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned on Caffeine Boost" +msgstr "Kafeïen Hupstoot Aangeskakel" + +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned off Caffeine Boost" +msgstr "Kafeïen Hupstoot Afgeskakel" + +#: src/daemon/settings.vala:346 +msgid "Will turn off in a minute" +msgstr "Sal binne 'n minuut afskakel" + +#. use plural +#: src/daemon/settings.vala:349 +#, c-format +msgid "Will turn off in %d minutes" +msgstr "Sal oor %d minute afskakel" + +#. User Menu Creation +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:99 +msgid "User" +msgstr "Gebruiker" + +#. Default to "User" and symbolic icon +#. The rest +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:105 +msgid "Lock" +msgstr "Sluit" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:106 +msgid "Suspend" +msgstr "Uitsit" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:107 +msgid "Hibernate" +msgstr "Hiberneer" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:108 +#: src/daemon/endsession.ui.h:5 +msgid "Restart" +msgstr "Herbegin" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:109 +#: src/daemon/endsession.ui.h:6 +msgid "Shutdown" +msgstr "Afsluit" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:208 +#: src/daemon/endsession.ui.h:4 +msgid "Logout" +msgstr "Afteken" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:55 +msgid "Caps lock is active" +msgstr "Hoofletterslot is aktief" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:58 +msgid "Caps lock is not active" +msgstr "Hoofletterslot is nie aktief nie" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:67 +msgid "Num lock is active" +msgstr "Numslot is aktief" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:70 +msgid "Num lock is not active" +msgstr "Numslot is nie aktief nie" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:23 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:25 +msgid "Removable devices" +msgstr "Verwyderbare toestelle" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:25 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:27 +msgid "Local volumes" +msgstr "Plaaslike volumes" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:29 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:31 +msgid "Network folders" +msgstr "Netwerk gidse" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:32 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:34 +msgid "Other" +msgstr "Ander" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:58 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:55 +msgid "Eject" +msgstr "Uitskiet" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:60 +msgid "Unmount" +msgstr "Ontheg" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:63 +#: src/applets/places-indicator/PlaceItem.vala:36 +#, c-format +msgid "Open \"%s\"" +msgstr "Maak \"%s\" oop" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:75 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:83 +msgid "You can now safely remove" +msgstr "U kan dit nou veilig verwyder" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:76 +msgid "Unknown Device" +msgstr "Onbekende Toestel" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:84 +msgid "Error while ejecting device" +msgstr "Kon nie toestel uitwerp nie" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:100 +msgid "Error while unmounting volume" +msgstr "Kon nie volume ontkoppel nie" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:41 +#, c-format +msgid "Mount and open \"%s\"" +msgstr "Monteer en maak \"%s\" oop" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:73 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:114 +msgid "Enter the encryption passphrase to unlock this volume" +msgstr "Voer die wagwoord in om hierdie volume te ontsluit" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:112 +msgid "The password you entered is incorrect" +msgstr "Die wagwoord wat u ingevoer het, is verkeerd" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:116 +msgid "An unknown error occurred while attempting to mount this volume" +msgstr "'n Onbekende fout het voorgekom tydens die montering van hierdie volume" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:35 +msgid "Volume is in use by other processes" +msgstr "Volume word deur ander prosesse gebruik" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:40 +msgid "Operation aborted" +msgstr "Operasie gestaak" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:51 +msgid "Type your password" +msgstr "Tik u wagwoord in" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.vala:80 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:22 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:44 +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "Places" +msgstr "Plekke" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:179 +msgid "Nothing to display right now" +msgstr "Niks om op die oomblik te vertoon nie" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Mount some drives" +msgstr "Monteer 'n paar aandrywers" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Enable more sections" +msgstr "Aktiveer meer afdelings" + +#. Settings button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:53 +msgid "Bluetooth Settings" +msgstr "Bluetooth-instellings" + +#. Send files button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:60 +msgid "Send Files" +msgstr "Stuur Lêers" + +#. Airplane mode +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:70 +msgid "Bluetooth Airplane Mode" +msgstr "Bluetooth-vliegtuigmodus" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:173 +msgid "Bluetooth is disabled" +msgstr "Bluetooth is gedeaktiveer" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:177 +msgid "Bluetooth is active" +msgstr "Bluetooth is aktief" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:182 +#, c-format +msgid "Connected to %d device" +msgid_plural "Connected to %d devices" +msgstr[0] "Gekoppel aan %d toestel" +msgstr[1] "Gekoppel aan %d toestelle" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:93 +msgid "Battery fully charged." +msgstr "Battery vol gelaai." + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:96 +msgid "Unknown" +msgstr "Onbekend" + +#. Set inner charging duration to hours:minutes +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:105 +msgid "Battery charging" +msgstr "Battery laai" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:110 +msgid "Battery remaining" +msgstr "Battery oor" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:161 +msgid "Show battery percentage" +msgstr "Toon battery persentasie" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:169 +msgid "Power settings" +msgstr "Kraginstellings" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:69 +msgid "Rename" +msgstr "Hernoem" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:77 +msgid "Remove" +msgstr "Verwyder" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:39 +msgid "Timer (minutes)" +msgstr "Afteller (minute)" + +#. there's already an active tray, create an informative icon with a popover +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:114 +msgid "Only one instance of the System Tray can be active at a time." +msgstr "Slegs een geval van die Stelselvak kan tegelyk aktief wees." + +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:140 +msgid "The System Tray failed to initialize." +msgstr "Die initialisering van die Stelselvak kon nie geskied nie." + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.vala:30 +msgid "Toggle the desktop" +msgstr "Skakel die werkskerm" + +#. Special case, "All" +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuButtons.vala:25 +msgid "All" +msgstr "Alle" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:24 +msgid "Set menu icon from file" +msgstr "Stel die menu-ikoon uit die lêer" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:34 +msgid "Image files" +msgstr "Beeldlêers" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:40 +msgid "Any file" +msgstr "Enige lêer" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:53 +msgid "Set icon" +msgstr "Stel ikoon" + +#. placeholder in case of no results +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuWindow.vala:123 +msgid "Sorry, no items found" +msgstr "Jammer, geen items gevind nie" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:143 +msgid "Time and date settings" +msgstr "Tyd- en datuminstellings" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:144 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalender" + +#. pack page2 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:151 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:182 +msgid "Preferences" +msgstr "Voorkeure" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:161 +msgid "Show date" +msgstr "Vertoon datum" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:166 +msgid "Show seconds" +msgstr "Vertoon sekondes" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:172 +msgid "Use 24 hour time" +msgstr "Gebruik 24 uur tyd" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:106 +msgid "Launch New Instance" +msgstr "Begin 'n Nuwe Instansie" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:109 +msgid "Close All Windows" +msgstr "Sluit Alle Vensters" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:117 +msgid "Always On Top" +msgstr "Altyd Bo-op" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:119 +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Maximize" +msgstr "Maksimeer" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:120 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimaliseer" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Unfavorite" +msgstr "Ongunstig" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Favorite" +msgstr "Gunstig" + +#. If our current amount of workspaces is different than how many we have added +#. We have items to add +#. For workspaces we need to add +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:445 +#, c-format +msgid "Move To Workspace %i" +msgstr "Skuif Na Werkruimte %i" + +#. Update our always on top button +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Unmaximize" +msgstr "Onmaksimeer" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:604 +msgid "Close Window" +msgstr "Sluit Venster" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:606 +msgid "Show Window Controls" +msgstr "Wys Venster Kontroles" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:1 +msgid "Authentication Required" +msgstr "Verifikasie Vereis" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:2 +msgid "Password:" +msgstr "Wagwoord:" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:3 +msgid "Authentication is required" +msgstr "Verifikasie is vereis" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:5 +msgid "Authenticate" +msgstr "Verifieer" + +#: src/daemon/endsession.ui.h:2 +msgid "Are you sure you want to end your session?" +msgstr "Is jy seker jy wil jou sessie beëindig?" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:1 +msgid "Show label" +msgstr "Wys etiket" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:2 +msgid "Show places" +msgstr "Wys plekke" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:3 +msgid "Show network folders" +msgstr "Wys netwerkvouers" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:4 +msgid "Show removable drives" +msgstr "Wys verwyderbare skyfies" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:5 +msgid "Always expand places" +msgstr "Brei altyd plekke uit" + +#: src/applets/status/settings.ui.h:1 src/applets/tray/settings.ui.h:1 +msgid "Icon Spacing" +msgstr "Ikoon Spasiëring" + +#: src/applets/spacer/settings.ui.h:1 +msgid "Spacer size" +msgstr "Spasieerder grootte" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:1 +msgid "\"Add\" button visibility" +msgstr "Sigbaarheid van die \"Voeg by\" -knoppie" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:2 +msgid "Don't show" +msgstr "Moenie wys nie" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:3 +msgid "Show on mouseover" +msgstr "Wys op muis-oor" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:4 +msgid "Always show" +msgstr "Wys altyd" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:1 +msgid "Enable notification" +msgstr "Aktiveer kennisgewing" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:2 +msgid "Maximize brightness" +msgstr "Maksimeer die helderheid" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:3 +msgid "Brightness Level" +msgstr "Helderheidsvlak" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:1 +#: src/applets/night-light/NightLight.plugin.in.h:1 +msgid "Night Light" +msgstr "Nag Lig" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:2 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatuur" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:3 +msgid "Schedule" +msgstr "Skedule" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:4 +msgid "Sunset to Sunrise" +msgstr "Sonsondergang tot Sonsopkoms" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:5 +msgid "Manual" +msgstr "Handmatig" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:6 +msgid "Display Settings" +msgstr "Vertooninstellings" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:1 +msgid "Show Menu Label" +msgstr "Wys Menu-etiket" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:2 +msgid "Compact Mode" +msgstr "Kompakte Modus" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:3 +msgid "Show Headers" +msgstr "Wys Opskrifte" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:4 +msgid "Menu Label" +msgstr "Spyskaartetiket" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:5 +msgid "Roll-over mouse" +msgstr "Omrol muis" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:6 +msgid "Menu Icon" +msgstr "Menu-ikoon" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:1 +msgid "Show all windows on click" +msgstr "Wys alle vensters op klik" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:2 +msgid "Only show favorited" +msgstr "Vertoon slegs gunstelinge" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:3 +msgid "Lock icons" +msgstr "Lock ikone" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:4 +msgid "Restrict to Workspace" +msgstr "Beperk tot Werkruimte" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:5 +msgid "Window grouping" +msgstr "Venstergroepering" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:6 +msgid "Middle click to launch new window" +msgstr "Middel kliek om nuwe venster oop te maak" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:7 +msgid "Require a double-click to launch new window" +msgstr "Vereis 'n dubbelklik om 'n nuwe venster oop te maak" + +#: src/session/budgie-desktop.session.in.in.h:1 +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop" +msgstr "Budgie Desktop" + +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:2 +msgid "This session logs you into the Budgie Desktop" +msgstr "Hierdie sessie meld u aan by die Budgie Desktop" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Panel" +msgstr "Budgie Paneel" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Launch other applications and provide various utilities to manage windows, show the time, etc." +msgstr "Begin ander toepassings en bied verskillende programme om vensters te bestuur, die tyd te wys, ens." + +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Change desktop appearance and behavior" +msgstr "Verander die voorkoms en gedrag van die werkskerm" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "User Indicator" +msgstr "Gebruikersaanwyser" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Lock Keys Indicator" +msgstr "Slot Sleutels Aanwyser" + +#: src/applets/status/StatusApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Status Indicator" +msgstr "Statusaanwyser" + +#: src/applets/spacer/SpacerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Spacer" +msgstr "Spasieerder" + +#: src/applets/separator/SeparatorApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Separator" +msgstr "Skeier" + +#: src/applets/workspaces/WorkspacesApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Workspace Switcher" +msgstr "Werkruimte-skakelaar" + +#: src/applets/keyboard-layout/KeyboardLayoutApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Keyboard Layout Indicator" +msgstr "Sleutelborduitleg Aanwyser" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Caffeine" +msgstr "Kafeïen" + +#: src/applets/tray/TrayApplet.plugin.in.h:1 +msgid "System Tray" +msgstr "Stelselvak" + +#: src/applets/raven-trigger/RavenTriggerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Raven Sidebar Control" +msgstr "Raven Sybalk Kontrole" + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Show Desktop Button" +msgstr "Wys Werkskerm Knoppie" + +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenu.plugin.in.h:1 +msgid "Budgie Menu" +msgstr "Budgie Kieslys" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Clock" +msgstr "Klok" + +#: src/applets/tasklist/TasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Task List" +msgstr "Taaklys" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconTasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Icon Task List" +msgstr "Ikoon Taaklys" diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po new file mode 100644 index 000000000..8e6369053 --- /dev/null +++ b/po/ar.po @@ -0,0 +1,1411 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the budgie-desktop package. +# +# Translators: +# Ibrahim al-Darra , 2016 +# Karim Jerbi , 2016 +# mehdi alouane , 2015 +# MUHAAB SHAAM , 2017 +# أبو سامي , 2017-2018 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Budgie Desktop\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-28 19:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-10 00:48+0000\n" +"Last-Translator: Faisal almosbahi \n" +"Language-Team: Arabic \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Weblate 3.8\n" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:126 +msgid "Authentication failed" +msgstr "فشلت المصادقة" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:215 +msgid "Group:" +msgstr "مجموعة:" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:19 +msgid "Configure applet" +msgstr "ضبط البريمج" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:233 +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:80 +msgid "Add applet" +msgstr "إضافة بريمج" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:234 +msgid "Choose a new applet to add to this panel" +msgstr "اختيار بريمج جديد لإضافته لهذه اللوحة" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:248 +msgid "No settings available" +msgstr "لا توجد إعدادات متاحة" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:401 +msgid "Start" +msgstr "البداية" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:404 +msgid "Center" +msgstr "الوسط" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:407 +msgid "End" +msgstr "النهاية" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:24 +msgid "Confirm panel removal" +msgstr "تأكيد إزالة اللوحة" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:31 +msgid "Do you really want to remove this panel? This action cannot be undone." +msgstr "هل تريد بالتأكيد إزالة هذه اللوحة؟ لا يمكن التراجع عن هذه العملية." + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:42 +msgid "Remove panel" +msgstr "إزالة اللوحة" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:43 +msgid "Keep panel" +msgstr "إبقاء اللوحة" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:67 +msgid "Confirm applet removal" +msgstr "تأكيد إزالة البريمج" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:74 +msgid "Do you really want to remove this applet? This action cannot be undone." +msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في إزالة هذا البريمح؟ لا يمكن التراجع عن هذه العملية." + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:89 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "لا تسأل مجددًا" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:98 +msgid "Remove applet" +msgstr "إزالة البريمج" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:99 +msgid "Keep applet" +msgstr "إبقاء البريمج" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:57 +msgid "Appearance" +msgstr "المظهر" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:58 +msgid "Panels" +msgstr "لوحات" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:59 +msgid "Session" +msgstr "جلسة" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:68 src/daemon/menus.vala:46 +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop Settings" +msgstr "إعدادات سطح مكتب Budgie" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:99 +msgid "Create new panel" +msgstr "إنشاء لوحة جديدة" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:31 +msgid "Windows" +msgstr "النوافذ" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:40 +msgid "Attach modal dialogs to windows" +msgstr "ربط مربعات الحوار المنبثقة بالنوافذ" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:41 +msgid "Modal dialogs will become attached to the parent window and move together when dragged." +msgstr "سترتبط نوافذ الحوار المنبثقة بالنافذة الأم وستتحرك معها عند سحبها." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:46 +msgid "Button layout" +msgstr "ترتيب الأزرار" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:47 +msgid "Change the layout of buttons in application titlebars." +msgstr "تغيير نسق الأزرار في شريط عنوان التطبيق." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:52 +msgid "Center new windows on screen" +msgstr "توسيط النوافذ الجديدة على الشاشة" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:53 +msgid "Center newly launched windows on the current screen." +msgstr "توسيط النوافذ الجديدة على الشاشة الحالية." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:58 +msgid "Disable Night Light mode when windows are fullscreen" +msgstr "تعطيل وضع الإضاءة الليلية عندما تكون النوافذ في وضع ملء الشاشة" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:59 +msgid "Disables Night Light mode when a window is fullscreen. Re-enables when leaving fullscreen." +msgstr "تعطيل وضع الإضاءة الليلية عندما تكون النافذة في وضع ملء الشاشة، وإعادة التمكين عند مغادرة ملء الشاشة." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:64 +#, fuzzy +msgid "Pause notifications when windows are fullscreen" +msgstr "تعطيل وضع الإضاءة الليلية عندما تكون النوافذ في وضع ملء الشاشة" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:65 +#, fuzzy +msgid "Prevents notifications from appearing when a window is fullscreen. Unpauses when leaving fullscreen." +msgstr "تعطيل وضع الإضاءة الليلية عندما تكون النافذة في وضع ملء الشاشة، وإعادة التمكين عند مغادرة ملء الشاشة." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:70 +msgid "Automatic tiling" +msgstr "ترتيب تلقائي" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:71 +msgid "Windows will automatically tile when dragged into the top of the screen or the far corners." +msgstr "سيتم ترتيب النوافذ تلقائيًا عند سحبها لأعلى الشاشة أو أحد الزوايا البعيدة." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:76 +msgid "Enable window focus change on mouse enter and leave" +msgstr "تغيير تركيز النافذة عند تمرير مؤشر الفأرة بها" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:77 +msgid "Enables window focus to apply when the mouse enters the window and unfocus when the mouse leaves the window." +msgstr "تمكين تركيز النافذة عند دخول مؤشر الفأرة بها، وإلغاؤه عند خروجه." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:83 +msgid "Disable unredirection of windows" +msgstr "تعطيل إعادة توجيه النوافذ" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:84 +msgid "This option is for advanced users. Use this if you are having graphical or performance issues with dedicated GPUs." +msgstr "هذا الخيار للمستخدمين المتقدمين. استخدمه إذا واجهت مشاكل رسومية أو مشاكل في الأداء مع كروت الشاشة المخصصة." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:89 +msgid "Show all windows in tab switcher" +msgstr "إظهار جميع النوافذ بمبدل علامات التبويب" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:90 +msgid "All tabs will be displayed in tab switcher regardless of the workspace in use." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:97 +msgid "Right (standard)" +msgstr "يمين (أساسي)" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:99 +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:181 src/raven/raven.vala:33 +msgid "Left" +msgstr "يسار" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:32 +msgid "Style" +msgstr "نمط" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:46 +msgid "Widgets" +msgstr "الأدوات" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:47 +msgid "Set the appearance of window decorations and controls" +msgstr "إختيار مظهر مفاتيح وزخرفة النافذة" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:51 +msgid "Icons" +msgstr "الأيقونات" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:52 +msgid "Set the globally used icon theme" +msgstr "إختيار مظهر الأيقونات المستخدم لكامل النظام" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:56 +msgid "Cursors" +msgstr "المؤشر" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:57 +msgid "Set the globally used mouse cursor theme" +msgstr "إختيار مظهر مؤشر الفأرة المستخدم لكامل النظام" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:61 +msgid "Notification Position" +msgstr "موضع الإشعارات" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:62 +msgid "Set the location for notification popups" +msgstr "ضبط مكان ظهور الاشعارات" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:71 +msgid "Dark theme" +msgstr "المظهر الداكن" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:78 +msgid "Built-in theme" +msgstr "المظهر الافتراضي" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:79 +msgid "When enabled, the built-in theme will override the desktop component styling" +msgstr "عند تشغيله, سيُهيّمن المظهر الافتراضي على نمط مكونات سطح المكتب" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:86 +msgid "Animations" +msgstr "الرسوم المتحركة" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:87 +msgid "Control whether windows and controls use animations" +msgstr "تحكم في استخدام النوافذ و مفاتيح التحكم للرسوم المتحركة" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:204 +msgid "Top Left" +msgstr "أعلى اليسار" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:206 +msgid "Bottom Left" +msgstr "أسفل اليسار" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:208 +msgid "Bottom Right" +msgstr "أسفل اليمين" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:211 +msgid "Top Right" +msgstr "أعلى اليمين" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:61 +msgid "Set Raven position" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:62 +msgid "Set which side of the screen Raven will open on. If set to Automatic, Raven will open where its parent panel is." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:67 +msgid "Allow raising volume above 100%" +msgstr "السماح برفع مستوى الصوت أعلى من 100٪" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:68 +msgid "Allows raising the volume via Sound Settings as well as the Sound Output Widget in Raven up to 150%." +msgstr "السماح برفع مستوى الصوت حتى 150٪ عبر إعدادات الصوت بالإضافة إلى أداة إخراج الصوت في Raven." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:72 +msgid "Enable display of week numbers in Calendar" +msgstr "السماح بعرض رقم الأسبوع في التقويم" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:73 +msgid "This setting enables the display of week numbers in the Calendar widget." +msgstr "يتيح هذا الإعداد عرض رقم الأسبوع في أداة التقويم." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:78 +msgid "Show Calendar Widget" +msgstr "عرض أداة التقويم" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:79 +msgid "Shows or hides the Calendar Widget in Raven's Applets section." +msgstr "إظهار أو إخفاء أداة التقويم من قسم بريمجات Raven." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:84 +msgid "Show Sound Output Widget" +msgstr "إظهار أداة إخراج الصوت" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:85 +msgid "Shows or hides the Sound Output Widget in Raven's Applets section." +msgstr "إظهار أو إخفاء أداة إخراج الصوت من قسم بريمجات Raven." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:90 +msgid "Show Microphone Input Widget" +msgstr "إظهار أداة إدخال صوت الميكروفون" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:91 +msgid "Shows or hides the Microphone Input Widget in Raven's Applets section." +msgstr "إظهار أو إخفاء أداة إدخال صوت الميكروفون من قسم بريمجات Raven." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:96 +msgid "Show Media Playback Controls Widget" +msgstr "إظهار أداة مفاتيح التحكم في تشغيل الوسائط" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:97 +msgid "Shows or hides the Media Playback Controls (MPRIS) Widget in Raven's Applets section." +msgstr "إظهار أو إخفاء أداة مفاتيح التحكم في تشغيل الوسائط (MPRIS) من قسم بريمجات Raven." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:102 +msgid "Show Power Strip" +msgstr "إظهار شريط الطاقة" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:103 +msgid "Shows or hides the Power Strip in the bottom of Raven." +msgstr "إظهار أو إخفاء شريط الطاقة أسفل قائمة Raven." + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:74 +msgid "Choose an applet" +msgstr "اختر بريمج" + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:79 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:194 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:359 +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:52 src/polkit/dialog.ui.h:4 +#: src/daemon/endsession.ui.h:3 +msgid "Cancel" +msgstr "إلغاء" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:52 +msgid "Desktop" +msgstr "سطح المكتب" + +#. Budgie native implementation +#. Get the settings for Budgie Desktop View +#. Update our switches on change +#. Desktop Folder +#. Get the settings for DesktopType +#. Update our switches on change +#. Nemo +#. Update our switches on change +#. Using some desktop type, set up some universal options then implementation-specific +#. Universal show +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:77 +msgid "Desktop Icons" +msgstr "أيقونات سطح المكتب" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:78 +#, fuzzy +msgid "Control whether to allow icons on the desktop." +msgstr "السماح بإظهار اختصارات تشغيل البرامج و الأيقونات على سطح المكتب." + +#. DesktopFolder doesn't support fancy options like showing home folder, trash, or active mounts +#. DesktopType is the only one that doesn't support showing mounts +#. Switcher to show or hide active mounts +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:87 +msgid "Active Mounts" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:88 +#, fuzzy +msgid "Show all active mounts on the desktop." +msgstr "السماح بإظهار اختصارات تشغيل البرامج و الأيقونات على سطح المكتب." + +#. Switcher to show or hide our Home folder +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:95 +msgid "Home directory" +msgstr "مجلد المنزل" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:96 +msgid "Add a shortcut to your home directory on the desktop." +msgstr "إضافة اختصار لمجلد المنزل الخاص بك على سطح المكتب." + +#. Switcher to show or hide a shortcut to Trash +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:103 +msgid "Trash" +msgstr "المهملات" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:104 +msgid "Add a shortcut to the Trash directory on the desktop." +msgstr "إضافة اختصار لمجلد المهملات على سطح المكتب." + +#. DesktopType doesn't support icon size changing. Nemo might but needs validation. +#. Click Policy combo box +#. Icon Size combo box +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:116 +#, fuzzy +msgid "Icon Size" +msgstr "الحجم" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:117 +#, fuzzy +msgid "Set the desired size of icons on the desktop." +msgstr "السماح بإظهار اختصارات تشغيل البرامج و الأيقونات على سطح المكتب." + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:148 +msgid "Number of virtual desktops" +msgstr "عدد مساحات العمل" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:149 +msgid "Number of virtual desktops / workspaces to create automatically on startup." +msgstr "عدد مساحات العمل لإنشائها عند بدأ التشغيل." + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:217 +msgid "Single" +msgstr "" + +#. If the click policy is to double click +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:221 +msgid "Double" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:236 +msgid "Click Policy" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:237 +msgid "Click Policy determines if we should open items on a single or double click." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:289 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#. Small +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:292 +msgid "Small" +msgstr "" + +#. Large +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:294 +msgid "Large" +msgstr "" + +#. Massive +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:296 +msgid "Massive" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:82 src/raven/main_view.vala:57 +msgid "Applets" +msgstr "البريمجات" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:83 +msgid "Settings" +msgstr "الإعدادات" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:85 +#, fuzzy +msgid "Remove Panel" +msgstr "إزالة اللوحة" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:86 +msgid "Remove this panel from the screen" +msgstr "إزالة هذه اللوحة من الشاشة" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:123 +msgid "Top Dock" +msgstr "حامل البرامج العلوي" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:125 +msgid "Right Dock" +msgstr "حامل البرامج الأيمن" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:127 +msgid "Left Dock" +msgstr "حامل البرامج الأيسر" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:129 +msgid "Bottom Dock" +msgstr "حامل البرامج السفلي" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:134 +msgid "Top Panel" +msgstr "اللوحة العلوية" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:136 +msgid "Right Panel" +msgstr "اللوحة اليمنى" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:138 +msgid "Left Panel" +msgstr "اللوحة اليسرى" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:140 +msgid "Bottom Panel" +msgstr "اللوحة السفلية" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:177 +msgid "Top" +msgstr "أعلى" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:179 src/raven/raven.vala:35 +msgid "Right" +msgstr "يمين" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:183 +msgid "Bottom" +msgstr "أسفل" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:193 +msgid "Always" +msgstr "دائمًا" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:195 +msgid "Dynamic" +msgstr "متفاعل" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:198 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:84 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:110 +msgid "None" +msgstr "لا شيء" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:208 src/raven/raven.vala:38 +msgid "Automatic" +msgstr "تلقائي" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:210 +msgid "Intelligent" +msgstr "ذكي" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:213 +msgid "Never" +msgstr "مطلقًا" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:228 +msgid "Position" +msgstr "الموضع" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:229 +msgid "Set the edge of the screen that this panel will stay on" +msgstr "ضبط حافة الشاشة التي ستبقى عليها هذه اللوحة" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:237 +msgid "Size" +msgstr "الحجم" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:238 +msgid "Set the size (width or height, depending on orientation) of this panel" +msgstr "ضبط حجم (عرض أو ارتفاع، حسب الاتجاه) هذه اللوحة" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:245 +msgid "Automatically hide" +msgstr "إخفاء تلقائي" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:246 +msgid "When set, this panel will hide from view to maximize screen estate" +msgstr "عند الإختيار، ستُخفى هذه اللوحة لزيادة مساحة الشاشة" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:253 +msgid "Transparency" +msgstr "الشفافية" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:254 +msgid "Control when this panel should have a solid background" +msgstr "تحكم في شفافية هذه اللوحة" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:259 +msgid "Shadow" +msgstr "الظل" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:260 +msgid "Adds a decorative drop-shadow, ideal for opaque panels" +msgstr "إضافة ظل زخرفي, مثالي للوحات الغير شفافة" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:266 +msgid "Stylize regions" +msgstr "تنسيق" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:267 +msgid "Adds a hint to the panel so that each of the panel's three main areas may be themed differently." +msgstr "إضافة تلميح للوحة حتى يتم تغير مظهر كل من المناطق الثلاثة الأساسية للوحة بشكل مختلف." + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:274 +msgid "Dock mode" +msgstr "وضع حامل البرامج" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:275 +msgid "When in dock mode, the panel will use the minimal amount of space possible, freeing up valuable screen estate" +msgstr "في وضع حامل البرامج، ستستخدم اللوحة أقل مساحة ممكنة، مما يحرر مساحة الشاشة" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:134 +msgid "Untitled" +msgstr "بدون عنوان" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:141 +msgid "No description" +msgstr "بدون وصف" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:164 +msgid "running" +msgstr "قيد التشغيل" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:185 +msgid "Applications" +msgstr "التطبيقات" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:195 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:360 +msgid "Add" +msgstr "إضافة" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:354 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:387 +msgid "Command" +msgstr "أمر" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:370 +msgid "An entry with that title already exists" +msgstr "يوجد مُدخل بهذا الاسم" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:373 +msgid "Title" +msgstr "عنوان" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:377 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:391 +msgid "Required" +msgstr "مطلوب" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:380 +msgid "Description" +msgstr "وصف" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:384 +msgid "Optional" +msgstr "اختياري" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:446 +msgid "Autostart" +msgstr "بدء تلقائي" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:464 +msgid "Autostart apps" +msgstr "تطبيقات البدء التلقائي" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:506 +#, fuzzy +msgid "Add Application" +msgstr "التطبيقات" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:508 +#, fuzzy +msgid "Add Command" +msgstr "أمر" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:32 +msgid "Fonts" +msgstr "الخطوط" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:43 +msgid "Window Titles" +msgstr "عناوين النوافذ" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:44 +msgid "Set the font used in the titlebars of applications." +msgstr "اختيار الخط المستخدم في شريط عنوان التطبيقات." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:50 +msgid "Documents" +msgstr "المستندات" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:51 +msgid "Set the display font used by for documents." +msgstr "اختيار خط العرض المستخدم للمستندات." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:57 +msgid "Interface" +msgstr "الواجهة" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:58 +msgid "Set the primary font used by application controls." +msgstr "اختيار الخط الأساسي المستخدم في تحكمات التطبيقات." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:64 +msgid "Monospace" +msgstr "خط Monospace" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:65 +msgid "Set the fixed-width font used by text dominant applications." +msgstr "اختيار عرض الخط السميك لاستخدامه في التطبيقات النصية." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:71 +msgid "Text scaling" +msgstr "حجم النص" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:72 +msgid "Set the text scaling factor." +msgstr "ضبط عامل حجم النص." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:81 +msgid "Full" +msgstr "كامل" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:82 +msgid "Medium" +msgstr "متوسط" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:83 +msgid "Slight" +msgstr "خفيف" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:100 +msgid "Hinting" +msgstr "التلميح" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:101 +msgid "Set the type of hinting to use." +msgstr "ضبط نوع التلميح." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:108 +msgid "Subpixel (for LCD screens)" +msgstr "البكسل الفرعي (لشاشات LCD)" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:109 +msgid "Standard (grayscale)" +msgstr "قياسي (تدريج رمادي)" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:125 +msgid "Antialiasing" +msgstr "التنعيم" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:126 +msgid "Set the type of antialiasing to use." +msgstr "ضبط نوع التنعيم." + +#: src/raven/start_listening.vala:20 +msgid "No apps are currently playing audio." +msgstr "لا توجد تطبيقات تشغل الصوت حاليًا." + +#: src/raven/start_listening.vala:28 +msgid "Play some music" +msgstr "تشغيل الموسيقى" + +#: src/raven/notifications_view.vala:101 +msgid "Nothing to see here" +msgstr "لا يوجد شيء هنا" + +#: src/raven/notifications_view.vala:654 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:106 +#, c-format +msgid "%u unread notifications" +msgstr "%u إشعارات غير مقروءة" + +#: src/raven/notifications_view.vala:656 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:108 +msgid "1 unread notification" +msgstr "إشعار واحد غير مقروء" + +#: src/raven/notifications_view.vala:658 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:110 +msgid "No unread notifications" +msgstr "لا توجد إشعارات غير مقروءة" + +#: src/raven/notifications_view.vala:889 +msgid "No new notifications" +msgstr "لا توجد إشعارات جديدة" + +#. 125ms +#: src/raven/sound.vala:158 +msgid "Apps" +msgstr "تطبيقات" + +#: src/raven/sound.vala:159 +msgid "Devices" +msgstr "الأجهزة" + +#: src/raven/main_view.vala:60 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Notifications" +msgstr "الإشعارات" + +#. Caffeine Notification +#. Prepare label widget +#: src/raven/notifications_group.vala:47 +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:37 +msgid "Caffeine Mode" +msgstr "وضع كافيين" + +#: src/daemon/menus.vala:51 +#, fuzzy +msgid "System Settings" +msgstr "الإعدادات" + +#: src/daemon/endsession.vala:157 +msgid "Log out" +msgstr "تسجيل الخروج" + +#: src/daemon/endsession.vala:161 +msgid "Restart device" +msgstr "إعادة التشغيل" + +#: src/daemon/endsession.vala:173 src/daemon/endsession.ui.h:1 +msgid "Power Off" +msgstr "إيقاف التشغيل" + +#. Should show a notification +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned on Caffeine Boost" +msgstr "تم تشغيل برنامج كافيين" + +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned off Caffeine Boost" +msgstr "تم إيقاف برنامج كافيين" + +#: src/daemon/settings.vala:346 +msgid "Will turn off in a minute" +msgstr "سيتم الإيقاف خلال دقيقة واحدة" + +#. use plural +#: src/daemon/settings.vala:349 +#, c-format +msgid "Will turn off in %d minutes" +msgstr "سيتم الإيقاف خلال %d دقائق" + +#. User Menu Creation +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:99 +msgid "User" +msgstr "المستخدم" + +#. Default to "User" and symbolic icon +#. The rest +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:105 +msgid "Lock" +msgstr "قفل" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:106 +msgid "Suspend" +msgstr "إيقاف مؤقت" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:107 +msgid "Hibernate" +msgstr "سُبات" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:108 +#: src/daemon/endsession.ui.h:5 +msgid "Restart" +msgstr "إعادة التشغيل" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:109 +#: src/daemon/endsession.ui.h:6 +msgid "Shutdown" +msgstr "إيقاف التشغيل" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:208 +#: src/daemon/endsession.ui.h:4 +msgid "Logout" +msgstr "تسجيل الخروج" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:55 +msgid "Caps lock is active" +msgstr "مفتاح الأحرف الكبيرة مفعّل" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:58 +msgid "Caps lock is not active" +msgstr "مفتاح الأحرف الكبيرة غير مفعّل" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:67 +msgid "Num lock is active" +msgstr "لوحة مفاتيح الأرقام مفعّلة" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:70 +msgid "Num lock is not active" +msgstr "لوحة مفاتيح الأرقام غير مفعّلة" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:23 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:25 +msgid "Removable devices" +msgstr "الأجهزة القابلة للإزالة" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:25 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:27 +msgid "Local volumes" +msgstr "الأقراص المحلية" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:29 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:31 +msgid "Network folders" +msgstr "ملفات الشبكة" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:32 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:34 +msgid "Other" +msgstr "آخر" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:58 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:55 +msgid "Eject" +msgstr "أخرج" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:60 +msgid "Unmount" +msgstr "إلغاء التوصيل" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:63 +#: src/applets/places-indicator/PlaceItem.vala:36 +#, c-format +msgid "Open \"%s\"" +msgstr "فتح \"%s\"" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:75 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:83 +msgid "You can now safely remove" +msgstr "يمكنك الآن إزالة الجهاز بأمان" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:76 +msgid "Unknown Device" +msgstr "جهاز غير معروف" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:84 +msgid "Error while ejecting device" +msgstr "حدث خطأ أثناء إخراج الجهاز" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:100 +msgid "Error while unmounting volume" +msgstr "حدث خطأ أثناء إلغاء توصيل القرص" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:41 +#, c-format +msgid "Mount and open \"%s\"" +msgstr "توصيل و فتح \"%s\"" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:73 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:114 +msgid "Enter the encryption passphrase to unlock this volume" +msgstr "أدخل كلمة المرور لفتح القرص المشفر" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:112 +msgid "The password you entered is incorrect" +msgstr "كلمة المرور التي أدخلتها غير صحيحة" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:116 +msgid "An unknown error occurred while attempting to mount this volume" +msgstr "حصل خطأ غير معروف أثناء محاولة توصيل القرص" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:35 +msgid "Volume is in use by other processes" +msgstr "القرص قيد الاستخدم من عمليات أخرى" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:40 +msgid "Operation aborted" +msgstr "تم إلغاء العملية" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:51 +msgid "Type your password" +msgstr "أدخل كلمة المرور الخاصة بك" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.vala:80 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:22 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:44 +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "Places" +msgstr "الأماكن" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:179 +msgid "Nothing to display right now" +msgstr "لا شيء لعرضه حاليًا" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Mount some drives" +msgstr "توصيل محرك الأقراص" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Enable more sections" +msgstr "تفعيل قطاعات أخرى" + +#. Settings button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:53 +msgid "Bluetooth Settings" +msgstr "إعدادات البلوتوث" + +#. Send files button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:60 +msgid "Send Files" +msgstr "إرسال الملفات" + +#. Airplane mode +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:70 +msgid "Bluetooth Airplane Mode" +msgstr "وضع الطيران للبلوتوث" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:173 +msgid "Bluetooth is disabled" +msgstr "البلوتوث غير مفعل" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:177 +msgid "Bluetooth is active" +msgstr "البلوتوث مفعل" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:182 +#, c-format +msgid "Connected to %d device" +msgid_plural "Connected to %d devices" +msgstr[0] "غير متصل بأي جهاز" +msgstr[1] "متصل بجهاز واحد" +msgstr[2] "متصل بجهازين" +msgstr[3] "متصل ب %d أجهزة" +msgstr[4] "متصل ب %d جهاز" +msgstr[5] "متصل ب %d جهاز" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:93 +msgid "Battery fully charged." +msgstr "البطارية ممتلئة." + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:96 +msgid "Unknown" +msgstr "غير معروف" + +#. Set inner charging duration to hours:minutes +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:105 +msgid "Battery charging" +msgstr "جارِ الشحن" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:110 +msgid "Battery remaining" +msgstr "البطارية المتبقية" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:161 +msgid "Show battery percentage" +msgstr "إظهار نسبة البطارية" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:169 +msgid "Power settings" +msgstr "إعدادات الطاقة" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:69 +msgid "Rename" +msgstr "إعادة التسمية" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:77 +msgid "Remove" +msgstr "حذف" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:39 +msgid "Timer (minutes)" +msgstr "مؤقت (دقائق)" + +#. there's already an active tray, create an informative icon with a popover +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:114 +msgid "Only one instance of the System Tray can be active at a time." +msgstr "" + +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:140 +msgid "The System Tray failed to initialize." +msgstr "" + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.vala:30 +msgid "Toggle the desktop" +msgstr "تفعيل سطح المكتب" + +#. Special case, "All" +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuButtons.vala:25 +msgid "All" +msgstr "الكل" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:24 +msgid "Set menu icon from file" +msgstr "اختيار أيقونة القائمة من ملف" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:34 +msgid "Image files" +msgstr "ملفات صور" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:40 +msgid "Any file" +msgstr "أي ملف" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:53 +msgid "Set icon" +msgstr "اختيار الأيقونة" + +#. placeholder in case of no results +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuWindow.vala:123 +msgid "Sorry, no items found" +msgstr "عذرًا، لم يتم العثور على أية عناصر" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:143 +msgid "Time and date settings" +msgstr "إعدادات الوقت و التاريخ" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:144 +msgid "Calendar" +msgstr "التقويم" + +#. pack page2 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:151 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:182 +msgid "Preferences" +msgstr "الخيارات" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:161 +msgid "Show date" +msgstr "إظهار التاريخ" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:166 +msgid "Show seconds" +msgstr "إظهار الثواني" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:172 +msgid "Use 24 hour time" +msgstr "استخدام نظام 24 ساعة" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:106 +msgid "Launch New Instance" +msgstr "فتح نافذة جديدة" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:109 +msgid "Close All Windows" +msgstr "أغلق جميع النوافذ" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:117 +msgid "Always On Top" +msgstr "دائمًا في المقدمة" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:119 +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Maximize" +msgstr "تكبير" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:120 +msgid "Minimize" +msgstr "تصغير" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Unfavorite" +msgstr "إزالة من المفضلة" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Favorite" +msgstr "إضافة للمفضلة" + +#. If our current amount of workspaces is different than how many we have added +#. We have items to add +#. For workspaces we need to add +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:445 +#, c-format +msgid "Move To Workspace %i" +msgstr "نقل لمساحة العمل %i" + +#. Update our always on top button +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Unmaximize" +msgstr "إستعادة الحجم" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:604 +msgid "Close Window" +msgstr "إغلاق النافذة" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:606 +msgid "Show Window Controls" +msgstr "عرض عناصر التحكم بالنافذة" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:1 +msgid "Authentication Required" +msgstr "المصادقة مطلوبة" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:2 +msgid "Password:" +msgstr "كلمة السر:" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:3 +msgid "Authentication is required" +msgstr "المصادقة مطلوبة" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:5 +msgid "Authenticate" +msgstr "صادق" + +#: src/daemon/endsession.ui.h:2 +msgid "Are you sure you want to end your session?" +msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في إنهاء الجلسة؟" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:1 +msgid "Show label" +msgstr "إظهار الوسم" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:2 +msgid "Show places" +msgstr "إظهار الأماكن" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:3 +msgid "Show network folders" +msgstr "إظهار مجلدات الشبكة" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:4 +msgid "Show removable drives" +msgstr "إظهار الأجهزة القابلة للإزالة" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:5 +msgid "Always expand places" +msgstr "وسّع الأماكن دائمًا" + +#: src/applets/status/settings.ui.h:1 src/applets/tray/settings.ui.h:1 +msgid "Icon Spacing" +msgstr "" + +#: src/applets/spacer/settings.ui.h:1 +msgid "Spacer size" +msgstr "حجم المُباعِد" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:1 +msgid "\"Add\" button visibility" +msgstr "وضوح زر \"أضف\"" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:2 +msgid "Don't show" +msgstr "لا تظهر" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:3 +msgid "Show on mouseover" +msgstr "إظهار عند تمرير مؤشر الفأرة" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:4 +msgid "Always show" +msgstr "أظهر دومًا" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:1 +msgid "Enable notification" +msgstr "تمكين الإشعارات" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:2 +msgid "Maximize brightness" +msgstr "زيادة السطوع" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:3 +msgid "Brightness Level" +msgstr "مستوى السطوع" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:1 +#: src/applets/night-light/NightLight.plugin.in.h:1 +msgid "Night Light" +msgstr "الضوء الليلي" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:2 +msgid "Temperature" +msgstr "درجة الحرارة" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:3 +msgid "Schedule" +msgstr "الجدول" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:4 +msgid "Sunset to Sunrise" +msgstr "من الغروب إلى الشروق" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:5 +msgid "Manual" +msgstr "يدوي" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:6 +msgid "Display Settings" +msgstr "إعدادات الشاشة" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:1 +msgid "Show Menu Label" +msgstr "إظهار وسم القائمة" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:2 +msgid "Compact Mode" +msgstr "الوضع الموجز" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:3 +msgid "Show Headers" +msgstr "إظهار الرؤوس" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:4 +msgid "Menu Label" +msgstr "وسم القائمة" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:5 +msgid "Roll-over mouse" +msgstr "حرك لأعلى بالفأرة" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:6 +msgid "Menu Icon" +msgstr "أيقونة القائمة" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:1 +msgid "Show all windows on click" +msgstr "إظهار جميع النوافذ عند الضغط" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:2 +msgid "Only show favorited" +msgstr "اعرض المفضلة فقط" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:3 +msgid "Lock icons" +msgstr "قفل الأيقونات" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:4 +msgid "Restrict to Workspace" +msgstr "تقييد على مساحة العمل" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:5 +msgid "Window grouping" +msgstr "تجميع النوافذ" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:6 +msgid "Middle click to launch new window" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:7 +msgid "Require a double-click to launch new window" +msgstr "" + +#: src/session/budgie-desktop.session.in.in.h:1 +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop" +msgstr "سطح مكتب Budgie" + +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:2 +msgid "This session logs you into the Budgie Desktop" +msgstr "تدخلك هذه الجلسة إلى واجهة سطح مكتب Budgie" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Panel" +msgstr "لوحة Budgie" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Launch other applications and provide various utilities to manage windows, show the time, etc." +msgstr "تشغيل تطبيقات أخرى و توفير أدوات لإدارة النوافذ، إظهار الوقت، الخ." + +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Change desktop appearance and behavior" +msgstr "تغيير مظهر و تصرف سطح المكتب" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "User Indicator" +msgstr "مؤشر المستخدم" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Lock Keys Indicator" +msgstr "مؤشر قفل المفاتيح" + +#: src/applets/status/StatusApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Status Indicator" +msgstr "مؤشر الحالة" + +#: src/applets/spacer/SpacerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Spacer" +msgstr "مُباعِد" + +#: src/applets/separator/SeparatorApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Separator" +msgstr "الفاصل" + +#: src/applets/workspaces/WorkspacesApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Workspace Switcher" +msgstr "مبدل مساحات العمل" + +#: src/applets/keyboard-layout/KeyboardLayoutApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Keyboard Layout Indicator" +msgstr "مؤشر تخطيط لوحة المفاتيح" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Caffeine" +msgstr "كافيين" + +#: src/applets/tray/TrayApplet.plugin.in.h:1 +msgid "System Tray" +msgstr "لوحة النظام" + +#: src/applets/raven-trigger/RavenTriggerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Raven Sidebar Control" +msgstr "التحكم بشريط Raven الجانبي" + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Show Desktop Button" +msgstr "زر إظهار سطح المكتب" + +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenu.plugin.in.h:1 +msgid "Budgie Menu" +msgstr "قائمة Budgie" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Clock" +msgstr "الساعة" + +#: src/applets/tasklist/TasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Task List" +msgstr "قائمة المهام" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconTasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Icon Task List" +msgstr "قائمة مهمات الأيقونات" diff --git a/po/be.po b/po/be.po new file mode 100644 index 000000000..8637db4bd --- /dev/null +++ b/po/be.po @@ -0,0 +1,1432 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the budgie-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: budgie-desktop 10.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-28 19:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-15 06:45+0000\n" +"Last-Translator: Yahor \n" +"Language-Team: Belarusian \n" +"Language: be\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.8\n" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:126 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Аўтэнтыфікацыя не атрымалася" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:215 +msgid "Group:" +msgstr "Група:" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:19 +msgid "Configure applet" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:233 +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:80 +msgid "Add applet" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:234 +msgid "Choose a new applet to add to this panel" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:248 +msgid "No settings available" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:401 +msgid "Start" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:404 +msgid "Center" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:407 +msgid "End" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:24 +msgid "Confirm panel removal" +msgstr "Падцвердзіць выдаленне панэлі" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:31 +msgid "Do you really want to remove this panel? This action cannot be undone." +msgstr "Вы сапраўды хочаце выдаліць гэтую панэль? Гэтае дзеянне нельга скасаваць." + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:42 +msgid "Remove panel" +msgstr "Выдаліць панэль" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:43 +msgid "Keep panel" +msgstr "Пакінуць панэль" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:67 +msgid "Confirm applet removal" +msgstr "Падцвердзіць выдаленне аплету" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:74 +msgid "Do you really want to remove this applet? This action cannot be undone." +msgstr "Вы сапраўды хочаце выдаліць гэты аплет? Гэтае дзеянне нельга скасаваць." + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:89 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "Не пытаць мяне зноў" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:98 +msgid "Remove applet" +msgstr "Выдаліць аплет" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:99 +msgid "Keep applet" +msgstr "Пакінуць аплет" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:57 +msgid "Appearance" +msgstr "Знешні выгляд" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:58 +msgid "Panels" +msgstr "Панэлі" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:59 +msgid "Session" +msgstr "Сэсія" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:68 src/daemon/menus.vala:46 +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Budgie Desktop Settings" +msgstr "Налады працоўнага стала Budgie" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:99 +msgid "Create new panel" +msgstr "Стварыць новую панэль" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:31 +msgid "Windows" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:40 +msgid "Attach modal dialogs to windows" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:41 +msgid "Modal dialogs will become attached to the parent window and move together when dragged." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:46 +msgid "Button layout" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:47 +msgid "Change the layout of buttons in application titlebars." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:52 +msgid "Center new windows on screen" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:53 +msgid "Center newly launched windows on the current screen." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:58 +msgid "Disable Night Light mode when windows are fullscreen" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:59 +msgid "Disables Night Light mode when a window is fullscreen. Re-enables when leaving fullscreen." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:64 +msgid "Pause notifications when windows are fullscreen" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:65 +msgid "Prevents notifications from appearing when a window is fullscreen. Unpauses when leaving fullscreen." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:70 +msgid "Automatic tiling" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:71 +msgid "Windows will automatically tile when dragged into the top of the screen or the far corners." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:76 +msgid "Enable window focus change on mouse enter and leave" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:77 +msgid "Enables window focus to apply when the mouse enters the window and unfocus when the mouse leaves the window." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:83 +msgid "Disable unredirection of windows" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:84 +msgid "This option is for advanced users. Use this if you are having graphical or performance issues with dedicated GPUs." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:89 +msgid "Show all windows in tab switcher" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:90 +msgid "All tabs will be displayed in tab switcher regardless of the workspace in use." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:97 +msgid "Right (standard)" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:99 +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:181 src/raven/raven.vala:33 +msgid "Left" +msgstr "Злева" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:32 +msgid "Style" +msgstr "Стыль" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:46 +msgid "Widgets" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:47 +msgid "Set the appearance of window decorations and controls" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:51 +msgid "Icons" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:52 +msgid "Set the globally used icon theme" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:56 +msgid "Cursors" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:57 +msgid "Set the globally used mouse cursor theme" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:61 +msgid "Notification Position" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:62 +msgid "Set the location for notification popups" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:71 +msgid "Dark theme" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:78 +msgid "Built-in theme" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:79 +msgid "When enabled, the built-in theme will override the desktop component styling" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:86 +msgid "Animations" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:87 +msgid "Control whether windows and controls use animations" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:204 +msgid "Top Left" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:206 +msgid "Bottom Left" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:208 +msgid "Bottom Right" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:211 +msgid "Top Right" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:61 +msgid "Set Raven position" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:62 +msgid "Set which side of the screen Raven will open on. If set to Automatic, Raven will open where its parent panel is." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:67 +#, fuzzy +msgid "Allow raising volume above 100%" +msgstr "Дазволіць павелічэнне гучнасці вышэй 100%" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:68 +#, fuzzy +msgid "Allows raising the volume via Sound Settings as well as the Sound Output Widget in Raven up to 150%." +msgstr "Дазваляе павялічваць гучнасць у наладах гуку, а таксама ў віджэце вываду гуку на панэлі Raven да 150%." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:72 +msgid "Enable display of week numbers in Calendar" +msgstr "Уключыць адлюстраванне нумароў тыдняў у каляндары" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:73 +#, fuzzy +msgid "This setting enables the display of week numbers in the Calendar widget." +msgstr "Гэтая налада ўключае адлюстраванне нумароў тыдняў у віджеце каляндара." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:78 +msgid "Show Calendar Widget" +msgstr "Паказваць віджэт каляндара" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:79 +#, fuzzy +msgid "Shows or hides the Calendar Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Паказвае або хавае віджэт каляндара ў секцыі аплетаў панэлі Raven." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:84 +msgid "Show Sound Output Widget" +msgstr "Паказаць віджэт вываду гуку" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:85 +msgid "Shows or hides the Sound Output Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Паказвае або хавае віджэт вываду гуку ў секцыі аплетаў панэлі Raven." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:90 +#, fuzzy +msgid "Show Microphone Input Widget" +msgstr "Паказаць віджэт мікрафонавага ўводу." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:91 +msgid "Shows or hides the Microphone Input Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Паказвае або хавае віджэт для ўводу мікрафона ў раздзеле аплетаў для панэлі Raven." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:96 +msgid "Show Media Playback Controls Widget" +msgstr "Паказаць віджэт кіравання прайграваннем медыяфайлаў" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:97 +#, fuzzy +msgid "Shows or hides the Media Playback Controls (MPRIS) Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Паказвае або хавае віджэт кіравання прайгравання медыя (MPRIS) ў секцыі аплетаў панэлі Raven." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:102 +#, fuzzy +msgid "Show Power Strip" +msgstr "Паказаць панэль кіравання пітаннем" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:103 +msgid "Shows or hides the Power Strip in the bottom of Raven." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:74 +msgid "Choose an applet" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:79 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:194 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:359 +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:52 src/polkit/dialog.ui.h:4 +#: src/daemon/endsession.ui.h:3 +msgid "Cancel" +msgstr "Скасаваць" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:52 +msgid "Desktop" +msgstr "Працоўны стол" + +#. Budgie native implementation +#. Get the settings for Budgie Desktop View +#. Update our switches on change +#. Desktop Folder +#. Get the settings for DesktopType +#. Update our switches on change +#. Nemo +#. Update our switches on change +#. Using some desktop type, set up some universal options then implementation-specific +#. Universal show +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:77 +#, fuzzy +msgid "Desktop Icons" +msgstr "Значкі працоўнага сталу" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:78 +#, fuzzy +msgid "Control whether to allow icons on the desktop." +msgstr "Кіруе мажлівасццю выкарыстоўваць цэтлікі і значкі на працоўным стале." + +#. DesktopFolder doesn't support fancy options like showing home folder, trash, or active mounts +#. DesktopType is the only one that doesn't support showing mounts +#. Switcher to show or hide active mounts +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:87 +msgid "Active Mounts" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:88 +#, fuzzy +msgid "Show all active mounts on the desktop." +msgstr "Кіруе мажлівасццю выкарыстоўваць цэтлікі і значкі на працоўным стале." + +#. Switcher to show or hide our Home folder +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:95 +#, fuzzy +msgid "Home directory" +msgstr "Дамашняя тэчка" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:96 +msgid "Add a shortcut to your home directory on the desktop." +msgstr "Дадае ярлык дамашняй тэчкі на працоўны стол." + +#. Switcher to show or hide a shortcut to Trash +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:103 +#, fuzzy +msgid "Trash" +msgstr "Кошык для смецця" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:104 +#, fuzzy +msgid "Add a shortcut to the Trash directory on the desktop." +msgstr "Дадае ярлык кошыка для смецця на працоўны стол." + +#. DesktopType doesn't support icon size changing. Nemo might but needs validation. +#. Click Policy combo box +#. Icon Size combo box +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:116 +#, fuzzy +msgid "Icon Size" +msgstr "Памер" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:117 +#, fuzzy +msgid "Set the desired size of icons on the desktop." +msgstr "Кіруе мажлівасццю выкарыстоўваць цэтлікі і значкі на працоўным стале." + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:148 +msgid "Number of virtual desktops" +msgstr "Лік віртуальных працоўных сталоў" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:149 +msgid "Number of virtual desktops / workspaces to create automatically on startup." +msgstr "Колькасць аўтаматычна ствараемых працоўных сталоў/прастораў пры загрузке." + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:217 +msgid "Single" +msgstr "" + +#. If the click policy is to double click +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:221 +msgid "Double" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:236 +msgid "Click Policy" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:237 +msgid "Click Policy determines if we should open items on a single or double click." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:289 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#. Small +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:292 +msgid "Small" +msgstr "" + +#. Large +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:294 +msgid "Large" +msgstr "" + +#. Massive +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:296 +msgid "Massive" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:82 src/raven/main_view.vala:57 +msgid "Applets" +msgstr "Аплеты" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:83 +msgid "Settings" +msgstr "Налады" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:85 +#, fuzzy +msgid "Remove Panel" +msgstr "Выдаліць панэль" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:86 +#, fuzzy +msgid "Remove this panel from the screen" +msgstr "Убраць гэтую панэль з экрану" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:123 +#, fuzzy +msgid "Top Dock" +msgstr "Верхні док" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:125 +msgid "Right Dock" +msgstr "Док справа" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:127 +msgid "Left Dock" +msgstr "Док злева" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:129 +msgid "Bottom Dock" +msgstr "Ніжні док" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:134 +msgid "Top Panel" +msgstr "Панэль зверху" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:136 +msgid "Right Panel" +msgstr "Панэль справа" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:138 +msgid "Left Panel" +msgstr "Панэль злева" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:140 +msgid "Bottom Panel" +msgstr "Панэль знізу" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:177 +msgid "Top" +msgstr "Зверху" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:179 src/raven/raven.vala:35 +msgid "Right" +msgstr "Справа" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:183 +msgid "Bottom" +msgstr "Знізу" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:193 +msgid "Always" +msgstr "Заўсёды" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:195 +msgid "Dynamic" +msgstr "Дынамічна" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:198 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:84 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:110 +msgid "None" +msgstr "Нет" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:208 src/raven/raven.vala:38 +msgid "Automatic" +msgstr "Аўтаматычна" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:210 +#, fuzzy +msgid "Intelligent" +msgstr "Разумна" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:213 +msgid "Never" +msgstr "Ніколі" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:228 +msgid "Position" +msgstr "Пазіцыя" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:229 +msgid "Set the edge of the screen that this panel will stay on" +msgstr "Задаць край экрану для прывязкі панэлі" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:237 +msgid "Size" +msgstr "Памер" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:238 +msgid "Set the size (width or height, depending on orientation) of this panel" +msgstr "Усталяваць памер (шырыню або вышыню, у залежнасці ад арыентацыі) гэтай панэлі" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:245 +msgid "Automatically hide" +msgstr "Аўтаматычна хаваць" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:246 +#, fuzzy +msgid "When set, this panel will hide from view to maximize screen estate" +msgstr "Калі стаіць, гэтая панэль будзе хавацца для пашырэння экраннай прасторы" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:253 +msgid "Transparency" +msgstr "Празрыстасць" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:254 +msgid "Control when this panel should have a solid background" +msgstr "Задаць празрыстасць фону для гэтай панэлі" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:259 +msgid "Shadow" +msgstr "Цень" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:260 +#, fuzzy +msgid "Adds a decorative drop-shadow, ideal for opaque panels" +msgstr "Дадае дэкаратыўную цень, якая ідэальная для празрыстых панеляў" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:266 +msgid "Stylize regions" +msgstr "Стылізаваць рэгіёны" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:267 +#, fuzzy +msgid "Adds a hint to the panel so that each of the panel's three main areas may be themed differently." +msgstr "Змяняе панэль так, каб кожная з трох асноўных абласцей панэлі магла быць тэматычна па-рознаму." + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:274 +#, fuzzy +msgid "Dock mode" +msgstr "Рэжым доку" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:275 +#, fuzzy +msgid "When in dock mode, the panel will use the minimal amount of space possible, freeing up valuable screen estate" +msgstr "Калі док запушчаны, панэль будзе выкарыстоўваць мінімальна магчымую плошчу каб вызваліць больш экраннай прасторы" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:134 +msgid "Untitled" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:141 +msgid "No description" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:164 +msgid "running" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:185 +msgid "Applications" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:195 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:360 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:354 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:387 +msgid "Command" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:370 +msgid "An entry with that title already exists" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:373 +msgid "Title" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:377 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:391 +msgid "Required" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:380 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:384 +msgid "Optional" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:446 +msgid "Autostart" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:464 +msgid "Autostart apps" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:506 +msgid "Add Application" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:508 +msgid "Add Command" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:32 +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:43 +msgid "Window Titles" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:44 +msgid "Set the font used in the titlebars of applications." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:50 +msgid "Documents" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:51 +msgid "Set the display font used by for documents." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:57 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:58 +msgid "Set the primary font used by application controls." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:64 +msgid "Monospace" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:65 +msgid "Set the fixed-width font used by text dominant applications." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:71 +msgid "Text scaling" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:72 +msgid "Set the text scaling factor." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:81 +msgid "Full" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:82 +msgid "Medium" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:83 +msgid "Slight" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:100 +msgid "Hinting" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:101 +msgid "Set the type of hinting to use." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:108 +msgid "Subpixel (for LCD screens)" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:109 +msgid "Standard (grayscale)" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:125 +msgid "Antialiasing" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:126 +msgid "Set the type of antialiasing to use." +msgstr "" + +#: src/raven/start_listening.vala:20 +#, fuzzy +msgid "No apps are currently playing audio." +msgstr "Няма праграм, якія іграюць аўдыё." + +#: src/raven/start_listening.vala:28 +#, fuzzy +msgid "Play some music" +msgstr "Іграць музыку" + +#: src/raven/notifications_view.vala:101 +msgid "Nothing to see here" +msgstr "Тут няма на што бачыць" + +#: src/raven/notifications_view.vala:654 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:106 +#, c-format +msgid "%u unread notifications" +msgstr "%u непрачытанных апавяшчэнняў" + +#: src/raven/notifications_view.vala:656 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:108 +msgid "1 unread notification" +msgstr "1 непрачытанае апавяшчэнне" + +#: src/raven/notifications_view.vala:658 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:110 +msgid "No unread notifications" +msgstr "Няма непрачытаных апавяшчэнняў" + +#: src/raven/notifications_view.vala:889 +msgid "No new notifications" +msgstr "Няма новых апавяшчэнняў" + +#. 125ms +#: src/raven/sound.vala:158 +msgid "Apps" +msgstr "Прыкладанні" + +#: src/raven/sound.vala:159 +msgid "Devices" +msgstr "Прылады" + +#: src/raven/main_view.vala:60 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Notifications" +msgstr "Апавяшчэнні" + +#. Caffeine Notification +#. Prepare label widget +#: src/raven/notifications_group.vala:47 +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:37 +msgid "Caffeine Mode" +msgstr "Рэжым Caffeine" + +#: src/daemon/menus.vala:51 +#, fuzzy +msgid "System Settings" +msgstr "Налады" + +#: src/daemon/endsession.vala:157 +msgid "Log out" +msgstr "Выйсці" + +#: src/daemon/endsession.vala:161 +msgid "Restart device" +msgstr "Перазагрузіць прыладу" + +#: src/daemon/endsession.vala:173 src/daemon/endsession.ui.h:1 +msgid "Power Off" +msgstr "Выключыць" + +#. Should show a notification +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned on Caffeine Boost" +msgstr "Caffeine Boost уключаны" + +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned off Caffeine Boost" +msgstr "Caffeine Boost адключаны" + +#: src/daemon/settings.vala:346 +msgid "Will turn off in a minute" +msgstr "Адключыцца праз хвіліну" + +#. use plural +#: src/daemon/settings.vala:349 +#, fuzzy, c-format +msgid "Will turn off in %d minutes" +msgstr "Адключыцца праз %d хвілін(ы,у)" + +#. User Menu Creation +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:99 +msgid "User" +msgstr "Карыстальнік" + +#. Default to "User" and symbolic icon +#. The rest +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:105 +msgid "Lock" +msgstr "Заблакаваць" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:106 +#, fuzzy +msgid "Suspend" +msgstr "Прыпыніць" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:107 +msgid "Hibernate" +msgstr "Гібернацыя" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:108 +#: src/daemon/endsession.ui.h:5 +msgid "Restart" +msgstr "Перазагрузіць" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:109 +#: src/daemon/endsession.ui.h:6 +msgid "Shutdown" +msgstr "Выключыць" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:208 +#: src/daemon/endsession.ui.h:4 +msgid "Logout" +msgstr "Выйсці" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:55 +msgid "Caps lock is active" +msgstr "Caps lock уключан" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:58 +msgid "Caps lock is not active" +msgstr "Caps lock выключаны" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:67 +msgid "Num lock is active" +msgstr "Num lock уключаны" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:70 +msgid "Num lock is not active" +msgstr "Num lock адключаны" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:23 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:25 +msgid "Removable devices" +msgstr "Здымныя прылады" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:25 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:27 +msgid "Local volumes" +msgstr "Лакальныя тамы" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:29 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:31 +msgid "Network folders" +msgstr "Сеткавыя тэчкі" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:32 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:34 +msgid "Other" +msgstr "Іншае" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:58 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:55 +msgid "Eject" +msgstr "Выняць" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:60 +msgid "Unmount" +msgstr "Размантаваць" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:63 +#: src/applets/places-indicator/PlaceItem.vala:36 +#, c-format +msgid "Open \"%s\"" +msgstr "Адкрыць \"%s\"" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:75 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:83 +msgid "You can now safely remove" +msgstr "Цяпер можна бяспечна выняць" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:76 +msgid "Unknown Device" +msgstr "Невядомая прылада" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:84 +msgid "Error while ejecting device" +msgstr "Памылка пры выманні прылады" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:100 +#, fuzzy +msgid "Error while unmounting volume" +msgstr "Памылка пры размантаваннi тома" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:41 +#, c-format +msgid "Mount and open \"%s\"" +msgstr "Змантаваць і адкрыць \"%s\"" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:73 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:114 +#, fuzzy +msgid "Enter the encryption passphrase to unlock this volume" +msgstr "Увядзіце пароль для шыфравання, каб разблакаваць потым гэты том" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:112 +#, fuzzy +msgid "The password you entered is incorrect" +msgstr "Уведзены пароль няправільны" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:116 +#, fuzzy +msgid "An unknown error occurred while attempting to mount this volume" +msgstr "Пры спробе ўсталяваць гэты том адбылася невядомая памылка" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:35 +msgid "Volume is in use by other processes" +msgstr "Гэты том ужо выкарыстоўваецца іншымі працэсамі" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:40 +msgid "Operation aborted" +msgstr "Аперацыя скасавана" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:51 +msgid "Type your password" +msgstr "Увядзіце пароль" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.vala:80 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:22 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:44 +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "Places" +msgstr "Месцы" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:179 +msgid "Nothing to display right now" +msgstr "Зараз нічога не адлюстроўваецца" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Mount some drives" +msgstr "Змантуйце якія-небудзь дыскі" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +#, fuzzy +msgid "Enable more sections" +msgstr "Уключыць больш секцый" + +#. Settings button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:53 +msgid "Bluetooth Settings" +msgstr "Налады Bluetooth" + +#. Send files button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:60 +msgid "Send Files" +msgstr "Адправіць файлы" + +#. Airplane mode +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:70 +#, fuzzy +msgid "Bluetooth Airplane Mode" +msgstr "\"Рэжым самалёта\" для Bluetooth" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:173 +msgid "Bluetooth is disabled" +msgstr "Bluetooth выключаны" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:177 +msgid "Bluetooth is active" +msgstr "Bluetooth уключан" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:182 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connected to %d device" +msgid_plural "Connected to %d devices" +msgstr[0] "Падключана да %d прылады" +msgstr[1] "Падключана да %d прылад" +msgstr[2] "Падключана да %d прылад" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:93 +msgid "Battery fully charged." +msgstr "Батарэя цалкам зараджана." + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:96 +msgid "Unknown" +msgstr "Невядома" + +#. Set inner charging duration to hours:minutes +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:105 +msgid "Battery charging" +msgstr "Батарэя зараджаецца" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:110 +msgid "Battery remaining" +msgstr "Засталося зараду" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:161 +msgid "Show battery percentage" +msgstr "Паказаць працэнт зарада батарэі" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:169 +#, fuzzy +msgid "Power settings" +msgstr "Налады пітання" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:69 +msgid "Rename" +msgstr "Перайменаваць" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:77 +msgid "Remove" +msgstr "Выдаліць" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:39 +msgid "Timer (minutes)" +msgstr "Таймер (хвіліны)" + +#. there's already an active tray, create an informative icon with a popover +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:114 +msgid "Only one instance of the System Tray can be active at a time." +msgstr "" + +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:140 +msgid "The System Tray failed to initialize." +msgstr "" + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.vala:30 +msgid "Toggle the desktop" +msgstr "Пераключыцца на працоўны стол" + +#. Special case, "All" +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuButtons.vala:25 +msgid "All" +msgstr "Усе" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:24 +msgid "Set menu icon from file" +msgstr "Абраць значок меню з файла" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:34 +msgid "Image files" +msgstr "Малюнкі" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:40 +msgid "Any file" +msgstr "Любы файл" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:53 +msgid "Set icon" +msgstr "Паставіць значок" + +#. placeholder in case of no results +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuWindow.vala:123 +msgid "Sorry, no items found" +msgstr "Прабачце, але нічога не знойдзена" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:143 +msgid "Time and date settings" +msgstr "Налады даты і часу" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:144 +msgid "Calendar" +msgstr "Каляндар" + +#. pack page2 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:151 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:182 +#, fuzzy +msgid "Preferences" +msgstr "Налады" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:161 +msgid "Show date" +msgstr "Паказваць дату" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:166 +msgid "Show seconds" +msgstr "Паказваць секунды" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:172 +msgid "Use 24 hour time" +msgstr "Выкарыстоўваць 24-гадзінны фармат" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:106 +msgid "Launch New Instance" +msgstr "Запусціць новы асобнік" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:109 +msgid "Close All Windows" +msgstr "Закрыць усе вокны" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:117 +msgid "Always On Top" +msgstr "Заўсёды зверху" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:119 +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +#, fuzzy +msgid "Maximize" +msgstr "Расхінуць на ўвесь экран" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:120 +#, fuzzy +msgid "Minimize" +msgstr "Згарнуць" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Unfavorite" +msgstr "Выдаліць з абранага" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Favorite" +msgstr "Дадаць да абранага" + +#. If our current amount of workspaces is different than how many we have added +#. We have items to add +#. For workspaces we need to add +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:445 +#, fuzzy, c-format +msgid "Move To Workspace %i" +msgstr "Перамясціць на Рабочае месца %i" + +#. Update our always on top button +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Unmaximize" +msgstr "Аднавіць памер" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:604 +msgid "Close Window" +msgstr "Зачыніць акно" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:606 +msgid "Show Window Controls" +msgstr "Паказаць кнопкі кіравання акном" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:1 +msgid "Authentication Required" +msgstr "" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:2 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:3 +msgid "Authentication is required" +msgstr "" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:5 +msgid "Authenticate" +msgstr "" + +#: src/daemon/endsession.ui.h:2 +msgid "Are you sure you want to end your session?" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:1 +msgid "Show label" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:2 +msgid "Show places" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:3 +msgid "Show network folders" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:4 +msgid "Show removable drives" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:5 +msgid "Always expand places" +msgstr "" + +#: src/applets/status/settings.ui.h:1 src/applets/tray/settings.ui.h:1 +msgid "Icon Spacing" +msgstr "" + +#: src/applets/spacer/settings.ui.h:1 +msgid "Spacer size" +msgstr "" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:1 +msgid "\"Add\" button visibility" +msgstr "" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:2 +msgid "Don't show" +msgstr "" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:3 +msgid "Show on mouseover" +msgstr "" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:4 +msgid "Always show" +msgstr "" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:1 +msgid "Enable notification" +msgstr "" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:2 +msgid "Maximize brightness" +msgstr "" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:3 +msgid "Brightness Level" +msgstr "" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:1 +#: src/applets/night-light/NightLight.plugin.in.h:1 +msgid "Night Light" +msgstr "" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:2 +msgid "Temperature" +msgstr "" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:3 +msgid "Schedule" +msgstr "" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:4 +msgid "Sunset to Sunrise" +msgstr "" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:5 +msgid "Manual" +msgstr "" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:6 +msgid "Display Settings" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:1 +msgid "Show Menu Label" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:2 +msgid "Compact Mode" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:3 +msgid "Show Headers" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:4 +msgid "Menu Label" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:5 +msgid "Roll-over mouse" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:6 +msgid "Menu Icon" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:1 +msgid "Show all windows on click" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:2 +msgid "Only show favorited" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:3 +msgid "Lock icons" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:4 +msgid "Restrict to Workspace" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:5 +msgid "Window grouping" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:6 +msgid "Middle click to launch new window" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:7 +msgid "Require a double-click to launch new window" +msgstr "" + +#: src/session/budgie-desktop.session.in.in.h:1 +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop" +msgstr "" + +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:2 +msgid "This session logs you into the Budgie Desktop" +msgstr "" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Panel" +msgstr "" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Launch other applications and provide various utilities to manage windows, show the time, etc." +msgstr "" + +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Change desktop appearance and behavior" +msgstr "" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "User Indicator" +msgstr "" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Lock Keys Indicator" +msgstr "" + +#: src/applets/status/StatusApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Status Indicator" +msgstr "" + +#: src/applets/spacer/SpacerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Spacer" +msgstr "" + +#: src/applets/separator/SeparatorApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Separator" +msgstr "" + +#: src/applets/workspaces/WorkspacesApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Workspace Switcher" +msgstr "" + +#: src/applets/keyboard-layout/KeyboardLayoutApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Keyboard Layout Indicator" +msgstr "" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Caffeine" +msgstr "" + +#: src/applets/tray/TrayApplet.plugin.in.h:1 +msgid "System Tray" +msgstr "" + +#: src/applets/raven-trigger/RavenTriggerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Raven Sidebar Control" +msgstr "" + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Show Desktop Button" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenu.plugin.in.h:1 +msgid "Budgie Menu" +msgstr "" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Clock" +msgstr "" + +#: src/applets/tasklist/TasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Task List" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconTasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Icon Task List" +msgstr "" diff --git a/po/be_Latn.po b/po/be_Latn.po new file mode 100644 index 000000000..ce0c3c12c --- /dev/null +++ b/po/be_Latn.po @@ -0,0 +1,1392 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the budgie-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: budgie-desktop 10.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-28 19:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: be_Latn\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:126 +msgid "Authentication failed" +msgstr "" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:215 +msgid "Group:" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:19 +msgid "Configure applet" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:233 +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:80 +msgid "Add applet" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:234 +msgid "Choose a new applet to add to this panel" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:248 +msgid "No settings available" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:401 +msgid "Start" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:404 +msgid "Center" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:407 +msgid "End" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:24 +msgid "Confirm panel removal" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:31 +msgid "Do you really want to remove this panel? This action cannot be undone." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:42 +msgid "Remove panel" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:43 +msgid "Keep panel" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:67 +msgid "Confirm applet removal" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:74 +msgid "Do you really want to remove this applet? This action cannot be undone." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:89 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:98 +msgid "Remove applet" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:99 +msgid "Keep applet" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:57 +msgid "Appearance" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:58 +msgid "Panels" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:59 +msgid "Session" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:68 src/daemon/menus.vala:46 +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop Settings" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:99 +msgid "Create new panel" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:31 +msgid "Windows" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:40 +msgid "Attach modal dialogs to windows" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:41 +msgid "Modal dialogs will become attached to the parent window and move together when dragged." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:46 +msgid "Button layout" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:47 +msgid "Change the layout of buttons in application titlebars." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:52 +msgid "Center new windows on screen" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:53 +msgid "Center newly launched windows on the current screen." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:58 +msgid "Disable Night Light mode when windows are fullscreen" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:59 +msgid "Disables Night Light mode when a window is fullscreen. Re-enables when leaving fullscreen." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:64 +msgid "Pause notifications when windows are fullscreen" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:65 +msgid "Prevents notifications from appearing when a window is fullscreen. Unpauses when leaving fullscreen." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:70 +msgid "Automatic tiling" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:71 +msgid "Windows will automatically tile when dragged into the top of the screen or the far corners." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:76 +msgid "Enable window focus change on mouse enter and leave" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:77 +msgid "Enables window focus to apply when the mouse enters the window and unfocus when the mouse leaves the window." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:83 +msgid "Disable unredirection of windows" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:84 +msgid "This option is for advanced users. Use this if you are having graphical or performance issues with dedicated GPUs." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:89 +msgid "Show all windows in tab switcher" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:90 +msgid "All tabs will be displayed in tab switcher regardless of the workspace in use." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:97 +msgid "Right (standard)" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:99 +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:181 src/raven/raven.vala:33 +msgid "Left" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:32 +msgid "Style" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:46 +msgid "Widgets" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:47 +msgid "Set the appearance of window decorations and controls" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:51 +msgid "Icons" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:52 +msgid "Set the globally used icon theme" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:56 +msgid "Cursors" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:57 +msgid "Set the globally used mouse cursor theme" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:61 +msgid "Notification Position" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:62 +msgid "Set the location for notification popups" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:71 +msgid "Dark theme" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:78 +msgid "Built-in theme" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:79 +msgid "When enabled, the built-in theme will override the desktop component styling" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:86 +msgid "Animations" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:87 +msgid "Control whether windows and controls use animations" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:204 +msgid "Top Left" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:206 +msgid "Bottom Left" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:208 +msgid "Bottom Right" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:211 +msgid "Top Right" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:61 +msgid "Set Raven position" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:62 +msgid "Set which side of the screen Raven will open on. If set to Automatic, Raven will open where its parent panel is." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:67 +msgid "Allow raising volume above 100%" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:68 +msgid "Allows raising the volume via Sound Settings as well as the Sound Output Widget in Raven up to 150%." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:72 +msgid "Enable display of week numbers in Calendar" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:73 +msgid "This setting enables the display of week numbers in the Calendar widget." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:78 +msgid "Show Calendar Widget" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:79 +msgid "Shows or hides the Calendar Widget in Raven's Applets section." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:84 +msgid "Show Sound Output Widget" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:85 +msgid "Shows or hides the Sound Output Widget in Raven's Applets section." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:90 +msgid "Show Microphone Input Widget" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:91 +msgid "Shows or hides the Microphone Input Widget in Raven's Applets section." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:96 +msgid "Show Media Playback Controls Widget" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:97 +msgid "Shows or hides the Media Playback Controls (MPRIS) Widget in Raven's Applets section." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:102 +msgid "Show Power Strip" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:103 +msgid "Shows or hides the Power Strip in the bottom of Raven." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:74 +msgid "Choose an applet" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:79 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:194 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:359 +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:52 src/polkit/dialog.ui.h:4 +#: src/daemon/endsession.ui.h:3 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:52 +msgid "Desktop" +msgstr "" + +#. Budgie native implementation +#. Get the settings for Budgie Desktop View +#. Update our switches on change +#. Desktop Folder +#. Get the settings for DesktopType +#. Update our switches on change +#. Nemo +#. Update our switches on change +#. Using some desktop type, set up some universal options then implementation-specific +#. Universal show +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:77 +msgid "Desktop Icons" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:78 +msgid "Control whether to allow icons on the desktop." +msgstr "" + +#. DesktopFolder doesn't support fancy options like showing home folder, trash, or active mounts +#. DesktopType is the only one that doesn't support showing mounts +#. Switcher to show or hide active mounts +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:87 +msgid "Active Mounts" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:88 +msgid "Show all active mounts on the desktop." +msgstr "" + +#. Switcher to show or hide our Home folder +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:95 +msgid "Home directory" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:96 +msgid "Add a shortcut to your home directory on the desktop." +msgstr "" + +#. Switcher to show or hide a shortcut to Trash +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:103 +msgid "Trash" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:104 +msgid "Add a shortcut to the Trash directory on the desktop." +msgstr "" + +#. DesktopType doesn't support icon size changing. Nemo might but needs validation. +#. Click Policy combo box +#. Icon Size combo box +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:116 +msgid "Icon Size" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:117 +msgid "Set the desired size of icons on the desktop." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:148 +msgid "Number of virtual desktops" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:149 +msgid "Number of virtual desktops / workspaces to create automatically on startup." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:217 +msgid "Single" +msgstr "" + +#. If the click policy is to double click +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:221 +msgid "Double" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:236 +msgid "Click Policy" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:237 +msgid "Click Policy determines if we should open items on a single or double click." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:289 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#. Small +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:292 +msgid "Small" +msgstr "" + +#. Large +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:294 +msgid "Large" +msgstr "" + +#. Massive +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:296 +msgid "Massive" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:82 src/raven/main_view.vala:57 +msgid "Applets" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:83 +msgid "Settings" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:85 +msgid "Remove Panel" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:86 +msgid "Remove this panel from the screen" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:123 +msgid "Top Dock" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:125 +msgid "Right Dock" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:127 +msgid "Left Dock" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:129 +msgid "Bottom Dock" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:134 +msgid "Top Panel" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:136 +msgid "Right Panel" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:138 +msgid "Left Panel" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:140 +msgid "Bottom Panel" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:177 +msgid "Top" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:179 src/raven/raven.vala:35 +msgid "Right" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:183 +msgid "Bottom" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:193 +msgid "Always" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:195 +msgid "Dynamic" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:198 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:84 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:110 +msgid "None" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:208 src/raven/raven.vala:38 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:210 +msgid "Intelligent" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:213 +msgid "Never" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:228 +msgid "Position" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:229 +msgid "Set the edge of the screen that this panel will stay on" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:237 +msgid "Size" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:238 +msgid "Set the size (width or height, depending on orientation) of this panel" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:245 +msgid "Automatically hide" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:246 +msgid "When set, this panel will hide from view to maximize screen estate" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:253 +msgid "Transparency" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:254 +msgid "Control when this panel should have a solid background" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:259 +msgid "Shadow" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:260 +msgid "Adds a decorative drop-shadow, ideal for opaque panels" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:266 +msgid "Stylize regions" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:267 +msgid "Adds a hint to the panel so that each of the panel's three main areas may be themed differently." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:274 +msgid "Dock mode" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:275 +msgid "When in dock mode, the panel will use the minimal amount of space possible, freeing up valuable screen estate" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:134 +msgid "Untitled" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:141 +msgid "No description" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:164 +msgid "running" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:185 +msgid "Applications" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:195 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:360 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:354 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:387 +msgid "Command" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:370 +msgid "An entry with that title already exists" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:373 +msgid "Title" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:377 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:391 +msgid "Required" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:380 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:384 +msgid "Optional" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:446 +msgid "Autostart" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:464 +msgid "Autostart apps" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:506 +msgid "Add Application" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:508 +msgid "Add Command" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:32 +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:43 +msgid "Window Titles" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:44 +msgid "Set the font used in the titlebars of applications." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:50 +msgid "Documents" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:51 +msgid "Set the display font used by for documents." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:57 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:58 +msgid "Set the primary font used by application controls." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:64 +msgid "Monospace" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:65 +msgid "Set the fixed-width font used by text dominant applications." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:71 +msgid "Text scaling" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:72 +msgid "Set the text scaling factor." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:81 +msgid "Full" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:82 +msgid "Medium" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:83 +msgid "Slight" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:100 +msgid "Hinting" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:101 +msgid "Set the type of hinting to use." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:108 +msgid "Subpixel (for LCD screens)" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:109 +msgid "Standard (grayscale)" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:125 +msgid "Antialiasing" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:126 +msgid "Set the type of antialiasing to use." +msgstr "" + +#: src/raven/start_listening.vala:20 +msgid "No apps are currently playing audio." +msgstr "" + +#: src/raven/start_listening.vala:28 +msgid "Play some music" +msgstr "" + +#: src/raven/notifications_view.vala:101 +msgid "Nothing to see here" +msgstr "" + +#: src/raven/notifications_view.vala:654 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:106 +#, c-format +msgid "%u unread notifications" +msgstr "" + +#: src/raven/notifications_view.vala:656 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:108 +msgid "1 unread notification" +msgstr "" + +#: src/raven/notifications_view.vala:658 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:110 +msgid "No unread notifications" +msgstr "" + +#: src/raven/notifications_view.vala:889 +msgid "No new notifications" +msgstr "" + +#. 125ms +#: src/raven/sound.vala:158 +msgid "Apps" +msgstr "" + +#: src/raven/sound.vala:159 +msgid "Devices" +msgstr "" + +#: src/raven/main_view.vala:60 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Notifications" +msgstr "" + +#. Caffeine Notification +#. Prepare label widget +#: src/raven/notifications_group.vala:47 +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:37 +msgid "Caffeine Mode" +msgstr "" + +#: src/daemon/menus.vala:51 +msgid "System Settings" +msgstr "" + +#: src/daemon/endsession.vala:157 +msgid "Log out" +msgstr "" + +#: src/daemon/endsession.vala:161 +msgid "Restart device" +msgstr "" + +#: src/daemon/endsession.vala:173 src/daemon/endsession.ui.h:1 +msgid "Power Off" +msgstr "" + +#. Should show a notification +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned on Caffeine Boost" +msgstr "" + +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned off Caffeine Boost" +msgstr "" + +#: src/daemon/settings.vala:346 +msgid "Will turn off in a minute" +msgstr "" + +#. use plural +#: src/daemon/settings.vala:349 +#, c-format +msgid "Will turn off in %d minutes" +msgstr "" + +#. User Menu Creation +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:99 +msgid "User" +msgstr "" + +#. Default to "User" and symbolic icon +#. The rest +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:105 +msgid "Lock" +msgstr "" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:106 +msgid "Suspend" +msgstr "" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:107 +msgid "Hibernate" +msgstr "" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:108 +#: src/daemon/endsession.ui.h:5 +msgid "Restart" +msgstr "" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:109 +#: src/daemon/endsession.ui.h:6 +msgid "Shutdown" +msgstr "" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:208 +#: src/daemon/endsession.ui.h:4 +msgid "Logout" +msgstr "" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:55 +msgid "Caps lock is active" +msgstr "" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:58 +msgid "Caps lock is not active" +msgstr "" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:67 +msgid "Num lock is active" +msgstr "" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:70 +msgid "Num lock is not active" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:23 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:25 +msgid "Removable devices" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:25 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:27 +msgid "Local volumes" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:29 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:31 +msgid "Network folders" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:32 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:34 +msgid "Other" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:58 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:55 +msgid "Eject" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:60 +msgid "Unmount" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:63 +#: src/applets/places-indicator/PlaceItem.vala:36 +#, c-format +msgid "Open \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:75 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:83 +msgid "You can now safely remove" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:76 +msgid "Unknown Device" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:84 +msgid "Error while ejecting device" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:100 +msgid "Error while unmounting volume" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:41 +#, c-format +msgid "Mount and open \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:73 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:114 +msgid "Enter the encryption passphrase to unlock this volume" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:112 +msgid "The password you entered is incorrect" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:116 +msgid "An unknown error occurred while attempting to mount this volume" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:35 +msgid "Volume is in use by other processes" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:40 +msgid "Operation aborted" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:51 +msgid "Type your password" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.vala:80 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:22 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:44 +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "Places" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:179 +msgid "Nothing to display right now" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Mount some drives" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Enable more sections" +msgstr "" + +#. Settings button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:53 +msgid "Bluetooth Settings" +msgstr "" + +#. Send files button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:60 +msgid "Send Files" +msgstr "" + +#. Airplane mode +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:70 +msgid "Bluetooth Airplane Mode" +msgstr "" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:173 +msgid "Bluetooth is disabled" +msgstr "" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:177 +msgid "Bluetooth is active" +msgstr "" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:182 +#, c-format +msgid "Connected to %d device" +msgid_plural "Connected to %d devices" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:93 +msgid "Battery fully charged." +msgstr "" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:96 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#. Set inner charging duration to hours:minutes +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:105 +msgid "Battery charging" +msgstr "" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:110 +msgid "Battery remaining" +msgstr "" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:161 +msgid "Show battery percentage" +msgstr "" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:169 +msgid "Power settings" +msgstr "" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:69 +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:77 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:39 +msgid "Timer (minutes)" +msgstr "" + +#. there's already an active tray, create an informative icon with a popover +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:114 +msgid "Only one instance of the System Tray can be active at a time." +msgstr "" + +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:140 +msgid "The System Tray failed to initialize." +msgstr "" + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.vala:30 +msgid "Toggle the desktop" +msgstr "" + +#. Special case, "All" +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuButtons.vala:25 +msgid "All" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:24 +msgid "Set menu icon from file" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:34 +msgid "Image files" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:40 +msgid "Any file" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:53 +msgid "Set icon" +msgstr "" + +#. placeholder in case of no results +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuWindow.vala:123 +msgid "Sorry, no items found" +msgstr "" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:143 +msgid "Time and date settings" +msgstr "" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:144 +msgid "Calendar" +msgstr "" + +#. pack page2 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:151 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:182 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:161 +msgid "Show date" +msgstr "" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:166 +msgid "Show seconds" +msgstr "" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:172 +msgid "Use 24 hour time" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:106 +msgid "Launch New Instance" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:109 +msgid "Close All Windows" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:117 +msgid "Always On Top" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:119 +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Maximize" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:120 +msgid "Minimize" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Unfavorite" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Favorite" +msgstr "" + +#. If our current amount of workspaces is different than how many we have added +#. We have items to add +#. For workspaces we need to add +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:445 +#, c-format +msgid "Move To Workspace %i" +msgstr "" + +#. Update our always on top button +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Unmaximize" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:604 +msgid "Close Window" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:606 +msgid "Show Window Controls" +msgstr "" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:1 +msgid "Authentication Required" +msgstr "" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:2 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:3 +msgid "Authentication is required" +msgstr "" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:5 +msgid "Authenticate" +msgstr "" + +#: src/daemon/endsession.ui.h:2 +msgid "Are you sure you want to end your session?" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:1 +msgid "Show label" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:2 +msgid "Show places" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:3 +msgid "Show network folders" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:4 +msgid "Show removable drives" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:5 +msgid "Always expand places" +msgstr "" + +#: src/applets/status/settings.ui.h:1 src/applets/tray/settings.ui.h:1 +msgid "Icon Spacing" +msgstr "" + +#: src/applets/spacer/settings.ui.h:1 +msgid "Spacer size" +msgstr "" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:1 +msgid "\"Add\" button visibility" +msgstr "" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:2 +msgid "Don't show" +msgstr "" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:3 +msgid "Show on mouseover" +msgstr "" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:4 +msgid "Always show" +msgstr "" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:1 +msgid "Enable notification" +msgstr "" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:2 +msgid "Maximize brightness" +msgstr "" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:3 +msgid "Brightness Level" +msgstr "" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:1 +#: src/applets/night-light/NightLight.plugin.in.h:1 +msgid "Night Light" +msgstr "" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:2 +msgid "Temperature" +msgstr "" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:3 +msgid "Schedule" +msgstr "" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:4 +msgid "Sunset to Sunrise" +msgstr "" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:5 +msgid "Manual" +msgstr "" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:6 +msgid "Display Settings" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:1 +msgid "Show Menu Label" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:2 +msgid "Compact Mode" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:3 +msgid "Show Headers" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:4 +msgid "Menu Label" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:5 +msgid "Roll-over mouse" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:6 +msgid "Menu Icon" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:1 +msgid "Show all windows on click" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:2 +msgid "Only show favorited" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:3 +msgid "Lock icons" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:4 +msgid "Restrict to Workspace" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:5 +msgid "Window grouping" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:6 +msgid "Middle click to launch new window" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:7 +msgid "Require a double-click to launch new window" +msgstr "" + +#: src/session/budgie-desktop.session.in.in.h:1 +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop" +msgstr "" + +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:2 +msgid "This session logs you into the Budgie Desktop" +msgstr "" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Panel" +msgstr "" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Launch other applications and provide various utilities to manage windows, show the time, etc." +msgstr "" + +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Change desktop appearance and behavior" +msgstr "" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "User Indicator" +msgstr "" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Lock Keys Indicator" +msgstr "" + +#: src/applets/status/StatusApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Status Indicator" +msgstr "" + +#: src/applets/spacer/SpacerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Spacer" +msgstr "" + +#: src/applets/separator/SeparatorApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Separator" +msgstr "" + +#: src/applets/workspaces/WorkspacesApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Workspace Switcher" +msgstr "" + +#: src/applets/keyboard-layout/KeyboardLayoutApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Keyboard Layout Indicator" +msgstr "" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Caffeine" +msgstr "" + +#: src/applets/tray/TrayApplet.plugin.in.h:1 +msgid "System Tray" +msgstr "" + +#: src/applets/raven-trigger/RavenTriggerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Raven Sidebar Control" +msgstr "" + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Show Desktop Button" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenu.plugin.in.h:1 +msgid "Budgie Menu" +msgstr "" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Clock" +msgstr "" + +#: src/applets/tasklist/TasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Task List" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconTasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Icon Task List" +msgstr "" diff --git a/po/bg_BG.po b/po/bg_BG.po new file mode 100644 index 000000000..be694b613 --- /dev/null +++ b/po/bg_BG.po @@ -0,0 +1,1407 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the budgie-desktop package. +# +# Translators: +# dikel , 2016 +# Hristo Hristov , 2016 +# solusitor, 2017-2018 +# Иван Пенев (Адмирал АнимЕ), 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Budgie Desktop\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-28 19:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-28 16:21+0000\n" +"Last-Translator: Ivan Rakilovsky \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" +"Language: bg_BG\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.8\n" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:126 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Неуспешна идентификация" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:215 +msgid "Group:" +msgstr "Група:" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:19 +msgid "Configure applet" +msgstr "Конфигурация на аплет" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:233 +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:80 +msgid "Add applet" +msgstr "Добавяне на аплет" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:234 +msgid "Choose a new applet to add to this panel" +msgstr "Изберете аплет, който да добавите към панела" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:248 +msgid "No settings available" +msgstr "Няма налични настройки" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:401 +msgid "Start" +msgstr "Начало" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:404 +msgid "Center" +msgstr "Център" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:407 +msgid "End" +msgstr "Край" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:24 +msgid "Confirm panel removal" +msgstr "Потвърдете премахване на панел" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:31 +msgid "Do you really want to remove this panel? This action cannot be undone." +msgstr "Наистина ли искате да премахнете този панел? Действието не може да бъде отменено." + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:42 +msgid "Remove panel" +msgstr "Премахване на панела" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:43 +msgid "Keep panel" +msgstr "Запазване на панела" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:67 +msgid "Confirm applet removal" +msgstr "Потвърдете премахване на аплет" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:74 +msgid "Do you really want to remove this applet? This action cannot be undone." +msgstr "Наистина ли искате да премахнете този аплет? Действието не може да бъде отменено." + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:89 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "Не питай" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:98 +msgid "Remove applet" +msgstr "Премахване на аплета" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:99 +msgid "Keep applet" +msgstr "Запазване на аплета" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:57 +msgid "Appearance" +msgstr "Облик" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:58 +msgid "Panels" +msgstr "Панели" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:59 +msgid "Session" +msgstr "Сесии" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:68 src/daemon/menus.vala:46 +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop Settings" +msgstr "Budgie Настройки на работния плот" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:99 +msgid "Create new panel" +msgstr "Създаване на панел" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:31 +msgid "Windows" +msgstr "Прозорци" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:40 +msgid "Attach modal dialogs to windows" +msgstr "Прикачени към прозорците модални диалози" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:41 +msgid "Modal dialogs will become attached to the parent window and move together when dragged." +msgstr "Модалните диалогови прозорци ще са прикачени към главния прозорец и ще се движат заедно с него при влачене." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:46 +msgid "Button layout" +msgstr "Подредба на копчетата" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:47 +msgid "Change the layout of buttons in application titlebars." +msgstr "Промяна на подредбата на бутоните в заглавните ленти на приложенията." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:52 +msgid "Center new windows on screen" +msgstr "Центриране на новите прозорци на екрана" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:53 +msgid "Center newly launched windows on the current screen." +msgstr "Новите прозорци се отварят центрирани на текущия екран." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:58 +msgid "Disable Night Light mode when windows are fullscreen" +msgstr "Деактивиране на режима Нощна светлина, когато прозорците са на цял екран" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:59 +msgid "Disables Night Light mode when a window is fullscreen. Re-enables when leaving fullscreen." +msgstr "Деактивира режима Нощна светлина, когато прозорецът е на цял екран. Повторно активира при напускане на цял екран." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:64 +#, fuzzy +msgid "Pause notifications when windows are fullscreen" +msgstr "Деактивиране на режима Нощна светлина, когато прозорците са на цял екран" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:65 +#, fuzzy +msgid "Prevents notifications from appearing when a window is fullscreen. Unpauses when leaving fullscreen." +msgstr "Деактивира режима Нощна светлина, когато прозорецът е на цял екран. Повторно активира при напускане на цял екран." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:70 +msgid "Automatic tiling" +msgstr "Автоматично мозаично подреждане" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:71 +msgid "Windows will automatically tile when dragged into the top of the screen or the far corners." +msgstr "Прозорците се подреждат автоматично, когато са завлачени в горната част или в ъглите на екрана." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:76 +msgid "Enable window focus change on mouse enter and leave" +msgstr "Активиране на промяната на фокуса на прозореца при влизане и напускане на курсора на мишката" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:77 +msgid "Enables window focus to apply when the mouse enters the window and unfocus when the mouse leaves the window." +msgstr "Автоматично фокусира прозореца под курсора на мишката." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:83 +msgid "Disable unredirection of windows" +msgstr "Активиране на пренасочването на прозорци" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:84 +msgid "This option is for advanced users. Use this if you are having graphical or performance issues with dedicated GPUs." +msgstr "Опция за напреднали потребители. Използва се при графични проблеми или проблеми с производителността на дискретни графични карти." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:89 +#, fuzzy +msgid "Show all windows in tab switcher" +msgstr "Показване на всички прозорци при кликване" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:90 +msgid "All tabs will be displayed in tab switcher regardless of the workspace in use." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:97 +msgid "Right (standard)" +msgstr "Дясно (стандартно)" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:99 +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:181 src/raven/raven.vala:33 +msgid "Left" +msgstr "Ляво" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:32 +msgid "Style" +msgstr "Стил" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:46 +msgid "Widgets" +msgstr "Елементи" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:47 +msgid "Set the appearance of window decorations and controls" +msgstr "Задайте вида на декорациите и контролите на прозорците" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:51 +msgid "Icons" +msgstr "Икони" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:52 +msgid "Set the globally used icon theme" +msgstr "Задайте глобално използваната тема на иконите" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:56 +msgid "Cursors" +msgstr "Курсори" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:57 +msgid "Set the globally used mouse cursor theme" +msgstr "Задайте глобално използваната тема на курсора на мишката" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:61 +msgid "Notification Position" +msgstr "Позиция на известията" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:62 +msgid "Set the location for notification popups" +msgstr "Задайте местоположението на изскачащите прозорци за известия" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:71 +msgid "Dark theme" +msgstr "Тъмна тема" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:78 +msgid "Built-in theme" +msgstr "Вградена тема" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:79 +msgid "When enabled, the built-in theme will override the desktop component styling" +msgstr "При активиране, стилът на графичните компоненти ще бъде заменен от вградената тема" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:86 +msgid "Animations" +msgstr "Анимации" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:87 +msgid "Control whether windows and controls use animations" +msgstr "Изберете дали прозорците и контролите използват анимации" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:204 +msgid "Top Left" +msgstr "Горе вляво" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:206 +msgid "Bottom Left" +msgstr "Долу вляво" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:208 +msgid "Bottom Right" +msgstr "Долу вдясно" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:211 +msgid "Top Right" +msgstr "Горе вдясно" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:61 +msgid "Set Raven position" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:62 +msgid "Set which side of the screen Raven will open on. If set to Automatic, Raven will open where its parent panel is." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:67 +msgid "Allow raising volume above 100%" +msgstr "Разреши увеличаване на звука над 100%" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:68 +msgid "Allows raising the volume via Sound Settings as well as the Sound Output Widget in Raven up to 150%." +msgstr "Разрешава увеличаване на звука до 150% в настройките на звука и в звуковия панел в Raven." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:72 +msgid "Enable display of week numbers in Calendar" +msgstr "Включи показване на номера на седмицата в календара" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:73 +msgid "This setting enables the display of week numbers in the Calendar widget." +msgstr "Тази настройка включва показването на номерата на седмиците в календара." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:78 +msgid "Show Calendar Widget" +msgstr "Покажи календара" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:79 +msgid "Shows or hides the Calendar Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Показва или скрива календара в раздела с аплети на Raven." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:84 +msgid "Show Sound Output Widget" +msgstr "Покажи панела за изход на звука" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:85 +msgid "Shows or hides the Sound Output Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Показва или скрива панела за изход на звука в раздела с аплети на Raven." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:90 +msgid "Show Microphone Input Widget" +msgstr "Покажи панела за вход от микрофона" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:91 +msgid "Shows or hides the Microphone Input Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Показва или скрива панела за вход от микрофона в раздела с аплети на Raven." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:96 +msgid "Show Media Playback Controls Widget" +msgstr "Покажи панела за управление на медийно възпроизвеждане" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:97 +msgid "Shows or hides the Media Playback Controls (MPRIS) Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Показва или скрива панела за управление на медийно възпроизвеждане в раздела с аплети на Raven." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:102 +msgid "Show Power Strip" +msgstr "Показване на панела за управление на захранването" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:103 +msgid "Shows or hides the Power Strip in the bottom of Raven." +msgstr "Показва или скрива панела за управление на захранването в долната част на Raven." + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:74 +msgid "Choose an applet" +msgstr "Избор на аплет" + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:79 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:194 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:359 +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:52 src/polkit/dialog.ui.h:4 +#: src/daemon/endsession.ui.h:3 +msgid "Cancel" +msgstr "Отказ" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:52 +msgid "Desktop" +msgstr "Работен плот" + +#. Budgie native implementation +#. Get the settings for Budgie Desktop View +#. Update our switches on change +#. Desktop Folder +#. Get the settings for DesktopType +#. Update our switches on change +#. Nemo +#. Update our switches on change +#. Using some desktop type, set up some universal options then implementation-specific +#. Universal show +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:77 +msgid "Desktop Icons" +msgstr "Икони на работния плот" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:78 +#, fuzzy +msgid "Control whether to allow icons on the desktop." +msgstr "Управлявайте възможността да използвате преки пътища и икони на работния плот." + +#. DesktopFolder doesn't support fancy options like showing home folder, trash, or active mounts +#. DesktopType is the only one that doesn't support showing mounts +#. Switcher to show or hide active mounts +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:87 +msgid "Active Mounts" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:88 +#, fuzzy +msgid "Show all active mounts on the desktop." +msgstr "Управлявайте възможността да използвате преки пътища и икони на работния плот." + +#. Switcher to show or hide our Home folder +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:95 +msgid "Home directory" +msgstr "Начална директория" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:96 +msgid "Add a shortcut to your home directory on the desktop." +msgstr "Добавете пряк път към началната си директория на работния плот." + +#. Switcher to show or hide a shortcut to Trash +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:103 +msgid "Trash" +msgstr "Кошче" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:104 +msgid "Add a shortcut to the Trash directory on the desktop." +msgstr "Добавете пряк път към Кошчето на работния плот." + +#. DesktopType doesn't support icon size changing. Nemo might but needs validation. +#. Click Policy combo box +#. Icon Size combo box +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:116 +#, fuzzy +msgid "Icon Size" +msgstr "Размер" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:117 +#, fuzzy +msgid "Set the desired size of icons on the desktop." +msgstr "Управлявайте възможността да използвате преки пътища и икони на работния плот." + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:148 +msgid "Number of virtual desktops" +msgstr "Брой виртуални работни плотове" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:149 +msgid "Number of virtual desktops / workspaces to create automatically on startup." +msgstr "Брой виртуални десктопи / работни пространства, които автоматично да се създават при стартиране." + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:217 +msgid "Single" +msgstr "" + +#. If the click policy is to double click +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:221 +msgid "Double" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:236 +msgid "Click Policy" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:237 +msgid "Click Policy determines if we should open items on a single or double click." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:289 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#. Small +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:292 +msgid "Small" +msgstr "" + +#. Large +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:294 +msgid "Large" +msgstr "" + +#. Massive +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:296 +msgid "Massive" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:82 src/raven/main_view.vala:57 +msgid "Applets" +msgstr "Аплети" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:83 +msgid "Settings" +msgstr "Настройки" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:85 +#, fuzzy +msgid "Remove Panel" +msgstr "Премахване на панела" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:86 +msgid "Remove this panel from the screen" +msgstr "Премахване на панела от екрана" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:123 +msgid "Top Dock" +msgstr "Горен док" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:125 +msgid "Right Dock" +msgstr "Десен док" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:127 +msgid "Left Dock" +msgstr "Ляв док" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:129 +msgid "Bottom Dock" +msgstr "Долен док" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:134 +msgid "Top Panel" +msgstr "Горен панел" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:136 +msgid "Right Panel" +msgstr "Десен панел" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:138 +msgid "Left Panel" +msgstr "Ляв панел" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:140 +msgid "Bottom Panel" +msgstr "Долен панел" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:177 +msgid "Top" +msgstr "Горе" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:179 src/raven/raven.vala:35 +msgid "Right" +msgstr "Дясно" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:183 +msgid "Bottom" +msgstr "Долу" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:193 +msgid "Always" +msgstr "Винаги" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:195 +msgid "Dynamic" +msgstr "Динамична" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:198 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:84 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:110 +msgid "None" +msgstr "Няма" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:208 src/raven/raven.vala:38 +msgid "Automatic" +msgstr "Автоматично" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:210 +msgid "Intelligent" +msgstr "Интелигентно" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:213 +msgid "Never" +msgstr "Никога" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:228 +msgid "Position" +msgstr "Позиция" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:229 +msgid "Set the edge of the screen that this panel will stay on" +msgstr "Задайте в кой ъгъл на екрана да бъде панелът" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:237 +msgid "Size" +msgstr "Размер" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:238 +msgid "Set the size (width or height, depending on orientation) of this panel" +msgstr "Задайте размера (ширина или височина, в зависимост от позицията) на панела" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:245 +msgid "Automatically hide" +msgstr "Автоматично скриване" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:246 +msgid "When set, this panel will hide from view to maximize screen estate" +msgstr "При активиране, панелът ще се скрива, за да освободи максимално пространство" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:253 +msgid "Transparency" +msgstr "Прозрачност" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:254 +msgid "Control when this panel should have a solid background" +msgstr "Изберете кога панелът да има непрозрачен фон" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:259 +msgid "Shadow" +msgstr "Сянка" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:260 +msgid "Adds a decorative drop-shadow, ideal for opaque panels" +msgstr "Добавя декоративна хвърлена сянка, идеална за непрозрачни панели" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:266 +msgid "Stylize regions" +msgstr "Стилизиране на областите" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:267 +msgid "Adds a hint to the panel so that each of the panel's three main areas may be themed differently." +msgstr "Добавя детайл към панела, така че всяка от трите основни области на панела става тематично различна." + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:274 +msgid "Dock mode" +msgstr "Док режим" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:275 +msgid "When in dock mode, the panel will use the minimal amount of space possible, freeing up valuable screen estate" +msgstr "Когато е в док режим, панелът ще използва възможно най-малко пространство" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:134 +msgid "Untitled" +msgstr "Неозаглавен" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:141 +msgid "No description" +msgstr "Няма описание" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:164 +msgid "running" +msgstr "текущи" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:185 +msgid "Applications" +msgstr "Приложения" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:195 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:360 +msgid "Add" +msgstr "Добавяне" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:354 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:387 +msgid "Command" +msgstr "Команда" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:370 +msgid "An entry with that title already exists" +msgstr "Запис с това име вече съществува" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:373 +msgid "Title" +msgstr "Име" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:377 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:391 +msgid "Required" +msgstr "Задължително" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:380 +msgid "Description" +msgstr "Описание" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:384 +msgid "Optional" +msgstr "Незадължително" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:446 +msgid "Autostart" +msgstr "Автоматично стартиране" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:464 +msgid "Autostart apps" +msgstr "Автоматично стартиращи се приложения" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:506 +#, fuzzy +msgid "Add Application" +msgstr "Приложения" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:508 +#, fuzzy +msgid "Add Command" +msgstr "Команда" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:32 +msgid "Fonts" +msgstr "Шрифтове" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:43 +msgid "Window Titles" +msgstr "Заглавия на прозорците" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:44 +msgid "Set the font used in the titlebars of applications." +msgstr "Задаване на шрифта, използван в заглавните ленти на приложенията." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:50 +msgid "Documents" +msgstr "Документи" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:51 +msgid "Set the display font used by for documents." +msgstr "Задаване на показвания шрифт, използван за документи." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:57 +msgid "Interface" +msgstr "Интерфейс" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:58 +msgid "Set the primary font used by application controls." +msgstr "Задайте главния шрифт, използван от контролите на приложенията." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:64 +msgid "Monospace" +msgstr "Равноширок" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:65 +msgid "Set the fixed-width font used by text dominant applications." +msgstr "Задайте шрифт с фиксирана ширина, използван от главно текстови приложения." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:71 +msgid "Text scaling" +msgstr "Мащабиране на текстa" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:72 +msgid "Set the text scaling factor." +msgstr "Задайте коефициент за мащабиране на текста." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:81 +msgid "Full" +msgstr "Пълна" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:82 +msgid "Medium" +msgstr "Умерена" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:83 +msgid "Slight" +msgstr "Слаба" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:100 +msgid "Hinting" +msgstr "Оптимизация на рендеринга" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:101 +msgid "Set the type of hinting to use." +msgstr "Задаване на тип оптимизация на рендеринга." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:108 +msgid "Subpixel (for LCD screens)" +msgstr "Събпиксел (за LCD екрани)" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:109 +msgid "Standard (grayscale)" +msgstr "Стандартен (черно-бял)" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:125 +msgid "Antialiasing" +msgstr "Антиалайзинг" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:126 +msgid "Set the type of antialiasing to use." +msgstr "Задаване на вида на антиалайзинг, който да се използва." + +#: src/raven/start_listening.vala:20 +msgid "No apps are currently playing audio." +msgstr "В момента няма приложения, възпроизвеждащи звук." + +#: src/raven/start_listening.vala:28 +msgid "Play some music" +msgstr "Пусни музика" + +#: src/raven/notifications_view.vala:101 +msgid "Nothing to see here" +msgstr "Тук няма нищо" + +#: src/raven/notifications_view.vala:654 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:106 +#, c-format +msgid "%u unread notifications" +msgstr "%u непрочетени известия" + +#: src/raven/notifications_view.vala:656 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:108 +msgid "1 unread notification" +msgstr "1 непрочетено известие" + +#: src/raven/notifications_view.vala:658 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:110 +msgid "No unread notifications" +msgstr "Няма непрочетени известия" + +#: src/raven/notifications_view.vala:889 +msgid "No new notifications" +msgstr "Няма нови известия" + +#. 125ms +#: src/raven/sound.vala:158 +msgid "Apps" +msgstr "Приложения" + +#: src/raven/sound.vala:159 +msgid "Devices" +msgstr "Устройства" + +#: src/raven/main_view.vala:60 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Notifications" +msgstr "Известия" + +#. Caffeine Notification +#. Prepare label widget +#: src/raven/notifications_group.vala:47 +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:37 +msgid "Caffeine Mode" +msgstr "Режим Caffeine" + +#: src/daemon/menus.vala:51 +#, fuzzy +msgid "System Settings" +msgstr "Настройки" + +#: src/daemon/endsession.vala:157 +msgid "Log out" +msgstr "Отписване" + +#: src/daemon/endsession.vala:161 +msgid "Restart device" +msgstr "Рестартиране" + +#: src/daemon/endsession.vala:173 src/daemon/endsession.ui.h:1 +msgid "Power Off" +msgstr "Изключване" + +#. Should show a notification +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned on Caffeine Boost" +msgstr "Caffeine Boost включен" + +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned off Caffeine Boost" +msgstr "Caffeine Boost изключен" + +#: src/daemon/settings.vala:346 +msgid "Will turn off in a minute" +msgstr "Ще се изключи след минута" + +#. use plural +#: src/daemon/settings.vala:349 +#, c-format +msgid "Will turn off in %d minutes" +msgstr "Ще се изключи след %d минути" + +#. User Menu Creation +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:99 +msgid "User" +msgstr "Потребител" + +#. Default to "User" and symbolic icon +#. The rest +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:105 +msgid "Lock" +msgstr "Заключване" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:106 +msgid "Suspend" +msgstr "Заспиване" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:107 +msgid "Hibernate" +msgstr "Дълбоко заспиване" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:108 +#: src/daemon/endsession.ui.h:5 +msgid "Restart" +msgstr "Повторно пускане" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:109 +#: src/daemon/endsession.ui.h:6 +msgid "Shutdown" +msgstr "Изключване" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:208 +#: src/daemon/endsession.ui.h:4 +msgid "Logout" +msgstr "Отписване" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:55 +msgid "Caps lock is active" +msgstr "Caps lock е активен" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:58 +msgid "Caps lock is not active" +msgstr "Caps lock е неактивен" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:67 +msgid "Num lock is active" +msgstr "Num lock е активен" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:70 +msgid "Num lock is not active" +msgstr "Num lock е неактивен" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:23 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:25 +msgid "Removable devices" +msgstr "Сменяеми устройства" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:25 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:27 +msgid "Local volumes" +msgstr "Логически дискове" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:29 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:31 +msgid "Network folders" +msgstr "Мрежови папки" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:32 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:34 +msgid "Other" +msgstr "Други" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:58 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:55 +msgid "Eject" +msgstr "Изваждане" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:60 +msgid "Unmount" +msgstr "Размонтиране" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:63 +#: src/applets/places-indicator/PlaceItem.vala:36 +#, c-format +msgid "Open \"%s\"" +msgstr "Отваряне на \"%s\"" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:75 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:83 +msgid "You can now safely remove" +msgstr "Вече може да се премахне безопасно" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:76 +msgid "Unknown Device" +msgstr "Непознато устройство" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:84 +msgid "Error while ejecting device" +msgstr "Грешка при изваждане" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:100 +msgid "Error while unmounting volume" +msgstr "Грешка при размонтиране" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:41 +#, c-format +msgid "Mount and open \"%s\"" +msgstr "Монтирай и отвори \"%s\"" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:73 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:114 +msgid "Enter the encryption passphrase to unlock this volume" +msgstr "Въведете паролата, за да разкодирате диска" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:112 +msgid "The password you entered is incorrect" +msgstr "Грешна парола" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:116 +msgid "An unknown error occurred while attempting to mount this volume" +msgstr "Възникна неизвестна грешка при монтирането на диска" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:35 +msgid "Volume is in use by other processes" +msgstr "Дискът се използва от други процеси" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:40 +msgid "Operation aborted" +msgstr "Прекратена операция" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:51 +msgid "Type your password" +msgstr "Въведете парола" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.vala:80 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:22 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:44 +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "Places" +msgstr "Места" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:179 +msgid "Nothing to display right now" +msgstr "Няма нищо за показване" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Mount some drives" +msgstr "Монтирайте дискове" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Enable more sections" +msgstr "Включете още секции" + +#. Settings button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:53 +msgid "Bluetooth Settings" +msgstr "Настройки на Bluetooth" + +#. Send files button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:60 +msgid "Send Files" +msgstr "Изпращане на файлове" + +#. Airplane mode +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:70 +msgid "Bluetooth Airplane Mode" +msgstr "Самолетен режим на Bluetooth" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:173 +msgid "Bluetooth is disabled" +msgstr "Bluetooth е изключен" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:177 +msgid "Bluetooth is active" +msgstr "Bluetooth е включен" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:182 +#, c-format +msgid "Connected to %d device" +msgid_plural "Connected to %d devices" +msgstr[0] "Свързано с %d устройство" +msgstr[1] "Свързано с %d устройства" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:93 +msgid "Battery fully charged." +msgstr "Батерията е заредена." + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:96 +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестно" + +#. Set inner charging duration to hours:minutes +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:105 +msgid "Battery charging" +msgstr "Батерията се зарежда" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:110 +msgid "Battery remaining" +msgstr "Оставащ заряд" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:161 +msgid "Show battery percentage" +msgstr "Покажи процент на заряд" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:169 +msgid "Power settings" +msgstr "Настройки на захранването" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:69 +msgid "Rename" +msgstr "Преименуване" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:77 +msgid "Remove" +msgstr "Премахване" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:39 +msgid "Timer (minutes)" +msgstr "Таймер (минути)" + +#. there's already an active tray, create an informative icon with a popover +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:114 +msgid "Only one instance of the System Tray can be active at a time." +msgstr "" + +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:140 +msgid "The System Tray failed to initialize." +msgstr "" + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.vala:30 +msgid "Toggle the desktop" +msgstr "Превключване на работния плот" + +#. Special case, "All" +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuButtons.vala:25 +msgid "All" +msgstr "Всички" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:24 +msgid "Set menu icon from file" +msgstr "Избор на икона от файл" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:34 +msgid "Image files" +msgstr "Изображения" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:40 +msgid "Any file" +msgstr "Всеки файл" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:53 +msgid "Set icon" +msgstr "Задаване на икона" + +#. placeholder in case of no results +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuWindow.vala:123 +msgid "Sorry, no items found" +msgstr "Съжаляваме, нищо не е намерено" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:143 +msgid "Time and date settings" +msgstr "Настройки на часа и датата" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:144 +msgid "Calendar" +msgstr "Календар" + +#. pack page2 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:151 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:182 +msgid "Preferences" +msgstr "Предпочитания" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:161 +msgid "Show date" +msgstr "Показвай дата" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:166 +msgid "Show seconds" +msgstr "Показвай секунди" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:172 +msgid "Use 24 hour time" +msgstr "Използвай 24 часа" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:106 +msgid "Launch New Instance" +msgstr "Стартирайте нов екземпляр" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:109 +msgid "Close All Windows" +msgstr "Затвори всички прозорци" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:117 +msgid "Always On Top" +msgstr "Винаги отгоре" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:119 +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Maximize" +msgstr "Максимизирай" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:120 +msgid "Minimize" +msgstr "Минимизирай" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Unfavorite" +msgstr "Премахване от предпочитани" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Favorite" +msgstr "Добави в предпочитани" + +#. If our current amount of workspaces is different than how many we have added +#. We have items to add +#. For workspaces we need to add +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:445 +#, c-format +msgid "Move To Workspace %i" +msgstr "Премести в работно поле %i" + +#. Update our always on top button +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Unmaximize" +msgstr "Смали" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:604 +msgid "Close Window" +msgstr "Затвори прозореца" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:606 +msgid "Show Window Controls" +msgstr "Показване на командната лента на прозореца" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:1 +msgid "Authentication Required" +msgstr "Нужна е идентификация" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:2 +msgid "Password:" +msgstr "Парола:" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:3 +msgid "Authentication is required" +msgstr "Изисква се идентификация" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:5 +msgid "Authenticate" +msgstr "Идентифициране" + +#: src/daemon/endsession.ui.h:2 +msgid "Are you sure you want to end your session?" +msgstr "Сигурни ли сте, че искате да прекратите сесията?" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:1 +msgid "Show label" +msgstr "Покажи надпис" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:2 +msgid "Show places" +msgstr "Покажи места" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:3 +msgid "Show network folders" +msgstr "Покажи мрежовите папки" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:4 +msgid "Show removable drives" +msgstr "Покажи сменяемите устройства" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:5 +msgid "Always expand places" +msgstr "Винаги разширявай места" + +#: src/applets/status/settings.ui.h:1 src/applets/tray/settings.ui.h:1 +msgid "Icon Spacing" +msgstr "" + +#: src/applets/spacer/settings.ui.h:1 +msgid "Spacer size" +msgstr "Размер на разрeдката" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:1 +msgid "\"Add\" button visibility" +msgstr "Видимост на бутона \"Добавяне\"" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:2 +msgid "Don't show" +msgstr "Не показвай" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:3 +msgid "Show on mouseover" +msgstr "Показване при посочване с мишката" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:4 +msgid "Always show" +msgstr "Винаги показвай" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:1 +msgid "Enable notification" +msgstr "Активиране на известието" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:2 +msgid "Maximize brightness" +msgstr "Увеличете яркостта" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:3 +msgid "Brightness Level" +msgstr "Ниво на яркостта" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:1 +#: src/applets/night-light/NightLight.plugin.in.h:1 +msgid "Night Light" +msgstr "Нощна светлина" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:2 +msgid "Temperature" +msgstr "Температура" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:3 +msgid "Schedule" +msgstr "Разписание" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:4 +msgid "Sunset to Sunrise" +msgstr "Залез до изгрев" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:5 +msgid "Manual" +msgstr "Ръчно" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:6 +msgid "Display Settings" +msgstr "Настройки на дисплей" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:1 +msgid "Show Menu Label" +msgstr "Покажи надпис на менюто" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:2 +msgid "Compact Mode" +msgstr "Компактен режим" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:3 +msgid "Show Headers" +msgstr "Показвай хедъри" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:4 +msgid "Menu Label" +msgstr "Надпис на менюто" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:5 +msgid "Roll-over mouse" +msgstr "Отваряне при посочване с мишката" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:6 +msgid "Menu Icon" +msgstr "Икона на менюто" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:1 +msgid "Show all windows on click" +msgstr "Показване на всички прозорци при кликване" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:2 +msgid "Only show favorited" +msgstr "Показване само на любими" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:3 +msgid "Lock icons" +msgstr "Заключване на иконите" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:4 +msgid "Restrict to Workspace" +msgstr "Ограничаване до работното пространство" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:5 +msgid "Window grouping" +msgstr "Групиране на прозорци" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:6 +msgid "Middle click to launch new window" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:7 +msgid "Require a double-click to launch new window" +msgstr "" + +#: src/session/budgie-desktop.session.in.in.h:1 +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop" +msgstr "Budgie Работен плот" + +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:2 +msgid "This session logs you into the Budgie Desktop" +msgstr "Тази сесия ще ви отведе до Budgie работен плот" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Panel" +msgstr "Budgie Панел" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Launch other applications and provide various utilities to manage windows, show the time, etc." +msgstr "Стартиране на други приложения и предоставяне на различни помощни програми за управление на прозорците, показване на времето и т.н." + +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Change desktop appearance and behavior" +msgstr "Промяна на външния вид и поведението на работния плот" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "User Indicator" +msgstr "Показател за потребителя" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Lock Keys Indicator" +msgstr "Caps/Num Lock индикатор" + +#: src/applets/status/StatusApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Status Indicator" +msgstr "Показател за състоянието" + +#: src/applets/spacer/SpacerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Spacer" +msgstr "Разредка" + +#: src/applets/separator/SeparatorApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Separator" +msgstr "Разделител" + +#: src/applets/workspaces/WorkspacesApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Workspace Switcher" +msgstr "Смяна на работните площи" + +#: src/applets/keyboard-layout/KeyboardLayoutApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Keyboard Layout Indicator" +msgstr "Показател за подредбата на клавиатурата" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Caffeine" +msgstr "Caffeine" + +#: src/applets/tray/TrayApplet.plugin.in.h:1 +msgid "System Tray" +msgstr "Системна област" + +#: src/applets/raven-trigger/RavenTriggerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Raven Sidebar Control" +msgstr "Странична лента Raven" + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Show Desktop Button" +msgstr "Покажи бутона на началния екран" + +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenu.plugin.in.h:1 +msgid "Budgie Menu" +msgstr "Budgie Меню" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Clock" +msgstr "Часовник" + +#: src/applets/tasklist/TasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Task List" +msgstr "Списък със задачи" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconTasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Icon Task List" +msgstr "Списък със задачи (иконки)" diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po new file mode 100644 index 000000000..2cb1cb1d3 --- /dev/null +++ b/po/bn.po @@ -0,0 +1,1404 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the budgie-desktop package. +# +# Translators: +# sadat daniel , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Budgie Desktop\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-28 19:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-29 14:31+0000\n" +"Last-Translator: Reback 00 \n" +"Language-Team: Bengali \n" +"Language: bn\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Weblate 3.8\n" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:126 +msgid "Authentication failed" +msgstr "লগইন করা সম্ভব হয় নি" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:215 +msgid "Group:" +msgstr "গ্রুপ:" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:19 +msgid "Configure applet" +msgstr "অ্যাপলেট কনফিগার করুন" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:233 +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:80 +msgid "Add applet" +msgstr "অ্যাপলেট যোগ করুন" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:234 +msgid "Choose a new applet to add to this panel" +msgstr "এই প্যানেলটিতে যোগ করার জন্য একটি নতুন এ্যাপলেট পছন্দ করুন" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:248 +msgid "No settings available" +msgstr "কোন সেটিংস নেই" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:401 +msgid "Start" +msgstr "শুরুতে" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:404 +msgid "Center" +msgstr "মাঝখানে" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:407 +msgid "End" +msgstr "শেষে" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:24 +msgid "Confirm panel removal" +msgstr "আসলেই প্যানেল মুছে ফেলার ব্যাপারে" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:31 +msgid "Do you really want to remove this panel? This action cannot be undone." +msgstr "আপনি কি আসলেই প্যানেলটি মুছে ফেলতে চান? এটা আর ফিরে পাওয়া যাবে না।" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:42 +msgid "Remove panel" +msgstr "প্যানেল মুছে ফেলো" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:43 +msgid "Keep panel" +msgstr "প্যানেল রেখে দাও" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:67 +msgid "Confirm applet removal" +msgstr "আসলেই এ্যাপলেট মুছে ফেলো" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:74 +msgid "Do you really want to remove this applet? This action cannot be undone." +msgstr "আপনি কি আসলেই এ্যাপলেটটি মুছে ফেলতে চান? এটা আর ফিরে পাওয়া যাবে না।" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:89 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "আমাকে আর কখনো জিজ্ঞেস করো না" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:98 +msgid "Remove applet" +msgstr "অ্যাপলেট মুছে ফেলুন" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:99 +msgid "Keep applet" +msgstr "অ্যাপলেট রেখে দিন" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:57 +msgid "Appearance" +msgstr "চেহারা" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:58 +msgid "Panels" +msgstr "প্যানেলগুলো" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:59 +msgid "Session" +msgstr "সেশন" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:68 src/daemon/menus.vala:46 +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop Settings" +msgstr "Budgie ডেস্কটপ সেটিংস" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:99 +msgid "Create new panel" +msgstr "নতুন প্যানেল তৈরী করো" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:31 +msgid "Windows" +msgstr "উইন্ডোগুলো" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:40 +msgid "Attach modal dialogs to windows" +msgstr "মোডাল ডায়লগগুলো উইন্ডোর সাথে যুক্ত করো" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:41 +msgid "Modal dialogs will become attached to the parent window and move together when dragged." +msgstr "মোডাল ডায়লগগুলো মূল উইন্ডোর সাথে যুক্ত করা হবে এবং ড্র্যাগ করলে একসাথে নড়বে।" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:46 +msgid "Button layout" +msgstr "বাটন লেআউট" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:47 +msgid "Change the layout of buttons in application titlebars." +msgstr "টাইটেলবারের বাটনগুলোর লেআউট পরিবর্তন করুন।" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:52 +msgid "Center new windows on screen" +msgstr "নতুন উইন্ডোগুলোকে স্ক্রিনের মাঝখানে দেখাও" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:53 +msgid "Center newly launched windows on the current screen." +msgstr "নতুন খোলা উইন্ডোগুলোকে স্ক্রিনের মাঝখানে দেখাবে।" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:58 +msgid "Disable Night Light mode when windows are fullscreen" +msgstr "উইন্ডো ফুলস্ক্রিন থাকা অবস্থায় নাইট লাইট মোড নিস্ক্রিয় করো" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:59 +msgid "Disables Night Light mode when a window is fullscreen. Re-enables when leaving fullscreen." +msgstr "কোন উইন্ডো ফুলস্ক্রিন থাকা অবস্থায় নাইট লাইট মোড বন্ধ করে রাখবে। ফুলস্ক্রিন ছেড়ে দিলে আবার চালু করবে।" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:64 +#, fuzzy +msgid "Pause notifications when windows are fullscreen" +msgstr "উইন্ডো ফুলস্ক্রিন থাকা অবস্থায় নাইট লাইট মোড নিস্ক্রিয় করো" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:65 +#, fuzzy +msgid "Prevents notifications from appearing when a window is fullscreen. Unpauses when leaving fullscreen." +msgstr "কোন উইন্ডো ফুলস্ক্রিন থাকা অবস্থায় নাইট লাইট মোড বন্ধ করে রাখবে। ফুলস্ক্রিন ছেড়ে দিলে আবার চালু করবে।" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:70 +msgid "Automatic tiling" +msgstr "অটোমেটিক টাইল করো" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:71 +msgid "Windows will automatically tile when dragged into the top of the screen or the far corners." +msgstr "উইন্ডোগুলো অটোমেটিক টাইল হবে যখন সেগুলোকে স্ক্রিনের উপরে বা কিনারে নেয়া হবে।" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:76 +msgid "Enable window focus change on mouse enter and leave" +msgstr "মাউস উইন্ডোর ভিতরে বা বাইরে থাকলে ফোকাস পরিবর্তন করো" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:77 +msgid "Enables window focus to apply when the mouse enters the window and unfocus when the mouse leaves the window." +msgstr "ফোকাস এমনভাবে পরিবর্তন করবে যাতে মাউস উইন্ডোর ভিতরে আসলে ফোকাস পায় এবং বাইরে গেলে ফোকাস হারিয়ে যায়।" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:83 +msgid "Disable unredirection of windows" +msgstr "উইন্ডোর আনরিডায়রেকশন বন্ধ করো" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:84 +msgid "This option is for advanced users. Use this if you are having graphical or performance issues with dedicated GPUs." +msgstr "এই অপশনটি এ্যাডভান্সড ইউজারদের জন্য। যদি ডেডিকেটেড GPU-এর পাফরম্যান্সে সমস্যা হয় তাহলে এটি ব্যবহার করুন।" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:89 +#, fuzzy +msgid "Show all windows in tab switcher" +msgstr "ক্লিক করলে সবগুলো উইন্ডো দেখাবে" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:90 +msgid "All tabs will be displayed in tab switcher regardless of the workspace in use." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:97 +msgid "Right (standard)" +msgstr "ডানে (স্ট্যান্ডার্ড)" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:99 +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:181 src/raven/raven.vala:33 +msgid "Left" +msgstr "বামে" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:32 +msgid "Style" +msgstr "স্টাইল" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:46 +msgid "Widgets" +msgstr "উইজেটগুলো" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:47 +msgid "Set the appearance of window decorations and controls" +msgstr "উইন্ডোর ডেকোরেশন এবং বাটনের চেহারা ঠিক করুন" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:51 +msgid "Icons" +msgstr "আইকনগুলো" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:52 +msgid "Set the globally used icon theme" +msgstr "পুরো সিস্টেমের জন্য আইকন থিম ঠিক করুন" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:56 +msgid "Cursors" +msgstr "কার্সরগুলো" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:57 +msgid "Set the globally used mouse cursor theme" +msgstr "পুরো সিস্টেমের জন্য মাউস কার্সর থিম ঠিক করুন" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:61 +msgid "Notification Position" +msgstr "নোটিফিকেশনের অবস্থান" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:62 +msgid "Set the location for notification popups" +msgstr "নোটিফিকেশন পপআপের জন্য অবস্থান নির্ধারণ করুন" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:71 +msgid "Dark theme" +msgstr "কালো থিম" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:78 +msgid "Built-in theme" +msgstr "নিজস্ব থিম" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:79 +msgid "When enabled, the built-in theme will override the desktop component styling" +msgstr "যখন সক্রিয় থাকবে, নিজস্ব থিম থেকে ডেস্কটপ কম্পোনেন্টগুলোর স্টাইল দেখানো হবে" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:86 +msgid "Animations" +msgstr "এনিমেশনগুলো" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:87 +msgid "Control whether windows and controls use animations" +msgstr "উইন্ডো এবং এর বাটনগুলোতে এ্যানিমেশন নিয়ন্ত্রণ করবে" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:204 +msgid "Top Left" +msgstr "উপরে বামে" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:206 +msgid "Bottom Left" +msgstr "নিচে বামে" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:208 +msgid "Bottom Right" +msgstr "নিচে ডানে" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:211 +msgid "Top Right" +msgstr "উপরে ডানে" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:61 +msgid "Set Raven position" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:62 +msgid "Set which side of the screen Raven will open on. If set to Automatic, Raven will open where its parent panel is." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:67 +msgid "Allow raising volume above 100%" +msgstr "ভলিউম ১০০%-এর উপরে নিতে দাও" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:68 +msgid "Allows raising the volume via Sound Settings as well as the Sound Output Widget in Raven up to 150%." +msgstr "সাউন্ড সেটিংস এবং Raven-এর সাউন্ড আউটপুট উইজেট দিয়ে ভলিউম ১৫০% পর্যন্ত বাড়াতে দেবে।" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:72 +msgid "Enable display of week numbers in Calendar" +msgstr "ক্যালেন্ডারে সপ্তাহের ক্রমিক নম্বর দেখাবে" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:73 +msgid "This setting enables the display of week numbers in the Calendar widget." +msgstr "এই সেটিংস ক্যালেন্ডার উইজেটে সপ্তাহের ক্রমিক নম্বর দেখাবে।" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:78 +msgid "Show Calendar Widget" +msgstr "ক্যালেন্ডার উইজেট দেখাও" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:79 +msgid "Shows or hides the Calendar Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Raven-এর এ্যাপলেটস সেকশনে ক্যালেন্ডার উইজেট দেখাবে বা লুকিয়ে রাখবে।" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:84 +msgid "Show Sound Output Widget" +msgstr "সাউন্ড আউটপুট উইজেট দেখাও" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:85 +msgid "Shows or hides the Sound Output Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Raven-এর এ্যাপলেটস সেকশনে সাউন্ড আউটপুট উইজেট দেখাবে বা লুকিয়ে রাখবে।" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:90 +msgid "Show Microphone Input Widget" +msgstr "মাইক্রোফোন ইনপুট উইজেট দেখাও" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:91 +msgid "Shows or hides the Microphone Input Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Raven-এর এ্যাপলেটস সেকশনে মাইক্রোফোন ইনপুট উইজেট দেখাবে বা লুকিয়ে রাখবে।" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:96 +msgid "Show Media Playback Controls Widget" +msgstr "মিডিয়া প্লেব্যাক কন্ট্রোল উইজেট দেখাও" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:97 +msgid "Shows or hides the Media Playback Controls (MPRIS) Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Raven-এর এ্যাপলেটস সেকশনে মিডিয়া প্লেব্যাক কন্ট্রোল (MPRIS) উইজেট দেখাবে বা লুকিয়ে রাখবে।" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:102 +msgid "Show Power Strip" +msgstr "পাওয়ার স্ট্রিপ দেখাও" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:103 +msgid "Shows or hides the Power Strip in the bottom of Raven." +msgstr "Raven-এর নিচের দিকে পাওয়ার স্ট্রিপ দেখাবে বা লুকিয়ে রাখবে।" + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:74 +msgid "Choose an applet" +msgstr "অ্যাপলেট পছন্দ করুন" + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:79 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:194 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:359 +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:52 src/polkit/dialog.ui.h:4 +#: src/daemon/endsession.ui.h:3 +msgid "Cancel" +msgstr "বাতিল" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:52 +msgid "Desktop" +msgstr "ডেস্কটপ" + +#. Budgie native implementation +#. Get the settings for Budgie Desktop View +#. Update our switches on change +#. Desktop Folder +#. Get the settings for DesktopType +#. Update our switches on change +#. Nemo +#. Update our switches on change +#. Using some desktop type, set up some universal options then implementation-specific +#. Universal show +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:77 +msgid "Desktop Icons" +msgstr "ডেস্কটপের আইকনগুলো" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:78 +#, fuzzy +msgid "Control whether to allow icons on the desktop." +msgstr "ডেস্কটপে লঞ্চার এবং আইকন দেখা যাবে কিনা সেটি নিয়ন্ত্রণ করুন।" + +#. DesktopFolder doesn't support fancy options like showing home folder, trash, or active mounts +#. DesktopType is the only one that doesn't support showing mounts +#. Switcher to show or hide active mounts +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:87 +msgid "Active Mounts" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:88 +#, fuzzy +msgid "Show all active mounts on the desktop." +msgstr "ডেস্কটপে লঞ্চার এবং আইকন দেখা যাবে কিনা সেটি নিয়ন্ত্রণ করুন।" + +#. Switcher to show or hide our Home folder +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:95 +msgid "Home directory" +msgstr "হোম ডিরেক্টরি" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:96 +msgid "Add a shortcut to your home directory on the desktop." +msgstr "ডেস্কটপে হোম ডিরেক্টরির শর্টকাট যোগ করুন।" + +#. Switcher to show or hide a shortcut to Trash +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:103 +msgid "Trash" +msgstr "ট্র্যাশ" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:104 +msgid "Add a shortcut to the Trash directory on the desktop." +msgstr "ডেস্কটপে ট্র্যাশ ডিরেক্টরির শর্টকাট যোগ করুন।" + +#. DesktopType doesn't support icon size changing. Nemo might but needs validation. +#. Click Policy combo box +#. Icon Size combo box +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:116 +#, fuzzy +msgid "Icon Size" +msgstr "আকার" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:117 +#, fuzzy +msgid "Set the desired size of icons on the desktop." +msgstr "ডেস্কটপে লঞ্চার এবং আইকন দেখা যাবে কিনা সেটি নিয়ন্ত্রণ করুন।" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:148 +msgid "Number of virtual desktops" +msgstr "ভার্চুয়াল ডেস্কটপের সংখ্যা" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:149 +msgid "Number of virtual desktops / workspaces to create automatically on startup." +msgstr "আরম্ভ হবার পর আপনা আপনি তৈরি হওয়া ভার্চুয়াল ডেস্কটপ/ওয়ার্কম্পেসের সংখ্যা।" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:217 +msgid "Single" +msgstr "" + +#. If the click policy is to double click +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:221 +msgid "Double" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:236 +msgid "Click Policy" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:237 +msgid "Click Policy determines if we should open items on a single or double click." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:289 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#. Small +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:292 +msgid "Small" +msgstr "" + +#. Large +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:294 +msgid "Large" +msgstr "" + +#. Massive +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:296 +msgid "Massive" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:82 src/raven/main_view.vala:57 +msgid "Applets" +msgstr "অ্যাপলেটগুলো" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:83 +msgid "Settings" +msgstr "সেটিংস" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:85 +#, fuzzy +msgid "Remove Panel" +msgstr "প্যানেল মুছে ফেলো" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:86 +msgid "Remove this panel from the screen" +msgstr "স্ক্রিন থেকে প্যানেলটি মুছে ফেলুন" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:123 +msgid "Top Dock" +msgstr "উপরের ডক" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:125 +msgid "Right Dock" +msgstr "ডান পাশের ডক" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:127 +msgid "Left Dock" +msgstr "বাম পাশের ডক" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:129 +msgid "Bottom Dock" +msgstr "নিচের ডক" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:134 +msgid "Top Panel" +msgstr "উপরের প্যানেল" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:136 +msgid "Right Panel" +msgstr "ডান পাশের প্যানেল" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:138 +msgid "Left Panel" +msgstr "বাম পাশের প্যানেল" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:140 +msgid "Bottom Panel" +msgstr "নিচের প্যানেল" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:177 +msgid "Top" +msgstr "উপরে" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:179 src/raven/raven.vala:35 +msgid "Right" +msgstr "ডানে" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:183 +msgid "Bottom" +msgstr "নিচে" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:193 +msgid "Always" +msgstr "সবসময়" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:195 +msgid "Dynamic" +msgstr "পরিবর্তনশীল" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:198 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:84 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:110 +msgid "None" +msgstr "কোনটাই নয়" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:208 src/raven/raven.vala:38 +msgid "Automatic" +msgstr "অটোমেটিক" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:210 +msgid "Intelligent" +msgstr "নিজে নিজে ঠিক করো" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:213 +msgid "Never" +msgstr "কখনোই না" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:228 +msgid "Position" +msgstr "অবস্থান" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:229 +msgid "Set the edge of the screen that this panel will stay on" +msgstr "প্যানেলটি স্ক্রিনের যে কিনারে থাকবে সেটি ঠিক করে দিন" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:237 +msgid "Size" +msgstr "আকার" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:238 +msgid "Set the size (width or height, depending on orientation) of this panel" +msgstr "প্যানেলের আকার (দৈর্ঘ্য বা প্রস্থ, অরিয়েন্টেশন অনুযায়ী)" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:245 +msgid "Automatically hide" +msgstr "অটোমেটিক লুকিয়ে রাখো" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:246 +msgid "When set, this panel will hide from view to maximize screen estate" +msgstr "যখন চেক থাকবে, স্ক্রিনকে বড় দেখানোর জন্য প্যানেলটি লুকিয়ে যাবে" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:253 +msgid "Transparency" +msgstr "স্বচ্ছতা" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:254 +msgid "Control when this panel should have a solid background" +msgstr "প্যানেলটির কখন সলিড ব্যাকগ্রাউন্ডে থাকবে সেটা ঠিক করো" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:259 +msgid "Shadow" +msgstr "ছায়া" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:260 +msgid "Adds a decorative drop-shadow, ideal for opaque panels" +msgstr "প্যানেলের ছায়া দেখাবে, যেটা অস্বচ্ছ প্যানেলের জন্য দারুণ" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:266 +msgid "Stylize regions" +msgstr "অংশগুলোর আলাদা স্টাইল" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:267 +msgid "Adds a hint to the panel so that each of the panel's three main areas may be themed differently." +msgstr "প্যানেলে একটা সংকেত দেখাবে যাতে এর তিনটি মূল জায়গাকে ভিন্নভাবে থিম দেয়া যায়।" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:274 +msgid "Dock mode" +msgstr "ডক মোড" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:275 +msgid "When in dock mode, the panel will use the minimal amount of space possible, freeing up valuable screen estate" +msgstr "ডক মোডে প্যানেলটি যথাসম্ভব কম জায়গা খরচ করার চেষ্টা করবে, স্ক্রিনের মূল্যবান জায়গাগুলো ছেড়ে রেখে" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:134 +msgid "Untitled" +msgstr "শিরোনামহীন" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:141 +msgid "No description" +msgstr "বিবরণ নেই" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:164 +msgid "running" +msgstr "চলছে" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:185 +msgid "Applications" +msgstr "অ্যাপ্লিকেশনগুলো" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:195 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:360 +msgid "Add" +msgstr "যোগ করুন" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:354 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:387 +msgid "Command" +msgstr "কমান্ড" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:370 +msgid "An entry with that title already exists" +msgstr "এই শিরোনামটি অন্য একটি এন্ট্রিতে ব্যবহৃত হচ্ছে" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:373 +msgid "Title" +msgstr "শিরোনাম" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:377 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:391 +msgid "Required" +msgstr "আবশ্যক" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:380 +msgid "Description" +msgstr "বিবরণ" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:384 +msgid "Optional" +msgstr "ঐচ্ছিক" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:446 +msgid "Autostart" +msgstr "অটোস্টার্ট" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:464 +msgid "Autostart apps" +msgstr "অটোস্টার্ট এ্যাপগুলো" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:506 +#, fuzzy +msgid "Add Application" +msgstr "অ্যাপ্লিকেশনগুলো" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:508 +#, fuzzy +msgid "Add Command" +msgstr "কমান্ড" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:32 +msgid "Fonts" +msgstr "ফন্টগুলো" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:43 +msgid "Window Titles" +msgstr "উইন্ডোর শিরোনামগুলো" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:44 +msgid "Set the font used in the titlebars of applications." +msgstr "এ্যাপ্লিকেশনগুলোর টাইটেলবারের জন্য ফন্ট ঠিক করুন।" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:50 +msgid "Documents" +msgstr "ডকুমেন্টগুলো" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:51 +msgid "Set the display font used by for documents." +msgstr "ডকুমেন্টগুলোর জন্য ফন্ট ঠিক করুন।" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:57 +msgid "Interface" +msgstr "ইন্টারফেস" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:58 +msgid "Set the primary font used by application controls." +msgstr "এ্যাপ্লিকেশনের কন্ট্রোলগুলোর জন্য মূল ফন্ট ঠিক করুন।" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:64 +msgid "Monospace" +msgstr "মোনোস্পেস" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:65 +msgid "Set the fixed-width font used by text dominant applications." +msgstr "লেখা দেখানো এ্যাপ্লিকেশনগুলোর জন্য ফিক্সড-উইডথ ফন্ট ঠিক করুন।" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:71 +msgid "Text scaling" +msgstr "টেক্সট স্কেলিং" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:72 +msgid "Set the text scaling factor." +msgstr "লেখা স্কেল করার জন্য পরিমাণ ঠিক করুন।" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:81 +msgid "Full" +msgstr "সম্পূর্ণ" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:82 +msgid "Medium" +msgstr "মাঝারি" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:83 +msgid "Slight" +msgstr "সামান্য" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:100 +msgid "Hinting" +msgstr "হিন্টিং" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:101 +msgid "Set the type of hinting to use." +msgstr "হিন্টিংয়ের প্রকার নির্ধারণ করুন।" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:108 +msgid "Subpixel (for LCD screens)" +msgstr "সাবপিক্সেল (এলসিডি স্ক্রিনের জন্য)" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:109 +msgid "Standard (grayscale)" +msgstr "স্ট্যান্ডার্ড (গ্রেস্কেল)" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:125 +msgid "Antialiasing" +msgstr "এ্যান্টিএলিয়াসিং" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:126 +msgid "Set the type of antialiasing to use." +msgstr "এ্যান্টিএলিয়াসিংয়ের প্রকার নির্ধারণ করুন।" + +#: src/raven/start_listening.vala:20 +msgid "No apps are currently playing audio." +msgstr "বর্তমানে কোন এ্যাপ অডিও চালাচ্ছে না।" + +#: src/raven/start_listening.vala:28 +msgid "Play some music" +msgstr "গান শোনাও" + +#: src/raven/notifications_view.vala:101 +msgid "Nothing to see here" +msgstr "এখানে দেখার মতো কিছু নেই" + +#: src/raven/notifications_view.vala:654 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:106 +#, c-format +msgid "%u unread notifications" +msgstr "%uটি নতুন নোটিফিকেশন" + +#: src/raven/notifications_view.vala:656 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:108 +msgid "1 unread notification" +msgstr "১টি নতুন নোটিফিকেশন" + +#: src/raven/notifications_view.vala:658 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:110 +msgid "No unread notifications" +msgstr "কোন নতুন নোটিফিকেশন নেই" + +#: src/raven/notifications_view.vala:889 +msgid "No new notifications" +msgstr "কোনো নতুন নোটিফিকেশন নেই" + +#. 125ms +#: src/raven/sound.vala:158 +msgid "Apps" +msgstr "এ্যাপস" + +#: src/raven/sound.vala:159 +msgid "Devices" +msgstr "ডিভাইসগুলো" + +#: src/raven/main_view.vala:60 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Notifications" +msgstr "নোটিফিকেশনগুলো" + +#. Caffeine Notification +#. Prepare label widget +#: src/raven/notifications_group.vala:47 +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:37 +msgid "Caffeine Mode" +msgstr "ক্যাফেইন মোড" + +#: src/daemon/menus.vala:51 +#, fuzzy +msgid "System Settings" +msgstr "সেটিংস" + +#: src/daemon/endsession.vala:157 +msgid "Log out" +msgstr "লগ আউট" + +#: src/daemon/endsession.vala:161 +msgid "Restart device" +msgstr "ডিভাইস রিস্টার্ট" + +#: src/daemon/endsession.vala:173 src/daemon/endsession.ui.h:1 +msgid "Power Off" +msgstr "পাওয়ার অফ" + +#. Should show a notification +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned on Caffeine Boost" +msgstr "ক্যাফেইন বুস্ট চালু করা হয়েছে" + +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned off Caffeine Boost" +msgstr "ক্যাফেইন বুস্ট বন্ধ করা হয়েছে" + +#: src/daemon/settings.vala:346 +msgid "Will turn off in a minute" +msgstr "এক-দুই মিনিটের মধ্যে বন্ধ হবে" + +#. use plural +#: src/daemon/settings.vala:349 +#, c-format +msgid "Will turn off in %d minutes" +msgstr "%d মিনিটের মধ্যে বন্ধ হবে" + +#. User Menu Creation +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:99 +msgid "User" +msgstr "ইউজার" + +#. Default to "User" and symbolic icon +#. The rest +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:105 +msgid "Lock" +msgstr "লক" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:106 +msgid "Suspend" +msgstr "সাসপেন্ড" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:107 +msgid "Hibernate" +msgstr "হাইবারনেট" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:108 +#: src/daemon/endsession.ui.h:5 +msgid "Restart" +msgstr "রিস্টার্ট" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:109 +#: src/daemon/endsession.ui.h:6 +msgid "Shutdown" +msgstr "শাটডাউন" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:208 +#: src/daemon/endsession.ui.h:4 +msgid "Logout" +msgstr "লগ আউট" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:55 +msgid "Caps lock is active" +msgstr "ক্যাপস লক চালু আছে" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:58 +msgid "Caps lock is not active" +msgstr "ক্যাপস লক চালু নেই" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:67 +msgid "Num lock is active" +msgstr "নাম লক চালু আছে" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:70 +msgid "Num lock is not active" +msgstr "নাম লক চালু নেই" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:23 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:25 +msgid "Removable devices" +msgstr "রিমুভেবল ডিভাইসগুলো" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:25 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:27 +msgid "Local volumes" +msgstr "লোকাল ভলিউমগুলো" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:29 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:31 +msgid "Network folders" +msgstr "নেটওয়ার্ক ফোল্ডারগুলো" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:32 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:34 +msgid "Other" +msgstr "অন্যান্য" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:58 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:55 +msgid "Eject" +msgstr "ডিভাইসটি ইজেক্ট করো" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:60 +msgid "Unmount" +msgstr "আনমাউন্ট করো" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:63 +#: src/applets/places-indicator/PlaceItem.vala:36 +#, c-format +msgid "Open \"%s\"" +msgstr "\"%s\" খুলে দেখাও" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:75 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:83 +msgid "You can now safely remove" +msgstr "এখন রিমুভ করতে পারেন" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:76 +msgid "Unknown Device" +msgstr "অজানা ডিভাইস" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:84 +msgid "Error while ejecting device" +msgstr "ডিভাইস ইজেক্ট করতে গিয়ে এরর দেখা দিয়েছে" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:100 +msgid "Error while unmounting volume" +msgstr "ভলিউম আনমাউন্ট করতে গিয়ে এরর দেখা দিয়েছে" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:41 +#, c-format +msgid "Mount and open \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ডিভাইসটি মাউন্ড করে খুলে দেখাও" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:73 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:114 +msgid "Enter the encryption passphrase to unlock this volume" +msgstr "ভলিউমটি আনলক করার জন্য এনক্রিপশন পাসফ্রেজটি দিন" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:112 +msgid "The password you entered is incorrect" +msgstr "আপনি যে পাসওয়ার্ডটি দিয়েছেন সেটি ভুল" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:116 +msgid "An unknown error occurred while attempting to mount this volume" +msgstr "ভলিউমটি মাউন্ট করতে গিয়ে একটি অজানা এরর দেখা দিয়েছে" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:35 +msgid "Volume is in use by other processes" +msgstr "ভলিউমটি অন্য কোন প্রোগ্রাম ব্যবহার করছে" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:40 +msgid "Operation aborted" +msgstr "কাজটি বাতিল করা হয়েছে" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:51 +msgid "Type your password" +msgstr "পাসওয়ার্ড টাইপ করুন" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.vala:80 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:22 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:44 +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "Places" +msgstr "জায়গাগুলো" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:179 +msgid "Nothing to display right now" +msgstr "এই মুহূর্তে দেখনোর কিছু নেই" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Mount some drives" +msgstr "ড্রাইভ মাউন্ট করো" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Enable more sections" +msgstr "আরো সেকশন দেখাও" + +#. Settings button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:53 +msgid "Bluetooth Settings" +msgstr "ব্লুটুথ সেটিংস" + +#. Send files button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:60 +msgid "Send Files" +msgstr "ফাইল পাঠান" + +#. Airplane mode +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:70 +msgid "Bluetooth Airplane Mode" +msgstr "ব্লুটুথ এয়ারপ্লেন মোড" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:173 +msgid "Bluetooth is disabled" +msgstr "ব্লুটুথ বন্ধ আছে" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:177 +msgid "Bluetooth is active" +msgstr "ব্লুটুথ চালু আছে" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:182 +#, c-format +msgid "Connected to %d device" +msgid_plural "Connected to %d devices" +msgstr[0] "একটি ডিভাইসে সংযোগ হয়েছে" +msgstr[1] "%dটি ডিভাইসে সংযোগ হয়েছে" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:93 +msgid "Battery fully charged." +msgstr "ব্যাটারি পুরোপুরি চার্জ হয়েছে।" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:96 +msgid "Unknown" +msgstr "অজানা" + +#. Set inner charging duration to hours:minutes +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:105 +msgid "Battery charging" +msgstr "ব্যাটারি চার্জ হচ্ছে" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:110 +msgid "Battery remaining" +msgstr "ব্যাটারির চার্জ আছে" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:161 +msgid "Show battery percentage" +msgstr "ব্যাটারির চার্জের পরিমাণ দেখাও" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:169 +msgid "Power settings" +msgstr "পাওয়ার সেটিংস" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:69 +msgid "Rename" +msgstr "নাম পরিবর্তন করুন" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:77 +msgid "Remove" +msgstr "মুছে ফেলুন" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:39 +msgid "Timer (minutes)" +msgstr "টাইমার (মিনিটে)" + +#. there's already an active tray, create an informative icon with a popover +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:114 +msgid "Only one instance of the System Tray can be active at a time." +msgstr "" + +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:140 +msgid "The System Tray failed to initialize." +msgstr "" + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.vala:30 +msgid "Toggle the desktop" +msgstr "ডেস্কটপ দেখাও" + +#. Special case, "All" +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuButtons.vala:25 +msgid "All" +msgstr "সবগুলো" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:24 +msgid "Set menu icon from file" +msgstr "ফাইল থেকে মেনু আইকন নাও" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:34 +msgid "Image files" +msgstr "ছবির ফাইল" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:40 +msgid "Any file" +msgstr "যেকোনো ফাইল" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:53 +msgid "Set icon" +msgstr "আইকন ঠিক করো" + +#. placeholder in case of no results +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuWindow.vala:123 +msgid "Sorry, no items found" +msgstr "দুঃখিত, কিছু খুঁজে পাওয়া যায় নি" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:143 +msgid "Time and date settings" +msgstr "সময় এবং তারিখের সেটিংস" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:144 +msgid "Calendar" +msgstr "ক্যালেন্ডার" + +#. pack page2 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:151 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:182 +msgid "Preferences" +msgstr "পছন্দসই সেটিংস" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:161 +msgid "Show date" +msgstr "তারিখ দেখুন" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:166 +msgid "Show seconds" +msgstr "সেকেন্ড দেখুন" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:172 +msgid "Use 24 hour time" +msgstr "২৪ ঘণ্টা অনুযায়ী সময় দেখাও" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:106 +msgid "Launch New Instance" +msgstr "নতুন আরেকটা উইন্ডো চালু করো" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:109 +msgid "Close All Windows" +msgstr "সব উইন্ডো বন্ধ করো" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:117 +msgid "Always On Top" +msgstr "সবসময় উপরে রাখো" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:119 +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Maximize" +msgstr "বড় করো" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:120 +msgid "Minimize" +msgstr "নামিয়ে রাখো" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Unfavorite" +msgstr "অপ্রিয় বানাও" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Favorite" +msgstr "প্রিয় বানাও" + +#. If our current amount of workspaces is different than how many we have added +#. We have items to add +#. For workspaces we need to add +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:445 +#, c-format +msgid "Move To Workspace %i" +msgstr "ওয়ার্কস্পেস %i-এ নাও" + +#. Update our always on top button +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Unmaximize" +msgstr "ছোট করো" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:604 +msgid "Close Window" +msgstr "বন্ধ করো" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:606 +msgid "Show Window Controls" +msgstr "উইন্ডো বাটনগুলো দেখাও" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:1 +msgid "Authentication Required" +msgstr "লগইন করা লাগবে" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:2 +msgid "Password:" +msgstr "পাসওয়ার্ড:" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:3 +msgid "Authentication is required" +msgstr "লগইন করা লাগবে" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:5 +msgid "Authenticate" +msgstr "লগইন করো" + +#: src/daemon/endsession.ui.h:2 +msgid "Are you sure you want to end your session?" +msgstr "আপনি কি আসলেই সেশনটি শেষ করতে চাচ্ছেন?" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:1 +msgid "Show label" +msgstr "নাম দেখাও" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:2 +msgid "Show places" +msgstr "জায়গাগুলো দেখাও" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:3 +msgid "Show network folders" +msgstr "নেটওয়ার্ক ফোল্ডারগুলো দেখুন" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:4 +msgid "Show removable drives" +msgstr "রিমুভেবল ড্রাইভগুলো দেখাও" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:5 +msgid "Always expand places" +msgstr "জায়গাগুলো সবসময় খুলে রাখবে" + +#: src/applets/status/settings.ui.h:1 src/applets/tray/settings.ui.h:1 +msgid "Icon Spacing" +msgstr "" + +#: src/applets/spacer/settings.ui.h:1 +msgid "Spacer size" +msgstr "স্পেসারের আকার" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:1 +msgid "\"Add\" button visibility" +msgstr "\"যোগ\" বাটন দেখাও" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:2 +msgid "Don't show" +msgstr "দেখাবে না" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:3 +msgid "Show on mouseover" +msgstr "মাউস উপরে নিলে দেখাবে" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:4 +msgid "Always show" +msgstr "সবসময় দেখাবে" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:1 +msgid "Enable notification" +msgstr "নোটিফিকেশন চালু করো" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:2 +msgid "Maximize brightness" +msgstr "স্ক্রিনের উজ্জ্বলতা বাড়াও" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:3 +msgid "Brightness Level" +msgstr "স্ক্রিনের উজ্জ্বলতার পরিমাণ" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:1 +#: src/applets/night-light/NightLight.plugin.in.h:1 +msgid "Night Light" +msgstr "নাইট লাইট মোড" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:2 +msgid "Temperature" +msgstr "তাপমাত্রা" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:3 +msgid "Schedule" +msgstr "সময়সূচী" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:4 +msgid "Sunset to Sunrise" +msgstr "সূর্যাস্ত থেকে সূর্যোদয় পর্যন্ত" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:5 +msgid "Manual" +msgstr "ম্যানুয়াল" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:6 +msgid "Display Settings" +msgstr "ডিসপ্লে সেটিংস" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:1 +msgid "Show Menu Label" +msgstr "মেনুর নাম দেখাও" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:2 +msgid "Compact Mode" +msgstr "ক্ষুদ্র মোড" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:3 +msgid "Show Headers" +msgstr "শিরোনাম দেখাও" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:4 +msgid "Menu Label" +msgstr "মেনুর নাম" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:5 +msgid "Roll-over mouse" +msgstr "মাউস উপরে নিলে মেনু খুলবে" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:6 +msgid "Menu Icon" +msgstr "মেনু আইকন" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:1 +msgid "Show all windows on click" +msgstr "ক্লিক করলে সবগুলো উইন্ডো দেখাবে" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:2 +msgid "Only show favorited" +msgstr "শুধুমাত্র প্রিয়গুলো দেখাও" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:3 +msgid "Lock icons" +msgstr "আইকনগুলো লক করুন" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:4 +msgid "Restrict to Workspace" +msgstr "একই ওয়ার্কস্পেসে রাখো" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:5 +msgid "Window grouping" +msgstr "উইন্ডো গ্রুপিং" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:6 +msgid "Middle click to launch new window" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:7 +msgid "Require a double-click to launch new window" +msgstr "" + +#: src/session/budgie-desktop.session.in.in.h:1 +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop" +msgstr "Budgie ডেস্কটপ" + +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:2 +msgid "This session logs you into the Budgie Desktop" +msgstr "এই সেশনটির মাধ্যমে আপনি Budgie ডেস্কটপে প্রবেশ করবেন" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Panel" +msgstr "Budgie প্যানেল" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Launch other applications and provide various utilities to manage windows, show the time, etc." +msgstr "এ্যাপ্লিকেশনগুলো চালু করে এবং উইন্ডোগুলো নিয়ন্ত্রণ, সময় দেখানো ইত্যাদির জন্য বিভিন্ন সুবিধা দেয়।" + +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Change desktop appearance and behavior" +msgstr "ডেস্কটপের চেহারা ও আচরণ পরিবর্তন করুন" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "User Indicator" +msgstr "ইউজার ইন্ডিকেটর" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Lock Keys Indicator" +msgstr "কিবোর্ড লক ইন্ডিকেটর" + +#: src/applets/status/StatusApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Status Indicator" +msgstr "স্ট্যাটাস ইন্ডিকেটর" + +#: src/applets/spacer/SpacerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Spacer" +msgstr "স্পেসার" + +#: src/applets/separator/SeparatorApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Separator" +msgstr "সেপারেটর" + +#: src/applets/workspaces/WorkspacesApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Workspace Switcher" +msgstr "ওয়ার্কস্পেস সুইচার" + +#: src/applets/keyboard-layout/KeyboardLayoutApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Keyboard Layout Indicator" +msgstr "কিবোর্ড লেআউট ইন্ডিকেটর" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Caffeine" +msgstr "ক্যাফেইন" + +#: src/applets/tray/TrayApplet.plugin.in.h:1 +msgid "System Tray" +msgstr "সিস্টেম ট্রে" + +#: src/applets/raven-trigger/RavenTriggerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Raven Sidebar Control" +msgstr "Raven সাইডবার কন্ট্রোল" + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Show Desktop Button" +msgstr "ডেস্কটপ বাটন দেখাও" + +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenu.plugin.in.h:1 +msgid "Budgie Menu" +msgstr "Budgie মেনু" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Clock" +msgstr "সময়" + +#: src/applets/tasklist/TasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Task List" +msgstr "টাস্ক লিস্ট" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconTasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Icon Task List" +msgstr "আইকনওয়ালা টাস্ক লিস্ট" diff --git a/po/br.po b/po/br.po new file mode 100644 index 000000000..406f5dd1e --- /dev/null +++ b/po/br.po @@ -0,0 +1,1394 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the budgie-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: budgie-desktop 10.5.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-28 19:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: br\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11 && n % 100 != 71 && n % 100 != 91) ? 0 : ((n % 10 == 2 && n % 100 != 12 && n % 100 != 72 && n % 100 != 92) ? 1 : ((((n % 10 == 3 || n % 10 == 4) || n % 10 == 9) && (n % 100 < 10 || n % 100 > 19) && (n % 100 < 70 || n % 100 > 79) && (n % 100 < 90 || n % 100 > 99)) ? 2 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 3 : 4)));\n" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:126 +msgid "Authentication failed" +msgstr "" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:215 +msgid "Group:" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:19 +msgid "Configure applet" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:233 +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:80 +msgid "Add applet" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:234 +msgid "Choose a new applet to add to this panel" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:248 +msgid "No settings available" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:401 +msgid "Start" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:404 +msgid "Center" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:407 +msgid "End" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:24 +msgid "Confirm panel removal" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:31 +msgid "Do you really want to remove this panel? This action cannot be undone." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:42 +msgid "Remove panel" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:43 +msgid "Keep panel" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:67 +msgid "Confirm applet removal" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:74 +msgid "Do you really want to remove this applet? This action cannot be undone." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:89 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:98 +msgid "Remove applet" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:99 +msgid "Keep applet" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:57 +msgid "Appearance" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:58 +msgid "Panels" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:59 +msgid "Session" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:68 src/daemon/menus.vala:46 +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop Settings" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:99 +msgid "Create new panel" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:31 +msgid "Windows" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:40 +msgid "Attach modal dialogs to windows" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:41 +msgid "Modal dialogs will become attached to the parent window and move together when dragged." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:46 +msgid "Button layout" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:47 +msgid "Change the layout of buttons in application titlebars." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:52 +msgid "Center new windows on screen" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:53 +msgid "Center newly launched windows on the current screen." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:58 +msgid "Disable Night Light mode when windows are fullscreen" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:59 +msgid "Disables Night Light mode when a window is fullscreen. Re-enables when leaving fullscreen." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:64 +msgid "Pause notifications when windows are fullscreen" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:65 +msgid "Prevents notifications from appearing when a window is fullscreen. Unpauses when leaving fullscreen." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:70 +msgid "Automatic tiling" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:71 +msgid "Windows will automatically tile when dragged into the top of the screen or the far corners." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:76 +msgid "Enable window focus change on mouse enter and leave" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:77 +msgid "Enables window focus to apply when the mouse enters the window and unfocus when the mouse leaves the window." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:83 +msgid "Disable unredirection of windows" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:84 +msgid "This option is for advanced users. Use this if you are having graphical or performance issues with dedicated GPUs." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:89 +msgid "Show all windows in tab switcher" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:90 +msgid "All tabs will be displayed in tab switcher regardless of the workspace in use." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:97 +msgid "Right (standard)" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:99 +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:181 src/raven/raven.vala:33 +msgid "Left" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:32 +msgid "Style" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:46 +msgid "Widgets" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:47 +msgid "Set the appearance of window decorations and controls" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:51 +msgid "Icons" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:52 +msgid "Set the globally used icon theme" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:56 +msgid "Cursors" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:57 +msgid "Set the globally used mouse cursor theme" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:61 +msgid "Notification Position" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:62 +msgid "Set the location for notification popups" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:71 +msgid "Dark theme" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:78 +msgid "Built-in theme" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:79 +msgid "When enabled, the built-in theme will override the desktop component styling" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:86 +msgid "Animations" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:87 +msgid "Control whether windows and controls use animations" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:204 +msgid "Top Left" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:206 +msgid "Bottom Left" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:208 +msgid "Bottom Right" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:211 +msgid "Top Right" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:61 +msgid "Set Raven position" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:62 +msgid "Set which side of the screen Raven will open on. If set to Automatic, Raven will open where its parent panel is." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:67 +msgid "Allow raising volume above 100%" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:68 +msgid "Allows raising the volume via Sound Settings as well as the Sound Output Widget in Raven up to 150%." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:72 +msgid "Enable display of week numbers in Calendar" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:73 +msgid "This setting enables the display of week numbers in the Calendar widget." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:78 +msgid "Show Calendar Widget" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:79 +msgid "Shows or hides the Calendar Widget in Raven's Applets section." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:84 +msgid "Show Sound Output Widget" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:85 +msgid "Shows or hides the Sound Output Widget in Raven's Applets section." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:90 +msgid "Show Microphone Input Widget" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:91 +msgid "Shows or hides the Microphone Input Widget in Raven's Applets section." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:96 +msgid "Show Media Playback Controls Widget" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:97 +msgid "Shows or hides the Media Playback Controls (MPRIS) Widget in Raven's Applets section." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:102 +msgid "Show Power Strip" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:103 +msgid "Shows or hides the Power Strip in the bottom of Raven." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:74 +msgid "Choose an applet" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:79 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:194 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:359 +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:52 src/polkit/dialog.ui.h:4 +#: src/daemon/endsession.ui.h:3 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:52 +msgid "Desktop" +msgstr "" + +#. Budgie native implementation +#. Get the settings for Budgie Desktop View +#. Update our switches on change +#. Desktop Folder +#. Get the settings for DesktopType +#. Update our switches on change +#. Nemo +#. Update our switches on change +#. Using some desktop type, set up some universal options then implementation-specific +#. Universal show +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:77 +msgid "Desktop Icons" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:78 +msgid "Control whether to allow icons on the desktop." +msgstr "" + +#. DesktopFolder doesn't support fancy options like showing home folder, trash, or active mounts +#. DesktopType is the only one that doesn't support showing mounts +#. Switcher to show or hide active mounts +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:87 +msgid "Active Mounts" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:88 +msgid "Show all active mounts on the desktop." +msgstr "" + +#. Switcher to show or hide our Home folder +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:95 +msgid "Home directory" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:96 +msgid "Add a shortcut to your home directory on the desktop." +msgstr "" + +#. Switcher to show or hide a shortcut to Trash +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:103 +msgid "Trash" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:104 +msgid "Add a shortcut to the Trash directory on the desktop." +msgstr "" + +#. DesktopType doesn't support icon size changing. Nemo might but needs validation. +#. Click Policy combo box +#. Icon Size combo box +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:116 +msgid "Icon Size" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:117 +msgid "Set the desired size of icons on the desktop." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:148 +msgid "Number of virtual desktops" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:149 +msgid "Number of virtual desktops / workspaces to create automatically on startup." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:217 +msgid "Single" +msgstr "" + +#. If the click policy is to double click +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:221 +msgid "Double" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:236 +msgid "Click Policy" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:237 +msgid "Click Policy determines if we should open items on a single or double click." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:289 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#. Small +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:292 +msgid "Small" +msgstr "" + +#. Large +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:294 +msgid "Large" +msgstr "" + +#. Massive +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:296 +msgid "Massive" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:82 src/raven/main_view.vala:57 +msgid "Applets" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:83 +msgid "Settings" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:85 +msgid "Remove Panel" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:86 +msgid "Remove this panel from the screen" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:123 +msgid "Top Dock" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:125 +msgid "Right Dock" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:127 +msgid "Left Dock" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:129 +msgid "Bottom Dock" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:134 +msgid "Top Panel" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:136 +msgid "Right Panel" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:138 +msgid "Left Panel" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:140 +msgid "Bottom Panel" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:177 +msgid "Top" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:179 src/raven/raven.vala:35 +msgid "Right" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:183 +msgid "Bottom" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:193 +msgid "Always" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:195 +msgid "Dynamic" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:198 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:84 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:110 +msgid "None" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:208 src/raven/raven.vala:38 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:210 +msgid "Intelligent" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:213 +msgid "Never" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:228 +msgid "Position" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:229 +msgid "Set the edge of the screen that this panel will stay on" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:237 +msgid "Size" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:238 +msgid "Set the size (width or height, depending on orientation) of this panel" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:245 +msgid "Automatically hide" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:246 +msgid "When set, this panel will hide from view to maximize screen estate" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:253 +msgid "Transparency" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:254 +msgid "Control when this panel should have a solid background" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:259 +msgid "Shadow" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:260 +msgid "Adds a decorative drop-shadow, ideal for opaque panels" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:266 +msgid "Stylize regions" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:267 +msgid "Adds a hint to the panel so that each of the panel's three main areas may be themed differently." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:274 +msgid "Dock mode" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:275 +msgid "When in dock mode, the panel will use the minimal amount of space possible, freeing up valuable screen estate" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:134 +msgid "Untitled" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:141 +msgid "No description" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:164 +msgid "running" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:185 +msgid "Applications" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:195 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:360 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:354 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:387 +msgid "Command" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:370 +msgid "An entry with that title already exists" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:373 +msgid "Title" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:377 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:391 +msgid "Required" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:380 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:384 +msgid "Optional" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:446 +msgid "Autostart" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:464 +msgid "Autostart apps" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:506 +msgid "Add Application" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:508 +msgid "Add Command" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:32 +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:43 +msgid "Window Titles" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:44 +msgid "Set the font used in the titlebars of applications." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:50 +msgid "Documents" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:51 +msgid "Set the display font used by for documents." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:57 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:58 +msgid "Set the primary font used by application controls." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:64 +msgid "Monospace" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:65 +msgid "Set the fixed-width font used by text dominant applications." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:71 +msgid "Text scaling" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:72 +msgid "Set the text scaling factor." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:81 +msgid "Full" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:82 +msgid "Medium" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:83 +msgid "Slight" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:100 +msgid "Hinting" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:101 +msgid "Set the type of hinting to use." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:108 +msgid "Subpixel (for LCD screens)" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:109 +msgid "Standard (grayscale)" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:125 +msgid "Antialiasing" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:126 +msgid "Set the type of antialiasing to use." +msgstr "" + +#: src/raven/start_listening.vala:20 +msgid "No apps are currently playing audio." +msgstr "" + +#: src/raven/start_listening.vala:28 +msgid "Play some music" +msgstr "" + +#: src/raven/notifications_view.vala:101 +msgid "Nothing to see here" +msgstr "" + +#: src/raven/notifications_view.vala:654 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:106 +#, c-format +msgid "%u unread notifications" +msgstr "" + +#: src/raven/notifications_view.vala:656 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:108 +msgid "1 unread notification" +msgstr "" + +#: src/raven/notifications_view.vala:658 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:110 +msgid "No unread notifications" +msgstr "" + +#: src/raven/notifications_view.vala:889 +msgid "No new notifications" +msgstr "" + +#. 125ms +#: src/raven/sound.vala:158 +msgid "Apps" +msgstr "" + +#: src/raven/sound.vala:159 +msgid "Devices" +msgstr "" + +#: src/raven/main_view.vala:60 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Notifications" +msgstr "" + +#. Caffeine Notification +#. Prepare label widget +#: src/raven/notifications_group.vala:47 +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:37 +msgid "Caffeine Mode" +msgstr "" + +#: src/daemon/menus.vala:51 +msgid "System Settings" +msgstr "" + +#: src/daemon/endsession.vala:157 +msgid "Log out" +msgstr "" + +#: src/daemon/endsession.vala:161 +msgid "Restart device" +msgstr "" + +#: src/daemon/endsession.vala:173 src/daemon/endsession.ui.h:1 +msgid "Power Off" +msgstr "" + +#. Should show a notification +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned on Caffeine Boost" +msgstr "" + +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned off Caffeine Boost" +msgstr "" + +#: src/daemon/settings.vala:346 +msgid "Will turn off in a minute" +msgstr "" + +#. use plural +#: src/daemon/settings.vala:349 +#, c-format +msgid "Will turn off in %d minutes" +msgstr "" + +#. User Menu Creation +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:99 +msgid "User" +msgstr "" + +#. Default to "User" and symbolic icon +#. The rest +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:105 +msgid "Lock" +msgstr "" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:106 +msgid "Suspend" +msgstr "" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:107 +msgid "Hibernate" +msgstr "" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:108 +#: src/daemon/endsession.ui.h:5 +msgid "Restart" +msgstr "" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:109 +#: src/daemon/endsession.ui.h:6 +msgid "Shutdown" +msgstr "" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:208 +#: src/daemon/endsession.ui.h:4 +msgid "Logout" +msgstr "" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:55 +msgid "Caps lock is active" +msgstr "" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:58 +msgid "Caps lock is not active" +msgstr "" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:67 +msgid "Num lock is active" +msgstr "" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:70 +msgid "Num lock is not active" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:23 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:25 +msgid "Removable devices" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:25 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:27 +msgid "Local volumes" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:29 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:31 +msgid "Network folders" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:32 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:34 +msgid "Other" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:58 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:55 +msgid "Eject" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:60 +msgid "Unmount" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:63 +#: src/applets/places-indicator/PlaceItem.vala:36 +#, c-format +msgid "Open \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:75 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:83 +msgid "You can now safely remove" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:76 +msgid "Unknown Device" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:84 +msgid "Error while ejecting device" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:100 +msgid "Error while unmounting volume" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:41 +#, c-format +msgid "Mount and open \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:73 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:114 +msgid "Enter the encryption passphrase to unlock this volume" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:112 +msgid "The password you entered is incorrect" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:116 +msgid "An unknown error occurred while attempting to mount this volume" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:35 +msgid "Volume is in use by other processes" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:40 +msgid "Operation aborted" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:51 +msgid "Type your password" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.vala:80 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:22 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:44 +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "Places" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:179 +msgid "Nothing to display right now" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Mount some drives" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Enable more sections" +msgstr "" + +#. Settings button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:53 +msgid "Bluetooth Settings" +msgstr "" + +#. Send files button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:60 +msgid "Send Files" +msgstr "" + +#. Airplane mode +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:70 +msgid "Bluetooth Airplane Mode" +msgstr "" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:173 +msgid "Bluetooth is disabled" +msgstr "" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:177 +msgid "Bluetooth is active" +msgstr "" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:182 +#, c-format +msgid "Connected to %d device" +msgid_plural "Connected to %d devices" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:93 +msgid "Battery fully charged." +msgstr "" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:96 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#. Set inner charging duration to hours:minutes +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:105 +msgid "Battery charging" +msgstr "" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:110 +msgid "Battery remaining" +msgstr "" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:161 +msgid "Show battery percentage" +msgstr "" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:169 +msgid "Power settings" +msgstr "" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:69 +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:77 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:39 +msgid "Timer (minutes)" +msgstr "" + +#. there's already an active tray, create an informative icon with a popover +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:114 +msgid "Only one instance of the System Tray can be active at a time." +msgstr "" + +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:140 +msgid "The System Tray failed to initialize." +msgstr "" + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.vala:30 +msgid "Toggle the desktop" +msgstr "" + +#. Special case, "All" +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuButtons.vala:25 +msgid "All" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:24 +msgid "Set menu icon from file" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:34 +msgid "Image files" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:40 +msgid "Any file" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:53 +msgid "Set icon" +msgstr "" + +#. placeholder in case of no results +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuWindow.vala:123 +msgid "Sorry, no items found" +msgstr "" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:143 +msgid "Time and date settings" +msgstr "" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:144 +msgid "Calendar" +msgstr "" + +#. pack page2 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:151 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:182 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:161 +msgid "Show date" +msgstr "" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:166 +msgid "Show seconds" +msgstr "" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:172 +msgid "Use 24 hour time" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:106 +msgid "Launch New Instance" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:109 +msgid "Close All Windows" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:117 +msgid "Always On Top" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:119 +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Maximize" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:120 +msgid "Minimize" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Unfavorite" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Favorite" +msgstr "" + +#. If our current amount of workspaces is different than how many we have added +#. We have items to add +#. For workspaces we need to add +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:445 +#, c-format +msgid "Move To Workspace %i" +msgstr "" + +#. Update our always on top button +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Unmaximize" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:604 +msgid "Close Window" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:606 +msgid "Show Window Controls" +msgstr "" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:1 +msgid "Authentication Required" +msgstr "" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:2 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:3 +msgid "Authentication is required" +msgstr "" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:5 +msgid "Authenticate" +msgstr "" + +#: src/daemon/endsession.ui.h:2 +msgid "Are you sure you want to end your session?" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:1 +msgid "Show label" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:2 +msgid "Show places" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:3 +msgid "Show network folders" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:4 +msgid "Show removable drives" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:5 +msgid "Always expand places" +msgstr "" + +#: src/applets/status/settings.ui.h:1 src/applets/tray/settings.ui.h:1 +msgid "Icon Spacing" +msgstr "" + +#: src/applets/spacer/settings.ui.h:1 +msgid "Spacer size" +msgstr "" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:1 +msgid "\"Add\" button visibility" +msgstr "" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:2 +msgid "Don't show" +msgstr "" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:3 +msgid "Show on mouseover" +msgstr "" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:4 +msgid "Always show" +msgstr "" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:1 +msgid "Enable notification" +msgstr "" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:2 +msgid "Maximize brightness" +msgstr "" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:3 +msgid "Brightness Level" +msgstr "" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:1 +#: src/applets/night-light/NightLight.plugin.in.h:1 +msgid "Night Light" +msgstr "" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:2 +msgid "Temperature" +msgstr "" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:3 +msgid "Schedule" +msgstr "" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:4 +msgid "Sunset to Sunrise" +msgstr "" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:5 +msgid "Manual" +msgstr "" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:6 +msgid "Display Settings" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:1 +msgid "Show Menu Label" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:2 +msgid "Compact Mode" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:3 +msgid "Show Headers" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:4 +msgid "Menu Label" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:5 +msgid "Roll-over mouse" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:6 +msgid "Menu Icon" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:1 +msgid "Show all windows on click" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:2 +msgid "Only show favorited" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:3 +msgid "Lock icons" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:4 +msgid "Restrict to Workspace" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:5 +msgid "Window grouping" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:6 +msgid "Middle click to launch new window" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:7 +msgid "Require a double-click to launch new window" +msgstr "" + +#: src/session/budgie-desktop.session.in.in.h:1 +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop" +msgstr "" + +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:2 +msgid "This session logs you into the Budgie Desktop" +msgstr "" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Panel" +msgstr "" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Launch other applications and provide various utilities to manage windows, show the time, etc." +msgstr "" + +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Change desktop appearance and behavior" +msgstr "" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "User Indicator" +msgstr "" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Lock Keys Indicator" +msgstr "" + +#: src/applets/status/StatusApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Status Indicator" +msgstr "" + +#: src/applets/spacer/SpacerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Spacer" +msgstr "" + +#: src/applets/separator/SeparatorApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Separator" +msgstr "" + +#: src/applets/workspaces/WorkspacesApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Workspace Switcher" +msgstr "" + +#: src/applets/keyboard-layout/KeyboardLayoutApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Keyboard Layout Indicator" +msgstr "" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Caffeine" +msgstr "" + +#: src/applets/tray/TrayApplet.plugin.in.h:1 +msgid "System Tray" +msgstr "" + +#: src/applets/raven-trigger/RavenTriggerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Raven Sidebar Control" +msgstr "" + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Show Desktop Button" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenu.plugin.in.h:1 +msgid "Budgie Menu" +msgstr "" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Clock" +msgstr "" + +#: src/applets/tasklist/TasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Task List" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconTasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Icon Task List" +msgstr "" diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po new file mode 100644 index 000000000..041e4aa26 --- /dev/null +++ b/po/bs.po @@ -0,0 +1,1394 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the budgie-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: budgie-desktop 10.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-28 19:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-15 06:45+0000\n" +"Last-Translator: Benjamin Beganovic \n" +"Language-Team: Bosnian \n" +"Language: bs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.8\n" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:126 +msgid "Authentication failed" +msgstr "" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:215 +msgid "Group:" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:19 +msgid "Configure applet" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:233 +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:80 +msgid "Add applet" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:234 +msgid "Choose a new applet to add to this panel" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:248 +msgid "No settings available" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:401 +msgid "Start" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:404 +msgid "Center" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:407 +msgid "End" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:24 +msgid "Confirm panel removal" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:31 +msgid "Do you really want to remove this panel? This action cannot be undone." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:42 +msgid "Remove panel" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:43 +msgid "Keep panel" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:67 +msgid "Confirm applet removal" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:74 +msgid "Do you really want to remove this applet? This action cannot be undone." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:89 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:98 +msgid "Remove applet" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:99 +msgid "Keep applet" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:57 +msgid "Appearance" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:58 +msgid "Panels" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:59 +msgid "Session" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:68 src/daemon/menus.vala:46 +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop Settings" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:99 +msgid "Create new panel" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:31 +msgid "Windows" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:40 +msgid "Attach modal dialogs to windows" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:41 +msgid "Modal dialogs will become attached to the parent window and move together when dragged." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:46 +msgid "Button layout" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:47 +msgid "Change the layout of buttons in application titlebars." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:52 +msgid "Center new windows on screen" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:53 +msgid "Center newly launched windows on the current screen." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:58 +msgid "Disable Night Light mode when windows are fullscreen" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:59 +msgid "Disables Night Light mode when a window is fullscreen. Re-enables when leaving fullscreen." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:64 +msgid "Pause notifications when windows are fullscreen" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:65 +msgid "Prevents notifications from appearing when a window is fullscreen. Unpauses when leaving fullscreen." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:70 +msgid "Automatic tiling" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:71 +msgid "Windows will automatically tile when dragged into the top of the screen or the far corners." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:76 +msgid "Enable window focus change on mouse enter and leave" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:77 +msgid "Enables window focus to apply when the mouse enters the window and unfocus when the mouse leaves the window." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:83 +msgid "Disable unredirection of windows" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:84 +msgid "This option is for advanced users. Use this if you are having graphical or performance issues with dedicated GPUs." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:89 +msgid "Show all windows in tab switcher" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:90 +msgid "All tabs will be displayed in tab switcher regardless of the workspace in use." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:97 +msgid "Right (standard)" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:99 +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:181 src/raven/raven.vala:33 +msgid "Left" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:32 +msgid "Style" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:46 +msgid "Widgets" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:47 +msgid "Set the appearance of window decorations and controls" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:51 +msgid "Icons" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:52 +msgid "Set the globally used icon theme" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:56 +msgid "Cursors" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:57 +msgid "Set the globally used mouse cursor theme" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:61 +msgid "Notification Position" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:62 +msgid "Set the location for notification popups" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:71 +msgid "Dark theme" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:78 +msgid "Built-in theme" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:79 +msgid "When enabled, the built-in theme will override the desktop component styling" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:86 +msgid "Animations" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:87 +msgid "Control whether windows and controls use animations" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:204 +msgid "Top Left" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:206 +msgid "Bottom Left" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:208 +msgid "Bottom Right" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:211 +msgid "Top Right" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:61 +msgid "Set Raven position" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:62 +msgid "Set which side of the screen Raven will open on. If set to Automatic, Raven will open where its parent panel is." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:67 +msgid "Allow raising volume above 100%" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:68 +msgid "Allows raising the volume via Sound Settings as well as the Sound Output Widget in Raven up to 150%." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:72 +msgid "Enable display of week numbers in Calendar" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:73 +msgid "This setting enables the display of week numbers in the Calendar widget." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:78 +msgid "Show Calendar Widget" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:79 +msgid "Shows or hides the Calendar Widget in Raven's Applets section." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:84 +msgid "Show Sound Output Widget" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:85 +msgid "Shows or hides the Sound Output Widget in Raven's Applets section." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:90 +msgid "Show Microphone Input Widget" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:91 +msgid "Shows or hides the Microphone Input Widget in Raven's Applets section." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:96 +msgid "Show Media Playback Controls Widget" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:97 +msgid "Shows or hides the Media Playback Controls (MPRIS) Widget in Raven's Applets section." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:102 +msgid "Show Power Strip" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:103 +msgid "Shows or hides the Power Strip in the bottom of Raven." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:74 +msgid "Choose an applet" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:79 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:194 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:359 +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:52 src/polkit/dialog.ui.h:4 +#: src/daemon/endsession.ui.h:3 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:52 +msgid "Desktop" +msgstr "" + +#. Budgie native implementation +#. Get the settings for Budgie Desktop View +#. Update our switches on change +#. Desktop Folder +#. Get the settings for DesktopType +#. Update our switches on change +#. Nemo +#. Update our switches on change +#. Using some desktop type, set up some universal options then implementation-specific +#. Universal show +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:77 +msgid "Desktop Icons" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:78 +msgid "Control whether to allow icons on the desktop." +msgstr "" + +#. DesktopFolder doesn't support fancy options like showing home folder, trash, or active mounts +#. DesktopType is the only one that doesn't support showing mounts +#. Switcher to show or hide active mounts +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:87 +msgid "Active Mounts" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:88 +msgid "Show all active mounts on the desktop." +msgstr "" + +#. Switcher to show or hide our Home folder +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:95 +msgid "Home directory" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:96 +msgid "Add a shortcut to your home directory on the desktop." +msgstr "" + +#. Switcher to show or hide a shortcut to Trash +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:103 +msgid "Trash" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:104 +msgid "Add a shortcut to the Trash directory on the desktop." +msgstr "" + +#. DesktopType doesn't support icon size changing. Nemo might but needs validation. +#. Click Policy combo box +#. Icon Size combo box +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:116 +msgid "Icon Size" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:117 +msgid "Set the desired size of icons on the desktop." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:148 +msgid "Number of virtual desktops" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:149 +msgid "Number of virtual desktops / workspaces to create automatically on startup." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:217 +msgid "Single" +msgstr "" + +#. If the click policy is to double click +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:221 +msgid "Double" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:236 +msgid "Click Policy" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:237 +msgid "Click Policy determines if we should open items on a single or double click." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:289 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#. Small +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:292 +msgid "Small" +msgstr "" + +#. Large +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:294 +msgid "Large" +msgstr "" + +#. Massive +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:296 +msgid "Massive" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:82 src/raven/main_view.vala:57 +msgid "Applets" +msgstr "Apleti" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:83 +msgid "Settings" +msgstr "Postavke" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:85 +msgid "Remove Panel" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:86 +msgid "Remove this panel from the screen" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:123 +msgid "Top Dock" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:125 +msgid "Right Dock" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:127 +msgid "Left Dock" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:129 +msgid "Bottom Dock" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:134 +msgid "Top Panel" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:136 +msgid "Right Panel" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:138 +msgid "Left Panel" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:140 +msgid "Bottom Panel" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:177 +msgid "Top" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:179 src/raven/raven.vala:35 +msgid "Right" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:183 +msgid "Bottom" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:193 +msgid "Always" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:195 +msgid "Dynamic" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:198 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:84 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:110 +msgid "None" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:208 src/raven/raven.vala:38 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:210 +msgid "Intelligent" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:213 +msgid "Never" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:228 +msgid "Position" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:229 +msgid "Set the edge of the screen that this panel will stay on" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:237 +msgid "Size" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:238 +msgid "Set the size (width or height, depending on orientation) of this panel" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:245 +msgid "Automatically hide" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:246 +msgid "When set, this panel will hide from view to maximize screen estate" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:253 +msgid "Transparency" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:254 +msgid "Control when this panel should have a solid background" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:259 +msgid "Shadow" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:260 +msgid "Adds a decorative drop-shadow, ideal for opaque panels" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:266 +msgid "Stylize regions" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:267 +msgid "Adds a hint to the panel so that each of the panel's three main areas may be themed differently." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:274 +msgid "Dock mode" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:275 +msgid "When in dock mode, the panel will use the minimal amount of space possible, freeing up valuable screen estate" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:134 +msgid "Untitled" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:141 +msgid "No description" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:164 +msgid "running" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:185 +msgid "Applications" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:195 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:360 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:354 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:387 +msgid "Command" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:370 +msgid "An entry with that title already exists" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:373 +msgid "Title" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:377 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:391 +msgid "Required" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:380 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:384 +msgid "Optional" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:446 +msgid "Autostart" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:464 +msgid "Autostart apps" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:506 +msgid "Add Application" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:508 +msgid "Add Command" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:32 +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:43 +msgid "Window Titles" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:44 +msgid "Set the font used in the titlebars of applications." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:50 +msgid "Documents" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:51 +msgid "Set the display font used by for documents." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:57 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:58 +msgid "Set the primary font used by application controls." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:64 +msgid "Monospace" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:65 +msgid "Set the fixed-width font used by text dominant applications." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:71 +msgid "Text scaling" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:72 +msgid "Set the text scaling factor." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:81 +msgid "Full" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:82 +msgid "Medium" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:83 +msgid "Slight" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:100 +msgid "Hinting" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:101 +msgid "Set the type of hinting to use." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:108 +msgid "Subpixel (for LCD screens)" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:109 +msgid "Standard (grayscale)" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:125 +msgid "Antialiasing" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:126 +msgid "Set the type of antialiasing to use." +msgstr "" + +#: src/raven/start_listening.vala:20 +msgid "No apps are currently playing audio." +msgstr "Trenutno nijedna aplikacija ne pušta zvuk." + +#: src/raven/start_listening.vala:28 +msgid "Play some music" +msgstr "Pusti muziku" + +#: src/raven/notifications_view.vala:101 +msgid "Nothing to see here" +msgstr "Ništa za prikaz" + +#: src/raven/notifications_view.vala:654 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:106 +#, c-format +msgid "%u unread notifications" +msgstr "Broj nepročitanih obavijesti: %u" + +#: src/raven/notifications_view.vala:656 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:108 +msgid "1 unread notification" +msgstr "1 nepročitana obavijest" + +#: src/raven/notifications_view.vala:658 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:110 +msgid "No unread notifications" +msgstr "Nemate nepročitanih obavijesti" + +#: src/raven/notifications_view.vala:889 +msgid "No new notifications" +msgstr "Nema novih obavijesti" + +#. 125ms +#: src/raven/sound.vala:158 +msgid "Apps" +msgstr "Aplikacije" + +#: src/raven/sound.vala:159 +msgid "Devices" +msgstr "Uređaji" + +#: src/raven/main_view.vala:60 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Notifications" +msgstr "Obavijesti" + +#. Caffeine Notification +#. Prepare label widget +#: src/raven/notifications_group.vala:47 +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:37 +msgid "Caffeine Mode" +msgstr "Caffeine režim" + +#: src/daemon/menus.vala:51 +#, fuzzy +msgid "System Settings" +msgstr "Postavke" + +#: src/daemon/endsession.vala:157 +msgid "Log out" +msgstr "Odjavi se" + +#: src/daemon/endsession.vala:161 +msgid "Restart device" +msgstr "Ponovo pokreni uređaj" + +#: src/daemon/endsession.vala:173 src/daemon/endsession.ui.h:1 +msgid "Power Off" +msgstr "Ugasi Računar" + +#. Should show a notification +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned on Caffeine Boost" +msgstr "Caffeine Boost pokrenut" + +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned off Caffeine Boost" +msgstr "Caffeine Boost ugašen" + +#: src/daemon/settings.vala:346 +msgid "Will turn off in a minute" +msgstr "" + +#. use plural +#: src/daemon/settings.vala:349 +#, c-format +msgid "Will turn off in %d minutes" +msgstr "Ugasiti će se za %d minut(a)" + +#. User Menu Creation +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:99 +msgid "User" +msgstr "" + +#. Default to "User" and symbolic icon +#. The rest +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:105 +msgid "Lock" +msgstr "" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:106 +msgid "Suspend" +msgstr "" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:107 +msgid "Hibernate" +msgstr "" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:108 +#: src/daemon/endsession.ui.h:5 +msgid "Restart" +msgstr "" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:109 +#: src/daemon/endsession.ui.h:6 +msgid "Shutdown" +msgstr "" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:208 +#: src/daemon/endsession.ui.h:4 +msgid "Logout" +msgstr "" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:55 +msgid "Caps lock is active" +msgstr "" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:58 +msgid "Caps lock is not active" +msgstr "" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:67 +msgid "Num lock is active" +msgstr "" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:70 +msgid "Num lock is not active" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:23 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:25 +msgid "Removable devices" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:25 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:27 +msgid "Local volumes" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:29 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:31 +msgid "Network folders" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:32 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:34 +msgid "Other" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:58 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:55 +msgid "Eject" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:60 +msgid "Unmount" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:63 +#: src/applets/places-indicator/PlaceItem.vala:36 +#, c-format +msgid "Open \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:75 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:83 +msgid "You can now safely remove" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:76 +msgid "Unknown Device" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:84 +msgid "Error while ejecting device" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:100 +msgid "Error while unmounting volume" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:41 +#, c-format +msgid "Mount and open \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:73 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:114 +msgid "Enter the encryption passphrase to unlock this volume" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:112 +msgid "The password you entered is incorrect" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:116 +msgid "An unknown error occurred while attempting to mount this volume" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:35 +msgid "Volume is in use by other processes" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:40 +msgid "Operation aborted" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:51 +msgid "Type your password" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.vala:80 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:22 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:44 +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "Places" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:179 +msgid "Nothing to display right now" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Mount some drives" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Enable more sections" +msgstr "" + +#. Settings button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:53 +msgid "Bluetooth Settings" +msgstr "Bluetooth postavke" + +#. Send files button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:60 +msgid "Send Files" +msgstr "Pošalji Datoteke" + +#. Airplane mode +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:70 +msgid "Bluetooth Airplane Mode" +msgstr "Bluetooth Avionski Režim" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:173 +msgid "Bluetooth is disabled" +msgstr "Bluetooth je isključen" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:177 +msgid "Bluetooth is active" +msgstr "Bluetooth je aktivan" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:182 +#, c-format +msgid "Connected to %d device" +msgid_plural "Connected to %d devices" +msgstr[0] "Povezano na %d uređaj" +msgstr[1] "Povezano na %d uređaja" +msgstr[2] "" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:93 +msgid "Battery fully charged." +msgstr "Baterija u potpunosti napunjena." + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:96 +msgid "Unknown" +msgstr "Nepoznato" + +#. Set inner charging duration to hours:minutes +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:105 +msgid "Battery charging" +msgstr "Baterija se puni" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:110 +msgid "Battery remaining" +msgstr "Preostalo baterije" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:161 +msgid "Show battery percentage" +msgstr "Prikaži postotak baterije" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:169 +msgid "Power settings" +msgstr "Postavke napajanja" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:69 +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:77 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:39 +msgid "Timer (minutes)" +msgstr "" + +#. there's already an active tray, create an informative icon with a popover +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:114 +msgid "Only one instance of the System Tray can be active at a time." +msgstr "" + +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:140 +msgid "The System Tray failed to initialize." +msgstr "" + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.vala:30 +msgid "Toggle the desktop" +msgstr "" + +#. Special case, "All" +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuButtons.vala:25 +msgid "All" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:24 +msgid "Set menu icon from file" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:34 +msgid "Image files" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:40 +msgid "Any file" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:53 +msgid "Set icon" +msgstr "" + +#. placeholder in case of no results +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuWindow.vala:123 +msgid "Sorry, no items found" +msgstr "" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:143 +msgid "Time and date settings" +msgstr "" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:144 +msgid "Calendar" +msgstr "" + +#. pack page2 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:151 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:182 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:161 +msgid "Show date" +msgstr "" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:166 +msgid "Show seconds" +msgstr "" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:172 +msgid "Use 24 hour time" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:106 +msgid "Launch New Instance" +msgstr "Pokreni novu instancu" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:109 +msgid "Close All Windows" +msgstr "Zatvori Sve Prozore" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:117 +msgid "Always On Top" +msgstr "Uvijek Na Vrhu" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:119 +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Maximize" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:120 +msgid "Minimize" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Unfavorite" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Favorite" +msgstr "" + +#. If our current amount of workspaces is different than how many we have added +#. We have items to add +#. For workspaces we need to add +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:445 +#, c-format +msgid "Move To Workspace %i" +msgstr "" + +#. Update our always on top button +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Unmaximize" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:604 +msgid "Close Window" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:606 +msgid "Show Window Controls" +msgstr "" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:1 +msgid "Authentication Required" +msgstr "" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:2 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:3 +msgid "Authentication is required" +msgstr "" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:5 +msgid "Authenticate" +msgstr "" + +#: src/daemon/endsession.ui.h:2 +msgid "Are you sure you want to end your session?" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:1 +msgid "Show label" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:2 +msgid "Show places" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:3 +msgid "Show network folders" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:4 +msgid "Show removable drives" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:5 +msgid "Always expand places" +msgstr "" + +#: src/applets/status/settings.ui.h:1 src/applets/tray/settings.ui.h:1 +msgid "Icon Spacing" +msgstr "" + +#: src/applets/spacer/settings.ui.h:1 +msgid "Spacer size" +msgstr "" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:1 +msgid "\"Add\" button visibility" +msgstr "" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:2 +msgid "Don't show" +msgstr "" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:3 +msgid "Show on mouseover" +msgstr "" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:4 +msgid "Always show" +msgstr "" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:1 +msgid "Enable notification" +msgstr "" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:2 +msgid "Maximize brightness" +msgstr "" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:3 +msgid "Brightness Level" +msgstr "" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:1 +#: src/applets/night-light/NightLight.plugin.in.h:1 +msgid "Night Light" +msgstr "" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:2 +msgid "Temperature" +msgstr "" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:3 +msgid "Schedule" +msgstr "" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:4 +msgid "Sunset to Sunrise" +msgstr "" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:5 +msgid "Manual" +msgstr "" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:6 +msgid "Display Settings" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:1 +msgid "Show Menu Label" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:2 +msgid "Compact Mode" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:3 +msgid "Show Headers" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:4 +msgid "Menu Label" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:5 +msgid "Roll-over mouse" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:6 +msgid "Menu Icon" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:1 +msgid "Show all windows on click" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:2 +msgid "Only show favorited" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:3 +msgid "Lock icons" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:4 +msgid "Restrict to Workspace" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:5 +msgid "Window grouping" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:6 +msgid "Middle click to launch new window" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:7 +msgid "Require a double-click to launch new window" +msgstr "" + +#: src/session/budgie-desktop.session.in.in.h:1 +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop" +msgstr "" + +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:2 +msgid "This session logs you into the Budgie Desktop" +msgstr "" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Panel" +msgstr "" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Launch other applications and provide various utilities to manage windows, show the time, etc." +msgstr "" + +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Change desktop appearance and behavior" +msgstr "" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "User Indicator" +msgstr "" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Lock Keys Indicator" +msgstr "" + +#: src/applets/status/StatusApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Status Indicator" +msgstr "" + +#: src/applets/spacer/SpacerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Spacer" +msgstr "" + +#: src/applets/separator/SeparatorApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Separator" +msgstr "" + +#: src/applets/workspaces/WorkspacesApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Workspace Switcher" +msgstr "" + +#: src/applets/keyboard-layout/KeyboardLayoutApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Keyboard Layout Indicator" +msgstr "" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Caffeine" +msgstr "" + +#: src/applets/tray/TrayApplet.plugin.in.h:1 +msgid "System Tray" +msgstr "" + +#: src/applets/raven-trigger/RavenTriggerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Raven Sidebar Control" +msgstr "" + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Show Desktop Button" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenu.plugin.in.h:1 +msgid "Budgie Menu" +msgstr "" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Clock" +msgstr "" + +#: src/applets/tasklist/TasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Task List" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconTasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Icon Task List" +msgstr "" diff --git a/po/budgie-desktop.pot b/po/budgie-desktop.pot new file mode 100644 index 000000000..f78e6cf00 --- /dev/null +++ b/po/budgie-desktop.pot @@ -0,0 +1,1392 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the budgie-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: budgie-desktop 10.5.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-28 19:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:126 +msgid "Authentication failed" +msgstr "" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:215 +msgid "Group:" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:19 +msgid "Configure applet" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:233 +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:80 +msgid "Add applet" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:234 +msgid "Choose a new applet to add to this panel" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:248 +msgid "No settings available" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:401 +msgid "Start" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:404 +msgid "Center" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:407 +msgid "End" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:24 +msgid "Confirm panel removal" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:31 +msgid "Do you really want to remove this panel? This action cannot be undone." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:42 +msgid "Remove panel" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:43 +msgid "Keep panel" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:67 +msgid "Confirm applet removal" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:74 +msgid "Do you really want to remove this applet? This action cannot be undone." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:89 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:98 +msgid "Remove applet" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:99 +msgid "Keep applet" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:57 +msgid "Appearance" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:58 +msgid "Panels" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:59 +msgid "Session" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:68 src/daemon/menus.vala:46 +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop Settings" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:99 +msgid "Create new panel" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:31 +msgid "Windows" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:40 +msgid "Attach modal dialogs to windows" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:41 +msgid "Modal dialogs will become attached to the parent window and move together when dragged." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:46 +msgid "Button layout" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:47 +msgid "Change the layout of buttons in application titlebars." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:52 +msgid "Center new windows on screen" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:53 +msgid "Center newly launched windows on the current screen." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:58 +msgid "Disable Night Light mode when windows are fullscreen" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:59 +msgid "Disables Night Light mode when a window is fullscreen. Re-enables when leaving fullscreen." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:64 +msgid "Pause notifications when windows are fullscreen" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:65 +msgid "Prevents notifications from appearing when a window is fullscreen. Unpauses when leaving fullscreen." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:70 +msgid "Automatic tiling" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:71 +msgid "Windows will automatically tile when dragged into the top of the screen or the far corners." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:76 +msgid "Enable window focus change on mouse enter and leave" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:77 +msgid "Enables window focus to apply when the mouse enters the window and unfocus when the mouse leaves the window." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:83 +msgid "Disable unredirection of windows" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:84 +msgid "This option is for advanced users. Use this if you are having graphical or performance issues with dedicated GPUs." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:89 +msgid "Show all windows in tab switcher" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:90 +msgid "All tabs will be displayed in tab switcher regardless of the workspace in use." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:97 +msgid "Right (standard)" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:99 +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:181 src/raven/raven.vala:33 +msgid "Left" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:32 +msgid "Style" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:46 +msgid "Widgets" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:47 +msgid "Set the appearance of window decorations and controls" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:51 +msgid "Icons" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:52 +msgid "Set the globally used icon theme" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:56 +msgid "Cursors" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:57 +msgid "Set the globally used mouse cursor theme" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:61 +msgid "Notification Position" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:62 +msgid "Set the location for notification popups" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:71 +msgid "Dark theme" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:78 +msgid "Built-in theme" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:79 +msgid "When enabled, the built-in theme will override the desktop component styling" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:86 +msgid "Animations" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:87 +msgid "Control whether windows and controls use animations" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:204 +msgid "Top Left" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:206 +msgid "Bottom Left" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:208 +msgid "Bottom Right" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:211 +msgid "Top Right" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:61 +msgid "Set Raven position" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:62 +msgid "Set which side of the screen Raven will open on. If set to Automatic, Raven will open where its parent panel is." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:67 +msgid "Allow raising volume above 100%" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:68 +msgid "Allows raising the volume via Sound Settings as well as the Sound Output Widget in Raven up to 150%." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:72 +msgid "Enable display of week numbers in Calendar" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:73 +msgid "This setting enables the display of week numbers in the Calendar widget." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:78 +msgid "Show Calendar Widget" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:79 +msgid "Shows or hides the Calendar Widget in Raven's Applets section." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:84 +msgid "Show Sound Output Widget" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:85 +msgid "Shows or hides the Sound Output Widget in Raven's Applets section." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:90 +msgid "Show Microphone Input Widget" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:91 +msgid "Shows or hides the Microphone Input Widget in Raven's Applets section." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:96 +msgid "Show Media Playback Controls Widget" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:97 +msgid "Shows or hides the Media Playback Controls (MPRIS) Widget in Raven's Applets section." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:102 +msgid "Show Power Strip" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:103 +msgid "Shows or hides the Power Strip in the bottom of Raven." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:74 +msgid "Choose an applet" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:79 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:194 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:359 +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:52 src/polkit/dialog.ui.h:4 +#: src/daemon/endsession.ui.h:3 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:52 +msgid "Desktop" +msgstr "" + +#. Budgie native implementation +#. Get the settings for Budgie Desktop View +#. Update our switches on change +#. Desktop Folder +#. Get the settings for DesktopType +#. Update our switches on change +#. Nemo +#. Update our switches on change +#. Using some desktop type, set up some universal options then implementation-specific +#. Universal show +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:77 +msgid "Desktop Icons" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:78 +msgid "Control whether to allow icons on the desktop." +msgstr "" + +#. DesktopFolder doesn't support fancy options like showing home folder, trash, or active mounts +#. DesktopType is the only one that doesn't support showing mounts +#. Switcher to show or hide active mounts +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:87 +msgid "Active Mounts" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:88 +msgid "Show all active mounts on the desktop." +msgstr "" + +#. Switcher to show or hide our Home folder +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:95 +msgid "Home directory" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:96 +msgid "Add a shortcut to your home directory on the desktop." +msgstr "" + +#. Switcher to show or hide a shortcut to Trash +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:103 +msgid "Trash" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:104 +msgid "Add a shortcut to the Trash directory on the desktop." +msgstr "" + +#. DesktopType doesn't support icon size changing. Nemo might but needs validation. +#. Click Policy combo box +#. Icon Size combo box +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:116 +msgid "Icon Size" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:117 +msgid "Set the desired size of icons on the desktop." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:148 +msgid "Number of virtual desktops" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:149 +msgid "Number of virtual desktops / workspaces to create automatically on startup." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:217 +msgid "Single" +msgstr "" + +#. If the click policy is to double click +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:221 +msgid "Double" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:236 +msgid "Click Policy" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:237 +msgid "Click Policy determines if we should open items on a single or double click." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:289 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#. Small +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:292 +msgid "Small" +msgstr "" + +#. Large +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:294 +msgid "Large" +msgstr "" + +#. Massive +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:296 +msgid "Massive" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:82 src/raven/main_view.vala:57 +msgid "Applets" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:83 +msgid "Settings" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:85 +msgid "Remove Panel" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:86 +msgid "Remove this panel from the screen" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:123 +msgid "Top Dock" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:125 +msgid "Right Dock" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:127 +msgid "Left Dock" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:129 +msgid "Bottom Dock" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:134 +msgid "Top Panel" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:136 +msgid "Right Panel" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:138 +msgid "Left Panel" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:140 +msgid "Bottom Panel" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:177 +msgid "Top" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:179 src/raven/raven.vala:35 +msgid "Right" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:183 +msgid "Bottom" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:193 +msgid "Always" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:195 +msgid "Dynamic" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:198 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:84 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:110 +msgid "None" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:208 src/raven/raven.vala:38 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:210 +msgid "Intelligent" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:213 +msgid "Never" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:228 +msgid "Position" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:229 +msgid "Set the edge of the screen that this panel will stay on" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:237 +msgid "Size" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:238 +msgid "Set the size (width or height, depending on orientation) of this panel" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:245 +msgid "Automatically hide" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:246 +msgid "When set, this panel will hide from view to maximize screen estate" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:253 +msgid "Transparency" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:254 +msgid "Control when this panel should have a solid background" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:259 +msgid "Shadow" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:260 +msgid "Adds a decorative drop-shadow, ideal for opaque panels" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:266 +msgid "Stylize regions" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:267 +msgid "Adds a hint to the panel so that each of the panel's three main areas may be themed differently." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:274 +msgid "Dock mode" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:275 +msgid "When in dock mode, the panel will use the minimal amount of space possible, freeing up valuable screen estate" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:134 +msgid "Untitled" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:141 +msgid "No description" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:164 +msgid "running" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:185 +msgid "Applications" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:195 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:360 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:354 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:387 +msgid "Command" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:370 +msgid "An entry with that title already exists" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:373 +msgid "Title" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:377 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:391 +msgid "Required" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:380 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:384 +msgid "Optional" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:446 +msgid "Autostart" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:464 +msgid "Autostart apps" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:506 +msgid "Add Application" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:508 +msgid "Add Command" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:32 +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:43 +msgid "Window Titles" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:44 +msgid "Set the font used in the titlebars of applications." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:50 +msgid "Documents" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:51 +msgid "Set the display font used by for documents." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:57 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:58 +msgid "Set the primary font used by application controls." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:64 +msgid "Monospace" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:65 +msgid "Set the fixed-width font used by text dominant applications." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:71 +msgid "Text scaling" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:72 +msgid "Set the text scaling factor." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:81 +msgid "Full" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:82 +msgid "Medium" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:83 +msgid "Slight" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:100 +msgid "Hinting" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:101 +msgid "Set the type of hinting to use." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:108 +msgid "Subpixel (for LCD screens)" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:109 +msgid "Standard (grayscale)" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:125 +msgid "Antialiasing" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:126 +msgid "Set the type of antialiasing to use." +msgstr "" + +#: src/raven/start_listening.vala:20 +msgid "No apps are currently playing audio." +msgstr "" + +#: src/raven/start_listening.vala:28 +msgid "Play some music" +msgstr "" + +#: src/raven/notifications_view.vala:101 +msgid "Nothing to see here" +msgstr "" + +#: src/raven/notifications_view.vala:654 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:106 +#, c-format +msgid "%u unread notifications" +msgstr "" + +#: src/raven/notifications_view.vala:656 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:108 +msgid "1 unread notification" +msgstr "" + +#: src/raven/notifications_view.vala:658 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:110 +msgid "No unread notifications" +msgstr "" + +#: src/raven/notifications_view.vala:889 +msgid "No new notifications" +msgstr "" + +#. 125ms +#: src/raven/sound.vala:158 +msgid "Apps" +msgstr "" + +#: src/raven/sound.vala:159 +msgid "Devices" +msgstr "" + +#: src/raven/main_view.vala:60 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Notifications" +msgstr "" + +#. Caffeine Notification +#. Prepare label widget +#: src/raven/notifications_group.vala:47 +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:37 +msgid "Caffeine Mode" +msgstr "" + +#: src/daemon/menus.vala:51 +msgid "System Settings" +msgstr "" + +#: src/daemon/endsession.vala:157 +msgid "Log out" +msgstr "" + +#: src/daemon/endsession.vala:161 +msgid "Restart device" +msgstr "" + +#: src/daemon/endsession.vala:173 src/daemon/endsession.ui.h:1 +msgid "Power Off" +msgstr "" + +#. Should show a notification +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned on Caffeine Boost" +msgstr "" + +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned off Caffeine Boost" +msgstr "" + +#: src/daemon/settings.vala:346 +msgid "Will turn off in a minute" +msgstr "" + +#. use plural +#: src/daemon/settings.vala:349 +#, c-format +msgid "Will turn off in %d minutes" +msgstr "" + +#. User Menu Creation +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:99 +msgid "User" +msgstr "" + +#. Default to "User" and symbolic icon +#. The rest +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:105 +msgid "Lock" +msgstr "" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:106 +msgid "Suspend" +msgstr "" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:107 +msgid "Hibernate" +msgstr "" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:108 +#: src/daemon/endsession.ui.h:5 +msgid "Restart" +msgstr "" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:109 +#: src/daemon/endsession.ui.h:6 +msgid "Shutdown" +msgstr "" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:208 +#: src/daemon/endsession.ui.h:4 +msgid "Logout" +msgstr "" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:55 +msgid "Caps lock is active" +msgstr "" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:58 +msgid "Caps lock is not active" +msgstr "" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:67 +msgid "Num lock is active" +msgstr "" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:70 +msgid "Num lock is not active" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:23 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:25 +msgid "Removable devices" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:25 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:27 +msgid "Local volumes" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:29 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:31 +msgid "Network folders" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:32 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:34 +msgid "Other" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:58 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:55 +msgid "Eject" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:60 +msgid "Unmount" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:63 +#: src/applets/places-indicator/PlaceItem.vala:36 +#, c-format +msgid "Open \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:75 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:83 +msgid "You can now safely remove" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:76 +msgid "Unknown Device" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:84 +msgid "Error while ejecting device" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:100 +msgid "Error while unmounting volume" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:41 +#, c-format +msgid "Mount and open \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:73 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:114 +msgid "Enter the encryption passphrase to unlock this volume" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:112 +msgid "The password you entered is incorrect" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:116 +msgid "An unknown error occurred while attempting to mount this volume" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:35 +msgid "Volume is in use by other processes" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:40 +msgid "Operation aborted" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:51 +msgid "Type your password" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.vala:80 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:22 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:44 +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "Places" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:179 +msgid "Nothing to display right now" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Mount some drives" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Enable more sections" +msgstr "" + +#. Settings button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:53 +msgid "Bluetooth Settings" +msgstr "" + +#. Send files button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:60 +msgid "Send Files" +msgstr "" + +#. Airplane mode +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:70 +msgid "Bluetooth Airplane Mode" +msgstr "" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:173 +msgid "Bluetooth is disabled" +msgstr "" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:177 +msgid "Bluetooth is active" +msgstr "" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:182 +#, c-format +msgid "Connected to %d device" +msgid_plural "Connected to %d devices" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:93 +msgid "Battery fully charged." +msgstr "" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:96 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#. Set inner charging duration to hours:minutes +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:105 +msgid "Battery charging" +msgstr "" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:110 +msgid "Battery remaining" +msgstr "" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:161 +msgid "Show battery percentage" +msgstr "" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:169 +msgid "Power settings" +msgstr "" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:69 +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:77 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:39 +msgid "Timer (minutes)" +msgstr "" + +#. there's already an active tray, create an informative icon with a popover +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:114 +msgid "Only one instance of the System Tray can be active at a time." +msgstr "" + +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:140 +msgid "The System Tray failed to initialize." +msgstr "" + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.vala:30 +msgid "Toggle the desktop" +msgstr "" + +#. Special case, "All" +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuButtons.vala:25 +msgid "All" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:24 +msgid "Set menu icon from file" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:34 +msgid "Image files" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:40 +msgid "Any file" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:53 +msgid "Set icon" +msgstr "" + +#. placeholder in case of no results +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuWindow.vala:123 +msgid "Sorry, no items found" +msgstr "" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:143 +msgid "Time and date settings" +msgstr "" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:144 +msgid "Calendar" +msgstr "" + +#. pack page2 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:151 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:182 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:161 +msgid "Show date" +msgstr "" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:166 +msgid "Show seconds" +msgstr "" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:172 +msgid "Use 24 hour time" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:106 +msgid "Launch New Instance" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:109 +msgid "Close All Windows" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:117 +msgid "Always On Top" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:119 +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Maximize" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:120 +msgid "Minimize" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Unfavorite" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Favorite" +msgstr "" + +#. If our current amount of workspaces is different than how many we have added +#. We have items to add +#. For workspaces we need to add +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:445 +#, c-format +msgid "Move To Workspace %i" +msgstr "" + +#. Update our always on top button +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Unmaximize" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:604 +msgid "Close Window" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:606 +msgid "Show Window Controls" +msgstr "" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:1 +msgid "Authentication Required" +msgstr "" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:2 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:3 +msgid "Authentication is required" +msgstr "" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:5 +msgid "Authenticate" +msgstr "" + +#: src/daemon/endsession.ui.h:2 +msgid "Are you sure you want to end your session?" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:1 +msgid "Show label" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:2 +msgid "Show places" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:3 +msgid "Show network folders" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:4 +msgid "Show removable drives" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:5 +msgid "Always expand places" +msgstr "" + +#: src/applets/status/settings.ui.h:1 src/applets/tray/settings.ui.h:1 +msgid "Icon Spacing" +msgstr "" + +#: src/applets/spacer/settings.ui.h:1 +msgid "Spacer size" +msgstr "" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:1 +msgid "\"Add\" button visibility" +msgstr "" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:2 +msgid "Don't show" +msgstr "" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:3 +msgid "Show on mouseover" +msgstr "" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:4 +msgid "Always show" +msgstr "" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:1 +msgid "Enable notification" +msgstr "" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:2 +msgid "Maximize brightness" +msgstr "" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:3 +msgid "Brightness Level" +msgstr "" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:1 +#: src/applets/night-light/NightLight.plugin.in.h:1 +msgid "Night Light" +msgstr "" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:2 +msgid "Temperature" +msgstr "" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:3 +msgid "Schedule" +msgstr "" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:4 +msgid "Sunset to Sunrise" +msgstr "" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:5 +msgid "Manual" +msgstr "" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:6 +msgid "Display Settings" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:1 +msgid "Show Menu Label" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:2 +msgid "Compact Mode" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:3 +msgid "Show Headers" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:4 +msgid "Menu Label" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:5 +msgid "Roll-over mouse" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:6 +msgid "Menu Icon" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:1 +msgid "Show all windows on click" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:2 +msgid "Only show favorited" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:3 +msgid "Lock icons" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:4 +msgid "Restrict to Workspace" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:5 +msgid "Window grouping" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:6 +msgid "Middle click to launch new window" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:7 +msgid "Require a double-click to launch new window" +msgstr "" + +#: src/session/budgie-desktop.session.in.in.h:1 +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop" +msgstr "" + +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:2 +msgid "This session logs you into the Budgie Desktop" +msgstr "" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Panel" +msgstr "" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Launch other applications and provide various utilities to manage windows, show the time, etc." +msgstr "" + +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Change desktop appearance and behavior" +msgstr "" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "User Indicator" +msgstr "" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Lock Keys Indicator" +msgstr "" + +#: src/applets/status/StatusApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Status Indicator" +msgstr "" + +#: src/applets/spacer/SpacerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Spacer" +msgstr "" + +#: src/applets/separator/SeparatorApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Separator" +msgstr "" + +#: src/applets/workspaces/WorkspacesApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Workspace Switcher" +msgstr "" + +#: src/applets/keyboard-layout/KeyboardLayoutApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Keyboard Layout Indicator" +msgstr "" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Caffeine" +msgstr "" + +#: src/applets/tray/TrayApplet.plugin.in.h:1 +msgid "System Tray" +msgstr "" + +#: src/applets/raven-trigger/RavenTriggerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Raven Sidebar Control" +msgstr "" + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Show Desktop Button" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenu.plugin.in.h:1 +msgid "Budgie Menu" +msgstr "" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Clock" +msgstr "" + +#: src/applets/tasklist/TasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Task List" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconTasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Icon Task List" +msgstr "" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po new file mode 100644 index 000000000..e82c704d4 --- /dev/null +++ b/po/ca.po @@ -0,0 +1,1397 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the budgie-desktop package. +# +# Translators: +# Davidmp , 2015-2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Budgie Desktop\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-28 19:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-20 07:59+0000\n" +"Last-Translator: David M \n" +"Language-Team: Catalan \n" +"Language: ca\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.8\n" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:126 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Ha fallat l'autenticació." + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:215 +msgid "Group:" +msgstr "Grup:" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:19 +msgid "Configure applet" +msgstr "Configureu la miniaplicació." + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:233 +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:80 +msgid "Add applet" +msgstr "Afegeix una miniaplicació." + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:234 +msgid "Choose a new applet to add to this panel" +msgstr "Trieu una miniaplicació nova per afegir-la a aquest plafó." + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:248 +msgid "No settings available" +msgstr "No hi ha paràmetres disponibles." + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:401 +msgid "Start" +msgstr "A l'inici" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:404 +msgid "Center" +msgstr "Al centre" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:407 +msgid "End" +msgstr "Al final" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:24 +msgid "Confirm panel removal" +msgstr "Confirmeu la supressió del plafó." + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:31 +msgid "Do you really want to remove this panel? This action cannot be undone." +msgstr "Realment voleu suprimir aquest plafó? Aquesta acció no es pot desfer." + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:42 +msgid "Remove panel" +msgstr "Suprimeix el plafó." + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:43 +msgid "Keep panel" +msgstr "Mantén el plafó." + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:67 +msgid "Confirm applet removal" +msgstr "Confirmeu la supressió de la miniaplicació." + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:74 +msgid "Do you really want to remove this applet? This action cannot be undone." +msgstr "Realment voleu suprimir aquesta miniaplicació? Aquesta acció no es pot desfer." + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:89 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "No m'ho tornis a preguntar." + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:98 +msgid "Remove applet" +msgstr "Suprimeix la miniaplicació." + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:99 +msgid "Keep applet" +msgstr "Mantén la miniaplicació." + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:57 +msgid "Appearance" +msgstr "Aparença" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:58 +msgid "Panels" +msgstr "Plafons" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:59 +msgid "Session" +msgstr "Sessió" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:68 src/daemon/menus.vala:46 +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop Settings" +msgstr "Paràmetres de l'escriptori Budgie" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:99 +msgid "Create new panel" +msgstr "Crea un plafó nou." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:31 +msgid "Windows" +msgstr "Finestres" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:40 +msgid "Attach modal dialogs to windows" +msgstr "Adjunta diàlegs modals a les finestres." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:41 +msgid "Modal dialogs will become attached to the parent window and move together when dragged." +msgstr "Els diàlegs modals s'adjuntaran a la finestra mare i es mouran conjuntament quan s'arrosseguin." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:46 +msgid "Button layout" +msgstr "Disposició dels botons" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:47 +msgid "Change the layout of buttons in application titlebars." +msgstr "Canvia la disposició dels botons a les barres de títol de les aplicacions." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:52 +msgid "Center new windows on screen" +msgstr "Centra les finestres noves a la pantalla." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:53 +msgid "Center newly launched windows on the current screen." +msgstr "Centra les finestres noves que s'obrin a la pantalla actual." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:58 +msgid "Disable Night Light mode when windows are fullscreen" +msgstr "Inhabilita el mode de llum de nit quan les finestres estiguin en pantalla completa." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:59 +msgid "Disables Night Light mode when a window is fullscreen. Re-enables when leaving fullscreen." +msgstr "Inhabilita el mode de llum de nit quan una finestra està en pantalla completa. Es torna a habilitar quan se'n surt." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:64 +msgid "Pause notifications when windows are fullscreen" +msgstr "" +"Interromp les notificacions quan les finestres estiguin en pantalla completa." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:65 +msgid "Prevents notifications from appearing when a window is fullscreen. Unpauses when leaving fullscreen." +msgstr "" +"Evita que apareguin notificacions quan una finestra està en pantalla " +"completa. Es torna a habilitar quan se'n surt." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:70 +msgid "Automatic tiling" +msgstr "Mosaic automàtic" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:71 +msgid "Windows will automatically tile when dragged into the top of the screen or the far corners." +msgstr "Les finestres faran automàticament un mosaic quan s'arrosseguin a dalt de tot de la pantalla o als cantons." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:76 +msgid "Enable window focus change on mouse enter and leave" +msgstr "Habilita el canvi del focus de la finestra en entrar-hi i sortir-ne amb el ratolí." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:77 +msgid "Enables window focus to apply when the mouse enters the window and unfocus when the mouse leaves the window." +msgstr "Habilita que la finestra tingui el focus quan s'hi entri amb el ratolí i que el deixi de tenir quan se'n surti." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:83 +msgid "Disable unredirection of windows" +msgstr "Inhabilita la no redirecció de les finestres." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:84 +msgid "This option is for advanced users. Use this if you are having graphical or performance issues with dedicated GPUs." +msgstr "Aquesta opció és per a usuaris avançats. Useu-la si teniu problemes gràfics o de rendiment amb GPU dedicades." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:89 +msgid "Show all windows in tab switcher" +msgstr "Mostra totes les finestres al canviador de pestanyes." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:90 +msgid "All tabs will be displayed in tab switcher regardless of the workspace in use." +msgstr "El canviador de pestanyes les mostrarà totes independentment de l'espai de treball en ús." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:97 +msgid "Right (standard)" +msgstr "Dreta (estàndard)" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:99 +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:181 src/raven/raven.vala:33 +msgid "Left" +msgstr "Esquerra" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:32 +msgid "Style" +msgstr "Estil" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:46 +msgid "Widgets" +msgstr "Ginys" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:47 +msgid "Set the appearance of window decorations and controls" +msgstr "Establiu l'aparença de les decoracions de les finestres i dels controls." + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:51 +msgid "Icons" +msgstr "Icones" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:52 +msgid "Set the globally used icon theme" +msgstr "Establiu el tema global de les icones." + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:56 +msgid "Cursors" +msgstr "Cursors" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:57 +msgid "Set the globally used mouse cursor theme" +msgstr "Establiu el tema global del cursor del ratolí." + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:61 +msgid "Notification Position" +msgstr "Posició de les notificacions" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:62 +msgid "Set the location for notification popups" +msgstr "Establiu la ubicació de les notificacions emergents." + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:71 +msgid "Dark theme" +msgstr "Tema fosc" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:78 +msgid "Built-in theme" +msgstr "Tema integrat" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:79 +msgid "When enabled, the built-in theme will override the desktop component styling" +msgstr "Quan estigui habilitat, l'estil de l'escriptori se substituirà per l'estil integrat." + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:86 +msgid "Animations" +msgstr "Animacions" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:87 +msgid "Control whether windows and controls use animations" +msgstr "Controleu si les finestres i els controls usen animacions." + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:204 +msgid "Top Left" +msgstr "A dalt a l'esquerra" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:206 +msgid "Bottom Left" +msgstr "A baix a l'esquerra" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:208 +msgid "Bottom Right" +msgstr "A baix a la dreta" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:211 +msgid "Top Right" +msgstr "A dalt a la dreta" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:61 +msgid "Set Raven position" +msgstr "Establiu la posició del Raven." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:62 +msgid "Set which side of the screen Raven will open on. If set to Automatic, Raven will open where its parent panel is." +msgstr "Establiu a quin costat de la pantalla s'obrirà el Raven. Si s'estableix a automàtic, s'obrirà on sigui el plafó de què depengui." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:67 +msgid "Allow raising volume above 100%" +msgstr "Permet augmentar el volum a més del 100 %." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:68 +msgid "Allows raising the volume via Sound Settings as well as the Sound Output Widget in Raven up to 150%." +msgstr "Permet augmentar el volum a través dels paràmetres del so així com del giny de sortida de so del Raven fins al 150 %." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:72 +msgid "Enable display of week numbers in Calendar" +msgstr "Habilita mostrar els números de la setmana al calendari." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:73 +msgid "This setting enables the display of week numbers in the Calendar widget." +msgstr "Aquest paràmetre habilita mostrar els números de la setmana al giny del calendari." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:78 +msgid "Show Calendar Widget" +msgstr "Mostra el giny del calendari." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:79 +msgid "Shows or hides the Calendar Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Mostra o amaga el giny del calendari a la secció de miniaplicacions del Raven." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:84 +msgid "Show Sound Output Widget" +msgstr "Mostra el giny de la sortida de so." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:85 +msgid "Shows or hides the Sound Output Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Mostra o amaga el giny de la sortida de so a la secció de miniaplicacions del Raven." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:90 +msgid "Show Microphone Input Widget" +msgstr "Mostra el giny de l'entrada del micròfon." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:91 +msgid "Shows or hides the Microphone Input Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Mostra o amaga el giny de l'entrada del micròfon a la secció de miniaplicacions del Raven." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:96 +msgid "Show Media Playback Controls Widget" +msgstr "Mostra el giny de controls de reproducció multimèdia." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:97 +msgid "Shows or hides the Media Playback Controls (MPRIS) Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Mostra o amaga el giny de controls de reproducció multimèdia (MPRIS) de la secció de miniaplicacions del Raven." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:102 +msgid "Show Power Strip" +msgstr "Mostra la franja de l'energia." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:103 +msgid "Shows or hides the Power Strip in the bottom of Raven." +msgstr "Mostra o amaga la franja de l'energia a la part inferior del Raven." + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:74 +msgid "Choose an applet" +msgstr "Trieu una miniaplicació." + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:79 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:194 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:359 +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:52 src/polkit/dialog.ui.h:4 +#: src/daemon/endsession.ui.h:3 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel·la" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:52 +msgid "Desktop" +msgstr "Escriptori" + +#. Budgie native implementation +#. Get the settings for Budgie Desktop View +#. Update our switches on change +#. Desktop Folder +#. Get the settings for DesktopType +#. Update our switches on change +#. Nemo +#. Update our switches on change +#. Using some desktop type, set up some universal options then implementation-specific +#. Universal show +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:77 +msgid "Desktop Icons" +msgstr "Icones de l'escriptori" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:78 +msgid "Control whether to allow icons on the desktop." +msgstr "Controleu si voleu permetre icones a l'escriptori." + +#. DesktopFolder doesn't support fancy options like showing home folder, trash, or active mounts +#. DesktopType is the only one that doesn't support showing mounts +#. Switcher to show or hide active mounts +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:87 +msgid "Active Mounts" +msgstr "Muntatges actius" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:88 +msgid "Show all active mounts on the desktop." +msgstr "Mostra tots els muntatges actius a l'escriptori." + +#. Switcher to show or hide our Home folder +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:95 +msgid "Home directory" +msgstr "Directori personal" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:96 +msgid "Add a shortcut to your home directory on the desktop." +msgstr "Afegeix una drecera del directori personal a l'escriptori." + +#. Switcher to show or hide a shortcut to Trash +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:103 +msgid "Trash" +msgstr "Paperera" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:104 +msgid "Add a shortcut to the Trash directory on the desktop." +msgstr "Afegeix una drecera del directori de la paperera a l'escriptori." + +#. DesktopType doesn't support icon size changing. Nemo might but needs validation. +#. Click Policy combo box +#. Icon Size combo box +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:116 +msgid "Icon Size" +msgstr "Mida de les icones" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:117 +msgid "Set the desired size of icons on the desktop." +msgstr "Establiu la mida desitjada de les icones de l'escriptori." + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:148 +msgid "Number of virtual desktops" +msgstr "Nombre d'escriptoris virtuals" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:149 +msgid "Number of virtual desktops / workspaces to create automatically on startup." +msgstr "Nombre d'escriptoris virtuals / espais de treball per crear automàticament a l'engegada." + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:217 +msgid "Single" +msgstr "Únic" + +#. If the click policy is to double click +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:221 +msgid "Double" +msgstr "Doble" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:236 +msgid "Click Policy" +msgstr "Funcionament del clic" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:237 +msgid "Click Policy determines if we should open items on a single or double click." +msgstr "El funcionament del clic determina si s'han d'obrir els elements amb un clic únic o doble." + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:289 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#. Small +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:292 +msgid "Small" +msgstr "Petita" + +#. Large +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:294 +msgid "Large" +msgstr "Grossa" + +#. Massive +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:296 +msgid "Massive" +msgstr "Enorme" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:82 src/raven/main_view.vala:57 +msgid "Applets" +msgstr "Miniaplicacions" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:83 +msgid "Settings" +msgstr "Paràmetres" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:85 +msgid "Remove Panel" +msgstr "Suprimeix el plafó." + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:86 +msgid "Remove this panel from the screen" +msgstr "Suprimeix aquest plafó de la pantalla." + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:123 +msgid "Top Dock" +msgstr "Acoblador superior" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:125 +msgid "Right Dock" +msgstr "Acoblador dret" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:127 +msgid "Left Dock" +msgstr "Acoblador esquerre" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:129 +msgid "Bottom Dock" +msgstr "Acoblador inferior" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:134 +msgid "Top Panel" +msgstr "Plafó superior" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:136 +msgid "Right Panel" +msgstr "Plafó dret" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:138 +msgid "Left Panel" +msgstr "Plafó esquerre" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:140 +msgid "Bottom Panel" +msgstr "Plafó inferior" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:177 +msgid "Top" +msgstr "A dalt" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:179 src/raven/raven.vala:35 +msgid "Right" +msgstr "Dreta" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:183 +msgid "Bottom" +msgstr "A baix" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:193 +msgid "Always" +msgstr "Sempre" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:195 +msgid "Dynamic" +msgstr "Dinàmic" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:198 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:84 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:110 +msgid "None" +msgstr "Cap" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:208 src/raven/raven.vala:38 +msgid "Automatic" +msgstr "Automàtic" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:210 +msgid "Intelligent" +msgstr "Intel·ligent" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:213 +msgid "Never" +msgstr "Mai" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:228 +msgid "Position" +msgstr "Posició" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:229 +msgid "Set the edge of the screen that this panel will stay on" +msgstr "Establiu la vora de la pantalla on se situarà aquest plafó." + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:237 +msgid "Size" +msgstr "Mida" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:238 +msgid "Set the size (width or height, depending on orientation) of this panel" +msgstr "Establiu la mida (amplada o alçada, segons l'orientació) d'aquest plafó." + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:245 +msgid "Automatically hide" +msgstr "Amaga'l automàticament." + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:246 +msgid "When set, this panel will hide from view to maximize screen estate" +msgstr "Quan estigui establert, aquest plafó s'amagarà per maximitzar l'espai de la pantalla." + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:253 +msgid "Transparency" +msgstr "Transparència" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:254 +msgid "Control when this panel should have a solid background" +msgstr "Controleu quan aquest plafó hauria de tenir un color de fons sòlid." + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:259 +msgid "Shadow" +msgstr "Ombra" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:260 +msgid "Adds a decorative drop-shadow, ideal for opaque panels" +msgstr "Afegeix una ombra de fons decorativa, ideal per a plafons opacs." + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:266 +msgid "Stylize regions" +msgstr "Estilitza les regions." + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:267 +msgid "Adds a hint to the panel so that each of the panel's three main areas may be themed differently." +msgstr "Afegeix un suggeriment al plafó de manera que cada una de les tres àrees principals pugui tenir un tema diferent." + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:274 +msgid "Dock mode" +msgstr "Mode d'acoblador" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:275 +msgid "When in dock mode, the panel will use the minimal amount of space possible, freeing up valuable screen estate" +msgstr "En mode d'acoblador, el plafó usarà la mínima quantitat d'espai possible i alliberarà espai de pantalla valuós." + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:134 +msgid "Untitled" +msgstr "Sense títol" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:141 +msgid "No description" +msgstr "Sense descripció" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:164 +msgid "running" +msgstr "s'executa" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:185 +msgid "Applications" +msgstr "Aplicacions" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:195 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:360 +msgid "Add" +msgstr "Afegeix" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:354 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:387 +msgid "Command" +msgstr "Ordre" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:370 +msgid "An entry with that title already exists" +msgstr "Ja existeix una entrada amb aquest títol." + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:373 +msgid "Title" +msgstr "Títol" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:377 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:391 +msgid "Required" +msgstr "Necessari" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:380 +msgid "Description" +msgstr "Descripció" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:384 +msgid "Optional" +msgstr "Opcional" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:446 +msgid "Autostart" +msgstr "Inici automàtic" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:464 +msgid "Autostart apps" +msgstr "Inici automàtic d'aplicacions" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:506 +msgid "Add Application" +msgstr "Afegeix-hi una aplicació." + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:508 +msgid "Add Command" +msgstr "Afegeix-hi una ordre." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:32 +msgid "Fonts" +msgstr "Lletres" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:43 +msgid "Window Titles" +msgstr "Títols de les finestres" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:44 +msgid "Set the font used in the titlebars of applications." +msgstr "Establiu la lletra de les barres de títol de les aplicacions." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:50 +msgid "Documents" +msgstr "Documents" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:51 +msgid "Set the display font used by for documents." +msgstr "Establiu la lletra de visualització per als documents." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:57 +msgid "Interface" +msgstr "Interfície" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:58 +msgid "Set the primary font used by application controls." +msgstr "Establiu la lletra primària usada pels controls de les aplicacions." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:64 +msgid "Monospace" +msgstr "Monoespai" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:65 +msgid "Set the fixed-width font used by text dominant applications." +msgstr "Establiu la lletra d'amplada fixa usada per les aplicacions predominants en text." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:71 +msgid "Text scaling" +msgstr "Escala del text" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:72 +msgid "Set the text scaling factor." +msgstr "Establiu el factor de l'escala del text." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:81 +msgid "Full" +msgstr "Completa" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:82 +msgid "Medium" +msgstr "Mitjana" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:83 +msgid "Slight" +msgstr "Lleu" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:100 +msgid "Hinting" +msgstr "Insinuació" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:101 +msgid "Set the type of hinting to use." +msgstr "Establiu el tipus d'insinuació per usar." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:108 +msgid "Subpixel (for LCD screens)" +msgstr "Subpíxel (per a pantalles LCD)" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:109 +msgid "Standard (grayscale)" +msgstr "Estàndard (escala de grisos)" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:125 +msgid "Antialiasing" +msgstr "Antialiàsing" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:126 +msgid "Set the type of antialiasing to use." +msgstr "Establiu el factor d'antialiàsing a usar." + +#: src/raven/start_listening.vala:20 +msgid "No apps are currently playing audio." +msgstr "Ara no hi ha cap aplicació que reprodueixi àudio." + +#: src/raven/start_listening.vala:28 +msgid "Play some music" +msgstr "Reprodueix una mica de música" + +#: src/raven/notifications_view.vala:101 +msgid "Nothing to see here" +msgstr "Aquí no hi ha res per veure." + +#: src/raven/notifications_view.vala:654 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:106 +#, c-format +msgid "%u unread notifications" +msgstr "%u notificacions per llegir" + +#: src/raven/notifications_view.vala:656 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:108 +msgid "1 unread notification" +msgstr "1 notificació per llegir" + +#: src/raven/notifications_view.vala:658 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:110 +msgid "No unread notifications" +msgstr "No hi ha notificacions per llegir." + +#: src/raven/notifications_view.vala:889 +msgid "No new notifications" +msgstr "No hi ha cap notificació nova." + +#. 125ms +#: src/raven/sound.vala:158 +msgid "Apps" +msgstr "Aplicacions" + +#: src/raven/sound.vala:159 +msgid "Devices" +msgstr "Dispositius" + +#: src/raven/main_view.vala:60 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Notifications" +msgstr "Notificacions" + +#. Caffeine Notification +#. Prepare label widget +#: src/raven/notifications_group.vala:47 +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:37 +msgid "Caffeine Mode" +msgstr "Mode de la Cafeïna" + +#: src/daemon/menus.vala:51 +msgid "System Settings" +msgstr "Paràmetres del sistema" + +#: src/daemon/endsession.vala:157 +msgid "Log out" +msgstr "Surt" + +#: src/daemon/endsession.vala:161 +msgid "Restart device" +msgstr "Reinicia el dispositiu" + +#: src/daemon/endsession.vala:173 src/daemon/endsession.ui.h:1 +msgid "Power Off" +msgstr "Atura" + +#. Should show a notification +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned on Caffeine Boost" +msgstr "S'ha activat l'empenta de la Cafeïna." + +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned off Caffeine Boost" +msgstr "S'ha desactivat l'empenta de la Cafeïna." + +#: src/daemon/settings.vala:346 +msgid "Will turn off in a minute" +msgstr "S'aturarà d'aquí a un minut." + +#. use plural +#: src/daemon/settings.vala:349 +#, c-format +msgid "Will turn off in %d minutes" +msgstr "Es desactivarà d'aquí a %d minuts." + +#. User Menu Creation +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:99 +msgid "User" +msgstr "Usuari" + +#. Default to "User" and symbolic icon +#. The rest +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:105 +msgid "Lock" +msgstr "Bloqueja" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:106 +msgid "Suspend" +msgstr "Suspèn" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:107 +msgid "Hibernate" +msgstr "Hiberna" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:108 +#: src/daemon/endsession.ui.h:5 +msgid "Restart" +msgstr "Reinicia" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:109 +#: src/daemon/endsession.ui.h:6 +msgid "Shutdown" +msgstr "Atura" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:208 +#: src/daemon/endsession.ui.h:4 +msgid "Logout" +msgstr "Surt" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:55 +msgid "Caps lock is active" +msgstr "El bloqueig de majúscules està activat." + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:58 +msgid "Caps lock is not active" +msgstr "El bloqueig de majúscules no està activat." + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:67 +msgid "Num lock is active" +msgstr "El bloqueig numèric està activat." + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:70 +msgid "Num lock is not active" +msgstr "El bloqueig numèric no està activat." + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:23 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:25 +msgid "Removable devices" +msgstr "Dispositius extraïbles" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:25 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:27 +msgid "Local volumes" +msgstr "Volums locals" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:29 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:31 +msgid "Network folders" +msgstr "Carpetes de xarxa" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:32 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:34 +msgid "Other" +msgstr "Altres" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:58 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:55 +msgid "Eject" +msgstr "Expulsa" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:60 +msgid "Unmount" +msgstr "Desmunta" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:63 +#: src/applets/places-indicator/PlaceItem.vala:36 +#, c-format +msgid "Open \"%s\"" +msgstr "Obre %s" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:75 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:83 +msgid "You can now safely remove" +msgstr "Ara podeu desconnectar amb seguretat" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:76 +msgid "Unknown Device" +msgstr "Dispositiu desconegut" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:84 +msgid "Error while ejecting device" +msgstr "Error en expulsar el dispositiu" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:100 +msgid "Error while unmounting volume" +msgstr "Error en desmuntar el volum" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:41 +#, c-format +msgid "Mount and open \"%s\"" +msgstr "Munta i obre %s" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:73 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:114 +msgid "Enter the encryption passphrase to unlock this volume" +msgstr "Escriviu la contrasenya d'encriptació per desbloquejar aquest volum." + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:112 +msgid "The password you entered is incorrect" +msgstr "La contrasenya que heu escrit no és correcta." + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:116 +msgid "An unknown error occurred while attempting to mount this volume" +msgstr "Hi ha hagut un error desconegut mentre s'intentava muntar aquest volum." + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:35 +msgid "Volume is in use by other processes" +msgstr "El volum està en ús per altres processos." + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:40 +msgid "Operation aborted" +msgstr "S'ha avortat l'operació." + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:51 +msgid "Type your password" +msgstr "Escriviu la contrasenya." + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.vala:80 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:22 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:44 +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "Places" +msgstr "Llocs" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:179 +msgid "Nothing to display right now" +msgstr "Ara no hi ha res per mostrar." + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Mount some drives" +msgstr "Munteu alguns dispositius." + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Enable more sections" +msgstr "Habiliteu més seccions." + +#. Settings button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:53 +msgid "Bluetooth Settings" +msgstr "Paràmetres del Bluetooth" + +#. Send files button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:60 +msgid "Send Files" +msgstr "Envia els fitxers" + +#. Airplane mode +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:70 +msgid "Bluetooth Airplane Mode" +msgstr "Mode d'avió del Bluetooth" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:173 +msgid "Bluetooth is disabled" +msgstr "El Bluetooth està inhabilitat." + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:177 +msgid "Bluetooth is active" +msgstr "El Bluetooth està actiu." + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:182 +#, c-format +msgid "Connected to %d device" +msgid_plural "Connected to %d devices" +msgstr[0] "Connectat a %d dispositiu" +msgstr[1] "Connectat a %d dispostius" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:93 +msgid "Battery fully charged." +msgstr "La bateria està totalment carregada." + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:96 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconegut" + +#. Set inner charging duration to hours:minutes +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:105 +msgid "Battery charging" +msgstr "Es carrega la bateria." + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:110 +msgid "Battery remaining" +msgstr "Càrrega de la bateria" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:161 +msgid "Show battery percentage" +msgstr "Mostra el percentatge de la bateria." + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:169 +msgid "Power settings" +msgstr "Paràmetres de l'energia" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:69 +msgid "Rename" +msgstr "Canvia'n el nom." + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:77 +msgid "Remove" +msgstr "Suprimeix" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:39 +msgid "Timer (minutes)" +msgstr "Temporitzador (minuts)" + +#. there's already an active tray, create an informative icon with a popover +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:114 +msgid "Only one instance of the System Tray can be active at a time." +msgstr "Només hi pot haver una instància de la Safata del sistema activa." + +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:140 +msgid "The System Tray failed to initialize." +msgstr "La Safata de sistema ha fallat iniciar-se." + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.vala:30 +msgid "Toggle the desktop" +msgstr "Commuta l'escriptori." + +#. Special case, "All" +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuButtons.vala:25 +msgid "All" +msgstr "Tot" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:24 +msgid "Set menu icon from file" +msgstr "Establiu la icona del menú des d'un fitxer." + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:34 +msgid "Image files" +msgstr "Fitxers d'imatge" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:40 +msgid "Any file" +msgstr "Qualsevol fitxer" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:53 +msgid "Set icon" +msgstr "Establiu-ne la icona." + +#. placeholder in case of no results +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuWindow.vala:123 +msgid "Sorry, no items found" +msgstr "Perdoneu, no s'ha trobat cap element." + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:143 +msgid "Time and date settings" +msgstr "Paràmetres de la data i l'hora" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:144 +msgid "Calendar" +msgstr "Calendari" + +#. pack page2 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:151 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:182 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferències" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:161 +msgid "Show date" +msgstr "Mostra la data." + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:166 +msgid "Show seconds" +msgstr "Mostra els segons." + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:172 +msgid "Use 24 hour time" +msgstr "Usa l'hora de 24 h." + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:106 +msgid "Launch New Instance" +msgstr "Obre'n una instància nova." + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:109 +msgid "Close All Windows" +msgstr "Tanca totes les finestres." + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:117 +msgid "Always On Top" +msgstr "Sempre a dalt" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:119 +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximitza" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:120 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimitza" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Unfavorite" +msgstr "No ho consideris preferit." + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Favorite" +msgstr "Considera-ho preferit." + +#. If our current amount of workspaces is different than how many we have added +#. We have items to add +#. For workspaces we need to add +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:445 +#, c-format +msgid "Move To Workspace %i" +msgstr "Mou a l'espai de treball %i" + +#. Update our always on top button +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Unmaximize" +msgstr "Desmaximitza" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:604 +msgid "Close Window" +msgstr "Tanca la finestra." + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:606 +msgid "Show Window Controls" +msgstr "Mostra els controls de les finestres." + +#: src/polkit/dialog.ui.h:1 +msgid "Authentication Required" +msgstr "Cal autenticació." + +#: src/polkit/dialog.ui.h:2 +msgid "Password:" +msgstr "Contrasenya:" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:3 +msgid "Authentication is required" +msgstr "Cal autenticació." + +#: src/polkit/dialog.ui.h:5 +msgid "Authenticate" +msgstr "Autentica" + +#: src/daemon/endsession.ui.h:2 +msgid "Are you sure you want to end your session?" +msgstr "Segur que voleu acabar la sessió?" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:1 +msgid "Show label" +msgstr "Mostra'n l'etiqueta." + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:2 +msgid "Show places" +msgstr "Mostra els llocs." + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:3 +msgid "Show network folders" +msgstr "Mostra les carpetes de xarxa." + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:4 +msgid "Show removable drives" +msgstr "Mostra els dispositius extraïbles." + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:5 +msgid "Always expand places" +msgstr "Expandeix sempre els llocs." + +#: src/applets/status/settings.ui.h:1 src/applets/tray/settings.ui.h:1 +msgid "Icon Spacing" +msgstr "Espaiament de les icones" + +#: src/applets/spacer/settings.ui.h:1 +msgid "Spacer size" +msgstr "Mida de l'espaiador" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:1 +msgid "\"Add\" button visibility" +msgstr "Visibilitat del botó «Afegeix»" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:2 +msgid "Don't show" +msgstr "No el mostris." + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:3 +msgid "Show on mouseover" +msgstr "Mostra'l en passar-hi el ratolí." + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:4 +msgid "Always show" +msgstr "Mostra'l sempre." + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:1 +msgid "Enable notification" +msgstr "Habilita les notificacions." + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:2 +msgid "Maximize brightness" +msgstr "Maximitza la brillantor." + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:3 +msgid "Brightness Level" +msgstr "Nivell de la brillantor" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:1 +#: src/applets/night-light/NightLight.plugin.in.h:1 +msgid "Night Light" +msgstr "Llum de nit" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:2 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatura" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:3 +msgid "Schedule" +msgstr "Planificació" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:4 +msgid "Sunset to Sunrise" +msgstr "De la posta a la sortida del sol" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:5 +msgid "Manual" +msgstr "Manual" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:6 +msgid "Display Settings" +msgstr "Paràmetres de la pantalla" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:1 +msgid "Show Menu Label" +msgstr "Mostra l'etiqueta del menú." + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:2 +msgid "Compact Mode" +msgstr "Mode compacte" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:3 +msgid "Show Headers" +msgstr "Mostra les capçaleres." + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:4 +msgid "Menu Label" +msgstr "Etiqueta del menú" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:5 +msgid "Roll-over mouse" +msgstr "Pas del ratolí" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:6 +msgid "Menu Icon" +msgstr "Icona del menú" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:1 +msgid "Show all windows on click" +msgstr "Mostra totes les finestres en clicar-hi." + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:2 +msgid "Only show favorited" +msgstr "Mostra només el contingut preferit." + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:3 +msgid "Lock icons" +msgstr "Bloqueja les icones." + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:4 +msgid "Restrict to Workspace" +msgstr "Restringeix-ho a l'espai de treball." + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:5 +msgid "Window grouping" +msgstr "Agrupament de finestres" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:6 +msgid "Middle click to launch new window" +msgstr "Cliqueu amb el botó del mig per obrir una finestra nova." + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:7 +msgid "Require a double-click to launch new window" +msgstr "Requereix un clic doble per obrir una finestra nova." + +#: src/session/budgie-desktop.session.in.in.h:1 +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop" +msgstr "Escriptori Budgie" + +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:2 +msgid "This session logs you into the Budgie Desktop" +msgstr "Aquesta sessió us fa entrar a l'escriptori Budgie." + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Panel" +msgstr "Plafó del Budgie" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Launch other applications and provide various utilities to manage windows, show the time, etc." +msgstr "Obre altres aplicacions i proporciona diverses utilitats per gestionar finestres, mostrar l'hora, etc." + +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Change desktop appearance and behavior" +msgstr "Canvieu l'aparença i el comportament de l'escriptori." + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "User Indicator" +msgstr "Indicador de l'usuari" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Lock Keys Indicator" +msgstr "Indicador del bloqueig de tecles" + +#: src/applets/status/StatusApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Status Indicator" +msgstr "Indicador d'estat" + +#: src/applets/spacer/SpacerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Spacer" +msgstr "Espaiador" + +#: src/applets/separator/SeparatorApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Separator" +msgstr "Separador" + +#: src/applets/workspaces/WorkspacesApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Workspace Switcher" +msgstr "Canviador d'espais de treball" + +#: src/applets/keyboard-layout/KeyboardLayoutApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Keyboard Layout Indicator" +msgstr "Indicador de la disposició del teclat" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Caffeine" +msgstr "Cafeïna" + +#: src/applets/tray/TrayApplet.plugin.in.h:1 +msgid "System Tray" +msgstr "Safata del sistema" + +#: src/applets/raven-trigger/RavenTriggerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Raven Sidebar Control" +msgstr "Control de la barra lateral del Raven" + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Show Desktop Button" +msgstr "Mostra el botó de l'escriptori." + +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenu.plugin.in.h:1 +msgid "Budgie Menu" +msgstr "Menú del Budgie" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Clock" +msgstr "Rellotge" + +#: src/applets/tasklist/TasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Task List" +msgstr "Llista de tasques" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconTasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Icon Task List" +msgstr "Icona de la llista de tasques" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po new file mode 100644 index 000000000..46b5bdf00 --- /dev/null +++ b/po/cs.po @@ -0,0 +1,1413 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the budgie-desktop package. +# +# Translators: +# Blendcore , 2016 +# Lukáš Cezner , 2017 +# Blendcore , 2015 +# Martin Orszulik , 2016 +# Michal Vlasák, 2015 +# Michal Vlasák , 2015-2016 +# Ondřej Pucholt , 2017-2018 +# Pavel Konvička , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Budgie Desktop\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-28 19:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-28 16:21+0000\n" +"Last-Translator: Richard Věžník \n" +"Language-Team: Czech \n" +"Language: cs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n" +"X-Generator: Weblate 3.8\n" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:126 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Ověření selhalo" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:215 +msgid "Group:" +msgstr "Skupina:" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:19 +msgid "Configure applet" +msgstr "Nastavit applet" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:233 +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:80 +msgid "Add applet" +msgstr "Přidat applet" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:234 +msgid "Choose a new applet to add to this panel" +msgstr "Přidat nový applet do tohoto panelu" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:248 +msgid "No settings available" +msgstr "Žádné dostupné nastavení" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:401 +msgid "Start" +msgstr "Začátek" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:404 +msgid "Center" +msgstr "Střed" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:407 +msgid "End" +msgstr "Konec" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:24 +msgid "Confirm panel removal" +msgstr "Potvrdit odstranění panelu" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:31 +msgid "Do you really want to remove this panel? This action cannot be undone." +msgstr "Opravdu chcete odstranit tento panel? Tuto akci nelze vrátit zpět." + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:42 +msgid "Remove panel" +msgstr "Odstranit panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:43 +msgid "Keep panel" +msgstr "Zachovat panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:67 +msgid "Confirm applet removal" +msgstr "Potvrdit odstranění appletu" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:74 +msgid "Do you really want to remove this applet? This action cannot be undone." +msgstr "Opravdu chcete odstranit tento applet? Tuto akci nelze vrátit zpět." + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:89 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "Znovu se neptat" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:98 +msgid "Remove applet" +msgstr "Odstranit applet" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:99 +msgid "Keep applet" +msgstr "Zachovat aplet" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:57 +msgid "Appearance" +msgstr "Vzhled" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:58 +msgid "Panels" +msgstr "Panely" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:59 +msgid "Session" +msgstr "Sezení" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:68 src/daemon/menus.vala:46 +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop Settings" +msgstr "Nastavení plochy Budgie" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:99 +msgid "Create new panel" +msgstr "Vytvořit nový panel" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:31 +msgid "Windows" +msgstr "Okna" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:40 +msgid "Attach modal dialogs to windows" +msgstr "Připínat modální prvky k oknům" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:41 +msgid "Modal dialogs will become attached to the parent window and move together when dragged." +msgstr "Připínat modální prvky k hlavnímu oknu a přesouvat je tak společně." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:46 +msgid "Button layout" +msgstr "Rozložení tlačítek" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:47 +msgid "Change the layout of buttons in application titlebars." +msgstr "Změnit rozložení tlačítek v záhlaví okna." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:52 +msgid "Center new windows on screen" +msgstr "Nová okna na střed obrazovky" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:53 +msgid "Center newly launched windows on the current screen." +msgstr "Na této obrazovce umisťovat nová okna na střed." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:58 +msgid "Disable Night Light mode when windows are fullscreen" +msgstr "Vypnout noční osvětlení při režimu celé obrazovky" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:59 +msgid "Disables Night Light mode when a window is fullscreen. Re-enables when leaving fullscreen." +msgstr "Vypnout noční osvětlení při režimu celé obrazovky. Po opuštění znovu zapnout." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:64 +#, fuzzy +msgid "Pause notifications when windows are fullscreen" +msgstr "Vypnout noční osvětlení při režimu celé obrazovky" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:65 +#, fuzzy +msgid "Prevents notifications from appearing when a window is fullscreen. Unpauses when leaving fullscreen." +msgstr "Vypnout noční osvětlení při režimu celé obrazovky. Po opuštění znovu zapnout." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:70 +msgid "Automatic tiling" +msgstr "Automaticky uspořádat" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:71 +msgid "Windows will automatically tile when dragged into the top of the screen or the far corners." +msgstr "Automaticky uspořádat okna jejich přetažením do rohů nebo k okrajům obrazovky." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:76 +msgid "Enable window focus change on mouse enter and leave" +msgstr "Zaměřit okno ukázáním pomocí myši" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:77 +msgid "Enables window focus to apply when the mouse enters the window and unfocus when the mouse leaves the window." +msgstr "Aktivovat okno po najetí myši a deaktivovat při vyjetí." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:83 +msgid "Disable unredirection of windows" +msgstr "Povolit přesměrování oken" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:84 +msgid "This option is for advanced users. Use this if you are having graphical or performance issues with dedicated GPUs." +msgstr "Pro pokročilé uživatele. Zapněte v případě problémů s výkonem či grafikou." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:89 +#, fuzzy +msgid "Show all windows in tab switcher" +msgstr "Po kliknutí zobrazit všechna okna" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:90 +msgid "All tabs will be displayed in tab switcher regardless of the workspace in use." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:97 +msgid "Right (standard)" +msgstr "Vpravo (výchozí)" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:99 +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:181 src/raven/raven.vala:33 +msgid "Left" +msgstr "Vlevo" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:32 +msgid "Style" +msgstr "Styl" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:46 +msgid "Widgets" +msgstr "Doplňky" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:47 +msgid "Set the appearance of window decorations and controls" +msgstr "Nastavit vzhled oken a ovládacích prvků" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:51 +msgid "Icons" +msgstr "Ikony" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:52 +msgid "Set the globally used icon theme" +msgstr "Nastavit globálně používaný motiv ikon" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:56 +msgid "Cursors" +msgstr "Kurzory" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:57 +msgid "Set the globally used mouse cursor theme" +msgstr "Nastavit globálně používaný vzhled kurzoru myši" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:61 +msgid "Notification Position" +msgstr "Umístění oznámení" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:62 +msgid "Set the location for notification popups" +msgstr "Nastavit umístění vyskakovacích oken" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:71 +msgid "Dark theme" +msgstr "Tmavý motiv" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:78 +msgid "Built-in theme" +msgstr "Výchozí motiv" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:79 +msgid "When enabled, the built-in theme will override the desktop component styling" +msgstr "Vrátit motiv do výchozího nastavení" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:86 +msgid "Animations" +msgstr "Animace" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:87 +msgid "Control whether windows and controls use animations" +msgstr "Nastavit animaci oken a ovládacích prvků" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:204 +msgid "Top Left" +msgstr "Vlevo nahoře" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:206 +msgid "Bottom Left" +msgstr "Vlevo dole" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:208 +msgid "Bottom Right" +msgstr "Vpravo dole" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:211 +msgid "Top Right" +msgstr "Vpravo nahoře" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:61 +msgid "Set Raven position" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:62 +msgid "Set which side of the screen Raven will open on. If set to Automatic, Raven will open where its parent panel is." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:67 +msgid "Allow raising volume above 100%" +msgstr "Povolit zvýšení hlasitosti nad 100 %" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:68 +msgid "Allows raising the volume via Sound Settings as well as the Sound Output Widget in Raven up to 150%." +msgstr "Umožňuje zvýšení hlasitosti až do 150 % v nastavení zvuku a také přes doplněk zvukový výstup pro Raven." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:72 +msgid "Enable display of week numbers in Calendar" +msgstr "V kalendáři zobrazovat čísla týdnů" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:73 +msgid "This setting enables the display of week numbers in the Calendar widget." +msgstr "V doplňku pro kalendář zobrazovat čísla týdnů." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:78 +msgid "Show Calendar Widget" +msgstr "Zobrazit kalendářní doplněk" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:79 +msgid "Shows or hides the Calendar Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Zobrazí nebo skryje kalendářní doplněk v apletové sekci Ravenu." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:84 +msgid "Show Sound Output Widget" +msgstr "Zobrazit doplněk zvukového výstupu" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:85 +msgid "Shows or hides the Sound Output Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Zobrazí nebo skryje doplněk zvukového výstupu v apletové sekci Ravenu." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:90 +msgid "Show Microphone Input Widget" +msgstr "Zobrazit doplněk pro vstup mikrofonu" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:91 +msgid "Shows or hides the Microphone Input Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Zobrazí nebo skryje doplněk pro vstup mikrofonu v apletové sekci Ravenu." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:96 +msgid "Show Media Playback Controls Widget" +msgstr "Zobrazit doplněk pro přehrávání médií" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:97 +msgid "Shows or hides the Media Playback Controls (MPRIS) Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Zobrazí nebo skryje doplněk pro přehrávání médií (MPRIS) v apletové sekci Ravenu." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:102 +msgid "Show Power Strip" +msgstr "Zobrazit rychlé akce (Power Strip)" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:103 +msgid "Shows or hides the Power Strip in the bottom of Raven." +msgstr "Zobrazí nebo skryje rychlé akce (Power Strip) ve spodní části Ravenu." + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:74 +msgid "Choose an applet" +msgstr "Vybrat applet" + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:79 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:194 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:359 +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:52 src/polkit/dialog.ui.h:4 +#: src/daemon/endsession.ui.h:3 +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušit" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:52 +msgid "Desktop" +msgstr "Plocha" + +#. Budgie native implementation +#. Get the settings for Budgie Desktop View +#. Update our switches on change +#. Desktop Folder +#. Get the settings for DesktopType +#. Update our switches on change +#. Nemo +#. Update our switches on change +#. Using some desktop type, set up some universal options then implementation-specific +#. Universal show +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:77 +msgid "Desktop Icons" +msgstr "Ikony na ploše" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:78 +#, fuzzy +msgid "Control whether to allow icons on the desktop." +msgstr "Zobrazit ikony na ploše." + +#. DesktopFolder doesn't support fancy options like showing home folder, trash, or active mounts +#. DesktopType is the only one that doesn't support showing mounts +#. Switcher to show or hide active mounts +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:87 +msgid "Active Mounts" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:88 +#, fuzzy +msgid "Show all active mounts on the desktop." +msgstr "Zobrazit ikony na ploše." + +#. Switcher to show or hide our Home folder +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:95 +msgid "Home directory" +msgstr "Domovská složka" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:96 +msgid "Add a shortcut to your home directory on the desktop." +msgstr "Přidat zástupce domovské složky na plochu." + +#. Switcher to show or hide a shortcut to Trash +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:103 +msgid "Trash" +msgstr "Koš" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:104 +msgid "Add a shortcut to the Trash directory on the desktop." +msgstr "Přidat zástupce koše na plochu." + +#. DesktopType doesn't support icon size changing. Nemo might but needs validation. +#. Click Policy combo box +#. Icon Size combo box +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:116 +#, fuzzy +msgid "Icon Size" +msgstr "Velikost" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:117 +#, fuzzy +msgid "Set the desired size of icons on the desktop." +msgstr "Zobrazit ikony na ploše." + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:148 +msgid "Number of virtual desktops" +msgstr "Počet ploch" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:149 +msgid "Number of virtual desktops / workspaces to create automatically on startup." +msgstr "Počet ploch vytvořených po startu." + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:217 +msgid "Single" +msgstr "" + +#. If the click policy is to double click +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:221 +msgid "Double" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:236 +msgid "Click Policy" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:237 +msgid "Click Policy determines if we should open items on a single or double click." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:289 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#. Small +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:292 +msgid "Small" +msgstr "" + +#. Large +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:294 +msgid "Large" +msgstr "" + +#. Massive +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:296 +msgid "Massive" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:82 src/raven/main_view.vala:57 +msgid "Applets" +msgstr "Applety" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:83 +msgid "Settings" +msgstr "Nastavení" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:85 +#, fuzzy +msgid "Remove Panel" +msgstr "Odstranit panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:86 +msgid "Remove this panel from the screen" +msgstr "Odstranit tento panel z obrazovky" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:123 +msgid "Top Dock" +msgstr "Horní dok" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:125 +msgid "Right Dock" +msgstr "Pravý dok" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:127 +msgid "Left Dock" +msgstr "Levý dok" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:129 +msgid "Bottom Dock" +msgstr "Spodní dok" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:134 +msgid "Top Panel" +msgstr "Horní panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:136 +msgid "Right Panel" +msgstr "Pravý panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:138 +msgid "Left Panel" +msgstr "Levý panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:140 +msgid "Bottom Panel" +msgstr "Spodní panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:177 +msgid "Top" +msgstr "Nahoře" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:179 src/raven/raven.vala:35 +msgid "Right" +msgstr "Vpravo" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:183 +msgid "Bottom" +msgstr "Dole" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:193 +msgid "Always" +msgstr "Vždy" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:195 +msgid "Dynamic" +msgstr "Dynamicky" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:198 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:84 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:110 +msgid "None" +msgstr "Žádný" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:208 src/raven/raven.vala:38 +msgid "Automatic" +msgstr "Automaticky" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:210 +msgid "Intelligent" +msgstr "Inteligentně" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:213 +msgid "Never" +msgstr "Nikdy" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:228 +msgid "Position" +msgstr "Pozice" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:229 +msgid "Set the edge of the screen that this panel will stay on" +msgstr "Nastavit, ke které straně obrazovky bude panel přiléhat" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:237 +msgid "Size" +msgstr "Velikost" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:238 +msgid "Set the size (width or height, depending on orientation) of this panel" +msgstr "Nastavit velikost (šířku nebo výšku, podle orientace) tohoto panelu" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:245 +msgid "Automatically hide" +msgstr "Automaticky skrývat" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:246 +msgid "When set, this panel will hide from view to maximize screen estate" +msgstr "Panel se automaticky skryje, aby na obrazovce bylo více místa" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:253 +msgid "Transparency" +msgstr "Průhlednost" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:254 +msgid "Control when this panel should have a solid background" +msgstr "Nastavit průhlednost panelu" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:259 +msgid "Shadow" +msgstr "Stín" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:260 +msgid "Adds a decorative drop-shadow, ideal for opaque panels" +msgstr "Přidá dekorativní stín (ideální pro neprůhledné panely)" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:266 +msgid "Stylize regions" +msgstr "Stylizovat oblasti" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:267 +msgid "Adds a hint to the panel so that each of the panel's three main areas may be themed differently." +msgstr "Odlišit tři hlavní sekce panelu, aby každá mohla používat jiný motiv." + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:274 +msgid "Dock mode" +msgstr "Režim doku" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:275 +msgid "When in dock mode, the panel will use the minimal amount of space possible, freeing up valuable screen estate" +msgstr "V režimu doku zabírá panel nejméně možného místa, takže uvolní cenný prostor na obrazovce" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:134 +msgid "Untitled" +msgstr "Bez názvu" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:141 +msgid "No description" +msgstr "Bez popisu" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:164 +msgid "running" +msgstr "spuštěno" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:185 +msgid "Applications" +msgstr "Aplikace" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:195 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:360 +msgid "Add" +msgstr "Přidat" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:354 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:387 +msgid "Command" +msgstr "Příkaz" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:370 +msgid "An entry with that title already exists" +msgstr "Položka s tímto názvem již existuje" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:373 +msgid "Title" +msgstr "Název" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:377 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:391 +msgid "Required" +msgstr "Povinné" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:380 +msgid "Description" +msgstr "Popis" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:384 +msgid "Optional" +msgstr "Volitelné" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:446 +msgid "Autostart" +msgstr "Automatické spuštění" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:464 +msgid "Autostart apps" +msgstr "Automaticky spuštěné apky" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:506 +#, fuzzy +msgid "Add Application" +msgstr "Aplikace" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:508 +#, fuzzy +msgid "Add Command" +msgstr "Příkaz" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:32 +msgid "Fonts" +msgstr "Písma" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:43 +msgid "Window Titles" +msgstr "Záhlaví okna" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:44 +msgid "Set the font used in the titlebars of applications." +msgstr "Nastavit písmo pro záhlaví aplikací." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:50 +msgid "Documents" +msgstr "Dokumenty" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:51 +msgid "Set the display font used by for documents." +msgstr "Nastavit písmo pro dokumenty." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:57 +msgid "Interface" +msgstr "Prostředí" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:58 +msgid "Set the primary font used by application controls." +msgstr "Nastavit písmo pro ovládací prvky aplikací." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:64 +msgid "Monospace" +msgstr "Neproporcionální" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:65 +msgid "Set the fixed-width font used by text dominant applications." +msgstr "Nastavit písmo s pevnou šířkou převažující u textových aplikací." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:71 +msgid "Text scaling" +msgstr "Velikost textu" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:72 +msgid "Set the text scaling factor." +msgstr "Nastavit měřítko velikosti." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:81 +msgid "Full" +msgstr "Největší" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:82 +msgid "Medium" +msgstr "Střední" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:83 +msgid "Slight" +msgstr "Nejmenší" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:100 +msgid "Hinting" +msgstr "Škálování" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:101 +msgid "Set the type of hinting to use." +msgstr "Nastavit typ škálování." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:108 +msgid "Subpixel (for LCD screens)" +msgstr "Subpixelové (pro LCD obrazovky)" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:109 +msgid "Standard (grayscale)" +msgstr "Standardní (stupně šedi)" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:125 +msgid "Antialiasing" +msgstr "Vyhlazování" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:126 +msgid "Set the type of antialiasing to use." +msgstr "Nastavit typ vyhlazování." + +#: src/raven/start_listening.vala:20 +msgid "No apps are currently playing audio." +msgstr "Momentálně nic nepřehrává." + +#: src/raven/start_listening.vala:28 +msgid "Play some music" +msgstr "Pustit hudbu" + +#: src/raven/notifications_view.vala:101 +msgid "Nothing to see here" +msgstr "Nic tady není" + +#: src/raven/notifications_view.vala:654 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:106 +#, c-format +msgid "%u unread notifications" +msgstr "%u nepřečtených oznámení" + +#: src/raven/notifications_view.vala:656 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:108 +msgid "1 unread notification" +msgstr "1 nepřečtené oznámení" + +#: src/raven/notifications_view.vala:658 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:110 +msgid "No unread notifications" +msgstr "Žádná nepřečtená oznámení" + +#: src/raven/notifications_view.vala:889 +msgid "No new notifications" +msgstr "Žádná nová oznámení" + +#. 125ms +#: src/raven/sound.vala:158 +msgid "Apps" +msgstr "Apky" + +#: src/raven/sound.vala:159 +msgid "Devices" +msgstr "Zařízení" + +#: src/raven/main_view.vala:60 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Notifications" +msgstr "Oznámení" + +#. Caffeine Notification +#. Prepare label widget +#: src/raven/notifications_group.vala:47 +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:37 +msgid "Caffeine Mode" +msgstr "Kofeinový režim" + +#: src/daemon/menus.vala:51 +#, fuzzy +msgid "System Settings" +msgstr "Nastavení" + +#: src/daemon/endsession.vala:157 +msgid "Log out" +msgstr "Odhlásit se" + +#: src/daemon/endsession.vala:161 +msgid "Restart device" +msgstr "Restartovat" + +#: src/daemon/endsession.vala:173 src/daemon/endsession.ui.h:1 +msgid "Power Off" +msgstr "Vypnout" + +#. Should show a notification +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned on Caffeine Boost" +msgstr "Kofeinové nakopnutí" + +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned off Caffeine Boost" +msgstr "Bez kofeinu" + +#: src/daemon/settings.vala:346 +msgid "Will turn off in a minute" +msgstr "Za minutu skončí" + +#. use plural +#: src/daemon/settings.vala:349 +#, c-format +msgid "Will turn off in %d minutes" +msgstr "Skončí za %d minut" + +#. User Menu Creation +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:99 +msgid "User" +msgstr "Uživatel" + +#. Default to "User" and symbolic icon +#. The rest +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:105 +msgid "Lock" +msgstr "Uzamknout" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:106 +msgid "Suspend" +msgstr "Uspat" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:107 +msgid "Hibernate" +msgstr "Hibernovat" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:108 +#: src/daemon/endsession.ui.h:5 +msgid "Restart" +msgstr "Restartovat" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:109 +#: src/daemon/endsession.ui.h:6 +msgid "Shutdown" +msgstr "Vypnout" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:208 +#: src/daemon/endsession.ui.h:4 +msgid "Logout" +msgstr "Odhlásit se" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:55 +msgid "Caps lock is active" +msgstr "Zamčený zámek přeřaďovače" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:58 +msgid "Caps lock is not active" +msgstr "Odemčený zámek přeřaďovače" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:67 +msgid "Num lock is active" +msgstr "Zamčený zámek číselné klávesnice" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:70 +msgid "Num lock is not active" +msgstr "Odemčený zámek číselné klávesnice" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:23 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:25 +msgid "Removable devices" +msgstr "Přenosná zařízení" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:25 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:27 +msgid "Local volumes" +msgstr "Místní jednotky" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:29 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:31 +msgid "Network folders" +msgstr "Síťové složky" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:32 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:34 +msgid "Other" +msgstr "Ostatní" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:58 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:55 +msgid "Eject" +msgstr "Vysunout" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:60 +msgid "Unmount" +msgstr "Odpojit" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:63 +#: src/applets/places-indicator/PlaceItem.vala:36 +#, c-format +msgid "Open \"%s\"" +msgstr "Otevřít \"%s\"" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:75 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:83 +msgid "You can now safely remove" +msgstr "Nyní můžete bezpečně odpojit" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:76 +msgid "Unknown Device" +msgstr "Neznámé zařízení" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:84 +msgid "Error while ejecting device" +msgstr "Chyba při vysouvání zařízení" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:100 +msgid "Error while unmounting volume" +msgstr "Chyba při odpojování jednotky" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:41 +#, c-format +msgid "Mount and open \"%s\"" +msgstr "Připojit a otevřít \"%s\"" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:73 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:114 +msgid "Enter the encryption passphrase to unlock this volume" +msgstr "K odemčení jednotky zadejte heslo" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:112 +msgid "The password you entered is incorrect" +msgstr "Špatně zadané heslo" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:116 +msgid "An unknown error occurred while attempting to mount this volume" +msgstr "Při pokusu o připojení této jednotky došlo k neznámé chybě" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:35 +msgid "Volume is in use by other processes" +msgstr "Jednotku používá jiný proces" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:40 +msgid "Operation aborted" +msgstr "Operace přerušena" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:51 +msgid "Type your password" +msgstr "Zadejte své heslo" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.vala:80 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:22 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:44 +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "Places" +msgstr "Místa" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:179 +msgid "Nothing to display right now" +msgstr "Momentálně není co zobrazit" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Mount some drives" +msgstr "Připojte disky" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Enable more sections" +msgstr "Povolit více sekcí" + +#. Settings button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:53 +msgid "Bluetooth Settings" +msgstr "Nastavení Bluetooth" + +#. Send files button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:60 +msgid "Send Files" +msgstr "Poslat soubory" + +#. Airplane mode +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:70 +msgid "Bluetooth Airplane Mode" +msgstr "Režim v letadle" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:173 +msgid "Bluetooth is disabled" +msgstr "Bluetooth je vypnuto" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:177 +msgid "Bluetooth is active" +msgstr "Bluetooth je zapnuto" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:182 +#, c-format +msgid "Connected to %d device" +msgid_plural "Connected to %d devices" +msgstr[0] "Připojen k %d zařízení" +msgstr[1] "Připojen ke %d zařízením" +msgstr[2] "Připojen ke %d zařízení(m)" +msgstr[3] "Připojen ke %d zařízení(m)" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:93 +msgid "Battery fully charged." +msgstr "Baterie je plně nabita." + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:96 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámý" + +#. Set inner charging duration to hours:minutes +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:105 +msgid "Battery charging" +msgstr "Nabíjení baterie" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:110 +msgid "Battery remaining" +msgstr "Zbývá baterie" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:161 +msgid "Show battery percentage" +msgstr "Zobrazení baterie v procentech" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:169 +msgid "Power settings" +msgstr "Nastavení spotřeby" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:69 +msgid "Rename" +msgstr "Přejmenovat" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:77 +msgid "Remove" +msgstr "Odstranit" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:39 +msgid "Timer (minutes)" +msgstr "Časovač (minuty)" + +#. there's already an active tray, create an informative icon with a popover +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:114 +msgid "Only one instance of the System Tray can be active at a time." +msgstr "" + +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:140 +msgid "The System Tray failed to initialize." +msgstr "" + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.vala:30 +msgid "Toggle the desktop" +msgstr "Zobrazit plochu" + +#. Special case, "All" +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuButtons.vala:25 +msgid "All" +msgstr "Vše" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:24 +msgid "Set menu icon from file" +msgstr "Nastavit ikonu ze souboru" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:34 +msgid "Image files" +msgstr "Obrázky" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:40 +msgid "Any file" +msgstr "Libovolný soubor" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:53 +msgid "Set icon" +msgstr "Nastavit ikonu" + +#. placeholder in case of no results +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuWindow.vala:123 +msgid "Sorry, no items found" +msgstr "Bohužel, nic nenalezeno" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:143 +msgid "Time and date settings" +msgstr "Nastavení data a času" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:144 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalendář" + +#. pack page2 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:151 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:182 +msgid "Preferences" +msgstr "Předvolby" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:161 +msgid "Show date" +msgstr "Zobrazit datum" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:166 +msgid "Show seconds" +msgstr "Zobrazit sekundy" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:172 +msgid "Use 24 hour time" +msgstr "Použít 24hodinový formát" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:106 +msgid "Launch New Instance" +msgstr "Spustit novou instanci" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:109 +msgid "Close All Windows" +msgstr "Zavřít všechna okna" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:117 +msgid "Always On Top" +msgstr "Vždy viditelné" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:119 +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Maximize" +msgstr "Zvětšit" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:120 +msgid "Minimize" +msgstr "Skrýt" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Unfavorite" +msgstr "Odoblíbit" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Favorite" +msgstr "Oblíbit" + +#. If our current amount of workspaces is different than how many we have added +#. We have items to add +#. For workspaces we need to add +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:445 +#, c-format +msgid "Move To Workspace %i" +msgstr "Přesunout na plochu %i" + +#. Update our always on top button +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Unmaximize" +msgstr "Zmenšit" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:604 +msgid "Close Window" +msgstr "Zavřít okno" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:606 +msgid "Show Window Controls" +msgstr "Zobrazit okno" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:1 +msgid "Authentication Required" +msgstr "Vyžadováno ověření" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:2 +msgid "Password:" +msgstr "Heslo:" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:3 +msgid "Authentication is required" +msgstr "Je vyžadováno ověření" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:5 +msgid "Authenticate" +msgstr "Ověřit" + +#: src/daemon/endsession.ui.h:2 +msgid "Are you sure you want to end your session?" +msgstr "Opravdu chcete ukončit sezení?" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:1 +msgid "Show label" +msgstr "Zobrazit název" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:2 +msgid "Show places" +msgstr "Zobrazit místa" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:3 +msgid "Show network folders" +msgstr "Zobrazit síťové složky" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:4 +msgid "Show removable drives" +msgstr "Zobrazit přenosná zařízení" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:5 +msgid "Always expand places" +msgstr "Rozbalovat místa" + +#: src/applets/status/settings.ui.h:1 src/applets/tray/settings.ui.h:1 +msgid "Icon Spacing" +msgstr "" + +#: src/applets/spacer/settings.ui.h:1 +msgid "Spacer size" +msgstr "Velikost mezery" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:1 +msgid "\"Add\" button visibility" +msgstr "\"Přidat\" viditelnost tlačítka" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:2 +msgid "Don't show" +msgstr "Nezobrazovat" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:3 +msgid "Show on mouseover" +msgstr "Po najetí" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:4 +msgid "Always show" +msgstr "Vždy zobrazit" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:1 +msgid "Enable notification" +msgstr "Povolit oznámení" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:2 +msgid "Maximize brightness" +msgstr "Zvýšit jas" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:3 +msgid "Brightness Level" +msgstr "Úroveň jasu" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:1 +#: src/applets/night-light/NightLight.plugin.in.h:1 +msgid "Night Light" +msgstr "Noční osvětlení" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:2 +msgid "Temperature" +msgstr "Teplota" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:3 +msgid "Schedule" +msgstr "Rozvrh" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:4 +msgid "Sunset to Sunrise" +msgstr "Od západu do východu slunce" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:5 +msgid "Manual" +msgstr "Vlastní" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:6 +msgid "Display Settings" +msgstr "Nastavení obrazovky" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:1 +msgid "Show Menu Label" +msgstr "Zobrazit popisek menu" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:2 +msgid "Compact Mode" +msgstr "Kompaktní režim" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:3 +msgid "Show Headers" +msgstr "Zobrazit kategorie" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:4 +msgid "Menu Label" +msgstr "Popisek menu" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:5 +msgid "Roll-over mouse" +msgstr "Při přejetí myší zobrazit nabídku" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:6 +msgid "Menu Icon" +msgstr "Ikona menu" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:1 +msgid "Show all windows on click" +msgstr "Po kliknutí zobrazit všechna okna" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:2 +msgid "Only show favorited" +msgstr "Zobrazit pouze oblíbené" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:3 +msgid "Lock icons" +msgstr "Uzamknout ikony" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:4 +msgid "Restrict to Workspace" +msgstr "Pouze pro tuto plochu" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:5 +msgid "Window grouping" +msgstr "Seskupovat okna" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:6 +msgid "Middle click to launch new window" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:7 +msgid "Require a double-click to launch new window" +msgstr "" + +#: src/session/budgie-desktop.session.in.in.h:1 +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop" +msgstr "Prostředí Budgie" + +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:2 +msgid "This session logs you into the Budgie Desktop" +msgstr "Probíhá přihlašování do prostředí Budgie" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Panel" +msgstr "Panel Budgie" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Launch other applications and provide various utilities to manage windows, show the time, etc." +msgstr "Spouští další aplikace a poskytuje nástroje pro správu oken, zobrazení času, atd." + +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Change desktop appearance and behavior" +msgstr "Přizpůsobit vzhled a chování plochy" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "User Indicator" +msgstr "Indikátor uživatele" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Lock Keys Indicator" +msgstr "Indikátor kláves -Lock" + +#: src/applets/status/StatusApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Status Indicator" +msgstr "Stavový displej" + +#: src/applets/spacer/SpacerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Spacer" +msgstr "Oddělovač" + +#: src/applets/separator/SeparatorApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Separator" +msgstr "Oddělovač" + +#: src/applets/workspaces/WorkspacesApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Workspace Switcher" +msgstr "Přepínač pracovních ploch" + +#: src/applets/keyboard-layout/KeyboardLayoutApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Keyboard Layout Indicator" +msgstr "Indikátor rozložení klávesnice" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Caffeine" +msgstr "Kofein" + +#: src/applets/tray/TrayApplet.plugin.in.h:1 +msgid "System Tray" +msgstr "Systémová lišta" + +#: src/applets/raven-trigger/RavenTriggerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Raven Sidebar Control" +msgstr "Ovládání postranního panelu Raven" + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Show Desktop Button" +msgstr "Tlačítko zobrazení plochy" + +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenu.plugin.in.h:1 +msgid "Budgie Menu" +msgstr "Menu Budgie" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Clock" +msgstr "Hodiny" + +#: src/applets/tasklist/TasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Task List" +msgstr "Seznam procesů" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconTasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Icon Task List" +msgstr "Lišta programů" diff --git a/po/da.po b/po/da.po new file mode 100644 index 000000000..896a9b594 --- /dev/null +++ b/po/da.po @@ -0,0 +1,1407 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the budgie-desktop package. +# +# Translators: +# Johan Møller Borgstrøm , 2015 +# Kris Thomsen , 2015-2016 +# scootergrisen, 2017 +# Thorbjørn Erik Køppen Christensen , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Budgie Desktop\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-28 19:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-10 09:58+0000\n" +"Last-Translator: scootergrisen \n" +"Language-Team: Danish \n" +"Language: da\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.8\n" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:126 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Autentifikation mislykkede" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:215 +msgid "Group:" +msgstr "Gruppe:" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:19 +msgid "Configure applet" +msgstr "Konfigurer applet" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:233 +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:80 +msgid "Add applet" +msgstr "Tilføj applet" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:234 +msgid "Choose a new applet to add to this panel" +msgstr "Vælg en ny applet som skal tilføjes til panelet" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:248 +msgid "No settings available" +msgstr "Ingen indstillinger tilgængelige" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:401 +msgid "Start" +msgstr "Start" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:404 +msgid "Center" +msgstr "Midt" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:407 +msgid "End" +msgstr "Slut" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:24 +msgid "Confirm panel removal" +msgstr "Bekræft fjernelse af panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:31 +msgid "Do you really want to remove this panel? This action cannot be undone." +msgstr "Vil du virkelig fjerne panelet? Handlingen kan ikke fortrydes." + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:42 +msgid "Remove panel" +msgstr "Fjern panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:43 +msgid "Keep panel" +msgstr "Behold panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:67 +msgid "Confirm applet removal" +msgstr "Bekræft fjernelse af applet" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:74 +msgid "Do you really want to remove this applet? This action cannot be undone." +msgstr "Vil du virkelig fjerne appleten? Handlingen kan ikke fortrydes." + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:89 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "Spørg mig ikke igen" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:98 +msgid "Remove applet" +msgstr "Fjern applet" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:99 +msgid "Keep applet" +msgstr "Behold applet" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:57 +msgid "Appearance" +msgstr "Udseende" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:58 +msgid "Panels" +msgstr "Paneler" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:59 +msgid "Session" +msgstr "Session" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:68 src/daemon/menus.vala:46 +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop Settings" +msgstr "Budgie-skrivebordsindstillinger" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:99 +msgid "Create new panel" +msgstr "Opret nyt panel" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:31 +msgid "Windows" +msgstr "Vinduer" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:40 +msgid "Attach modal dialogs to windows" +msgstr "Tilkobl modale dialoger til vinduer" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:41 +msgid "Modal dialogs will become attached to the parent window and move together when dragged." +msgstr "Modale dialoger vil blive tilknyttet forældervinduet og flyt sammen når der trækkes." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:46 +msgid "Button layout" +msgstr "Knaplayout" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:47 +msgid "Change the layout of buttons in application titlebars." +msgstr "Skift layoutet af knapper i programmers titellinjer." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:52 +msgid "Center new windows on screen" +msgstr "Centrer nye vinduer på skærmen" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:53 +msgid "Center newly launched windows on the current screen." +msgstr "Centrer nyåbnede vinduer på den aktuelle skærm." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:58 +msgid "Disable Night Light mode when windows are fullscreen" +msgstr "Slå Nattelys fra ved fuldskærmsvisning" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:59 +msgid "Disables Night Light mode when a window is fullscreen. Re-enables when leaving fullscreen." +msgstr "Slå Night Light fra ved fuldskærmsvisning. Genaktiveres efter fuldskærm forlades." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:64 +#, fuzzy +msgid "Pause notifications when windows are fullscreen" +msgstr "Slå Nattelys fra ved fuldskærmsvisning" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:65 +#, fuzzy +msgid "Prevents notifications from appearing when a window is fullscreen. Unpauses when leaving fullscreen." +msgstr "Slå Night Light fra ved fuldskærmsvisning. Genaktiveres efter fuldskærm forlades." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:70 +msgid "Automatic tiling" +msgstr "Automatisk fliselægning" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:71 +msgid "Windows will automatically tile when dragged into the top of the screen or the far corners." +msgstr "Vinduer fliselægges automatisk når de trækkes ind i toppen af skærmen eller de fjerne hjørner." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:76 +msgid "Enable window focus change on mouse enter and leave" +msgstr "Aktiver fokusering af vindue når cursor føres henover eller væk fra vindue" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:77 +msgid "Enables window focus to apply when the mouse enters the window and unfocus when the mouse leaves the window." +msgstr "Aktiverer vinduesfokus når cursor føres over vindue og fjernelse af fokus når cursor forlader vindue." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:83 +msgid "Disable unredirection of windows" +msgstr "Deaktivér uomdirigering af vinduer" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:84 +msgid "This option is for advanced users. Use this if you are having graphical or performance issues with dedicated GPUs." +msgstr "Denne indstilling er for avancerede brugere. Brug den hvis du har problemer med ydelsen fra dedikerede grafikkort." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:89 +#, fuzzy +msgid "Show all windows in tab switcher" +msgstr "Vis alle vinduer ved klik" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:90 +msgid "All tabs will be displayed in tab switcher regardless of the workspace in use." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:97 +msgid "Right (standard)" +msgstr "Højre (standard)" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:99 +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:181 src/raven/raven.vala:33 +msgid "Left" +msgstr "Venstre" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:32 +msgid "Style" +msgstr "Stil" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:46 +msgid "Widgets" +msgstr "Widgets" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:47 +msgid "Set the appearance of window decorations and controls" +msgstr "Sæt udseendet af vinduesdekorationer og kontroller" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:51 +msgid "Icons" +msgstr "Ikoner" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:52 +msgid "Set the globally used icon theme" +msgstr "Sæt det ikontema som skal bruges globalt" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:56 +msgid "Cursors" +msgstr "Markører" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:57 +msgid "Set the globally used mouse cursor theme" +msgstr "Sæt det musemarkørtema som skal bruges globalt" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:61 +msgid "Notification Position" +msgstr "Notifikationsposition" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:62 +msgid "Set the location for notification popups" +msgstr "Vælg notifikation-popup placering" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:71 +msgid "Dark theme" +msgstr "Mørkt tema" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:78 +msgid "Built-in theme" +msgstr "Indbygget tema" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:79 +msgid "When enabled, the built-in theme will override the desktop component styling" +msgstr "Når aktiveret, tilsidesættes skrivebordskomponentstilen med den indbyggede stil" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:86 +msgid "Animations" +msgstr "Animationer" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:87 +msgid "Control whether windows and controls use animations" +msgstr "Bestem hvorvidt vinduer og kontroller skal bruge animationer" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:204 +msgid "Top Left" +msgstr "Øverst til venstre" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:206 +msgid "Bottom Left" +msgstr "Bunden til venstre" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:208 +msgid "Bottom Right" +msgstr "Bunden til højre" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:211 +msgid "Top Right" +msgstr "Toppen til højre" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:61 +msgid "Set Raven position" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:62 +msgid "Set which side of the screen Raven will open on. If set to Automatic, Raven will open where its parent panel is." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:67 +msgid "Allow raising volume above 100%" +msgstr "Tillad at volumen overstiger 100%" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:68 +msgid "Allows raising the volume via Sound Settings as well as the Sound Output Widget in Raven up to 150%." +msgstr "Tillader også styring af volumen via Lydindstillinger såvel som i Lyd output widget op til 150%." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:72 +msgid "Enable display of week numbers in Calendar" +msgstr "Slå visning af ugenumre til i kalender" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:73 +msgid "This setting enables the display of week numbers in the Calendar widget." +msgstr "Denne indstilling slår visning af ugenumre til i kalender widget." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:78 +msgid "Show Calendar Widget" +msgstr "Vis kalender widget" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:79 +msgid "Shows or hides the Calendar Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Viser eller skjuler kalender widget i Ravens Applet sektion." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:84 +msgid "Show Sound Output Widget" +msgstr "Vis lydudgang widget" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:85 +msgid "Shows or hides the Sound Output Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Viser eller skjuler lydudgang widget i Ravens applet sektion." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:90 +msgid "Show Microphone Input Widget" +msgstr "Vis mikrofon indgang widget" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:91 +msgid "Shows or hides the Microphone Input Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Viser eller skjuler mikrofon indgang widget i Ravens appplet sektion." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:96 +msgid "Show Media Playback Controls Widget" +msgstr "Vis medieafspilnings kontroller widget" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:97 +msgid "Shows or hides the Media Playback Controls (MPRIS) Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Viser eller skjuler medieafspilnings kontroller (MPRIS) widget i Ravens applet sektion." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:102 +msgid "Show Power Strip" +msgstr "Vis power bjælke" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:103 +msgid "Shows or hides the Power Strip in the bottom of Raven." +msgstr "Viser eller skjuler power bjælken i bunden af Raven." + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:74 +msgid "Choose an applet" +msgstr "Vælg en applet" + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:79 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:194 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:359 +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:52 src/polkit/dialog.ui.h:4 +#: src/daemon/endsession.ui.h:3 +msgid "Cancel" +msgstr "Annullér" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:52 +msgid "Desktop" +msgstr "Skrivebord" + +#. Budgie native implementation +#. Get the settings for Budgie Desktop View +#. Update our switches on change +#. Desktop Folder +#. Get the settings for DesktopType +#. Update our switches on change +#. Nemo +#. Update our switches on change +#. Using some desktop type, set up some universal options then implementation-specific +#. Universal show +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:77 +msgid "Desktop Icons" +msgstr "Skrivebordsikoner" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:78 +#, fuzzy +msgid "Control whether to allow icons on the desktop." +msgstr "Bestemt hvorvidt programstartere og ikoner skal tillades på skrivebordet." + +#. DesktopFolder doesn't support fancy options like showing home folder, trash, or active mounts +#. DesktopType is the only one that doesn't support showing mounts +#. Switcher to show or hide active mounts +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:87 +msgid "Active Mounts" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:88 +#, fuzzy +msgid "Show all active mounts on the desktop." +msgstr "Bestemt hvorvidt programstartere og ikoner skal tillades på skrivebordet." + +#. Switcher to show or hide our Home folder +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:95 +msgid "Home directory" +msgstr "Hjemmemappe" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:96 +msgid "Add a shortcut to your home directory on the desktop." +msgstr "Tilføj en genvej til din hjemmemappe på skrivebordet." + +#. Switcher to show or hide a shortcut to Trash +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:103 +msgid "Trash" +msgstr "Papirkurv" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:104 +msgid "Add a shortcut to the Trash directory on the desktop." +msgstr "Tilføj en genvej til papirkurvsmappen på skrivebordet." + +#. DesktopType doesn't support icon size changing. Nemo might but needs validation. +#. Click Policy combo box +#. Icon Size combo box +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:116 +#, fuzzy +msgid "Icon Size" +msgstr "Størrelse" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:117 +#, fuzzy +msgid "Set the desired size of icons on the desktop." +msgstr "Bestemt hvorvidt programstartere og ikoner skal tillades på skrivebordet." + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:148 +msgid "Number of virtual desktops" +msgstr "Antal af virtuelle skriveborde" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:149 +msgid "Number of virtual desktops / workspaces to create automatically on startup." +msgstr "Antal af virtuelle skriveborde / arbejdsområder, der skal oprettes automatisk ved systemstart." + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:217 +msgid "Single" +msgstr "" + +#. If the click policy is to double click +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:221 +msgid "Double" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:236 +msgid "Click Policy" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:237 +msgid "Click Policy determines if we should open items on a single or double click." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:289 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#. Small +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:292 +msgid "Small" +msgstr "" + +#. Large +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:294 +msgid "Large" +msgstr "" + +#. Massive +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:296 +msgid "Massive" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:82 src/raven/main_view.vala:57 +msgid "Applets" +msgstr "Applets" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:83 +msgid "Settings" +msgstr "Indstillinger" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:85 +#, fuzzy +msgid "Remove Panel" +msgstr "Fjern panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:86 +msgid "Remove this panel from the screen" +msgstr "Fjern panelet fra skærmen" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:123 +msgid "Top Dock" +msgstr "Øverste dok" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:125 +msgid "Right Dock" +msgstr "Højre dok" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:127 +msgid "Left Dock" +msgstr "Venstre dok" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:129 +msgid "Bottom Dock" +msgstr "Nederste dok" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:134 +msgid "Top Panel" +msgstr "Toppanel" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:136 +msgid "Right Panel" +msgstr "Højre panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:138 +msgid "Left Panel" +msgstr "Venstre panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:140 +msgid "Bottom Panel" +msgstr "Bundpanel" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:177 +msgid "Top" +msgstr "Øverst" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:179 src/raven/raven.vala:35 +msgid "Right" +msgstr "Højre" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:183 +msgid "Bottom" +msgstr "Nederst" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:193 +msgid "Always" +msgstr "Altid" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:195 +msgid "Dynamic" +msgstr "Dynamisk" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:198 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:84 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:110 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:208 src/raven/raven.vala:38 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatisk" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:210 +msgid "Intelligent" +msgstr "Intelligent" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:213 +msgid "Never" +msgstr "Aldrig" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:228 +msgid "Position" +msgstr "Placering" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:229 +msgid "Set the edge of the screen that this panel will stay on" +msgstr "Sæt skærmkanten hvor panelet skal være på" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:237 +msgid "Size" +msgstr "Størrelse" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:238 +msgid "Set the size (width or height, depending on orientation) of this panel" +msgstr "Sæt panelets størrelse (bredde og højde, afhænger af orientering)" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:245 +msgid "Automatically hide" +msgstr "Skjul automatisk" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:246 +msgid "When set, this panel will hide from view to maximize screen estate" +msgstr "Hvis den er sat, så skjules panelet fra visningen for at gøre bedst brug af skærmens område" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:253 +msgid "Transparency" +msgstr "Transparens" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:254 +msgid "Control when this panel should have a solid background" +msgstr "Bestem hvornår panelet skal bruge en ensfarvet baggrund" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:259 +msgid "Shadow" +msgstr "Skygge" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:260 +msgid "Adds a decorative drop-shadow, ideal for opaque panels" +msgstr "Tilføj en dekorativ slagskygge, ideelt til uigennemsigtige paneler" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:266 +msgid "Stylize regions" +msgstr "Stilisér regioner" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:267 +msgid "Adds a hint to the panel so that each of the panel's three main areas may be themed differently." +msgstr "Tilføjer et hint til panelet, så hver af panelernes tre hovedområder kan bruge forskellige temaer." + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:274 +msgid "Dock mode" +msgstr "Doktilstand" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:275 +msgid "When in dock mode, the panel will use the minimal amount of space possible, freeing up valuable screen estate" +msgstr "I doktilstand, bruger panelet mindst muligt plads, så værdifulde områder af skærmen frigøres" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:134 +msgid "Untitled" +msgstr "Unavngivet" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:141 +msgid "No description" +msgstr "Ingen beskrivelse" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:164 +msgid "running" +msgstr "kører" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:185 +msgid "Applications" +msgstr "Programmer" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:195 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:360 +msgid "Add" +msgstr "Tilføj" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:354 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:387 +msgid "Command" +msgstr "Kommando" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:370 +msgid "An entry with that title already exists" +msgstr "Der findes allerede et punkt med den titel" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:373 +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:377 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:391 +msgid "Required" +msgstr "Krævet" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:380 +msgid "Description" +msgstr "Beskrivelse" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:384 +msgid "Optional" +msgstr "Valgfri" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:446 +msgid "Autostart" +msgstr "Autostart" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:464 +msgid "Autostart apps" +msgstr "Autostart applikationer" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:506 +#, fuzzy +msgid "Add Application" +msgstr "Programmer" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:508 +#, fuzzy +msgid "Add Command" +msgstr "Kommando" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:32 +msgid "Fonts" +msgstr "Skrifttyper" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:43 +msgid "Window Titles" +msgstr "Vinduestitler" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:44 +msgid "Set the font used in the titlebars of applications." +msgstr "Vælg skrifttypen som bruges i programmernes titellinjer." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:50 +msgid "Documents" +msgstr "Dokumenter" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:51 +msgid "Set the display font used by for documents." +msgstr "Sæt den primære skrifttype som skal bruges af dokumenter." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:57 +msgid "Interface" +msgstr "Brugerflade" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:58 +msgid "Set the primary font used by application controls." +msgstr "Vælg den primære skrifttype som bruges til programmenuer." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:64 +msgid "Monospace" +msgstr "Fast bredde" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:65 +msgid "Set the fixed-width font used by text dominant applications." +msgstr "Indstil skrifttypen med fast bredde der anvendes af teksttunge programmer." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:71 +msgid "Text scaling" +msgstr "Tekstskalering" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:72 +msgid "Set the text scaling factor." +msgstr "Indstil tekstskaleringsfaktor." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:81 +msgid "Full" +msgstr "Fuld" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:82 +msgid "Medium" +msgstr "Mellem" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:83 +msgid "Slight" +msgstr "Let" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:100 +msgid "Hinting" +msgstr "Hinting" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:101 +msgid "Set the type of hinting to use." +msgstr "Indstil typen af hinting som skal bruges." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:108 +msgid "Subpixel (for LCD screens)" +msgstr "Underpixel (til LCD-skærme)" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:109 +msgid "Standard (grayscale)" +msgstr "Standard (sort/hvid)" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:125 +msgid "Antialiasing" +msgstr "Antialiasing" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:126 +msgid "Set the type of antialiasing to use." +msgstr "Indstil typen af antialiasing som skal bruges." + +#: src/raven/start_listening.vala:20 +msgid "No apps are currently playing audio." +msgstr "Ingen programmer afspiller i øjeblikket lyd." + +#: src/raven/start_listening.vala:28 +msgid "Play some music" +msgstr "Spil noget musik" + +#: src/raven/notifications_view.vala:101 +msgid "Nothing to see here" +msgstr "Intet at se her" + +#: src/raven/notifications_view.vala:654 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:106 +#, c-format +msgid "%u unread notifications" +msgstr "%u ulæste notifikationer" + +#: src/raven/notifications_view.vala:656 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:108 +msgid "1 unread notification" +msgstr "1 ulæst notifikation" + +#: src/raven/notifications_view.vala:658 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:110 +msgid "No unread notifications" +msgstr "Ingen ulæste notifikationer" + +#: src/raven/notifications_view.vala:889 +msgid "No new notifications" +msgstr "Ingen nye notifikationer" + +#. 125ms +#: src/raven/sound.vala:158 +msgid "Apps" +msgstr "Applikationer" + +#: src/raven/sound.vala:159 +msgid "Devices" +msgstr "Enheder" + +#: src/raven/main_view.vala:60 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Notifications" +msgstr "Notifikationer" + +#. Caffeine Notification +#. Prepare label widget +#: src/raven/notifications_group.vala:47 +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:37 +msgid "Caffeine Mode" +msgstr "Caffeine-tilstand" + +#: src/daemon/menus.vala:51 +#, fuzzy +msgid "System Settings" +msgstr "Indstillinger" + +#: src/daemon/endsession.vala:157 +msgid "Log out" +msgstr "Log ud" + +#: src/daemon/endsession.vala:161 +msgid "Restart device" +msgstr "Genstart enhed" + +#: src/daemon/endsession.vala:173 src/daemon/endsession.ui.h:1 +msgid "Power Off" +msgstr "Sluk" + +#. Should show a notification +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned on Caffeine Boost" +msgstr "Caffeine Boost slået til" + +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned off Caffeine Boost" +msgstr "Caffeine Boost slået fra" + +#: src/daemon/settings.vala:346 +msgid "Will turn off in a minute" +msgstr "Slukker om et minut" + +#. use plural +#: src/daemon/settings.vala:349 +#, c-format +msgid "Will turn off in %d minutes" +msgstr "Slukker om %d minutter" + +#. User Menu Creation +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:99 +msgid "User" +msgstr "Bruger" + +#. Default to "User" and symbolic icon +#. The rest +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:105 +msgid "Lock" +msgstr "Lås" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:106 +msgid "Suspend" +msgstr "Hvile" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:107 +msgid "Hibernate" +msgstr "Dvale" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:108 +#: src/daemon/endsession.ui.h:5 +msgid "Restart" +msgstr "Genstart" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:109 +#: src/daemon/endsession.ui.h:6 +msgid "Shutdown" +msgstr "Luk ned" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:208 +#: src/daemon/endsession.ui.h:4 +msgid "Logout" +msgstr "Log ud" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:55 +msgid "Caps lock is active" +msgstr "Caps Lock er aktiv" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:58 +msgid "Caps lock is not active" +msgstr "Caps Lock er ikke aktiv" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:67 +msgid "Num lock is active" +msgstr "Num Lock er aktiv" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:70 +msgid "Num lock is not active" +msgstr "Num Lock er ikke aktiv" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:23 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:25 +msgid "Removable devices" +msgstr "Flytbare enheder" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:25 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:27 +msgid "Local volumes" +msgstr "Lokale diskenheder" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:29 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:31 +msgid "Network folders" +msgstr "Netværksmapper" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:32 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:34 +msgid "Other" +msgstr "Andet" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:58 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:55 +msgid "Eject" +msgstr "Skub ud" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:60 +msgid "Unmount" +msgstr "Afmonter" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:63 +#: src/applets/places-indicator/PlaceItem.vala:36 +#, c-format +msgid "Open \"%s\"" +msgstr "Åbn \"%s\"" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:75 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:83 +msgid "You can now safely remove" +msgstr "Du kan nu sikkert fjerne" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:76 +msgid "Unknown Device" +msgstr "Ukendt enhed" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:84 +msgid "Error while ejecting device" +msgstr "Fejl ved udskubning af enhed" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:100 +msgid "Error while unmounting volume" +msgstr "Fejl ved afmontering af diskenhed" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:41 +#, c-format +msgid "Mount and open \"%s\"" +msgstr "Monter og åbn \"%s\"" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:73 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:114 +msgid "Enter the encryption passphrase to unlock this volume" +msgstr "Indtast den krypterede adgangsfrase for at låse diskenheden op" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:112 +msgid "The password you entered is incorrect" +msgstr "Adgangskoden som du har indtastet er forkert" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:116 +msgid "An unknown error occurred while attempting to mount this volume" +msgstr "Der opstod en fejl ved forsøg på at montere diskenheden" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:35 +msgid "Volume is in use by other processes" +msgstr "Diskenheden bruges af andre processer" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:40 +msgid "Operation aborted" +msgstr "Handling afbrudt" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:51 +msgid "Type your password" +msgstr "Skriv din adgangskode" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.vala:80 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:22 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:44 +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "Places" +msgstr "Steder" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:179 +msgid "Nothing to display right now" +msgstr "Intet at vise lige nu" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Mount some drives" +msgstr "Monter nogle drev" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Enable more sections" +msgstr "Aktivér flere afsnit" + +#. Settings button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:53 +msgid "Bluetooth Settings" +msgstr "Indstillinger for Bluetooth" + +#. Send files button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:60 +msgid "Send Files" +msgstr "Send filer" + +#. Airplane mode +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:70 +msgid "Bluetooth Airplane Mode" +msgstr "Flytilstand for Bluetooth" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:173 +msgid "Bluetooth is disabled" +msgstr "Bluetooth er deaktiveret" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:177 +msgid "Bluetooth is active" +msgstr "Bluetooth er aktiv" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:182 +#, c-format +msgid "Connected to %d device" +msgid_plural "Connected to %d devices" +msgstr[0] "Tilsluttet til %d enhed" +msgstr[1] "Tilsluttet til %d enheder" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:93 +msgid "Battery fully charged." +msgstr "Batteriet er fuldt opladet." + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:96 +msgid "Unknown" +msgstr "Ukendt" + +#. Set inner charging duration to hours:minutes +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:105 +msgid "Battery charging" +msgstr "Batteriet oplades" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:110 +msgid "Battery remaining" +msgstr "Tilbageværende batteri" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:161 +msgid "Show battery percentage" +msgstr "Vis batteriets procent" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:169 +msgid "Power settings" +msgstr "Strømindstillinger" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:69 +msgid "Rename" +msgstr "Omdøb" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:77 +msgid "Remove" +msgstr "Fjern" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:39 +msgid "Timer (minutes)" +msgstr "Timer (minutter)" + +#. there's already an active tray, create an informative icon with a popover +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:114 +msgid "Only one instance of the System Tray can be active at a time." +msgstr "" + +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:140 +msgid "The System Tray failed to initialize." +msgstr "" + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.vala:30 +msgid "Toggle the desktop" +msgstr "Skrivebord til/fra" + +#. Special case, "All" +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuButtons.vala:25 +msgid "All" +msgstr "Alle" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:24 +msgid "Set menu icon from file" +msgstr "Sæt menuikon fra fil" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:34 +msgid "Image files" +msgstr "Billedfiler" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:40 +msgid "Any file" +msgstr "Enhver fil" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:53 +msgid "Set icon" +msgstr "Sæt ikon" + +#. placeholder in case of no results +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuWindow.vala:123 +msgid "Sorry, no items found" +msgstr "Beklager, ingenting fundet" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:143 +msgid "Time and date settings" +msgstr "Indstillinger for klokkeslæt og dato" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:144 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalender" + +#. pack page2 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:151 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:182 +msgid "Preferences" +msgstr "Præferencer" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:161 +msgid "Show date" +msgstr "Vis dato" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:166 +msgid "Show seconds" +msgstr "Vis sekunder" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:172 +msgid "Use 24 hour time" +msgstr "Brug 24-timers tid" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:106 +msgid "Launch New Instance" +msgstr "Start ny instans" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:109 +msgid "Close All Windows" +msgstr "Luk alle vinduer" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:117 +msgid "Always On Top" +msgstr "Altid øverst" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:119 +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Maximize" +msgstr "Maksimér" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:120 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimér" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Unfavorite" +msgstr "Fjern favorit" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Favorite" +msgstr "Tilføj favorit" + +#. If our current amount of workspaces is different than how many we have added +#. We have items to add +#. For workspaces we need to add +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:445 +#, c-format +msgid "Move To Workspace %i" +msgstr "Flyt til arbejdsområde %i" + +#. Update our always on top button +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Unmaximize" +msgstr "Gendan" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:604 +msgid "Close Window" +msgstr "Luk vindue" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:606 +msgid "Show Window Controls" +msgstr "Vis vindueskontroller" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:1 +msgid "Authentication Required" +msgstr "Autentifikation kræves" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:2 +msgid "Password:" +msgstr "Adgangskode:" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:3 +msgid "Authentication is required" +msgstr "Autentifikation kræves" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:5 +msgid "Authenticate" +msgstr "Autentificer" + +#: src/daemon/endsession.ui.h:2 +msgid "Are you sure you want to end your session?" +msgstr "Er du sikker på, at du vil afslutte din session?" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:1 +msgid "Show label" +msgstr "Vis etiket" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:2 +msgid "Show places" +msgstr "Vis steder" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:3 +msgid "Show network folders" +msgstr "Vis netværksmapper" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:4 +msgid "Show removable drives" +msgstr "Vis drev der kan fjernes" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:5 +msgid "Always expand places" +msgstr "Udvid altid steder" + +#: src/applets/status/settings.ui.h:1 src/applets/tray/settings.ui.h:1 +msgid "Icon Spacing" +msgstr "" + +#: src/applets/spacer/settings.ui.h:1 +msgid "Spacer size" +msgstr "Størrelse på afstandsstykke" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:1 +msgid "\"Add\" button visibility" +msgstr "Synlighed for \"tilføj\"-knap" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:2 +msgid "Don't show" +msgstr "Vis ikke" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:3 +msgid "Show on mouseover" +msgstr "Vis ved cursoroverføring" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:4 +msgid "Always show" +msgstr "Vis altid" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:1 +msgid "Enable notification" +msgstr "Slå notifikation til" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:2 +msgid "Maximize brightness" +msgstr "Maksimer lysstyrke" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:3 +msgid "Brightness Level" +msgstr "Lysstyrke" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:1 +#: src/applets/night-light/NightLight.plugin.in.h:1 +msgid "Night Light" +msgstr "Nattelys" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:2 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatur" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:3 +msgid "Schedule" +msgstr "Planlægning" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:4 +msgid "Sunset to Sunrise" +msgstr "Solnedgang til solopgang" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:5 +msgid "Manual" +msgstr "Manuelt" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:6 +msgid "Display Settings" +msgstr "Visningsindstillinger" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:1 +msgid "Show Menu Label" +msgstr "Vis menuetiket" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:2 +msgid "Compact Mode" +msgstr "Kompakt tilstand" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:3 +msgid "Show Headers" +msgstr "Vis hoveder" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:4 +msgid "Menu Label" +msgstr "Menuetiket" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:5 +msgid "Roll-over mouse" +msgstr "Hold musen over" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:6 +msgid "Menu Icon" +msgstr "Menuikon" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:1 +msgid "Show all windows on click" +msgstr "Vis alle vinduer ved klik" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:2 +msgid "Only show favorited" +msgstr "Vis kun favoriserede" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:3 +msgid "Lock icons" +msgstr "Lås ikoner" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:4 +msgid "Restrict to Workspace" +msgstr "Fastlås til arbejdsområde" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:5 +msgid "Window grouping" +msgstr "Vinduegruppering" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:6 +msgid "Middle click to launch new window" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:7 +msgid "Require a double-click to launch new window" +msgstr "" + +#: src/session/budgie-desktop.session.in.in.h:1 +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop" +msgstr "Budgie-skrivebord" + +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:2 +msgid "This session logs you into the Budgie Desktop" +msgstr "Sessionen logger dig ind i Budgie-skrivebordet" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Panel" +msgstr "Budgie-panel" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Launch other applications and provide various utilities to manage windows, show the time, etc." +msgstr "Start andre programmer og giv diverse redskaber til at håndtere vinduer, vise klokkeslættet, osv." + +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Change desktop appearance and behavior" +msgstr "Skift skrivebordsudseende og -opførsel" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "User Indicator" +msgstr "Brugerindikator" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Lock Keys Indicator" +msgstr "Indikator for låsetaster" + +#: src/applets/status/StatusApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Status Indicator" +msgstr "Statusindikator" + +#: src/applets/spacer/SpacerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Spacer" +msgstr "Afstandsstykke" + +#: src/applets/separator/SeparatorApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Separator" +msgstr "Separator" + +#: src/applets/workspaces/WorkspacesApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Workspace Switcher" +msgstr "Arbejdsområdeskifter" + +#: src/applets/keyboard-layout/KeyboardLayoutApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Keyboard Layout Indicator" +msgstr "Indikator for tastaturlayout" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Caffeine" +msgstr "Caffeine" + +#: src/applets/tray/TrayApplet.plugin.in.h:1 +msgid "System Tray" +msgstr "Statusbakke" + +#: src/applets/raven-trigger/RavenTriggerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Raven Sidebar Control" +msgstr "Raven sidepanel-kontrol" + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Show Desktop Button" +msgstr "Vis skrivebordsknap" + +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenu.plugin.in.h:1 +msgid "Budgie Menu" +msgstr "Budgie-menu" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Clock" +msgstr "Ur" + +#: src/applets/tasklist/TasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Task List" +msgstr "Opgaveliste" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconTasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Icon Task List" +msgstr "Opgaveliste med ikoner" diff --git a/po/de.po b/po/de.po new file mode 100644 index 000000000..2ede661cf --- /dev/null +++ b/po/de.po @@ -0,0 +1,1412 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the budgie-desktop package. +# +# Translators: +# Alfred Feldmeyer , 2016 +# Benni Bennson , 2017 +# Casio E , 2016 +# Charles Aymard , 2015 +# Christian Kaindl , 2015 +# Denny T , 2015 +# Dominik Thamm , 2015 +# Ettore Atalan , 2015-2016 +# Florian Wenzel , 2016 +# Hannes Beyer , 2015 +# Lars Eich , 2015-2016 +# Roman Spirgi , 2018 +# theSoenke, 2016-2017 +# theSoenke, 2015 +# Tim , 2015-2016 +# Tim , 2017 +# Tristan Storch , 2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Budgie Desktop\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-28 19:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-31 14:37+0000\n" +"Last-Translator: Jeff \n" +"Language-Team: German \n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.8\n" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:126 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:215 +msgid "Group:" +msgstr "Gruppe:" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:19 +msgid "Configure applet" +msgstr "Applet konfigurieren" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:233 +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:80 +msgid "Add applet" +msgstr "Applet hinzufügen" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:234 +msgid "Choose a new applet to add to this panel" +msgstr "Ein neues Applet aussuchen, um es zu dieser Leiste hinzuzufügen" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:248 +msgid "No settings available" +msgstr "Keine Einstellungen verfügbar" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:401 +msgid "Start" +msgstr "Start" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:404 +msgid "Center" +msgstr "Zentrieren" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:407 +msgid "End" +msgstr "Ende" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:24 +msgid "Confirm panel removal" +msgstr "Entfernen der Leiste bestätigen" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:31 +msgid "Do you really want to remove this panel? This action cannot be undone." +msgstr "Soll wirklich diese Leiste entfernen werden? Dies kann nicht rückgängig gemacht werden." + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:42 +msgid "Remove panel" +msgstr "Leiste entfernen" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:43 +msgid "Keep panel" +msgstr "Leiste behalten" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:67 +msgid "Confirm applet removal" +msgstr "Entfernen des Applets bestätigen" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:74 +msgid "Do you really want to remove this applet? This action cannot be undone." +msgstr "Wirklich dieses Applet entfernen? Dies kann nicht rückgängig gemacht werden." + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:89 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "Nicht erneut fragen" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:98 +msgid "Remove applet" +msgstr "Applet entfernen" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:99 +msgid "Keep applet" +msgstr "Applet behalten" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:57 +msgid "Appearance" +msgstr "Erscheinungsbild" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:58 +msgid "Panels" +msgstr "Leisten" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:59 +msgid "Session" +msgstr "Sitzung" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:68 src/daemon/menus.vala:46 +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop Settings" +msgstr "Budgie Desktop Einstellungen" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:99 +msgid "Create new panel" +msgstr "Neue Leiste" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:31 +msgid "Windows" +msgstr "Fenster" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:40 +msgid "Attach modal dialogs to windows" +msgstr "Modale Dialoge an Fenster verankern" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:41 +msgid "Modal dialogs will become attached to the parent window and move together when dragged." +msgstr "Modale Dialoge werden am Hauptfenster verankert und bewegen sich gemeinsam, wenn diese verschoben werden." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:46 +msgid "Button layout" +msgstr "Schaltflächenanordnung" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:47 +msgid "Change the layout of buttons in application titlebars." +msgstr "Das Layout der Schaltflächen in den Anwendungstitelleisten ändern." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:52 +msgid "Center new windows on screen" +msgstr "Neue Fenster auf dem Bildschirm zentrieren" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:53 +msgid "Center newly launched windows on the current screen." +msgstr "Neue Fenster werden in der Mitte des aktuellen Bildschirms geöffnet." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:58 +msgid "Disable Night Light mode when windows are fullscreen" +msgstr "Deaktiviere Nachtmodus falls Fenster im Vollbildmodus sind" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:59 +msgid "Disables Night Light mode when a window is fullscreen. Re-enables when leaving fullscreen." +msgstr "Deaktiviert Nachtlicht falls Fenster im Vollbildmodus sind. Reaktiviert wenn Vollbild verlassen wird." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:64 +msgid "Pause notifications when windows are fullscreen" +msgstr "Deaktiviere Benachrichtigungen falls Fenster im Vollbildmodus sind" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:65 +msgid "Prevents notifications from appearing when a window is fullscreen. Unpauses when leaving fullscreen." +msgstr "" +"Deaktiviert Benachrichtigungen falls Fenster im Vollbildmodus sind. Wird " +"reaktiviert wenn Vollbild verlassen wird." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:70 +msgid "Automatic tiling" +msgstr "Automatisches Andocken" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:71 +msgid "Windows will automatically tile when dragged into the top of the screen or the far corners." +msgstr "Fenster passen sich automatisch ihre Grösse an, wenn sie zum oberen Rand des Bildschirms oder in die Ecken gezogen werden." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:76 +msgid "Enable window focus change on mouse enter and leave" +msgstr "Wechselt Fensterfokus bei Mauskontakt" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:77 +msgid "Enables window focus to apply when the mouse enters the window and unfocus when the mouse leaves the window." +msgstr "Fokussiert automatisch das Fenster, das sich unter der Maus befindet." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:83 +msgid "Disable unredirection of windows" +msgstr "Nicht-Weiterleitung von Fenstern deaktivieren" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:84 +msgid "This option is for advanced users. Use this if you are having graphical or performance issues with dedicated GPUs." +msgstr "Diese Option ist für erfahrene Benutzer. Verwenden, falls graphische oder Performance-Probleme mit dedizierten GPUs auftreten." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:89 +msgid "Show all windows in tab switcher" +msgstr "Zeige alle Fenster im Anwendungsumschalter" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:90 +msgid "All tabs will be displayed in tab switcher regardless of the workspace in use." +msgstr "Alle Tabs werden im Anwendungsumschalter angezeigt unabhängig vom verwendeten Arbeitsbereich." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:97 +msgid "Right (standard)" +msgstr "Rechts (Standard)" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:99 +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:181 src/raven/raven.vala:33 +msgid "Left" +msgstr "Links" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:32 +msgid "Style" +msgstr "Stil" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:46 +msgid "Widgets" +msgstr "Widgets" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:47 +msgid "Set the appearance of window decorations and controls" +msgstr "Aussehen der Fenster- und Bedienelemente festlegen" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:51 +msgid "Icons" +msgstr "Symbole" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:52 +msgid "Set the globally used icon theme" +msgstr "Das universelle Symbolthema festlegen" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:56 +msgid "Cursors" +msgstr "Mauszeiger" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:57 +msgid "Set the globally used mouse cursor theme" +msgstr "Das universelle Mauszeigerthema festlegen" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:61 +msgid "Notification Position" +msgstr "Benachrichtigungsposition" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:62 +msgid "Set the location for notification popups" +msgstr "Festlegen der Position des Benachrichtigungs-Popup" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:71 +msgid "Dark theme" +msgstr "Dunkles Thema" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:78 +msgid "Built-in theme" +msgstr "Eingebautes Thema" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:79 +msgid "When enabled, the built-in theme will override the desktop component styling" +msgstr "Wenn aktiviert wird der integrierte Stil vom Desktop Thema überschrieben" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:86 +msgid "Animations" +msgstr "Animationen" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:87 +msgid "Control whether windows and controls use animations" +msgstr "Festlegen, ob Fenster und Bedienelemente animiert werden" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:204 +msgid "Top Left" +msgstr "Oben links" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:206 +msgid "Bottom Left" +msgstr "Unten links" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:208 +msgid "Bottom Right" +msgstr "Unten rechts" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:211 +msgid "Top Right" +msgstr "Oben rechts" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:61 +msgid "Set Raven position" +msgstr "Raven-Position einstellen" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:62 +msgid "Set which side of the screen Raven will open on. If set to Automatic, Raven will open where its parent panel is." +msgstr "Lege fest, auf welcher Seite des Bildschirms sich Raven öffnen soll. Wenn auf Automatisch eingestellt, öffnet sich Raven dort, wo seine Hauptleiste ist." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:67 +msgid "Allow raising volume above 100%" +msgstr "Lautstärke über 100% erlauben" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:68 +msgid "Allows raising the volume via Sound Settings as well as the Sound Output Widget in Raven up to 150%." +msgstr "Ermöglicht es die Lautstärke über die Audioeinstellungen und das Sound Widget in Raven auf bis zu 150% zu erhöhen." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:72 +msgid "Enable display of week numbers in Calendar" +msgstr "Wochennummern im Kalender anzeigen" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:73 +msgid "This setting enables the display of week numbers in the Calendar widget." +msgstr "Diese Einstellung zeigt oder versteckt Kalenderwochen im Kalender." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:78 +msgid "Show Calendar Widget" +msgstr "Kalender anzeigen" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:79 +msgid "Shows or hides the Calendar Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Zeigt oder versteckt das Kalender Widget in Ravens Applets Abschnitt." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:84 +msgid "Show Sound Output Widget" +msgstr "Zeige Audio-Ausgang Widget" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:85 +msgid "Shows or hides the Sound Output Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Zeigt oder versteckt das Audio-Ausgang Widget in Ravens Applet Abschnitt." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:90 +msgid "Show Microphone Input Widget" +msgstr "Zeige Mikrofon Widget" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:91 +msgid "Shows or hides the Microphone Input Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Zeigt oder versteckt das Mikrofon Widget in Ravens Applet Abschnitt." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:96 +msgid "Show Media Playback Controls Widget" +msgstr "Mediensteuerung Widget anzeigen" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:97 +msgid "Shows or hides the Media Playback Controls (MPRIS) Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Zeigt oder versteckt die Mediensteuerung in Ravens Applet Abschnitt." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:102 +msgid "Show Power Strip" +msgstr "Zeige Steuerungsbalken Abschnitt" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:103 +msgid "Shows or hides the Power Strip in the bottom of Raven." +msgstr "Zeigt oder versteckt den Steuerungsbalken am unteren Rand von Raven." + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:74 +msgid "Choose an applet" +msgstr "Ein Applet auswählen" + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:79 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:194 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:359 +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:52 src/polkit/dialog.ui.h:4 +#: src/daemon/endsession.ui.h:3 +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:52 +msgid "Desktop" +msgstr "Desktop" + +#. Budgie native implementation +#. Get the settings for Budgie Desktop View +#. Update our switches on change +#. Desktop Folder +#. Get the settings for DesktopType +#. Update our switches on change +#. Nemo +#. Update our switches on change +#. Using some desktop type, set up some universal options then implementation-specific +#. Universal show +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:77 +msgid "Desktop Icons" +msgstr "Desktop-Symbole" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:78 +msgid "Control whether to allow icons on the desktop." +msgstr "Festlegen, ob Symbole auf dem Desktop zugelassen werden sollen." + +#. DesktopFolder doesn't support fancy options like showing home folder, trash, or active mounts +#. DesktopType is the only one that doesn't support showing mounts +#. Switcher to show or hide active mounts +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:87 +msgid "Active Mounts" +msgstr "Aktive Laufwerke" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:88 +msgid "Show all active mounts on the desktop." +msgstr "Zeige alle aktive eingebundene Laufwerke auf dem Desktop." + +#. Switcher to show or hide our Home folder +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:95 +msgid "Home directory" +msgstr "Persönlicher Ordner" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:96 +msgid "Add a shortcut to your home directory on the desktop." +msgstr "Fügt eine Verknüpfung zum Persönlichen Ordner auf dem Desktop hinzu." + +#. Switcher to show or hide a shortcut to Trash +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:103 +msgid "Trash" +msgstr "Papierkorb" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:104 +msgid "Add a shortcut to the Trash directory on the desktop." +msgstr "Fügt eine Verknüpfung zum Papierkorb auf dem Desktop hinzu." + +#. DesktopType doesn't support icon size changing. Nemo might but needs validation. +#. Click Policy combo box +#. Icon Size combo box +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:116 +msgid "Icon Size" +msgstr "Symbolgröße" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:117 +msgid "Set the desired size of icons on the desktop." +msgstr "Stelle die gewünschte Größe der Symbole auf dem Desktop ein." + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:148 +msgid "Number of virtual desktops" +msgstr "Anzahl an Virtuellen Desktops" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:149 +msgid "Number of virtual desktops / workspaces to create automatically on startup." +msgstr "Anzahl an Virtuellen Desktops / Arbeitsplätze die automatisch bei Systemstart kreiert werden." + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:217 +msgid "Single" +msgstr "Einzel" + +#. If the click policy is to double click +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:221 +msgid "Double" +msgstr "Doppel" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:236 +msgid "Click Policy" +msgstr "Klick-Regel" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:237 +msgid "Click Policy determines if we should open items on a single or double click." +msgstr "Die Klick-Regel bestimmt, ob wir Objekte mit einem Einzel- oder Doppelklick öffnen sollen." + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:289 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#. Small +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:292 +msgid "Small" +msgstr "Klein" + +#. Large +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:294 +msgid "Large" +msgstr "Groß" + +#. Massive +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:296 +msgid "Massive" +msgstr "Riesig" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:82 src/raven/main_view.vala:57 +msgid "Applets" +msgstr "Applets" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:83 +msgid "Settings" +msgstr "Einstellungen" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:85 +msgid "Remove Panel" +msgstr "Leiste entfernen" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:86 +msgid "Remove this panel from the screen" +msgstr "Entferne diese Leiste vom Bildschirm" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:123 +msgid "Top Dock" +msgstr "Oberes Dock" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:125 +msgid "Right Dock" +msgstr "Rechtes Dock" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:127 +msgid "Left Dock" +msgstr "Linkes Dock" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:129 +msgid "Bottom Dock" +msgstr "Unteres Dock" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:134 +msgid "Top Panel" +msgstr "Leiste oben" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:136 +msgid "Right Panel" +msgstr "Leiste rechts" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:138 +msgid "Left Panel" +msgstr "Leiste links" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:140 +msgid "Bottom Panel" +msgstr "Leiste unten" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:177 +msgid "Top" +msgstr "Oben" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:179 src/raven/raven.vala:35 +msgid "Right" +msgstr "Rechts" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:183 +msgid "Bottom" +msgstr "Unten" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:193 +msgid "Always" +msgstr "Immer" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:195 +msgid "Dynamic" +msgstr "Dynamisch" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:198 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:84 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:110 +msgid "None" +msgstr "Keins" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:208 src/raven/raven.vala:38 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatisch" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:210 +msgid "Intelligent" +msgstr "Intelligent" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:213 +msgid "Never" +msgstr "Nie" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:228 +msgid "Position" +msgstr "Position" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:229 +msgid "Set the edge of the screen that this panel will stay on" +msgstr "Bildschirmkante festlegen, an der die Leiste erscheinen soll" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:237 +msgid "Size" +msgstr "Grösse" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:238 +msgid "Set the size (width or height, depending on orientation) of this panel" +msgstr "Lege die Grösse (Breite oder Höhe, je nach Ausrichtung) dieser Leiste fest" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:245 +msgid "Automatically hide" +msgstr "Automatisch verstecken" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:246 +msgid "When set, this panel will hide from view to maximize screen estate" +msgstr "Wenn aktiviert wird diese Leiste ausgeblendet, um die Bildschirmfläche zu maximieren" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:253 +msgid "Transparency" +msgstr "Transparenz" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:254 +msgid "Control when this panel should have a solid background" +msgstr "Festlegen, ob diese Leiste einen festen Hintergrund haben soll" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:259 +msgid "Shadow" +msgstr "Schatten" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:260 +msgid "Adds a decorative drop-shadow, ideal for opaque panels" +msgstr "Einen dekorativen Schatten hinzufügen, ideal für dunkle Leisten" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:266 +msgid "Stylize regions" +msgstr "Regionen stilisieren" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:267 +msgid "Adds a hint to the panel so that each of the panel's three main areas may be themed differently." +msgstr "Eine Hinweis zur Leiste hinzufügen, sodass jede der drei Hauptbereiche unterschiedlich aussehen können." + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:274 +msgid "Dock mode" +msgstr "Dock-Modus" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:275 +msgid "When in dock mode, the panel will use the minimal amount of space possible, freeing up valuable screen estate" +msgstr "Im Dock-Modus wird die Leiste den kleinstmöglichen Platz einnehmen und so wertvollen Raum freigeben" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:134 +msgid "Untitled" +msgstr "Ohne Titel" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:141 +msgid "No description" +msgstr "Keine Beschreibung" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:164 +msgid "running" +msgstr "Wird ausgeführt" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:185 +msgid "Applications" +msgstr "Anwendungen" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:195 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:360 +msgid "Add" +msgstr "Hinzufügen" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:354 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:387 +msgid "Command" +msgstr "Befehl" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:370 +msgid "An entry with that title already exists" +msgstr "Ein Eintrag mit diesem Titel existiert bereits" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:373 +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:377 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:391 +msgid "Required" +msgstr "Erforderlich" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:380 +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:384 +msgid "Optional" +msgstr "Optional" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:446 +msgid "Autostart" +msgstr "Autostart" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:464 +msgid "Autostart apps" +msgstr "Autostart-Anwendungen" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:506 +msgid "Add Application" +msgstr "Anwendung hinzufügen" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:508 +msgid "Add Command" +msgstr "Befehl hinzufügen" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:32 +msgid "Fonts" +msgstr "Schriftarten" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:43 +msgid "Window Titles" +msgstr "Fenstertitel" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:44 +msgid "Set the font used in the titlebars of applications." +msgstr "Schriftart für die Fenstertitelleisten festlegen." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:50 +msgid "Documents" +msgstr "Dokumente" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:51 +msgid "Set the display font used by for documents." +msgstr "Schriftart für Dokumente festlegen." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:57 +msgid "Interface" +msgstr "Oberfläche" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:58 +msgid "Set the primary font used by application controls." +msgstr "Die primäre Schriftart für Anwendungsbedienelemente festlegen." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:64 +msgid "Monospace" +msgstr "Monospace" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:65 +msgid "Set the fixed-width font used by text dominant applications." +msgstr "Schriftart mit festgelegter Breite für textbasierte Anwendungen festlegen." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:71 +msgid "Text scaling" +msgstr "Skalierung der Texte" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:72 +msgid "Set the text scaling factor." +msgstr "Lege Text Skalierungsfaktor fest." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:81 +msgid "Full" +msgstr "Voll" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:82 +msgid "Medium" +msgstr "Mittel" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:83 +msgid "Slight" +msgstr "Leicht" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:100 +msgid "Hinting" +msgstr "Skalierung" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:101 +msgid "Set the type of hinting to use." +msgstr "Lege die Art der Skalierung fest." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:108 +msgid "Subpixel (for LCD screens)" +msgstr "Subpixel (für LCD Bildschirme)" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:109 +msgid "Standard (grayscale)" +msgstr "Standard (Graustufen)" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:125 +msgid "Antialiasing" +msgstr "Kantenglättung" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:126 +msgid "Set the type of antialiasing to use." +msgstr "Lege die Art der Kantenglättung fest." + +#: src/raven/start_listening.vala:20 +msgid "No apps are currently playing audio." +msgstr "Aktuell gibt keine Anwendung einen Ton wieder." + +#: src/raven/start_listening.vala:28 +msgid "Play some music" +msgstr "Spiele etwas Musik" + +#: src/raven/notifications_view.vala:101 +msgid "Nothing to see here" +msgstr "Keine Benachrichtigungen" + +#: src/raven/notifications_view.vala:654 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:106 +#, c-format +msgid "%u unread notifications" +msgstr "%u ungelesene Benachrichtigungen" + +#: src/raven/notifications_view.vala:656 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:108 +msgid "1 unread notification" +msgstr "1 ungelesene Benachrichtigung" + +#: src/raven/notifications_view.vala:658 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:110 +msgid "No unread notifications" +msgstr "Keine ungelesenen Benachrichtigungen" + +#: src/raven/notifications_view.vala:889 +msgid "No new notifications" +msgstr "Keine neuen Benachrichtigungen" + +#. 125ms +#: src/raven/sound.vala:158 +msgid "Apps" +msgstr "Programme" + +#: src/raven/sound.vala:159 +msgid "Devices" +msgstr "Geräte" + +#: src/raven/main_view.vala:60 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Notifications" +msgstr "Benachrichtigungen" + +#. Caffeine Notification +#. Prepare label widget +#: src/raven/notifications_group.vala:47 +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:37 +msgid "Caffeine Mode" +msgstr "Caffeine-Modus" + +#: src/daemon/menus.vala:51 +msgid "System Settings" +msgstr "Einstellungen" + +#: src/daemon/endsession.vala:157 +msgid "Log out" +msgstr "Abmelden" + +#: src/daemon/endsession.vala:161 +msgid "Restart device" +msgstr "Gerät neu starten" + +#: src/daemon/endsession.vala:173 src/daemon/endsession.ui.h:1 +msgid "Power Off" +msgstr "Ausschalten" + +#. Should show a notification +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned on Caffeine Boost" +msgstr "Caffeine-Boost aktiviert" + +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned off Caffeine Boost" +msgstr "Caffeine-Boost deaktiviert" + +#: src/daemon/settings.vala:346 +msgid "Will turn off in a minute" +msgstr "Wird in 1 Minute ausgeschaltet" + +#. use plural +#: src/daemon/settings.vala:349 +#, c-format +msgid "Will turn off in %d minutes" +msgstr "Wird abgeschaltet in %d Minuten" + +#. User Menu Creation +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:99 +msgid "User" +msgstr "Benutzer" + +#. Default to "User" and symbolic icon +#. The rest +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:105 +msgid "Lock" +msgstr "Sperren" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:106 +msgid "Suspend" +msgstr "Bereitschaftszustand" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:107 +msgid "Hibernate" +msgstr "Ruhezustand" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:108 +#: src/daemon/endsession.ui.h:5 +msgid "Restart" +msgstr "Neustarten" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:109 +#: src/daemon/endsession.ui.h:6 +msgid "Shutdown" +msgstr "Herunterfahren" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:208 +#: src/daemon/endsession.ui.h:4 +msgid "Logout" +msgstr "Abmelden" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:55 +msgid "Caps lock is active" +msgstr "Feststelltaste ist aktiv" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:58 +msgid "Caps lock is not active" +msgstr "Feststelltaste ist inaktiv" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:67 +msgid "Num lock is active" +msgstr "Num-Lock-Taste ist aktiv" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:70 +msgid "Num lock is not active" +msgstr "Num-Lock-Taste ist nicht aktiv" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:23 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:25 +msgid "Removable devices" +msgstr "Entfernbare Geräte" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:25 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:27 +msgid "Local volumes" +msgstr "Lokale Datenträger" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:29 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:31 +msgid "Network folders" +msgstr "Netzwerkordner" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:32 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:34 +msgid "Other" +msgstr "Weitere" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:58 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:55 +msgid "Eject" +msgstr "Auswerfen" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:60 +msgid "Unmount" +msgstr "Aushängen" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:63 +#: src/applets/places-indicator/PlaceItem.vala:36 +#, c-format +msgid "Open \"%s\"" +msgstr "\"%s\" öffnen" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:75 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:83 +msgid "You can now safely remove" +msgstr "Gerät kann nun sicher entfernt werden" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:76 +msgid "Unknown Device" +msgstr "Unbekanntes Gerät" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:84 +msgid "Error while ejecting device" +msgstr "Fehler beim Auswerfen des Geräts" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:100 +msgid "Error while unmounting volume" +msgstr "Fehler beim Aushängen" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:41 +#, c-format +msgid "Mount and open \"%s\"" +msgstr "\"%s\" einhängen und öffnen" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:73 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:114 +msgid "Enter the encryption passphrase to unlock this volume" +msgstr "Verschlüsselungskennwort zum Entsperren des Volumens eingeben" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:112 +msgid "The password you entered is incorrect" +msgstr "Das eingegebene Passwort ist falsch" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:116 +msgid "An unknown error occurred while attempting to mount this volume" +msgstr "Ein unbekannter Fehler ist beim Einhängen dieses Geräts aufgetreten" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:35 +msgid "Volume is in use by other processes" +msgstr "Gerät wird von einem anderen Prozess benutzt" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:40 +msgid "Operation aborted" +msgstr "Operation abgebrochen" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:51 +msgid "Type your password" +msgstr "Passwort eingeben" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.vala:80 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:22 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:44 +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "Places" +msgstr "Orte" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:179 +msgid "Nothing to display right now" +msgstr "Es kann nichts angezeigt werden" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Mount some drives" +msgstr "Laufwerke einhängen" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Enable more sections" +msgstr "Mehr Unterteilungen anzeigen" + +#. Settings button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:53 +msgid "Bluetooth Settings" +msgstr "Bluetooth-Einstellungen" + +#. Send files button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:60 +msgid "Send Files" +msgstr "Dateien senden" + +#. Airplane mode +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:70 +msgid "Bluetooth Airplane Mode" +msgstr "Bluetooth-Flugzeugmodus" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:173 +msgid "Bluetooth is disabled" +msgstr "Bluetooth ist deaktiviert" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:177 +msgid "Bluetooth is active" +msgstr "Bluetooth ist aktiviert" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:182 +#, c-format +msgid "Connected to %d device" +msgid_plural "Connected to %d devices" +msgstr[0] "Verbunden mit %d Gerät" +msgstr[1] "Verbunden mit %d Geräten" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:93 +msgid "Battery fully charged." +msgstr "Akku vollständig aufgeladen." + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:96 +msgid "Unknown" +msgstr "Unbekannt" + +#. Set inner charging duration to hours:minutes +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:105 +msgid "Battery charging" +msgstr "Akku wird geladen" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:110 +msgid "Battery remaining" +msgstr "Verbleibender Akku" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:161 +msgid "Show battery percentage" +msgstr "Zeige Akkustand in Prozent" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:169 +msgid "Power settings" +msgstr "Energieeinstellungen" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:69 +msgid "Rename" +msgstr "Umbenennen" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:77 +msgid "Remove" +msgstr "Entfernen" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:39 +msgid "Timer (minutes)" +msgstr "Zeit (Minuten)" + +#. there's already an active tray, create an informative icon with a popover +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:114 +msgid "Only one instance of the System Tray can be active at a time." +msgstr "Nur eine Instanz kann in der Taskleiste aktiv sein." + +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:140 +msgid "The System Tray failed to initialize." +msgstr "Das initialisierung der Taskleiste ist fehlgeschlagen." + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.vala:30 +msgid "Toggle the desktop" +msgstr "Desktops umschalten" + +#. Special case, "All" +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuButtons.vala:25 +msgid "All" +msgstr "Alle" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:24 +msgid "Set menu icon from file" +msgstr "Ein Menüsymbol auswählen" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:34 +msgid "Image files" +msgstr "Bilddateien" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:40 +msgid "Any file" +msgstr "Alle Dateien" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:53 +msgid "Set icon" +msgstr "Symbol festlegen" + +#. placeholder in case of no results +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuWindow.vala:123 +msgid "Sorry, no items found" +msgstr "Sorry, keine Ergebnisse gefunden" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:143 +msgid "Time and date settings" +msgstr "Zeit- und Datumseinstellungen" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:144 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalender" + +#. pack page2 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:151 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:182 +msgid "Preferences" +msgstr "Einstellungen" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:161 +msgid "Show date" +msgstr "Datum anzeigen" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:166 +msgid "Show seconds" +msgstr "Sekunden anzeigen" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:172 +msgid "Use 24 hour time" +msgstr "24 Stunden-Format verwenden" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:106 +msgid "Launch New Instance" +msgstr "Neue Instanz starten" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:109 +msgid "Close All Windows" +msgstr "Alle Fenster schließen" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:117 +msgid "Always On Top" +msgstr "Im Vordergrund behalten" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:119 +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximieren" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:120 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimieren" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Unfavorite" +msgstr "Aus Favoriten entfernen" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Favorite" +msgstr "Zu Favoriten hinzufügen" + +#. If our current amount of workspaces is different than how many we have added +#. We have items to add +#. For workspaces we need to add +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:445 +#, c-format +msgid "Move To Workspace %i" +msgstr "Zur Arbeitsfläche %i bewegen" + +#. Update our always on top button +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Unmaximize" +msgstr "Maximierung aufheben" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:604 +msgid "Close Window" +msgstr "Fenster schließen" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:606 +msgid "Show Window Controls" +msgstr "Fensterleiste anzeigen" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:1 +msgid "Authentication Required" +msgstr "Authentifikation benötigt" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:2 +msgid "Password:" +msgstr "Passwort:" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:3 +msgid "Authentication is required" +msgstr "Authentifikation wird benötigt" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:5 +msgid "Authenticate" +msgstr "Authentifizieren" + +#: src/daemon/endsession.ui.h:2 +msgid "Are you sure you want to end your session?" +msgstr "Sitzung wirklich beenden?" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:1 +msgid "Show label" +msgstr "Bezeichnung anzeigen" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:2 +msgid "Show places" +msgstr "Orte anzeigen" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:3 +msgid "Show network folders" +msgstr "Netzwerkordner anzeigen" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:4 +msgid "Show removable drives" +msgstr "Wechseldatenträger anzeigen" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:5 +msgid "Always expand places" +msgstr "Orte immer erweitern" + +#: src/applets/status/settings.ui.h:1 src/applets/tray/settings.ui.h:1 +msgid "Icon Spacing" +msgstr "Symbolabstand" + +#: src/applets/spacer/settings.ui.h:1 +msgid "Spacer size" +msgstr "Platzhaltergrösse" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:1 +msgid "\"Add\" button visibility" +msgstr "\"Hinzufügen\" Button Sichtbarkeit" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:2 +msgid "Don't show" +msgstr "Nicht anzeigen" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:3 +msgid "Show on mouseover" +msgstr "Bei Maus Überwanderung anzeigen" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:4 +msgid "Always show" +msgstr "Immer anzeigen" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:1 +msgid "Enable notification" +msgstr "Benachrichtigungen aktivieren" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:2 +msgid "Maximize brightness" +msgstr "Maximale Helligkeit" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:3 +msgid "Brightness Level" +msgstr "Helligkeit" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:1 +#: src/applets/night-light/NightLight.plugin.in.h:1 +msgid "Night Light" +msgstr "Nachtlicht" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:2 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatur" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:3 +msgid "Schedule" +msgstr "Zeitplan" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:4 +msgid "Sunset to Sunrise" +msgstr "Sonnenuntergang bis Sonnenaufgang" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:5 +msgid "Manual" +msgstr "Manuell" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:6 +msgid "Display Settings" +msgstr "Bildschirmeinstellungen" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:1 +msgid "Show Menu Label" +msgstr "Zeige Beschriftung des Menüs" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:2 +msgid "Compact Mode" +msgstr "Kompakter Modus" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:3 +msgid "Show Headers" +msgstr "Überschriften anzeigen" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:4 +msgid "Menu Label" +msgstr "Menübeschriftung" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:5 +msgid "Roll-over mouse" +msgstr "Wechsel beim Überwandern mit dem Mauszeiger" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:6 +msgid "Menu Icon" +msgstr "Menüsymbol" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:1 +msgid "Show all windows on click" +msgstr "Zeige alle Fenster beim Klick" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:2 +msgid "Only show favorited" +msgstr "Zeige nur Favoriten" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:3 +msgid "Lock icons" +msgstr "Icons sperren" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:4 +msgid "Restrict to Workspace" +msgstr "Auf Arbeitsfläche beschränken" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:5 +msgid "Window grouping" +msgstr "Fenstergruppierung" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:6 +msgid "Middle click to launch new window" +msgstr "Mittlere Maustaste klicken um ein neues Fenster zu öffnen" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:7 +msgid "Require a double-click to launch new window" +msgstr "Doppelklick um ein neues Fenster zu öffnen" + +#: src/session/budgie-desktop.session.in.in.h:1 +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop" +msgstr "Budgie Desktop" + +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:2 +msgid "This session logs you into the Budgie Desktop" +msgstr "Diese Sitzung loggt dich in den Budgie Desktop ein" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Panel" +msgstr "Budgie Leiste" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Launch other applications and provide various utilities to manage windows, show the time, etc." +msgstr "Andere Anwendungen öffnen und Funktionalitäten hinzufügen wie z.B. Hilfsmittel, um Fenster zu verwalten oder die Uhrzeit anzuzeigen." + +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Change desktop appearance and behavior" +msgstr "Aussehen und Verhalten des Desktops anpassen" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "User Indicator" +msgstr "Benutzeranzeige" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Lock Keys Indicator" +msgstr "Tastensperranzeige" + +#: src/applets/status/StatusApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Status Indicator" +msgstr "Statusanzeige" + +#: src/applets/spacer/SpacerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Spacer" +msgstr "Platzhalter" + +#: src/applets/separator/SeparatorApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Separator" +msgstr "Trennlinie" + +#: src/applets/workspaces/WorkspacesApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Workspace Switcher" +msgstr "Arbeitsflächenumschalter" + +#: src/applets/keyboard-layout/KeyboardLayoutApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Keyboard Layout Indicator" +msgstr "Tastaturlayout-Anzeige" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Caffeine" +msgstr "Caffeine" + +#: src/applets/tray/TrayApplet.plugin.in.h:1 +msgid "System Tray" +msgstr "Systemleiste" + +#: src/applets/raven-trigger/RavenTriggerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Raven Sidebar Control" +msgstr "Raven Steuerungsleiste" + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Show Desktop Button" +msgstr "Desktop anzeigen" + +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenu.plugin.in.h:1 +msgid "Budgie Menu" +msgstr "Budgie Menü" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Clock" +msgstr "Uhr" + +#: src/applets/tasklist/TasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Task List" +msgstr "Task Liste" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconTasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Icon Task List" +msgstr "App-Leiste" diff --git a/po/de_CH.mo b/po/de_CH.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..6518db679cd28763b50cd17a68980e5bf0ca3b73 GIT binary patch literal 560 zcmZ{h%}yIJ5XZNuz3h=Qhv}gb2)ti8G&qDqKA@2rv5nHIH{`^_vaqpN_AG(}5--s= z;7xcB9tAN;s^rp+{L}bj#{SRvb@$_+fNh7_V~&_l%n7r!oQaqp%;Se3cw(P2Z#?I* z%44^+zBLBtgc``g7Y!Qk$~gxA-u6N6>QnW9kziYcmvgmZKY zW#HtRsFra|P8nZudQ>2JTSbkJ>$N5y&sIW&UJKd8@{2y!7@vmY(RjGkokmH>brKp9 z(}$WB5#Cc=SE@7}m|rXBk-9&pXQI80TfTpVP7KZ5>e3Vv+Ov|vylR}P#F=#qFTvES zrSE1PSWmnA20nKoJ?MnL#W@;uima26Tht{%7G+$xXB~g*Tb^xNA^BG>``^NVTRv-y TMgt2@;@{%#ygbwY_R$3IG|#7$ literal 0 HcmV?d00001 diff --git a/po/de_CH.po b/po/de_CH.po new file mode 100644 index 000000000..97528e620 --- /dev/null +++ b/po/de_CH.po @@ -0,0 +1,1395 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the budgie-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: budgie-desktop 10.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-28 19:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-21 14:48+0000\n" +"Last-Translator: Girtablulu \n" +"Language-Team: German (Swiss High) \n" +"Language: de_CH\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.8\n" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:126 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:215 +msgid "Group:" +msgstr "Gruppe:" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:19 +msgid "Configure applet" +msgstr "Applet konfigurieren" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:233 +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:80 +msgid "Add applet" +msgstr "Applet hinzufügen" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:234 +msgid "Choose a new applet to add to this panel" +msgstr "Ein neues Applet aussuchen, um es zu dieser Leiste hinzuzufügen" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:248 +msgid "No settings available" +msgstr "Keine Einstellungen verfügbar" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:401 +msgid "Start" +msgstr "Start" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:404 +msgid "Center" +msgstr "Zentrieren" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:407 +msgid "End" +msgstr "Ende" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:24 +msgid "Confirm panel removal" +msgstr "Entfernen der Leiste bestätigen" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:31 +msgid "Do you really want to remove this panel? This action cannot be undone." +msgstr "Soll wirklich diese Leiste entfernen werden? Dies kann nicht rückgängig gemacht werden." + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:42 +msgid "Remove panel" +msgstr "Leiste entfernen" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:43 +msgid "Keep panel" +msgstr "Leiste behalten" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:67 +msgid "Confirm applet removal" +msgstr "Entfernen des Applets bestätigen" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:74 +msgid "Do you really want to remove this applet? This action cannot be undone." +msgstr "Wirklich dieses Applet entfernen? Dies kann nicht rückgängig gemacht werden." + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:89 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "Nicht erneut fragen" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:98 +msgid "Remove applet" +msgstr "Applet entfernen" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:99 +msgid "Keep applet" +msgstr "Applet behalten" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:57 +msgid "Appearance" +msgstr "Erscheinungsbild" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:58 +msgid "Panels" +msgstr "Leisten" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:59 +msgid "Session" +msgstr "Sitzung" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:68 src/daemon/menus.vala:46 +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop Settings" +msgstr "Budgie Desktop Einstellungen" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:99 +msgid "Create new panel" +msgstr "Neue Leiste" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:31 +msgid "Windows" +msgstr "Fenster" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:40 +msgid "Attach modal dialogs to windows" +msgstr "Modale Dialoge an Fenster verankern" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:41 +msgid "Modal dialogs will become attached to the parent window and move together when dragged." +msgstr "Modale Dialoge werden am Hauptfenster verankert und bewegen sich gemeinsam, wenn diese verschoben werden." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:46 +msgid "Button layout" +msgstr "Schaltflächenanordnung" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:47 +msgid "Change the layout of buttons in application titlebars." +msgstr "Das Layout der Schaltflächen in den Anwendungstitelleisten ändern." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:52 +msgid "Center new windows on screen" +msgstr "Neue Fenster auf dem Bildschirm zentrieren" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:53 +msgid "Center newly launched windows on the current screen." +msgstr "Neue Fenster werden in der Mitte des aktuellen Bildschirms geöffnet." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:58 +msgid "Disable Night Light mode when windows are fullscreen" +msgstr "Deaktiviere Nachtlicht falls Fenster im Vollbildmodus sind" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:59 +msgid "Disables Night Light mode when a window is fullscreen. Re-enables when leaving fullscreen." +msgstr "Deaktiviert Nachtlicht falls Fenster im Vollbildmodus sind. Reaktiviert wenn Vollbild verlassen wird." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:64 +msgid "Pause notifications when windows are fullscreen" +msgstr "Deaktiviere Benachrichtigungen solange ein Fenster im Vollbildmodus ist" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:65 +msgid "Prevents notifications from appearing when a window is fullscreen. Unpauses when leaving fullscreen." +msgstr "" +"Deaktiviert Benachrichtigungen solange ein Fenster im Vollbildmodus ist. " +"Diese werden angezeigt wenn Vollbildmodus verlassen wird." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:70 +msgid "Automatic tiling" +msgstr "Automatisches Andocken" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:71 +msgid "Windows will automatically tile when dragged into the top of the screen or the far corners." +msgstr "Fenster passen sich automatisch ihre Grösse an, wenn sie zum oberen Rand des Bildschirms oder in die Ecken gezogen werden." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:76 +msgid "Enable window focus change on mouse enter and leave" +msgstr "Wechselt Fensterfokus bei Mauskontakt" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:77 +msgid "Enables window focus to apply when the mouse enters the window and unfocus when the mouse leaves the window." +msgstr "Fokussiert automatisch das Fenster, das sich unter der Maus befindet." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:83 +msgid "Disable unredirection of windows" +msgstr "Nicht-Weiterleitung von Fenstern deaktivieren" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:84 +msgid "This option is for advanced users. Use this if you are having graphical or performance issues with dedicated GPUs." +msgstr "Diese Option ist für erfahrene Benutzer. Verwenden, falls graphische oder Performance-Probleme mit dedizierten GPUs auftreten." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:89 +msgid "Show all windows in tab switcher" +msgstr "Zeige alle Fenster im Anwendungsumschalter" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:90 +msgid "All tabs will be displayed in tab switcher regardless of the workspace in use." +msgstr "Alle Tabs werden im Anwendungsumschalter angezeigt unabhängig vom verwendeten Arbeitsbereich." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:97 +msgid "Right (standard)" +msgstr "Rechts (Standard)" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:99 +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:181 src/raven/raven.vala:33 +msgid "Left" +msgstr "Links" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:32 +msgid "Style" +msgstr "Stil" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:46 +msgid "Widgets" +msgstr "Widgets" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:47 +msgid "Set the appearance of window decorations and controls" +msgstr "Aussehen der Fenster- und Bedienelemente festlegen" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:51 +msgid "Icons" +msgstr "Symbole" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:52 +msgid "Set the globally used icon theme" +msgstr "Das universelle Symbolthema festlegen" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:56 +msgid "Cursors" +msgstr "Mauszeiger" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:57 +msgid "Set the globally used mouse cursor theme" +msgstr "Das universelle Mauszeigerthema festlegen" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:61 +msgid "Notification Position" +msgstr "Benachrichtigungsposition" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:62 +msgid "Set the location for notification popups" +msgstr "Festlegen der Position des Benachrichtigungs-Popup" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:71 +msgid "Dark theme" +msgstr "Dunkles Thema" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:78 +msgid "Built-in theme" +msgstr "Eingebautes Thema" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:79 +msgid "When enabled, the built-in theme will override the desktop component styling" +msgstr "Wenn aktiviert wird der integrierte Stil vom Desktop Thema überschrieben" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:86 +msgid "Animations" +msgstr "Animationen" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:87 +msgid "Control whether windows and controls use animations" +msgstr "Festlegen, ob Fenster und Bedienelemente animiert werden" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:204 +msgid "Top Left" +msgstr "Oben links" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:206 +msgid "Bottom Left" +msgstr "Unten links" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:208 +msgid "Bottom Right" +msgstr "Unten rechts" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:211 +msgid "Top Right" +msgstr "Oben rechts" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:61 +msgid "Set Raven position" +msgstr "Raven-Position einstellen" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:62 +msgid "Set which side of the screen Raven will open on. If set to Automatic, Raven will open where its parent panel is." +msgstr "Lege fest, auf welcher Seite des Bildschirms sich Raven öffnen soll. Wenn auf Automatisch eingestellt, öffnet sich Raven dort, wo seine Hauptleiste ist." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:67 +msgid "Allow raising volume above 100%" +msgstr "Lautstärke über 100% erlauben" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:68 +msgid "Allows raising the volume via Sound Settings as well as the Sound Output Widget in Raven up to 150%." +msgstr "Ermöglicht es die Lautstärke über die Audioeinstellungen und das Sound Widget in Raven auf bis zu 150% zu erhöhen." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:72 +msgid "Enable display of week numbers in Calendar" +msgstr "Wochennummern im Kalender anzeigen" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:73 +msgid "This setting enables the display of week numbers in the Calendar widget." +msgstr "Diese Einstellung zeigt oder versteckt Kalenderwochen im Kalender." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:78 +msgid "Show Calendar Widget" +msgstr "Kalender anzeigen" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:79 +msgid "Shows or hides the Calendar Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Zeigt oder versteckt das Kalender Widget in Ravens Applets Abschnitt." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:84 +msgid "Show Sound Output Widget" +msgstr "Zeige Audio-Ausgang Widget" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:85 +msgid "Shows or hides the Sound Output Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Zeigt oder versteckt das Audio-Ausgang Widget in Ravens Applet Abschnitt." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:90 +msgid "Show Microphone Input Widget" +msgstr "Zeige Mikrofon Widget" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:91 +msgid "Shows or hides the Microphone Input Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Zeigt oder versteckt das Mikrofon Widget in Ravens Applet Abschnitt." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:96 +msgid "Show Media Playback Controls Widget" +msgstr "Mediensteuerung Widget anzeigen" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:97 +msgid "Shows or hides the Media Playback Controls (MPRIS) Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Zeigt oder versteckt die Mediensteuerung in Ravens Applet Abschnitt." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:102 +msgid "Show Power Strip" +msgstr "Zeige Steuerungsbalken Abschnitt" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:103 +msgid "Shows or hides the Power Strip in the bottom of Raven." +msgstr "Zeigt oder versteckt den Steuerungsbalken am unteren Rand von Raven." + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:74 +msgid "Choose an applet" +msgstr "Ein Applet auswählen" + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:79 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:194 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:359 +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:52 src/polkit/dialog.ui.h:4 +#: src/daemon/endsession.ui.h:3 +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:52 +msgid "Desktop" +msgstr "Desktop" + +#. Budgie native implementation +#. Get the settings for Budgie Desktop View +#. Update our switches on change +#. Desktop Folder +#. Get the settings for DesktopType +#. Update our switches on change +#. Nemo +#. Update our switches on change +#. Using some desktop type, set up some universal options then implementation-specific +#. Universal show +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:77 +msgid "Desktop Icons" +msgstr "Desktop-Symbole" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:78 +msgid "Control whether to allow icons on the desktop." +msgstr "Festlegen, ob Symbole auf dem Desktop zugelassen werden sollen." + +#. DesktopFolder doesn't support fancy options like showing home folder, trash, or active mounts +#. DesktopType is the only one that doesn't support showing mounts +#. Switcher to show or hide active mounts +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:87 +msgid "Active Mounts" +msgstr "Aktive Laufwerke" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:88 +msgid "Show all active mounts on the desktop." +msgstr "Zeige alle aktive eingebundene Laufwerke auf dem Desktop." + +#. Switcher to show or hide our Home folder +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:95 +msgid "Home directory" +msgstr "Persönlicher Ordner" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:96 +msgid "Add a shortcut to your home directory on the desktop." +msgstr "Fügt eine Verknüpfung zum Persönlichen Ordner auf dem Desktop hinzu." + +#. Switcher to show or hide a shortcut to Trash +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:103 +msgid "Trash" +msgstr "Papierkorb" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:104 +msgid "Add a shortcut to the Trash directory on the desktop." +msgstr "Fügt eine Verknüpfung zum Papierkorb auf dem Desktop hinzu." + +#. DesktopType doesn't support icon size changing. Nemo might but needs validation. +#. Click Policy combo box +#. Icon Size combo box +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:116 +msgid "Icon Size" +msgstr "Symbolgrösse" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:117 +msgid "Set the desired size of icons on the desktop." +msgstr "Stelle die gewünschte Grösse der Symbole auf dem Desktop ein." + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:148 +msgid "Number of virtual desktops" +msgstr "Anzahl an Virtuellen Desktops" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:149 +msgid "Number of virtual desktops / workspaces to create automatically on startup." +msgstr "Anzahl an Virtuellen Desktops / Arbeitsplätze die automatisch bei Systemstart kreiert werden." + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:217 +msgid "Single" +msgstr "Einzel" + +#. If the click policy is to double click +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:221 +msgid "Double" +msgstr "Doppelt" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:236 +msgid "Click Policy" +msgstr "Klick-Regel" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:237 +msgid "Click Policy determines if we should open items on a single or double click." +msgstr "Die Klick-Regel bestimmt, ob wir Objekte mit einem Einzel- oder Doppelklick öffnen sollen." + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:289 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#. Small +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:292 +msgid "Small" +msgstr "Klein" + +#. Large +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:294 +msgid "Large" +msgstr "Gross" + +#. Massive +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:296 +msgid "Massive" +msgstr "Riesig" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:82 src/raven/main_view.vala:57 +msgid "Applets" +msgstr "Applets" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:83 +msgid "Settings" +msgstr "Einstellungen" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:85 +msgid "Remove Panel" +msgstr "Leiste entfernen" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:86 +msgid "Remove this panel from the screen" +msgstr "Entferne diese Leiste vom Bildschirm" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:123 +msgid "Top Dock" +msgstr "Oberes Dock" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:125 +msgid "Right Dock" +msgstr "Rechtes Dock" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:127 +msgid "Left Dock" +msgstr "Linkes Dock" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:129 +msgid "Bottom Dock" +msgstr "Unteres Dock" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:134 +msgid "Top Panel" +msgstr "Leiste oben" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:136 +msgid "Right Panel" +msgstr "Leiste rechts" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:138 +msgid "Left Panel" +msgstr "Leiste links" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:140 +msgid "Bottom Panel" +msgstr "Leiste unten" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:177 +msgid "Top" +msgstr "Oben" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:179 src/raven/raven.vala:35 +msgid "Right" +msgstr "Rechts" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:183 +msgid "Bottom" +msgstr "Unten" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:193 +msgid "Always" +msgstr "Immer" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:195 +msgid "Dynamic" +msgstr "Dynamisch" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:198 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:84 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:110 +msgid "None" +msgstr "Keins" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:208 src/raven/raven.vala:38 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatisch" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:210 +msgid "Intelligent" +msgstr "Intelligent" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:213 +msgid "Never" +msgstr "Nie" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:228 +msgid "Position" +msgstr "Position" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:229 +msgid "Set the edge of the screen that this panel will stay on" +msgstr "Bildschirmkante festlegen, an der die Leiste erscheinen soll" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:237 +msgid "Size" +msgstr "Grösse" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:238 +msgid "Set the size (width or height, depending on orientation) of this panel" +msgstr "Lege die Grösse (Breite oder Höhe, je nach Ausrichtung) dieser Leiste fest" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:245 +msgid "Automatically hide" +msgstr "Automatisch verstecken" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:246 +msgid "When set, this panel will hide from view to maximize screen estate" +msgstr "Wenn aktiviert wird diese Leiste ausgeblendet, um die Bildschirmfläche zu maximieren" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:253 +msgid "Transparency" +msgstr "Transparenz" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:254 +msgid "Control when this panel should have a solid background" +msgstr "Festlegen, ob diese Leiste einen festen Hintergrund haben soll" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:259 +msgid "Shadow" +msgstr "Schatten" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:260 +msgid "Adds a decorative drop-shadow, ideal for opaque panels" +msgstr "Einen dekorativen Schatten hinzufügen, ideal für dunkle Leisten" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:266 +msgid "Stylize regions" +msgstr "Regionen stilisieren" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:267 +msgid "Adds a hint to the panel so that each of the panel's three main areas may be themed differently." +msgstr "Eine Hinweis zur Leiste hinzufügen, sodass jede der drei Hauptbereiche unterschiedlich aussehen können." + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:274 +msgid "Dock mode" +msgstr "Dock-Modus" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:275 +msgid "When in dock mode, the panel will use the minimal amount of space possible, freeing up valuable screen estate" +msgstr "Im Dock-Modus wird die Leiste den kleinstmöglichen Platz einnehmen und so wertvollen Raum freigeben" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:134 +msgid "Untitled" +msgstr "Ohne Titel" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:141 +msgid "No description" +msgstr "Keine Beschreibung" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:164 +msgid "running" +msgstr "Wird ausgeführt" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:185 +msgid "Applications" +msgstr "Anwendungen" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:195 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:360 +msgid "Add" +msgstr "Hinzufügen" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:354 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:387 +msgid "Command" +msgstr "Befehl" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:370 +msgid "An entry with that title already exists" +msgstr "Ein Eintrag mit diesem Titel existiert bereits" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:373 +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:377 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:391 +msgid "Required" +msgstr "Erforderlich" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:380 +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:384 +msgid "Optional" +msgstr "Optional" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:446 +msgid "Autostart" +msgstr "Autostart" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:464 +msgid "Autostart apps" +msgstr "Autostart Anwendungen" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:506 +msgid "Add Application" +msgstr "Anwendungen hinzufügen" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:508 +msgid "Add Command" +msgstr "Befehl hinzufügen" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:32 +msgid "Fonts" +msgstr "Schriftarten" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:43 +msgid "Window Titles" +msgstr "Fenstertitel" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:44 +msgid "Set the font used in the titlebars of applications." +msgstr "Schriftart für die Fenstertitelleisten festlegen." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:50 +msgid "Documents" +msgstr "Dokumente" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:51 +msgid "Set the display font used by for documents." +msgstr "Schriftart für Dokumente festlegen." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:57 +msgid "Interface" +msgstr "Oberfläche" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:58 +msgid "Set the primary font used by application controls." +msgstr "Die primäre Schriftart für Anwendungsbedienelemente festlegen." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:64 +msgid "Monospace" +msgstr "Monospace" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:65 +msgid "Set the fixed-width font used by text dominant applications." +msgstr "Schriftart mit festgelegter Breite für textbasierte Anwendungen festlegen." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:71 +msgid "Text scaling" +msgstr "Skalierung der Texte" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:72 +msgid "Set the text scaling factor." +msgstr "Lege Text Skalierungsfaktor fest." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:81 +msgid "Full" +msgstr "Voll" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:82 +msgid "Medium" +msgstr "Mittel" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:83 +msgid "Slight" +msgstr "Gering" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:100 +msgid "Hinting" +msgstr "Skalierung" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:101 +msgid "Set the type of hinting to use." +msgstr "Lege die Art der Skalierung fest." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:108 +msgid "Subpixel (for LCD screens)" +msgstr "Subpixel (für LCD Bildschirme)" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:109 +msgid "Standard (grayscale)" +msgstr "Standard (Graustufen)" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:125 +msgid "Antialiasing" +msgstr "Kantenglättung" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:126 +msgid "Set the type of antialiasing to use." +msgstr "Lege die Art der Kantenglättung fest." + +#: src/raven/start_listening.vala:20 +msgid "No apps are currently playing audio." +msgstr "Aktuell gibt keine Anwendung einen Ton wieder." + +#: src/raven/start_listening.vala:28 +msgid "Play some music" +msgstr "Spiele etwas Musik" + +#: src/raven/notifications_view.vala:101 +msgid "Nothing to see here" +msgstr "Keine Benachrichtigungen" + +#: src/raven/notifications_view.vala:654 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:106 +#, c-format +msgid "%u unread notifications" +msgstr "%u ungelesene Benachrichtigungen" + +#: src/raven/notifications_view.vala:656 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:108 +msgid "1 unread notification" +msgstr "1 ungelesene Benachrichtigung" + +#: src/raven/notifications_view.vala:658 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:110 +msgid "No unread notifications" +msgstr "Keine ungelesenen Benachrichtigungen" + +#: src/raven/notifications_view.vala:889 +msgid "No new notifications" +msgstr "Keine neuen Nachrichten" + +#. 125ms +#: src/raven/sound.vala:158 +msgid "Apps" +msgstr "Programme" + +#: src/raven/sound.vala:159 +msgid "Devices" +msgstr "Geräte" + +#: src/raven/main_view.vala:60 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Notifications" +msgstr "Benachrichtigungen" + +#. Caffeine Notification +#. Prepare label widget +#: src/raven/notifications_group.vala:47 +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:37 +msgid "Caffeine Mode" +msgstr "Caffeine Modus" + +#: src/daemon/menus.vala:51 +msgid "System Settings" +msgstr "Einstellungen" + +#: src/daemon/endsession.vala:157 +msgid "Log out" +msgstr "Abmelden" + +#: src/daemon/endsession.vala:161 +msgid "Restart device" +msgstr "Gerät neu starten" + +#: src/daemon/endsession.vala:173 src/daemon/endsession.ui.h:1 +msgid "Power Off" +msgstr "Ausschalten" + +#. Should show a notification +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned on Caffeine Boost" +msgstr "Caffeine-Boost aktiviert" + +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned off Caffeine Boost" +msgstr "Caffeine-Boost deaktiviert" + +#: src/daemon/settings.vala:346 +msgid "Will turn off in a minute" +msgstr "Wird abgeschalten in einer Minute" + +#. use plural +#: src/daemon/settings.vala:349 +#, c-format +msgid "Will turn off in %d minutes" +msgstr "Wird abgeschalten in %d Minuten" + +#. User Menu Creation +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:99 +msgid "User" +msgstr "Benutzer" + +#. Default to "User" and symbolic icon +#. The rest +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:105 +msgid "Lock" +msgstr "Sperren" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:106 +msgid "Suspend" +msgstr "Bereitschaftszustand" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:107 +msgid "Hibernate" +msgstr "Ruhezustand" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:108 +#: src/daemon/endsession.ui.h:5 +msgid "Restart" +msgstr "Neustarten" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:109 +#: src/daemon/endsession.ui.h:6 +msgid "Shutdown" +msgstr "Herunterfahren" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:208 +#: src/daemon/endsession.ui.h:4 +msgid "Logout" +msgstr "Abmelden" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:55 +msgid "Caps lock is active" +msgstr "Feststelltaste ist aktiv" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:58 +msgid "Caps lock is not active" +msgstr "Feststelltaste ist inaktiv" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:67 +msgid "Num lock is active" +msgstr "Num-Lock-Taste ist aktiv" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:70 +msgid "Num lock is not active" +msgstr "Num-Lock-Taste ist nicht aktiv" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:23 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:25 +msgid "Removable devices" +msgstr "Entfernbare Geräte" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:25 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:27 +msgid "Local volumes" +msgstr "Lokale Datenträger" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:29 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:31 +msgid "Network folders" +msgstr "Netzwerkordner" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:32 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:34 +msgid "Other" +msgstr "Weitere" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:58 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:55 +msgid "Eject" +msgstr "Auswerfen" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:60 +msgid "Unmount" +msgstr "Aushängen" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:63 +#: src/applets/places-indicator/PlaceItem.vala:36 +#, c-format +msgid "Open \"%s\"" +msgstr "\"%s\" öffnen" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:75 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:83 +msgid "You can now safely remove" +msgstr "Gerät kann nun sicher entfernt werden" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:76 +msgid "Unknown Device" +msgstr "Unbekanntes Gerät" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:84 +msgid "Error while ejecting device" +msgstr "Fehler beim Auswerfen des Geräts" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:100 +msgid "Error while unmounting volume" +msgstr "Fehler beim Aushängen" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:41 +#, c-format +msgid "Mount and open \"%s\"" +msgstr "\"%s\" einhängen und öffnen" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:73 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:114 +msgid "Enter the encryption passphrase to unlock this volume" +msgstr "Verschlüsselungskennwort zum Entsperren des Volumens eingeben" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:112 +msgid "The password you entered is incorrect" +msgstr "Das eingegebene Passwort ist falsch" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:116 +msgid "An unknown error occurred while attempting to mount this volume" +msgstr "Ein unbekannter Fehler ist beim Einhängen dieses Geräts aufgetreten" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:35 +msgid "Volume is in use by other processes" +msgstr "Gerät wird von einem anderen Prozess benutzt" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:40 +msgid "Operation aborted" +msgstr "Operation abgebrochen" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:51 +msgid "Type your password" +msgstr "Passwort eingeben" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.vala:80 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:22 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:44 +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "Places" +msgstr "Orte" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:179 +msgid "Nothing to display right now" +msgstr "Es kann nichts angezeigt werden" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Mount some drives" +msgstr "Laufwerke einhängen" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Enable more sections" +msgstr "Mehr Unterteilungen anzeigen" + +#. Settings button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:53 +msgid "Bluetooth Settings" +msgstr "Bluetooth-Einstellungen" + +#. Send files button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:60 +msgid "Send Files" +msgstr "Dateien senden" + +#. Airplane mode +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:70 +msgid "Bluetooth Airplane Mode" +msgstr "Bluetooth-Flugzeugmodus" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:173 +msgid "Bluetooth is disabled" +msgstr "Bluetooth ist deaktiviert" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:177 +msgid "Bluetooth is active" +msgstr "Bluetooth ist aktiviert" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:182 +#, c-format +msgid "Connected to %d device" +msgid_plural "Connected to %d devices" +msgstr[0] "Verbunden mit %d Gerät" +msgstr[1] "Verbunden mit %d Geräten" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:93 +msgid "Battery fully charged." +msgstr "Akku vollständig aufgeladen." + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:96 +msgid "Unknown" +msgstr "Unbekannt" + +#. Set inner charging duration to hours:minutes +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:105 +msgid "Battery charging" +msgstr "Akku wird geladen" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:110 +msgid "Battery remaining" +msgstr "Verbleibender Akku" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:161 +msgid "Show battery percentage" +msgstr "Zeige Akkustand in Prozent" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:169 +msgid "Power settings" +msgstr "Energieeinstellungen" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:69 +msgid "Rename" +msgstr "Umbenennen" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:77 +msgid "Remove" +msgstr "Entfernen" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:39 +msgid "Timer (minutes)" +msgstr "Zeit (Minuten)" + +#. there's already an active tray, create an informative icon with a popover +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:114 +msgid "Only one instance of the System Tray can be active at a time." +msgstr "Nur eine Instanz kann in der Taskleiste aktiv sein." + +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:140 +msgid "The System Tray failed to initialize." +msgstr "Das initialisierung der Taskleiste ist fehlgeschlagen." + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.vala:30 +msgid "Toggle the desktop" +msgstr "Desktops umschalten" + +#. Special case, "All" +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuButtons.vala:25 +msgid "All" +msgstr "Alle" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:24 +msgid "Set menu icon from file" +msgstr "Ein Menüsymbol auswählen" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:34 +msgid "Image files" +msgstr "Bilddateien" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:40 +msgid "Any file" +msgstr "Alle Dateien" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:53 +msgid "Set icon" +msgstr "Symbol festlegen" + +#. placeholder in case of no results +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuWindow.vala:123 +msgid "Sorry, no items found" +msgstr "Sorry, keine Ergebnisse gefunden" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:143 +msgid "Time and date settings" +msgstr "Zeit- und Datumseinstellungen" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:144 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalender" + +#. pack page2 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:151 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:182 +msgid "Preferences" +msgstr "Einstellungen" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:161 +msgid "Show date" +msgstr "Datum anzeigen" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:166 +msgid "Show seconds" +msgstr "Sekunden anzeigen" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:172 +msgid "Use 24 hour time" +msgstr "24 Stunden-Format verwenden" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:106 +msgid "Launch New Instance" +msgstr "Neue Instanz starten" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:109 +msgid "Close All Windows" +msgstr "Alle Fenster schliessen" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:117 +msgid "Always On Top" +msgstr "Im Vordergrund behalten" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:119 +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximieren" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:120 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimieren" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Unfavorite" +msgstr "Aus Favoriten entfernen" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Favorite" +msgstr "Zu Favoriten hinzufügen" + +#. If our current amount of workspaces is different than how many we have added +#. We have items to add +#. For workspaces we need to add +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:445 +#, c-format +msgid "Move To Workspace %i" +msgstr "Zur Arbeitsfläche %i bewegen" + +#. Update our always on top button +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Unmaximize" +msgstr "Maximierung aufheben" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:604 +msgid "Close Window" +msgstr "Fenster schliessen" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:606 +msgid "Show Window Controls" +msgstr "Fensterleiste anzeigen" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:1 +msgid "Authentication Required" +msgstr "Authentifikation benötigt" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:2 +msgid "Password:" +msgstr "Passwort:" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:3 +msgid "Authentication is required" +msgstr "Authentifikation wird benötigt" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:5 +msgid "Authenticate" +msgstr "Authentifizieren" + +#: src/daemon/endsession.ui.h:2 +msgid "Are you sure you want to end your session?" +msgstr "Sitzung wirklich beenden?" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:1 +msgid "Show label" +msgstr "Bezeichnung anzeigen" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:2 +msgid "Show places" +msgstr "Orte anzeigen" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:3 +msgid "Show network folders" +msgstr "Netzwerkordner anzeigen" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:4 +msgid "Show removable drives" +msgstr "Wechseldatenträger anzeigen" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:5 +msgid "Always expand places" +msgstr "Orte immer erweitern" + +#: src/applets/status/settings.ui.h:1 src/applets/tray/settings.ui.h:1 +msgid "Icon Spacing" +msgstr "Symbolabstand" + +#: src/applets/spacer/settings.ui.h:1 +msgid "Spacer size" +msgstr "Platzhaltergrösse" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:1 +msgid "\"Add\" button visibility" +msgstr "\"Hinzufügen\" Button Sichtbarkeit" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:2 +msgid "Don't show" +msgstr "Nicht anzeigen" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:3 +msgid "Show on mouseover" +msgstr "Bei Maus Überwanderung anzeigen" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:4 +msgid "Always show" +msgstr "Immer anzeigen" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:1 +msgid "Enable notification" +msgstr "Benachrichtigungen aktivieren" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:2 +msgid "Maximize brightness" +msgstr "Maximale Helligkeit" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:3 +msgid "Brightness Level" +msgstr "Helligkeit" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:1 +#: src/applets/night-light/NightLight.plugin.in.h:1 +msgid "Night Light" +msgstr "Nachtlicht" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:2 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatur" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:3 +msgid "Schedule" +msgstr "Zeitplan" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:4 +msgid "Sunset to Sunrise" +msgstr "Sonnenuntergang bis Sonnenaufgang" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:5 +msgid "Manual" +msgstr "Manuell" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:6 +msgid "Display Settings" +msgstr "Bildschirmeinstellungen" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:1 +msgid "Show Menu Label" +msgstr "Zeige Beschriftung des Menüs" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:2 +msgid "Compact Mode" +msgstr "Kompakter Modus" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:3 +msgid "Show Headers" +msgstr "Überschriften anzeigen" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:4 +msgid "Menu Label" +msgstr "Menübeschriftung" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:5 +msgid "Roll-over mouse" +msgstr "Wechsel beim Überwandern mit dem Mauszeiger" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:6 +msgid "Menu Icon" +msgstr "Menüsymbol" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:1 +msgid "Show all windows on click" +msgstr "Zeige alle Fenster beim Klick" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:2 +msgid "Only show favorited" +msgstr "Zeige nur Favoriten" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:3 +msgid "Lock icons" +msgstr "Icons sperren" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:4 +msgid "Restrict to Workspace" +msgstr "Auf Arbeitsfläche beschränken" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:5 +msgid "Window grouping" +msgstr "Fenstergruppierung" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:6 +msgid "Middle click to launch new window" +msgstr "Mittlere Maustaste klicken um ein neues Fenster zu öffnen" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:7 +msgid "Require a double-click to launch new window" +msgstr "Doppelklick um ein neues Fenster zu öffnen" + +#: src/session/budgie-desktop.session.in.in.h:1 +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop" +msgstr "Budgie Desktop" + +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:2 +msgid "This session logs you into the Budgie Desktop" +msgstr "Diese Sitzung loggt dich in den Budgie Desktop ein" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Panel" +msgstr "Budgie Leiste" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Launch other applications and provide various utilities to manage windows, show the time, etc." +msgstr "Andere Anwendungen öffnen und Funktionalitäten hinzufügen wie z.B. Hilfsmittel, um Fenster zu verwalten oder die Uhrzeit anzuzeigen." + +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Change desktop appearance and behavior" +msgstr "Aussehen und Verhalten des Desktops anpassen" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "User Indicator" +msgstr "Benutzeranzeige" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Lock Keys Indicator" +msgstr "Tastensperranzeige" + +#: src/applets/status/StatusApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Status Indicator" +msgstr "Statusanzeige" + +#: src/applets/spacer/SpacerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Spacer" +msgstr "Platzhalter" + +#: src/applets/separator/SeparatorApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Separator" +msgstr "Trennlinie" + +#: src/applets/workspaces/WorkspacesApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Workspace Switcher" +msgstr "Arbeitsflächenumschalter" + +#: src/applets/keyboard-layout/KeyboardLayoutApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Keyboard Layout Indicator" +msgstr "Tastaturlayout-Anzeige" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Caffeine" +msgstr "Caffeine" + +#: src/applets/tray/TrayApplet.plugin.in.h:1 +msgid "System Tray" +msgstr "Systemleiste" + +#: src/applets/raven-trigger/RavenTriggerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Raven Sidebar Control" +msgstr "Raven Steuerungsleiste" + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Show Desktop Button" +msgstr "Desktop anzeigen" + +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenu.plugin.in.h:1 +msgid "Budgie Menu" +msgstr "Budgie Menü" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Clock" +msgstr "Uhr" + +#: src/applets/tasklist/TasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Task List" +msgstr "Task Liste" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconTasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Icon Task List" +msgstr "App-Leiste" diff --git a/po/el_GR.po b/po/el_GR.po new file mode 100644 index 000000000..b51396971 --- /dev/null +++ b/po/el_GR.po @@ -0,0 +1,1410 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the budgie-desktop package. +# +# Translators: +# Alexis Diavatis , 2015 +# Dimitris Damtsas , 2017 +# Efstathios Iosifidis , 2015-2016 +# Efthimios Malagrakis , 2017 +# George Mantzouranis , 2018 +# geost , 2017 +# John Xtreme , 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Budgie Desktop\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-28 19:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-26 09:18+0000\n" +"Last-Translator: iason malkotsis \n" +"Language-Team: Greek \n" +"Language: el_GR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.8\n" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:126 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Η αυθεντικοποίηση απέτυχε" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:215 +msgid "Group:" +msgstr "Ομάδα:" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:19 +msgid "Configure applet" +msgstr "Ρύθμιση applet" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:233 +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:80 +msgid "Add applet" +msgstr "Προσθήκη applet" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:234 +msgid "Choose a new applet to add to this panel" +msgstr "Επιλέξτε ένα νέο applet για να προσθέσετε σε αυτό το πάνελ" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:248 +msgid "No settings available" +msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες ρυθμίσεις" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:401 +msgid "Start" +msgstr "Έναρξη" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:404 +msgid "Center" +msgstr "Κέντρο" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:407 +msgid "End" +msgstr "Τέλος" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:24 +msgid "Confirm panel removal" +msgstr "Επιβεβαίωση αφαίρεσης πάνελ" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:31 +msgid "Do you really want to remove this panel? This action cannot be undone." +msgstr "Θέλετε σίγουρα να αφαιρέσετε αυτό το πάνελ; Αυτή η ενέργεια δεν μπορεί να αναιρεθεί." + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:42 +msgid "Remove panel" +msgstr "Αφαίρεση πάνελ" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:43 +msgid "Keep panel" +msgstr "Κρατήστε τον πίνακα" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:67 +msgid "Confirm applet removal" +msgstr "Επιβεβαίωση αφαίρεσης applet" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:74 +msgid "Do you really want to remove this applet? This action cannot be undone." +msgstr "Θέλετε πραγματικά να καταργήσετε αυτό το applet; Αυτή η πράξη δε μπορεί να αναιρεθεί." + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:89 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "Μη με ρωτήσεις ξανά" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:98 +msgid "Remove applet" +msgstr "Αφαίρεση applet" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:99 +msgid "Keep applet" +msgstr "Διατήρηση applet" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:57 +msgid "Appearance" +msgstr "Εμφάνιση" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:58 +msgid "Panels" +msgstr "Πάνελ" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:59 +msgid "Session" +msgstr "Συνεδρία" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:68 src/daemon/menus.vala:46 +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις περιβάλλοντος εργασίας Budgie" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:99 +msgid "Create new panel" +msgstr "Δημιουργία νέου πάνελ" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:31 +msgid "Windows" +msgstr "Παράθυρα" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:40 +msgid "Attach modal dialogs to windows" +msgstr "Επισύναψη παραθύρου διαλόγου στα παράθυρα" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:41 +msgid "Modal dialogs will become attached to the parent window and move together when dragged." +msgstr "Τα παράθυρα διαλόγου θα προσαρτηθούν στο γονικό παράθυρο και θα μετακινηθούν μαζί όταν σύρονται." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:46 +msgid "Button layout" +msgstr "Διάταξη Πλήκτρων" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:47 +msgid "Change the layout of buttons in application titlebars." +msgstr "Αλλάξτε τη διάταξη των κουμπιών στις γραμμές τίτλου της εφαρμογής." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:52 +msgid "Center new windows on screen" +msgstr "Κεντράρετε τα νέα παράθυρα στην οθόνη" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:53 +msgid "Center newly launched windows on the current screen." +msgstr "Κεντράρετε νέα τοποθετημένα παράθυρα στην τρέχουσα οθόνη." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:58 +msgid "Disable Night Light mode when windows are fullscreen" +msgstr "Απενεργοποιήστε τη λειτουργία νυχτός όταν τα παράθυρα είναι σε πλήρης οθόνη" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:59 +msgid "Disables Night Light mode when a window is fullscreen. Re-enables when leaving fullscreen." +msgstr "Απενεργοποιεί τη λειτουργία νυχτός όταν ένα παράθυρο είναι σε πλήρης οθόνη. Ενεργοποιείται εκ νέου κατά την αναχώρηση ολόκληρης της οθόνης." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:64 +#, fuzzy +msgid "Pause notifications when windows are fullscreen" +msgstr "Απενεργοποιήστε τη λειτουργία νυχτός όταν τα παράθυρα είναι σε πλήρης οθόνη" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:65 +#, fuzzy +msgid "Prevents notifications from appearing when a window is fullscreen. Unpauses when leaving fullscreen." +msgstr "Απενεργοποιεί τη λειτουργία νυχτός όταν ένα παράθυρο είναι σε πλήρης οθόνη. Ενεργοποιείται εκ νέου κατά την αναχώρηση ολόκληρης της οθόνης." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:70 +msgid "Automatic tiling" +msgstr "Αυτόματη ενσωμάτωση" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:71 +msgid "Windows will automatically tile when dragged into the top of the screen or the far corners." +msgstr "Τα παράθυρα θα ενσωματώνονται αυτόματα όταν μετακινούνται στην άνω πλευρά της οθόνης ή στης γωνίες αυτής." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:76 +msgid "Enable window focus change on mouse enter and leave" +msgstr "Ενεργοποίηση αλλαγής εστίασης παραθύρου στο ποντίκι όταν εισάγετε και φεύγει" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:77 +msgid "Enables window focus to apply when the mouse enters the window and unfocus when the mouse leaves the window." +msgstr "Ενεργοποιεί την εστίαση του παραθύρου που εφαρμόζεται όταν το ποντίκι εισέρχεται στο παράθυρο και την απενεργοποιεί όταν το ποντίκι εγκαταλείπει το παράθυρο." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:83 +msgid "Disable unredirection of windows" +msgstr "Απενεργοποίηση αναπροσανατολισμού των παραθύρων" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:84 +msgid "This option is for advanced users. Use this if you are having graphical or performance issues with dedicated GPUs." +msgstr "Η συγκεκριμένη επιλογή προορίζεται για προχωρημένους χρήστες. Επιλέξτε το αν έχετε προβλήματα με τα γραφικά και τις επιδόσεις της πρόσθετης κάρτας γραφικών ." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:89 +#, fuzzy +msgid "Show all windows in tab switcher" +msgstr "Εμφάνιση όλων των παραθύρων με κλικ" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:90 +msgid "All tabs will be displayed in tab switcher regardless of the workspace in use." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:97 +msgid "Right (standard)" +msgstr "Δεξιά (στάνταρ)" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:99 +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:181 src/raven/raven.vala:33 +msgid "Left" +msgstr "Αριστερά" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:32 +msgid "Style" +msgstr "Στιλ" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:46 +msgid "Widgets" +msgstr "Εφαρμογές" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:47 +msgid "Set the appearance of window decorations and controls" +msgstr "Ρυθμίστε την εμφάνιση διακοσμήσεων και χειριστηρίων των παραθύρων" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:51 +msgid "Icons" +msgstr "Εικονίδια" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:52 +msgid "Set the globally used icon theme" +msgstr "Επιλογή του ευρέως χρησιμοποιούμενου θέματος εικονιδίων" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:56 +msgid "Cursors" +msgstr "Κέρσορες" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:57 +msgid "Set the globally used mouse cursor theme" +msgstr "Επιλογή του ευρέως χρησιμοποιούμενου θέματος κέρσορα ποντικιού" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:61 +msgid "Notification Position" +msgstr "Θέση ειδοποιήσεων" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:62 +msgid "Set the location for notification popups" +msgstr "Ορίστε τη θέση για τα αναδυόμενα παράθυρα ειδοποιήσεων" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:71 +msgid "Dark theme" +msgstr "Σκοτεινό θέμα" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:78 +msgid "Built-in theme" +msgstr "Ενσωματωμένο θέμα" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:79 +msgid "When enabled, the built-in theme will override the desktop component styling" +msgstr "Όταν ενεργοποιηθεί, το ενσωματωμένο θέμα θα αντικαταστήσει αυτό της επιφάνειας εργασίας του στοιχείου" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:86 +msgid "Animations" +msgstr "Εφέ κίνησης" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:87 +msgid "Control whether windows and controls use animations" +msgstr "Επιλέξατε εάν θέλετε τα παράθυρα και τα χειριστήρια να χρησιμοποιούν κινούμενες εικόνες" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:204 +msgid "Top Left" +msgstr "Πάνω αριστερά" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:206 +msgid "Bottom Left" +msgstr "Κάτω αριστερά" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:208 +msgid "Bottom Right" +msgstr "Κάτω δεξιά" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:211 +msgid "Top Right" +msgstr "Πάνω δεξιά" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:61 +msgid "Set Raven position" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:62 +msgid "Set which side of the screen Raven will open on. If set to Automatic, Raven will open where its parent panel is." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:67 +msgid "Allow raising volume above 100%" +msgstr "Επιτρέψτε την αύξηση της έντασης πάνω από το 100%" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:68 +msgid "Allows raising the volume via Sound Settings as well as the Sound Output Widget in Raven up to 150%." +msgstr "Επιτρέπει την αύξηση της έντασης του ήχου μέσω των ρυθμίσεων ήχου καθώς και του Widget ήχου εξόδου στο Raven έως 150%." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:72 +msgid "Enable display of week numbers in Calendar" +msgstr "Ενεργοποιήστε την εμφάνιση αριθμών εβδομάδων στο Ημερολόγιο" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:73 +msgid "This setting enables the display of week numbers in the Calendar widget." +msgstr "Αυτή η ρύθμιση επιτρέπει την εμφάνιση αριθμών εβδομάδων στο γραφικό στοιχείο Ημερολογίου." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:78 +msgid "Show Calendar Widget" +msgstr "Εμφάνιση Γραφικού Στοιχείου Ημερολογίου" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:79 +msgid "Shows or hides the Calendar Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Εμφανίζει ή αποκρύπτει το γραφικό στοιχείο ημερολογίου στο τμήμα Applets του Raven." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:84 +msgid "Show Sound Output Widget" +msgstr "Εμφάνιση του γραφικού στοιχείου για την έξοδο ήχου" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:85 +msgid "Shows or hides the Sound Output Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Εμφανίζει ή αποκρύπτει το γραφικό στοιχείο εξόδου ήχου στο τμήμα Applets της Raven." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:90 +msgid "Show Microphone Input Widget" +msgstr "Εμφάνιση μικροεφαρμογής εισαγωγής μικροφώνου" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:91 +msgid "Shows or hides the Microphone Input Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Εμφανίζει ή αποκρύπτει το γραφικό στοιχείο εισόδου μικροφώνου στο τμήμα Applets της Raven." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:96 +msgid "Show Media Playback Controls Widget" +msgstr "Εμφάνιση του γραφικού στοιχείου Controls Playback Media" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:97 +msgid "Shows or hides the Media Playback Controls (MPRIS) Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Εμφανίζει ή αποκρύπτει το γραφικό στοιχείο του MPRIS (Media Playback Controls) στο τμήμα Applets της Raven." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:102 +msgid "Show Power Strip" +msgstr "Εμφάνιση λωρίδας ισχύος" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:103 +msgid "Shows or hides the Power Strip in the bottom of Raven." +msgstr "Δείχνει ή κρύβει την λωρίδα ισχύος στο κάτω μέρος του Raven." + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:74 +msgid "Choose an applet" +msgstr "Επιλογή applet" + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:79 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:194 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:359 +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:52 src/polkit/dialog.ui.h:4 +#: src/daemon/endsession.ui.h:3 +msgid "Cancel" +msgstr "Άκυρο" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:52 +msgid "Desktop" +msgstr "Επιφάνεια εργασίας" + +#. Budgie native implementation +#. Get the settings for Budgie Desktop View +#. Update our switches on change +#. Desktop Folder +#. Get the settings for DesktopType +#. Update our switches on change +#. Nemo +#. Update our switches on change +#. Using some desktop type, set up some universal options then implementation-specific +#. Universal show +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:77 +msgid "Desktop Icons" +msgstr "Εικονίδια Επιφάνειας Εργασίας" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:78 +#, fuzzy +msgid "Control whether to allow icons on the desktop." +msgstr "Ελέγξτε εάν θα επιτρέψετε εκτοξευτές και εικονίδια στην επιφάνεια εργασίας." + +#. DesktopFolder doesn't support fancy options like showing home folder, trash, or active mounts +#. DesktopType is the only one that doesn't support showing mounts +#. Switcher to show or hide active mounts +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:87 +msgid "Active Mounts" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:88 +#, fuzzy +msgid "Show all active mounts on the desktop." +msgstr "Ελέγξτε εάν θα επιτρέψετε εκτοξευτές και εικονίδια στην επιφάνεια εργασίας." + +#. Switcher to show or hide our Home folder +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:95 +msgid "Home directory" +msgstr "Αρχική σελίδα" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:96 +msgid "Add a shortcut to your home directory on the desktop." +msgstr "Προσθήκη συντόμευσης του φακέλου Σκουπιδιών στην επιφάνεια εργασίας." + +#. Switcher to show or hide a shortcut to Trash +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:103 +msgid "Trash" +msgstr "Σκουπίδια" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:104 +msgid "Add a shortcut to the Trash directory on the desktop." +msgstr "Προσθήκη συντόμευσης του φακέλου Σκουπιδιών στην επιφάνεια εργασίας." + +#. DesktopType doesn't support icon size changing. Nemo might but needs validation. +#. Click Policy combo box +#. Icon Size combo box +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:116 +#, fuzzy +msgid "Icon Size" +msgstr "Μέγεθος" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:117 +#, fuzzy +msgid "Set the desired size of icons on the desktop." +msgstr "Ελέγξτε εάν θα επιτρέψετε εκτοξευτές και εικονίδια στην επιφάνεια εργασίας." + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:148 +msgid "Number of virtual desktops" +msgstr "Αριθμός εικονικών περιβαλλόντων" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:149 +msgid "Number of virtual desktops / workspaces to create automatically on startup." +msgstr "Αριθμός εικονικών περιβαλλόντων για να δημιουργηθούν στο ξεκίνημα." + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:217 +msgid "Single" +msgstr "" + +#. If the click policy is to double click +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:221 +msgid "Double" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:236 +msgid "Click Policy" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:237 +msgid "Click Policy determines if we should open items on a single or double click." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:289 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#. Small +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:292 +msgid "Small" +msgstr "" + +#. Large +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:294 +msgid "Large" +msgstr "" + +#. Massive +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:296 +msgid "Massive" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:82 src/raven/main_view.vala:57 +msgid "Applets" +msgstr "Μικροεφαρμογές" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:83 +msgid "Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:85 +#, fuzzy +msgid "Remove Panel" +msgstr "Αφαίρεση πάνελ" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:86 +msgid "Remove this panel from the screen" +msgstr "Αφαίρεση του panel από την οθόνη" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:123 +msgid "Top Dock" +msgstr "Επάνω μπάρα" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:125 +msgid "Right Dock" +msgstr "Δεξιά μπάρα" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:127 +msgid "Left Dock" +msgstr "Αριστερή μπάρα" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:129 +msgid "Bottom Dock" +msgstr "Κάτω Μπάρα" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:134 +msgid "Top Panel" +msgstr "Πάνω Πάνελ" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:136 +msgid "Right Panel" +msgstr "Δεξιά Πάνελ" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:138 +msgid "Left Panel" +msgstr "Αριστερό Πάνελ" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:140 +msgid "Bottom Panel" +msgstr "Κάτω Πάνελ" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:177 +msgid "Top" +msgstr "Κορυφή" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:179 src/raven/raven.vala:35 +msgid "Right" +msgstr "Δεξιά" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:183 +msgid "Bottom" +msgstr "Κάτω" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:193 +msgid "Always" +msgstr "Πάντα" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:195 +msgid "Dynamic" +msgstr "Δυναμικά" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:198 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:84 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:110 +msgid "None" +msgstr "Κανένα" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:208 src/raven/raven.vala:38 +msgid "Automatic" +msgstr "Αυτόματα" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:210 +msgid "Intelligent" +msgstr "Έξυπνο" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:213 +msgid "Never" +msgstr "Ποτέ" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:228 +msgid "Position" +msgstr "Θέση" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:229 +msgid "Set the edge of the screen that this panel will stay on" +msgstr "Ορίστε την άκρη της οθόνης ώστε ο πίνακας αυτός να παραμείνει αναμμένος" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:237 +msgid "Size" +msgstr "Μέγεθος" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:238 +msgid "Set the size (width or height, depending on orientation) of this panel" +msgstr "Ρυθμίστε το μέγεθος (πλάτος ή ύψος, ανάλογα τον προσανατολισμό) αυτού του πάνελ" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:245 +msgid "Automatically hide" +msgstr "Αυτόματη απόκρυψη" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:246 +msgid "When set, this panel will hide from view to maximize screen estate" +msgstr "Όταν ρυθμιστεί, αυτό το πάνελ θα κρύβεται για να μεγιστοποιηθεί ο διαθέσιμος χώρος οθόνης" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:253 +msgid "Transparency" +msgstr "Διαφάνεια" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:254 +msgid "Control when this panel should have a solid background" +msgstr "Ελέγξτε πότε αυτό το πλαίσιο θα πρέπει να έχει ένα συμπαγές φόντο" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:259 +msgid "Shadow" +msgstr "Σκίαση" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:260 +msgid "Adds a decorative drop-shadow, ideal for opaque panels" +msgstr "Προσθέτει διακοσμητική σκιά, ιδανική για αδιαφανή πάνελ" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:266 +msgid "Stylize regions" +msgstr "Στολισμένες περιοχές" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:267 +msgid "Adds a hint to the panel so that each of the panel's three main areas may be themed differently." +msgstr "Προσθέτει έναν υπαινιγμό στον πίνακα έτσι ώστε κάθε μία από τις τρεις κύριες περιοχές του πίνακα να μπορεί να είναι διαφορετική." + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:274 +msgid "Dock mode" +msgstr "Κατάσταση μπάρας" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:275 +msgid "When in dock mode, the panel will use the minimal amount of space possible, freeing up valuable screen estate" +msgstr "Όταν βρίσκεται σε κατάσταση μπάρας, ο πίνακας θα χρησιμοποιήσει το ελάχιστο δυνατό χώρο, απελευθερώνοντας πολύτιμο χώρο οθόνης" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:134 +msgid "Untitled" +msgstr "Χωρίς τίτλο" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:141 +msgid "No description" +msgstr "Χωρίς περιγραφή" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:164 +msgid "running" +msgstr "τρέχει" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:185 +msgid "Applications" +msgstr "Εφαρμογές" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:195 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:360 +msgid "Add" +msgstr "Προσθήκη" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:354 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:387 +msgid "Command" +msgstr "Εντολή" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:370 +msgid "An entry with that title already exists" +msgstr "Υπάρχει ήδη καταχώρηση με αυτό τον τίτλο" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:373 +msgid "Title" +msgstr "Τίτλος" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:377 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:391 +msgid "Required" +msgstr "Απαιτείται" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:380 +msgid "Description" +msgstr "Περιγραφή" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:384 +msgid "Optional" +msgstr "Προαιρετικό" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:446 +msgid "Autostart" +msgstr "Αυτόματη εκκίνηση" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:464 +msgid "Autostart apps" +msgstr "Αυτόματη εκκίνηση εφαρμογών" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:506 +#, fuzzy +msgid "Add Application" +msgstr "Εφαρμογές" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:508 +#, fuzzy +msgid "Add Command" +msgstr "Εντολή" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:32 +msgid "Fonts" +msgstr "Γραμματοσειρές" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:43 +msgid "Window Titles" +msgstr "Τίτλοι παραθύρων" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:44 +msgid "Set the font used in the titlebars of applications." +msgstr "Ρυθμίστε τη γραμματοσειρά που θα χρησιμοποιείται στις μπάρες τίτλου εφαρμογών." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:50 +msgid "Documents" +msgstr "Έγγραφα" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:51 +msgid "Set the display font used by for documents." +msgstr "Ρυθμίστε τη γραμματοσειρά που θα χρησιμοποιείται για έγγραφα." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:57 +msgid "Interface" +msgstr "Διεπαφή" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:58 +msgid "Set the primary font used by application controls." +msgstr "Ρυθμίστε την κύρια γραμματοσειρά που θα χρησιμοποιείται από τα στοιχεία ελέγχου εφαρμογών." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:64 +msgid "Monospace" +msgstr "Monospace" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:65 +msgid "Set the fixed-width font used by text dominant applications." +msgstr "Ρυθμίστε τη γραμματοσειρά που θα χρησιμοποιείται στις μπάρες τίτλου εφαρμογών." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:71 +msgid "Text scaling" +msgstr "Κλιμάκωση κειμένου" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:72 +msgid "Set the text scaling factor." +msgstr "Ορίστε τον συντελεστή κλιμάκωσης κειμένου." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:81 +msgid "Full" +msgstr "Μέγιστο" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:82 +msgid "Medium" +msgstr "Μεσαίο" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:83 +msgid "Slight" +msgstr "Μικρό" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:100 +msgid "Hinting" +msgstr "κλιμάκωση" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:101 +msgid "Set the type of hinting to use." +msgstr "Ορίστε τον τρόπο κλιμάκωσης κειμένου." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:108 +msgid "Subpixel (for LCD screens)" +msgstr "Subpixel (Για LCD οθόνες)" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:109 +msgid "Standard (grayscale)" +msgstr "Κανονικό (ασπρόμαυρο)" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:125 +msgid "Antialiasing" +msgstr "Άντι-αλλοίωση" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:126 +msgid "Set the type of antialiasing to use." +msgstr "Ορίστε τον τρόπο άντι-αλλοίωσης (antialiasing) του κειμένου." + +#: src/raven/start_listening.vala:20 +msgid "No apps are currently playing audio." +msgstr "Καμία εφαρμογή δεν αναπαράγει ήχο." + +#: src/raven/start_listening.vala:28 +msgid "Play some music" +msgstr "Παίξε μουσική" + +#: src/raven/notifications_view.vala:101 +msgid "Nothing to see here" +msgstr "Δεν υπάρχει τίποτα να δείτε εδώ" + +#: src/raven/notifications_view.vala:654 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:106 +#, c-format +msgid "%u unread notifications" +msgstr "%u αδιάβαστες ειδοποιήσεις" + +#: src/raven/notifications_view.vala:656 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:108 +msgid "1 unread notification" +msgstr "1 αδιάβαστη ειδοποίηση" + +#: src/raven/notifications_view.vala:658 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:110 +msgid "No unread notifications" +msgstr "Καμία αδιάβαστη ειδοποίηση" + +#: src/raven/notifications_view.vala:889 +msgid "No new notifications" +msgstr "Καμία νέα ειδοποίηση" + +#. 125ms +#: src/raven/sound.vala:158 +msgid "Apps" +msgstr "Εφαρμογές" + +#: src/raven/sound.vala:159 +msgid "Devices" +msgstr "Συσκευές" + +#: src/raven/main_view.vala:60 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Notifications" +msgstr "Ειδοποιήσεις" + +#. Caffeine Notification +#. Prepare label widget +#: src/raven/notifications_group.vala:47 +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:37 +msgid "Caffeine Mode" +msgstr "Κατάσταση Caffeine" + +#: src/daemon/menus.vala:51 +#, fuzzy +msgid "System Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις" + +#: src/daemon/endsession.vala:157 +msgid "Log out" +msgstr "Αποσύνδεση" + +#: src/daemon/endsession.vala:161 +msgid "Restart device" +msgstr "Επανεκκίνηση συσκευής" + +#: src/daemon/endsession.vala:173 src/daemon/endsession.ui.h:1 +msgid "Power Off" +msgstr "Απενεργοποίηση" + +#. Should show a notification +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned on Caffeine Boost" +msgstr "Caffeine Boost Ενεργοποιήθηκε" + +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned off Caffeine Boost" +msgstr "Caffeine Boost Απενεργοποιήθηκε" + +#: src/daemon/settings.vala:346 +msgid "Will turn off in a minute" +msgstr "Θα απενεργοποιηθεί σε ένα λεπτό" + +#. use plural +#: src/daemon/settings.vala:349 +#, c-format +msgid "Will turn off in %d minutes" +msgstr "Θα απενεργοποιηθεί σε %d λεπτά" + +#. User Menu Creation +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:99 +msgid "User" +msgstr "Χρήστης" + +#. Default to "User" and symbolic icon +#. The rest +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:105 +msgid "Lock" +msgstr "Κλειδωμένο" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:106 +msgid "Suspend" +msgstr "Αναστολή" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:107 +msgid "Hibernate" +msgstr "Αδρανοποίηση" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:108 +#: src/daemon/endsession.ui.h:5 +msgid "Restart" +msgstr "Επανεκκίνηση" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:109 +#: src/daemon/endsession.ui.h:6 +msgid "Shutdown" +msgstr "Τερματισμός" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:208 +#: src/daemon/endsession.ui.h:4 +msgid "Logout" +msgstr "Αποσύνδεση" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:55 +msgid "Caps lock is active" +msgstr "Το Caps lock είναι ενεργό" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:58 +msgid "Caps lock is not active" +msgstr "Το Caps lock δεν είναι ενεργό" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:67 +msgid "Num lock is active" +msgstr "Το Num Lock είναι ενεργό" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:70 +msgid "Num lock is not active" +msgstr "Το Num Lock δεν είναι ενεργό" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:23 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:25 +msgid "Removable devices" +msgstr "Αφαιρούμενες συσκευές" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:25 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:27 +msgid "Local volumes" +msgstr "Τοπικοί τόμοι" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:29 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:31 +msgid "Network folders" +msgstr "Φάκελοι δικτύου" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:32 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:34 +msgid "Other" +msgstr "Άλλο" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:58 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:55 +msgid "Eject" +msgstr "Εξαγωγή" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:60 +msgid "Unmount" +msgstr "Aποπροσάρτηση" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:63 +#: src/applets/places-indicator/PlaceItem.vala:36 +#, c-format +msgid "Open \"%s\"" +msgstr "Ανοίξτε το \"%s\"" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:75 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:83 +msgid "You can now safely remove" +msgstr "Τώρα μπορείτε να το αφαιρέσετε με ασφάλεια" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:76 +msgid "Unknown Device" +msgstr "Άγνωστη συσκευή" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:84 +msgid "Error while ejecting device" +msgstr "Σφάλμα κατά την αφαίρεση της συσκευής" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:100 +msgid "Error while unmounting volume" +msgstr "Σφάλμα κατά την αποπροσάρτηση του τόμου" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:41 +#, c-format +msgid "Mount and open \"%s\"" +msgstr "Προσάρτηση και άνοιγμα \"%s\"" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:73 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:114 +msgid "Enter the encryption passphrase to unlock this volume" +msgstr "Πληκτρολογήστε τον κωδικό κρυπτογράφησης για να ξεκλειδώσετε αυτόν τον τόμο" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:112 +msgid "The password you entered is incorrect" +msgstr "Ο κωδικός που εισάγατε είναι λανθασμένος" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:116 +msgid "An unknown error occurred while attempting to mount this volume" +msgstr "Παρουσιάστηκε άγνωστο σφάλμα κατά την προσπάθεια προσάρτησης αυτού του τόμου" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:35 +msgid "Volume is in use by other processes" +msgstr "Ο τόμος είναι σε χρήση από άλλες διεργασίες" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:40 +msgid "Operation aborted" +msgstr "Η λειτουργία ακυρώθηκε" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:51 +msgid "Type your password" +msgstr "Πληκτρολογήστε τον κωδικό σας" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.vala:80 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:22 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:44 +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "Places" +msgstr "Μέρη" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:179 +msgid "Nothing to display right now" +msgstr "Δεν υπάρχει κάτι για προβολή αυτή τη στιγμή" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Mount some drives" +msgstr "Προσάρτηση ορισμένων δίσκων" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Enable more sections" +msgstr "Ενεργοποίηση περισσότερων τόμων" + +#. Settings button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:53 +msgid "Bluetooth Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Bluetooth" + +#. Send files button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:60 +msgid "Send Files" +msgstr "Αποστολή αρχείων" + +#. Airplane mode +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:70 +msgid "Bluetooth Airplane Mode" +msgstr "Κατάσταση αεροπλάνου για Bluetooth" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:173 +msgid "Bluetooth is disabled" +msgstr "Το Bluetooth είναι απενεργοποιημένο" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:177 +msgid "Bluetooth is active" +msgstr "Το Bluetooth είναι ενεργοποιημένο" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:182 +#, c-format +msgid "Connected to %d device" +msgid_plural "Connected to %d devices" +msgstr[0] "Συνδέμενος σε %d συσκευή" +msgstr[1] "Συνδέμενος σε %d συσκευές" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:93 +msgid "Battery fully charged." +msgstr "Η Μπαταρία είναι πλήρως φορτησμένη." + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:96 +msgid "Unknown" +msgstr "Άγνωστο" + +#. Set inner charging duration to hours:minutes +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:105 +msgid "Battery charging" +msgstr "Η μπαταρία φορτίζει" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:110 +msgid "Battery remaining" +msgstr "Υπολειπόμενη μπαταρία" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:161 +msgid "Show battery percentage" +msgstr "Προβολή ποσοστού μπαταρίας" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:169 +msgid "Power settings" +msgstr "Ρυθμίσεις ενέργειας" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:69 +msgid "Rename" +msgstr "Μετονομασία" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:77 +msgid "Remove" +msgstr "Αφαίρεση" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:39 +msgid "Timer (minutes)" +msgstr "Χρονόμετρο (λεπτά)" + +#. there's already an active tray, create an informative icon with a popover +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:114 +msgid "Only one instance of the System Tray can be active at a time." +msgstr "" + +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:140 +msgid "The System Tray failed to initialize." +msgstr "" + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.vala:30 +msgid "Toggle the desktop" +msgstr "Ενεργοποίησε την επιφάνεια εργασίας" + +#. Special case, "All" +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuButtons.vala:25 +msgid "All" +msgstr "Όλα" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:24 +msgid "Set menu icon from file" +msgstr "Επιλογή εικόνας μενού από αρχείο" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:34 +msgid "Image files" +msgstr "Αρχεία εικόνας" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:40 +msgid "Any file" +msgstr "Οποιοδήποτε αρχείο" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:53 +msgid "Set icon" +msgstr "Επιλογή εικονιδίου" + +#. placeholder in case of no results +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuWindow.vala:123 +msgid "Sorry, no items found" +msgstr "Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:143 +msgid "Time and date settings" +msgstr "Ρυθμίσεις ώρας και ημερομηνίας" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:144 +msgid "Calendar" +msgstr "Ημερολόγιο" + +#. pack page2 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:151 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:182 +msgid "Preferences" +msgstr "Ρυθμίσεις" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:161 +msgid "Show date" +msgstr "Εμφάνιση ημερομηνίας" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:166 +msgid "Show seconds" +msgstr "Προβολή δευτερολέπτων" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:172 +msgid "Use 24 hour time" +msgstr "Χρήση 24ωρου ρολογιού" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:106 +msgid "Launch New Instance" +msgstr "Ξεκινήστε καινούργια συνεδρία" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:109 +msgid "Close All Windows" +msgstr "Κλείσιμο όλων των παραθύρων" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:117 +msgid "Always On Top" +msgstr "Πάντα από πάνω" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:119 +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Maximize" +msgstr "Μεγιστοποίηση" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:120 +msgid "Minimize" +msgstr "Ελαχιστοποίηση" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Unfavorite" +msgstr "Αφαίρεση από τα αγαπημένα" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Favorite" +msgstr "Προσθήκη στα αγαπημένα" + +#. If our current amount of workspaces is different than how many we have added +#. We have items to add +#. For workspaces we need to add +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:445 +#, c-format +msgid "Move To Workspace %i" +msgstr "Μετακίνηση Στην Επιφάνεια Εργασίας %i" + +#. Update our always on top button +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Unmaximize" +msgstr "Σμίκρυνση" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:604 +msgid "Close Window" +msgstr "Κλείσιμο Παραθύρου" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:606 +msgid "Show Window Controls" +msgstr "Δείξε Ενέργειες Παραθύρου" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:1 +msgid "Authentication Required" +msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:2 +msgid "Password:" +msgstr "Κωδικός:" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:3 +msgid "Authentication is required" +msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:5 +msgid "Authenticate" +msgstr "Πιστοποιήστε" + +#: src/daemon/endsession.ui.h:2 +msgid "Are you sure you want to end your session?" +msgstr "Είστε σίγουροι για τον τερματισμό της συνεδρίας;" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:1 +msgid "Show label" +msgstr "Εμφάνιση ετικέτας" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:2 +msgid "Show places" +msgstr "Εμφάνιση τοποθεσιών" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:3 +msgid "Show network folders" +msgstr "Δείξε φακέλους δικτύου" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:4 +msgid "Show removable drives" +msgstr "Προβολή αφαιρούμενων δίσκων" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:5 +msgid "Always expand places" +msgstr "Πάντα να επεκτείνετε τα μέρη" + +#: src/applets/status/settings.ui.h:1 src/applets/tray/settings.ui.h:1 +msgid "Icon Spacing" +msgstr "" + +#: src/applets/spacer/settings.ui.h:1 +msgid "Spacer size" +msgstr "Μέγεθος κενού" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:1 +msgid "\"Add\" button visibility" +msgstr "Ορατότητα του κουμπιού \"Προσθήκη\"" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:2 +msgid "Don't show" +msgstr "Μην εμφανίζετε" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:3 +msgid "Show on mouseover" +msgstr "Εμφάνιση κατά το πέρασμα του ποντικιού" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:4 +msgid "Always show" +msgstr "Εμφάνιση πάντα" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:1 +msgid "Enable notification" +msgstr "Ενεργοποίηση ειδοποιήσεων" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:2 +msgid "Maximize brightness" +msgstr "Μεγιστοποίηση φωτεινότητας" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:3 +msgid "Brightness Level" +msgstr "Επίπεδο Φωτεινότητας" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:1 +#: src/applets/night-light/NightLight.plugin.in.h:1 +msgid "Night Light" +msgstr "Βραδινό φως" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:2 +msgid "Temperature" +msgstr "Θερμοκρασία" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:3 +msgid "Schedule" +msgstr "Πρόγραμμα" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:4 +msgid "Sunset to Sunrise" +msgstr "Από την ανατολή του ηλίου μέχρι τη δύση" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:5 +msgid "Manual" +msgstr "Χειροκίνητα" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:6 +msgid "Display Settings" +msgstr "Προβολή ρυθμίσεων" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:1 +msgid "Show Menu Label" +msgstr "Προβολή Ετικέτας Μενού" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:2 +msgid "Compact Mode" +msgstr "Συμπαγής λειτουργία" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:3 +msgid "Show Headers" +msgstr "Προβολή Κεφαλίδων" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:4 +msgid "Menu Label" +msgstr "Ετικέτα Μενού" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:5 +msgid "Roll-over mouse" +msgstr "Κύλινδρος ποντικιού" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:6 +msgid "Menu Icon" +msgstr "Εικονίδιο Μενού" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:1 +msgid "Show all windows on click" +msgstr "Εμφάνιση όλων των παραθύρων με κλικ" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:2 +msgid "Only show favorited" +msgstr "Εμφάνιση μόνο των αγαπημένων" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:3 +msgid "Lock icons" +msgstr "Κλείδωμα εικονιδίων" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:4 +msgid "Restrict to Workspace" +msgstr "Περιορίστε στο χώρο εργασίας" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:5 +msgid "Window grouping" +msgstr "Ομαδοποίηση παραθύρων" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:6 +msgid "Middle click to launch new window" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:7 +msgid "Require a double-click to launch new window" +msgstr "" + +#: src/session/budgie-desktop.session.in.in.h:1 +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop" +msgstr "Επιφάνεια Εργασίας Budgie" + +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:2 +msgid "This session logs you into the Budgie Desktop" +msgstr "Αυτή η συνεδρία σας συνδέει στο Budgie Desktop" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Panel" +msgstr "Budgie Πάνελ" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Launch other applications and provide various utilities to manage windows, show the time, etc." +msgstr "Εκτέλεση άλλων εφαρμογών και παροχή διάφορων εργαλείων για τη διαχείριση παραθύρων, εμφάνιση της ώρας, κλπ." + +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Change desktop appearance and behavior" +msgstr "Αλλάξτε την εμφάνιση και συμπεριφορά της επιφάνειας εργασίας" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "User Indicator" +msgstr "Δείκτης Χρήστη" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Lock Keys Indicator" +msgstr "Ένδειξη Κλειδώματος Πλήκτρων" + +#: src/applets/status/StatusApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Status Indicator" +msgstr "Δείκτης κατάστασης" + +#: src/applets/spacer/SpacerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Spacer" +msgstr "Κενό" + +#: src/applets/separator/SeparatorApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Separator" +msgstr "Διαχωριστής" + +#: src/applets/workspaces/WorkspacesApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Workspace Switcher" +msgstr "Εναλλαγή Χώρου Εργασίας" + +#: src/applets/keyboard-layout/KeyboardLayoutApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Keyboard Layout Indicator" +msgstr "Δείκτης Διάταξης Πληκτρολογίου" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Caffeine" +msgstr "Καφεΐνη" + +#: src/applets/tray/TrayApplet.plugin.in.h:1 +msgid "System Tray" +msgstr "Εικονίδια Συστήματος" + +#: src/applets/raven-trigger/RavenTriggerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Raven Sidebar Control" +msgstr "Έλεγχος πλευρικής γραμμής Raven" + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Show Desktop Button" +msgstr "Πλήκτρο Εμφάνισης Επιφάνειας Εργασίας" + +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenu.plugin.in.h:1 +msgid "Budgie Menu" +msgstr "Μενού Budgie" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Clock" +msgstr "Ρολόι" + +#: src/applets/tasklist/TasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Task List" +msgstr "Λίστα εργασιών" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconTasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Icon Task List" +msgstr "Εικονίδιο Λίστας Εργασιών" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po new file mode 100644 index 000000000..64bf3b62e --- /dev/null +++ b/po/en_GB.po @@ -0,0 +1,1396 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the budgie-desktop package. +# +# Translators: +# Ian Higginson, 2016 +# Ikey Doherty , 2015-2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Budgie Desktop\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-28 19:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-02 13:50+0000\n" +"Last-Translator: Joshua Strobl \n" +"Language-Team: English (United Kingdom) \n" +"Language: en_GB\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.8\n" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:126 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Authentication failed" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:215 +msgid "Group:" +msgstr "Group:" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:19 +msgid "Configure applet" +msgstr "Configure applet" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:233 +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:80 +msgid "Add applet" +msgstr "Add applet" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:234 +msgid "Choose a new applet to add to this panel" +msgstr "Choose a new applet to add to this panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:248 +msgid "No settings available" +msgstr "No settings available" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:401 +msgid "Start" +msgstr "Start" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:404 +msgid "Center" +msgstr "Centre" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:407 +msgid "End" +msgstr "End" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:24 +msgid "Confirm panel removal" +msgstr "Confirm panel removal" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:31 +msgid "Do you really want to remove this panel? This action cannot be undone." +msgstr "Do you really want to remove this panel? This action cannot be undone." + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:42 +msgid "Remove panel" +msgstr "Remove panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:43 +msgid "Keep panel" +msgstr "Keep panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:67 +msgid "Confirm applet removal" +msgstr "Confirm applet removal" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:74 +msgid "Do you really want to remove this applet? This action cannot be undone." +msgstr "Do you really want to remove this applet? This action cannot be undone." + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:89 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "Don't ask me again" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:98 +msgid "Remove applet" +msgstr "Remove applet" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:99 +msgid "Keep applet" +msgstr "Keep applet" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:57 +msgid "Appearance" +msgstr "Appearance" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:58 +msgid "Panels" +msgstr "Panels" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:59 +msgid "Session" +msgstr "Session" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:68 src/daemon/menus.vala:46 +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop Settings" +msgstr "Budgie Desktop Settings" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:99 +msgid "Create new panel" +msgstr "Create new panel" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:31 +msgid "Windows" +msgstr "Windows" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:40 +msgid "Attach modal dialogs to windows" +msgstr "Attach modal dialogs to windows" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:41 +msgid "Modal dialogs will become attached to the parent window and move together when dragged." +msgstr "Modal dialogs will become attached to the parent window and move together when dragged." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:46 +msgid "Button layout" +msgstr "Button layout" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:47 +msgid "Change the layout of buttons in application titlebars." +msgstr "Change the layout of buttons in application titlebars." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:52 +msgid "Center new windows on screen" +msgstr "Centre new windows on screen" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:53 +msgid "Center newly launched windows on the current screen." +msgstr "Centre newly launched windows on the current screen." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:58 +msgid "Disable Night Light mode when windows are fullscreen" +msgstr "Disable Night Light mode when windows are fullscreen" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:59 +msgid "Disables Night Light mode when a window is fullscreen. Re-enables when leaving fullscreen." +msgstr "Disables Night Light mode when a window is fullscreen. Re-enables when leaving fullscreen." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:64 +#, fuzzy +msgid "Pause notifications when windows are fullscreen" +msgstr "Disable Night Light mode when windows are fullscreen" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:65 +#, fuzzy +msgid "Prevents notifications from appearing when a window is fullscreen. Unpauses when leaving fullscreen." +msgstr "Disables Night Light mode when a window is fullscreen. Re-enables when leaving fullscreen." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:70 +msgid "Automatic tiling" +msgstr "Automatic tiling" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:71 +msgid "Windows will automatically tile when dragged into the top of the screen or the far corners." +msgstr "Windows will automatically tile when dragged into the top of the screen or the far corners." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:76 +msgid "Enable window focus change on mouse enter and leave" +msgstr "Enable window focus change on mouse enter and leave" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:77 +msgid "Enables window focus to apply when the mouse enters the window and unfocus when the mouse leaves the window." +msgstr "Enables window focus to apply when the mouse enters the window and unfocus when the mouse leaves the window." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:83 +msgid "Disable unredirection of windows" +msgstr "Disable unredirection of windows" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:84 +msgid "This option is for advanced users. Use this if you are having graphical or performance issues with dedicated GPUs." +msgstr "This option is for advanced users. Use this if you are having graphical or performance issues with dedicated GPUs." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:89 +msgid "Show all windows in tab switcher" +msgstr "Show all windows in tab switcher" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:90 +msgid "All tabs will be displayed in tab switcher regardless of the workspace in use." +msgstr "All tabs will be displayed in tab switcher regardless of the workspace in use." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:97 +msgid "Right (standard)" +msgstr "Right (standard)" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:99 +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:181 src/raven/raven.vala:33 +msgid "Left" +msgstr "Left" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:32 +msgid "Style" +msgstr "Style" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:46 +msgid "Widgets" +msgstr "Widgets" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:47 +msgid "Set the appearance of window decorations and controls" +msgstr "Set the appearance of window decorations and controls" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:51 +msgid "Icons" +msgstr "Icons" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:52 +msgid "Set the globally used icon theme" +msgstr "Set the globally used icon theme" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:56 +msgid "Cursors" +msgstr "Cursors" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:57 +msgid "Set the globally used mouse cursor theme" +msgstr "Set the globally used mouse cursor theme" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:61 +msgid "Notification Position" +msgstr "Notification Position" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:62 +msgid "Set the location for notification popups" +msgstr "Set the location for notification popups" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:71 +msgid "Dark theme" +msgstr "Dark theme" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:78 +msgid "Built-in theme" +msgstr "Built-in theme" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:79 +msgid "When enabled, the built-in theme will override the desktop component styling" +msgstr "When enabled, the built-in theme will override the desktop component styling" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:86 +msgid "Animations" +msgstr "Animations" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:87 +msgid "Control whether windows and controls use animations" +msgstr "Control whether windows and controls use animations" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:204 +msgid "Top Left" +msgstr "Top Left" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:206 +msgid "Bottom Left" +msgstr "Bottom Left" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:208 +msgid "Bottom Right" +msgstr "Bottom Right" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:211 +msgid "Top Right" +msgstr "Top Right" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:61 +msgid "Set Raven position" +msgstr "Set Raven position" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:62 +msgid "Set which side of the screen Raven will open on. If set to Automatic, Raven will open where its parent panel is." +msgstr "Set which side of the screen Raven will open on. If set to Automatic, Raven will open where its parent panel is." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:67 +msgid "Allow raising volume above 100%" +msgstr "Allow raising volume above 100%" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:68 +msgid "Allows raising the volume via Sound Settings as well as the Sound Output Widget in Raven up to 150%." +msgstr "Allows raising the volume via Sound Settings as well as the Sound Output Widget in Raven up to 150%." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:72 +msgid "Enable display of week numbers in Calendar" +msgstr "Enable display of week numbers in Calendar" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:73 +msgid "This setting enables the display of week numbers in the Calendar widget." +msgstr "This setting enables the display of week numbers in the Calendar widget." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:78 +msgid "Show Calendar Widget" +msgstr "Show Calendar Widget" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:79 +msgid "Shows or hides the Calendar Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Shows or hides the Calendar Widget in Raven's Applets section." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:84 +msgid "Show Sound Output Widget" +msgstr "Show Sound Output Widget" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:85 +msgid "Shows or hides the Sound Output Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Shows or hides the Sound Output Widget in Raven's Applets section." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:90 +msgid "Show Microphone Input Widget" +msgstr "Show Microphone Input Widget" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:91 +msgid "Shows or hides the Microphone Input Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Shows or hides the Microphone Input Widget in Raven's Applets section." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:96 +msgid "Show Media Playback Controls Widget" +msgstr "Show Media Playback Controls Widget" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:97 +msgid "Shows or hides the Media Playback Controls (MPRIS) Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Shows or hides the Media Playback Controls (MPRIS) Widget in Raven's Applets section." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:102 +msgid "Show Power Strip" +msgstr "Show Power Strip" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:103 +msgid "Shows or hides the Power Strip in the bottom of Raven." +msgstr "Shows or hides the Power Strip in the bottom of Raven." + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:74 +msgid "Choose an applet" +msgstr "Choose an applet" + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:79 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:194 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:359 +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:52 src/polkit/dialog.ui.h:4 +#: src/daemon/endsession.ui.h:3 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:52 +msgid "Desktop" +msgstr "Desktop" + +#. Budgie native implementation +#. Get the settings for Budgie Desktop View +#. Update our switches on change +#. Desktop Folder +#. Get the settings for DesktopType +#. Update our switches on change +#. Nemo +#. Update our switches on change +#. Using some desktop type, set up some universal options then implementation-specific +#. Universal show +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:77 +msgid "Desktop Icons" +msgstr "Desktop Icons" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:78 +msgid "Control whether to allow icons on the desktop." +msgstr "Control whether to allow icons on the desktop." + +#. DesktopFolder doesn't support fancy options like showing home folder, trash, or active mounts +#. DesktopType is the only one that doesn't support showing mounts +#. Switcher to show or hide active mounts +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:87 +msgid "Active Mounts" +msgstr "Active Mounts" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:88 +msgid "Show all active mounts on the desktop." +msgstr "Show all active mounts on the desktop." + +#. Switcher to show or hide our Home folder +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:95 +msgid "Home directory" +msgstr "Home directory" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:96 +msgid "Add a shortcut to your home directory on the desktop." +msgstr "Add a shortcut to your home directory on the desktop." + +#. Switcher to show or hide a shortcut to Trash +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:103 +msgid "Trash" +msgstr "Rubbish Bin" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:104 +msgid "Add a shortcut to the Trash directory on the desktop." +msgstr "Add a shortcut to the Rubbish Bin directory on the desktop." + +#. DesktopType doesn't support icon size changing. Nemo might but needs validation. +#. Click Policy combo box +#. Icon Size combo box +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:116 +msgid "Icon Size" +msgstr "Icon Size" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:117 +msgid "Set the desired size of icons on the desktop." +msgstr "Set the desired size of icons on the desktop." + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:148 +msgid "Number of virtual desktops" +msgstr "Number of virtual desktops" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:149 +msgid "Number of virtual desktops / workspaces to create automatically on startup." +msgstr "Number of virtual desktops / workspaces to create automatically on startup." + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:217 +msgid "Single" +msgstr "Single" + +#. If the click policy is to double click +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:221 +msgid "Double" +msgstr "Double" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:236 +msgid "Click Policy" +msgstr "Click Policy" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:237 +msgid "Click Policy determines if we should open items on a single or double click." +msgstr "Click Policy determines if we should open items on a single or double click." + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:289 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#. Small +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:292 +msgid "Small" +msgstr "Small" + +#. Large +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:294 +msgid "Large" +msgstr "Large" + +#. Massive +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:296 +msgid "Massive" +msgstr "Massive" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:82 src/raven/main_view.vala:57 +msgid "Applets" +msgstr "Applets" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:83 +msgid "Settings" +msgstr "Settings" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:85 +msgid "Remove Panel" +msgstr "Remove Panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:86 +msgid "Remove this panel from the screen" +msgstr "Remove this panel from the screen" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:123 +msgid "Top Dock" +msgstr "Top Dock" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:125 +msgid "Right Dock" +msgstr "Right Dock" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:127 +msgid "Left Dock" +msgstr "Left Dock" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:129 +msgid "Bottom Dock" +msgstr "Bottom Dock" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:134 +msgid "Top Panel" +msgstr "Top Panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:136 +msgid "Right Panel" +msgstr "Right Panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:138 +msgid "Left Panel" +msgstr "Left Panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:140 +msgid "Bottom Panel" +msgstr "Bottom Panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:177 +msgid "Top" +msgstr "Top" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:179 src/raven/raven.vala:35 +msgid "Right" +msgstr "Right" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:183 +msgid "Bottom" +msgstr "Bottom" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:193 +msgid "Always" +msgstr "Always" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:195 +msgid "Dynamic" +msgstr "Dynamic" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:198 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:84 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:110 +msgid "None" +msgstr "None" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:208 src/raven/raven.vala:38 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatic" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:210 +msgid "Intelligent" +msgstr "Intelligent" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:213 +msgid "Never" +msgstr "Never" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:228 +msgid "Position" +msgstr "Position" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:229 +msgid "Set the edge of the screen that this panel will stay on" +msgstr "Set the edge of the screen that this panel will stay on" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:237 +msgid "Size" +msgstr "Size" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:238 +msgid "Set the size (width or height, depending on orientation) of this panel" +msgstr "Set the size (width or height, depending on orientation) of this panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:245 +msgid "Automatically hide" +msgstr "Automatically hide" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:246 +msgid "When set, this panel will hide from view to maximize screen estate" +msgstr "When set, this panel will hide from view to maximise screen estate" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:253 +msgid "Transparency" +msgstr "Transparency" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:254 +msgid "Control when this panel should have a solid background" +msgstr "Control when this panel should have a solid background" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:259 +msgid "Shadow" +msgstr "Shadow" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:260 +msgid "Adds a decorative drop-shadow, ideal for opaque panels" +msgstr "Adds a decorative drop-shadow, ideal for opaque panels" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:266 +msgid "Stylize regions" +msgstr "Stylise regions" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:267 +msgid "Adds a hint to the panel so that each of the panel's three main areas may be themed differently." +msgstr "Adds a hint to the panel so that each of the panel's three main areas may be themed differently." + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:274 +msgid "Dock mode" +msgstr "Dock mode" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:275 +msgid "When in dock mode, the panel will use the minimal amount of space possible, freeing up valuable screen estate" +msgstr "When in dock mode, the panel will use the minimal amount of space possible, freeing up valuable screen estate" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:134 +msgid "Untitled" +msgstr "Untitled" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:141 +msgid "No description" +msgstr "No description" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:164 +msgid "running" +msgstr "running" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:185 +msgid "Applications" +msgstr "Applications" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:195 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:360 +msgid "Add" +msgstr "Add" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:354 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:387 +msgid "Command" +msgstr "Command" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:370 +msgid "An entry with that title already exists" +msgstr "An entry with that title already exists" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:373 +msgid "Title" +msgstr "Title" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:377 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:391 +msgid "Required" +msgstr "Required" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:380 +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:384 +msgid "Optional" +msgstr "Optional" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:446 +msgid "Autostart" +msgstr "Autostart" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:464 +msgid "Autostart apps" +msgstr "Autostart apps" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:506 +msgid "Add Application" +msgstr "Add Application" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:508 +msgid "Add Command" +msgstr "Add Command" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:32 +msgid "Fonts" +msgstr "Fonts" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:43 +msgid "Window Titles" +msgstr "Window Titles" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:44 +msgid "Set the font used in the titlebars of applications." +msgstr "Set the font used in the titlebars of applications." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:50 +msgid "Documents" +msgstr "Documents" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:51 +msgid "Set the display font used by for documents." +msgstr "Set the display font used by for documents." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:57 +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:58 +msgid "Set the primary font used by application controls." +msgstr "Set the primary font used by application controls." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:64 +msgid "Monospace" +msgstr "Monospace" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:65 +msgid "Set the fixed-width font used by text dominant applications." +msgstr "Set the fixed-width font used by text dominant applications." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:71 +msgid "Text scaling" +msgstr "Text scaling" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:72 +msgid "Set the text scaling factor." +msgstr "Set the text scaling factor." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:81 +msgid "Full" +msgstr "Full" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:82 +msgid "Medium" +msgstr "Medium" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:83 +msgid "Slight" +msgstr "Slight" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:100 +msgid "Hinting" +msgstr "Hinting" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:101 +msgid "Set the type of hinting to use." +msgstr "Set the type of hinting to use." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:108 +msgid "Subpixel (for LCD screens)" +msgstr "Subpixel (for LCD screens)" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:109 +msgid "Standard (grayscale)" +msgstr "Standard (grayscale)" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:125 +msgid "Antialiasing" +msgstr "Antialiasing" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:126 +msgid "Set the type of antialiasing to use." +msgstr "Set the type of antialiasing to use." + +#: src/raven/start_listening.vala:20 +msgid "No apps are currently playing audio." +msgstr "No apps are currently playing audio." + +#: src/raven/start_listening.vala:28 +msgid "Play some music" +msgstr "Play some music" + +#: src/raven/notifications_view.vala:101 +msgid "Nothing to see here" +msgstr "Nothing to see here" + +#: src/raven/notifications_view.vala:654 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:106 +#, c-format +msgid "%u unread notifications" +msgstr "%u unread notifications" + +#: src/raven/notifications_view.vala:656 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:108 +msgid "1 unread notification" +msgstr "1 unread notification" + +#: src/raven/notifications_view.vala:658 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:110 +msgid "No unread notifications" +msgstr "No unread notifications" + +#: src/raven/notifications_view.vala:889 +msgid "No new notifications" +msgstr "No new notifications" + +#. 125ms +#: src/raven/sound.vala:158 +msgid "Apps" +msgstr "Apps" + +#: src/raven/sound.vala:159 +msgid "Devices" +msgstr "Devices" + +#: src/raven/main_view.vala:60 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Notifications" +msgstr "Notifications" + +#. Caffeine Notification +#. Prepare label widget +#: src/raven/notifications_group.vala:47 +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:37 +msgid "Caffeine Mode" +msgstr "Caffeine Mode" + +#: src/daemon/menus.vala:51 +msgid "System Settings" +msgstr "System Settings" + +#: src/daemon/endsession.vala:157 +msgid "Log out" +msgstr "Log out" + +#: src/daemon/endsession.vala:161 +msgid "Restart device" +msgstr "Restart device" + +#: src/daemon/endsession.vala:173 src/daemon/endsession.ui.h:1 +msgid "Power Off" +msgstr "Power Off" + +#. Should show a notification +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned on Caffeine Boost" +msgstr "Turned on Caffeine Boost" + +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned off Caffeine Boost" +msgstr "Turned off Caffeine Boost" + +#: src/daemon/settings.vala:346 +msgid "Will turn off in a minute" +msgstr "Will turn off in a minute" + +#. use plural +#: src/daemon/settings.vala:349 +#, c-format +msgid "Will turn off in %d minutes" +msgstr "Will turn off in %d minutes" + +#. User Menu Creation +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:99 +msgid "User" +msgstr "User" + +#. Default to "User" and symbolic icon +#. The rest +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:105 +msgid "Lock" +msgstr "Lock" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:106 +msgid "Suspend" +msgstr "Suspend" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:107 +msgid "Hibernate" +msgstr "Hibernate" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:108 +#: src/daemon/endsession.ui.h:5 +msgid "Restart" +msgstr "Restart" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:109 +#: src/daemon/endsession.ui.h:6 +msgid "Shutdown" +msgstr "Shutdown" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:208 +#: src/daemon/endsession.ui.h:4 +msgid "Logout" +msgstr "Logout" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:55 +msgid "Caps lock is active" +msgstr "Caps lock is active" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:58 +msgid "Caps lock is not active" +msgstr "Caps lock is not active" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:67 +msgid "Num lock is active" +msgstr "Num lock is active" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:70 +msgid "Num lock is not active" +msgstr "Num lock is not active" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:23 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:25 +msgid "Removable devices" +msgstr "Removable devices" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:25 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:27 +msgid "Local volumes" +msgstr "Local volumes" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:29 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:31 +msgid "Network folders" +msgstr "Network folders" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:32 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:34 +msgid "Other" +msgstr "Other" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:58 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:55 +msgid "Eject" +msgstr "Eject" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:60 +msgid "Unmount" +msgstr "Unmount" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:63 +#: src/applets/places-indicator/PlaceItem.vala:36 +#, c-format +msgid "Open \"%s\"" +msgstr "Open \"%s\"" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:75 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:83 +msgid "You can now safely remove" +msgstr "You can now safely remove" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:76 +msgid "Unknown Device" +msgstr "Unknown Device" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:84 +msgid "Error while ejecting device" +msgstr "Error while ejecting device" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:100 +msgid "Error while unmounting volume" +msgstr "Error while unmounting volume" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:41 +#, c-format +msgid "Mount and open \"%s\"" +msgstr "Mount and open \"%s\"" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:73 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:114 +msgid "Enter the encryption passphrase to unlock this volume" +msgstr "Enter the encryption passphrase to unlock this volume" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:112 +msgid "The password you entered is incorrect" +msgstr "The password you entered is incorrect" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:116 +msgid "An unknown error occurred while attempting to mount this volume" +msgstr "An unknown error occurred while attempting to mount this volume" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:35 +msgid "Volume is in use by other processes" +msgstr "Volume is in use by other processes" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:40 +msgid "Operation aborted" +msgstr "Operation aborted" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:51 +msgid "Type your password" +msgstr "Type your password" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.vala:80 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:22 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:44 +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "Places" +msgstr "Places" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:179 +msgid "Nothing to display right now" +msgstr "Nothing to display right now" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Mount some drives" +msgstr "Mount some drives" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Enable more sections" +msgstr "Enable more sections" + +#. Settings button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:53 +msgid "Bluetooth Settings" +msgstr "Bluetooth Settings" + +#. Send files button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:60 +msgid "Send Files" +msgstr "Send Files" + +#. Airplane mode +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:70 +msgid "Bluetooth Airplane Mode" +msgstr "Bluetooth Aeroplane Mode" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:173 +msgid "Bluetooth is disabled" +msgstr "Bluetooth is disabled" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:177 +msgid "Bluetooth is active" +msgstr "Bluetooth is active" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:182 +#, c-format +msgid "Connected to %d device" +msgid_plural "Connected to %d devices" +msgstr[0] "Connected to %d device" +msgstr[1] "Connected to %d devices" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:93 +msgid "Battery fully charged." +msgstr "Battery fully charged." + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:96 +msgid "Unknown" +msgstr "Unknown" + +#. Set inner charging duration to hours:minutes +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:105 +msgid "Battery charging" +msgstr "Battery charging" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:110 +msgid "Battery remaining" +msgstr "Battery remaining" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:161 +msgid "Show battery percentage" +msgstr "Show battery percentage" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:169 +msgid "Power settings" +msgstr "Power settings" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:69 +msgid "Rename" +msgstr "Rename" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:77 +msgid "Remove" +msgstr "Remove" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:39 +msgid "Timer (minutes)" +msgstr "Timer (minutes)" + +#. there's already an active tray, create an informative icon with a popover +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:114 +msgid "Only one instance of the System Tray can be active at a time." +msgstr "Only one instance of the System Tray can be active at a time." + +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:140 +msgid "The System Tray failed to initialize." +msgstr "The System Tray failed to initialize." + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.vala:30 +msgid "Toggle the desktop" +msgstr "Toggle the desktop" + +#. Special case, "All" +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuButtons.vala:25 +msgid "All" +msgstr "All" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:24 +msgid "Set menu icon from file" +msgstr "Set menu icon from file" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:34 +msgid "Image files" +msgstr "Image files" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:40 +msgid "Any file" +msgstr "Any file" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:53 +msgid "Set icon" +msgstr "Set icon" + +#. placeholder in case of no results +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuWindow.vala:123 +msgid "Sorry, no items found" +msgstr "Sorry, no items found" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:143 +msgid "Time and date settings" +msgstr "Time and date settings" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:144 +msgid "Calendar" +msgstr "Calendar" + +#. pack page2 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:151 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:182 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferences" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:161 +msgid "Show date" +msgstr "Show date" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:166 +msgid "Show seconds" +msgstr "Show seconds" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:172 +msgid "Use 24 hour time" +msgstr "Use 24 hour time" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:106 +msgid "Launch New Instance" +msgstr "Launch New Instance" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:109 +msgid "Close All Windows" +msgstr "Close All Windows" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:117 +msgid "Always On Top" +msgstr "Always On Top" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:119 +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximise" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:120 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimise" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Unfavorite" +msgstr "Unfavourite" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Favorite" +msgstr "Favourite" + +#. If our current amount of workspaces is different than how many we have added +#. We have items to add +#. For workspaces we need to add +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:445 +#, c-format +msgid "Move To Workspace %i" +msgstr "Move To Workspace %i" + +#. Update our always on top button +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Unmaximize" +msgstr "Unmaximise" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:604 +msgid "Close Window" +msgstr "Close Window" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:606 +msgid "Show Window Controls" +msgstr "Show Window Controls" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:1 +msgid "Authentication Required" +msgstr "Authentication Required" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:2 +msgid "Password:" +msgstr "Password:" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:3 +msgid "Authentication is required" +msgstr "Authentication is required" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:5 +msgid "Authenticate" +msgstr "Authenticate" + +#: src/daemon/endsession.ui.h:2 +msgid "Are you sure you want to end your session?" +msgstr "Are you sure you want to end your session?" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:1 +msgid "Show label" +msgstr "Show label" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:2 +msgid "Show places" +msgstr "Show places" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:3 +msgid "Show network folders" +msgstr "Show network folders" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:4 +msgid "Show removable drives" +msgstr "Show removable drives" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:5 +msgid "Always expand places" +msgstr "Always expand places" + +#: src/applets/status/settings.ui.h:1 src/applets/tray/settings.ui.h:1 +msgid "Icon Spacing" +msgstr "Icon Spacing" + +#: src/applets/spacer/settings.ui.h:1 +msgid "Spacer size" +msgstr "Spacer size" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:1 +msgid "\"Add\" button visibility" +msgstr "\"Add\" button visibility" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:2 +msgid "Don't show" +msgstr "Don't show" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:3 +msgid "Show on mouseover" +msgstr "Show on mouseover" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:4 +msgid "Always show" +msgstr "Always show" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:1 +msgid "Enable notification" +msgstr "Enable notification" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:2 +msgid "Maximize brightness" +msgstr "Maximise brightness" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:3 +msgid "Brightness Level" +msgstr "Brightness Level" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:1 +#: src/applets/night-light/NightLight.plugin.in.h:1 +msgid "Night Light" +msgstr "Night Light" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:2 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperature" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:3 +msgid "Schedule" +msgstr "Schedule" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:4 +msgid "Sunset to Sunrise" +msgstr "Sunset to Sunrise" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:5 +msgid "Manual" +msgstr "Manual" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:6 +msgid "Display Settings" +msgstr "Display Settings" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:1 +msgid "Show Menu Label" +msgstr "Show Menu Label" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:2 +msgid "Compact Mode" +msgstr "Compact Mode" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:3 +msgid "Show Headers" +msgstr "Show Headers" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:4 +msgid "Menu Label" +msgstr "Menu Label" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:5 +msgid "Roll-over mouse" +msgstr "Roll-over mouse" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:6 +msgid "Menu Icon" +msgstr "Menu Icon" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:1 +msgid "Show all windows on click" +msgstr "Show all windows on click" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:2 +msgid "Only show favorited" +msgstr "Only show favourited" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:3 +msgid "Lock icons" +msgstr "Lock icons" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:4 +msgid "Restrict to Workspace" +msgstr "Restrict to Workspace" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:5 +msgid "Window grouping" +msgstr "Window grouping" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:6 +msgid "Middle click to launch new window" +msgstr "Middle click to launch new window" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:7 +msgid "Require a double-click to launch new window" +msgstr "Require a double-click to launch new window" + +#: src/session/budgie-desktop.session.in.in.h:1 +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop" +msgstr "Budgie Desktop" + +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:2 +msgid "This session logs you into the Budgie Desktop" +msgstr "This session logs you into the Budgie Desktop" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Panel" +msgstr "Budgie Panel" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Launch other applications and provide various utilities to manage windows, show the time, etc." +msgstr "Launch other applications and provide various utilities to manage windows, show the time, etc." + +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Change desktop appearance and behavior" +msgstr "Change desktop appearance and behaviour" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "User Indicator" +msgstr "User Indicator" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Lock Keys Indicator" +msgstr "Lock Keys Indicator" + +#: src/applets/status/StatusApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Status Indicator" +msgstr "Status Indicator" + +#: src/applets/spacer/SpacerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Spacer" +msgstr "Spacer" + +#: src/applets/separator/SeparatorApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Separator" +msgstr "Separator" + +#: src/applets/workspaces/WorkspacesApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Workspace Switcher" +msgstr "Workspace Switcher" + +#: src/applets/keyboard-layout/KeyboardLayoutApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Keyboard Layout Indicator" +msgstr "Keyboard Layout Indicator" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Caffeine" +msgstr "Caffeine" + +#: src/applets/tray/TrayApplet.plugin.in.h:1 +msgid "System Tray" +msgstr "System Tray" + +#: src/applets/raven-trigger/RavenTriggerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Raven Sidebar Control" +msgstr "Raven Sidebar Control" + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Show Desktop Button" +msgstr "Show Desktop Button" + +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenu.plugin.in.h:1 +msgid "Budgie Menu" +msgstr "Budgie Menu" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Clock" +msgstr "Clock" + +#: src/applets/tasklist/TasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Task List" +msgstr "Task List" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconTasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Icon Task List" +msgstr "Icon Task List" diff --git a/po/en_US.po b/po/en_US.po new file mode 100644 index 000000000..eeded4b16 --- /dev/null +++ b/po/en_US.po @@ -0,0 +1,1396 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Obed Vetter , 2016 +# sangmin lee , 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Budgie Desktop\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-28 19:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-02 13:50+0000\n" +"Last-Translator: Joshua Strobl \n" +"Language-Team: English (United States) \n" +"Language: en_US\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.8\n" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:126 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Authentication failed" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:215 +msgid "Group:" +msgstr "Group:" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:19 +msgid "Configure applet" +msgstr "Configure applet" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:233 +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:80 +msgid "Add applet" +msgstr "Add applet" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:234 +msgid "Choose a new applet to add to this panel" +msgstr "Choose a new applet to add to this panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:248 +msgid "No settings available" +msgstr "No settings available" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:401 +msgid "Start" +msgstr "Start" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:404 +msgid "Center" +msgstr "Center" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:407 +msgid "End" +msgstr "End" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:24 +msgid "Confirm panel removal" +msgstr "Confirm panel removal" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:31 +msgid "Do you really want to remove this panel? This action cannot be undone." +msgstr "Do you really want to remove this panel? This action cannot be undone." + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:42 +msgid "Remove panel" +msgstr "Remove panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:43 +msgid "Keep panel" +msgstr "Keep panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:67 +msgid "Confirm applet removal" +msgstr "Confirm applet removal" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:74 +msgid "Do you really want to remove this applet? This action cannot be undone." +msgstr "Do you really want to remove this applet? This action cannot be undone." + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:89 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "Don't ask me again" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:98 +msgid "Remove applet" +msgstr "Remove applet" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:99 +msgid "Keep applet" +msgstr "Keep applet" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:57 +msgid "Appearance" +msgstr "Appearance" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:58 +msgid "Panels" +msgstr "Panels" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:59 +msgid "Session" +msgstr "Session" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:68 src/daemon/menus.vala:46 +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop Settings" +msgstr "Budgie Desktop Settings" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:99 +msgid "Create new panel" +msgstr "Create new panel" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:31 +msgid "Windows" +msgstr "Windows" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:40 +msgid "Attach modal dialogs to windows" +msgstr "Attach modal dialogs to windows" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:41 +msgid "Modal dialogs will become attached to the parent window and move together when dragged." +msgstr "Modal dialogs will become attached to the parent window and move together when dragged." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:46 +msgid "Button layout" +msgstr "Button layout" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:47 +msgid "Change the layout of buttons in application titlebars." +msgstr "Change the layout of buttons in application titlebars." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:52 +msgid "Center new windows on screen" +msgstr "Center new windows on screen" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:53 +msgid "Center newly launched windows on the current screen." +msgstr "Center newly launched windows on the current screen." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:58 +msgid "Disable Night Light mode when windows are fullscreen" +msgstr "Disable Night Light mode when windows are fullscreen" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:59 +msgid "Disables Night Light mode when a window is fullscreen. Re-enables when leaving fullscreen." +msgstr "Disables Night Light mode when a window is fullscreen. Re-enables when leaving fullscreen." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:64 +#, fuzzy +msgid "Pause notifications when windows are fullscreen" +msgstr "Disable Night Light mode when windows are fullscreen" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:65 +#, fuzzy +msgid "Prevents notifications from appearing when a window is fullscreen. Unpauses when leaving fullscreen." +msgstr "Disables Night Light mode when a window is fullscreen. Re-enables when leaving fullscreen." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:70 +msgid "Automatic tiling" +msgstr "Automatic tiling" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:71 +msgid "Windows will automatically tile when dragged into the top of the screen or the far corners." +msgstr "Windows will automatically tile when dragged into the top of the screen or the far corners." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:76 +msgid "Enable window focus change on mouse enter and leave" +msgstr "Enable window focus change on mouse enter and leave" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:77 +msgid "Enables window focus to apply when the mouse enters the window and unfocus when the mouse leaves the window." +msgstr "Enables window focus to apply when the mouse enters the window and unfocus when the mouse leaves the window." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:83 +msgid "Disable unredirection of windows" +msgstr "Disable unredirection of windows" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:84 +msgid "This option is for advanced users. Use this if you are having graphical or performance issues with dedicated GPUs." +msgstr "This option is for advanced users. Use this if you are having graphical or performance issues with dedicated GPUs." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:89 +msgid "Show all windows in tab switcher" +msgstr "Show all windows in tab switcher" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:90 +msgid "All tabs will be displayed in tab switcher regardless of the workspace in use." +msgstr "All tabs will be displayed in tab switcher regardless of the workspace in use." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:97 +msgid "Right (standard)" +msgstr "Right (standard)" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:99 +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:181 src/raven/raven.vala:33 +msgid "Left" +msgstr "Left" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:32 +msgid "Style" +msgstr "Style" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:46 +msgid "Widgets" +msgstr "Widgets" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:47 +msgid "Set the appearance of window decorations and controls" +msgstr "Set the appearance of window decorations and controls" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:51 +msgid "Icons" +msgstr "Icons" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:52 +msgid "Set the globally used icon theme" +msgstr "Set the globally used icon theme" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:56 +msgid "Cursors" +msgstr "Cursors" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:57 +msgid "Set the globally used mouse cursor theme" +msgstr "Set the globally used mouse cursor theme" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:61 +msgid "Notification Position" +msgstr "Notification Position" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:62 +msgid "Set the location for notification popups" +msgstr "Set the location for notification popups" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:71 +msgid "Dark theme" +msgstr "Dark theme" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:78 +msgid "Built-in theme" +msgstr "Built-in theme" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:79 +msgid "When enabled, the built-in theme will override the desktop component styling" +msgstr "When enabled, the built-in theme will override the desktop component styling" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:86 +msgid "Animations" +msgstr "Animations" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:87 +msgid "Control whether windows and controls use animations" +msgstr "Control whether windows and controls use animations" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:204 +msgid "Top Left" +msgstr "Top Left" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:206 +msgid "Bottom Left" +msgstr "Bottom Left" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:208 +msgid "Bottom Right" +msgstr "Bottom Right" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:211 +msgid "Top Right" +msgstr "Top Right" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:61 +msgid "Set Raven position" +msgstr "Set Raven position" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:62 +msgid "Set which side of the screen Raven will open on. If set to Automatic, Raven will open where its parent panel is." +msgstr "Set which side of the screen Raven will open on. If set to Automatic, Raven will open where its parent panel is." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:67 +msgid "Allow raising volume above 100%" +msgstr "Allow raising volume above 100%" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:68 +msgid "Allows raising the volume via Sound Settings as well as the Sound Output Widget in Raven up to 150%." +msgstr "Allows raising the volume via Sound Settings as well as the Sound Output Widget in Raven up to 150%." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:72 +msgid "Enable display of week numbers in Calendar" +msgstr "Enable display of week numbers in Calendar" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:73 +msgid "This setting enables the display of week numbers in the Calendar widget." +msgstr "This setting enables the display of week numbers in the Calendar widget." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:78 +msgid "Show Calendar Widget" +msgstr "Show Calendar Widget" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:79 +msgid "Shows or hides the Calendar Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Shows or hides the Calendar Widget in Raven's Applets section." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:84 +msgid "Show Sound Output Widget" +msgstr "Show Sound Output Widget" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:85 +msgid "Shows or hides the Sound Output Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Shows or hides the Sound Output Widget in Raven's Applets section." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:90 +msgid "Show Microphone Input Widget" +msgstr "Show Microphone Input Widget" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:91 +msgid "Shows or hides the Microphone Input Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Shows or hides the Microphone Input Widget in Raven's Applets section." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:96 +msgid "Show Media Playback Controls Widget" +msgstr "Show Media Playback Controls Widget" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:97 +msgid "Shows or hides the Media Playback Controls (MPRIS) Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Shows or hides the Media Playback Controls (MPRIS) Widget in Raven's Applets section." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:102 +msgid "Show Power Strip" +msgstr "Show Power Strip" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:103 +msgid "Shows or hides the Power Strip in the bottom of Raven." +msgstr "Shows or hides the Power Strip in the bottom of Raven." + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:74 +msgid "Choose an applet" +msgstr "Choose an applet" + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:79 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:194 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:359 +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:52 src/polkit/dialog.ui.h:4 +#: src/daemon/endsession.ui.h:3 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:52 +msgid "Desktop" +msgstr "Desktop" + +#. Budgie native implementation +#. Get the settings for Budgie Desktop View +#. Update our switches on change +#. Desktop Folder +#. Get the settings for DesktopType +#. Update our switches on change +#. Nemo +#. Update our switches on change +#. Using some desktop type, set up some universal options then implementation-specific +#. Universal show +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:77 +msgid "Desktop Icons" +msgstr "Desktop Icons" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:78 +msgid "Control whether to allow icons on the desktop." +msgstr "Control whether to allow icons on the desktop." + +#. DesktopFolder doesn't support fancy options like showing home folder, trash, or active mounts +#. DesktopType is the only one that doesn't support showing mounts +#. Switcher to show or hide active mounts +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:87 +msgid "Active Mounts" +msgstr "Active Mounts" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:88 +msgid "Show all active mounts on the desktop." +msgstr "Show all active mounts on the desktop." + +#. Switcher to show or hide our Home folder +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:95 +msgid "Home directory" +msgstr "Home directory" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:96 +msgid "Add a shortcut to your home directory on the desktop." +msgstr "Add a shortcut to your home directory on the desktop." + +#. Switcher to show or hide a shortcut to Trash +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:103 +msgid "Trash" +msgstr "Trash" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:104 +msgid "Add a shortcut to the Trash directory on the desktop." +msgstr "Add a shortcut to the Trash directory on the desktop." + +#. DesktopType doesn't support icon size changing. Nemo might but needs validation. +#. Click Policy combo box +#. Icon Size combo box +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:116 +msgid "Icon Size" +msgstr "Icon Size" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:117 +msgid "Set the desired size of icons on the desktop." +msgstr "Set the desired size of icons on the desktop." + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:148 +msgid "Number of virtual desktops" +msgstr "Number of virtual desktops" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:149 +msgid "Number of virtual desktops / workspaces to create automatically on startup." +msgstr "Number of virtual desktops / workspaces to create automatically on startup." + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:217 +msgid "Single" +msgstr "Single" + +#. If the click policy is to double click +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:221 +msgid "Double" +msgstr "Double" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:236 +msgid "Click Policy" +msgstr "Click Policy" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:237 +msgid "Click Policy determines if we should open items on a single or double click." +msgstr "Click Policy determines if we should open items on a single or double click." + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:289 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#. Small +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:292 +msgid "Small" +msgstr "Small" + +#. Large +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:294 +msgid "Large" +msgstr "Large" + +#. Massive +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:296 +msgid "Massive" +msgstr "Massive" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:82 src/raven/main_view.vala:57 +msgid "Applets" +msgstr "Applets" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:83 +msgid "Settings" +msgstr "Settings" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:85 +msgid "Remove Panel" +msgstr "Remove Panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:86 +msgid "Remove this panel from the screen" +msgstr "Remove this panel from the screen" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:123 +msgid "Top Dock" +msgstr "Top Dock" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:125 +msgid "Right Dock" +msgstr "Right Dock" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:127 +msgid "Left Dock" +msgstr "Left Dock" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:129 +msgid "Bottom Dock" +msgstr "Bottom Dock" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:134 +msgid "Top Panel" +msgstr "Top Panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:136 +msgid "Right Panel" +msgstr "Right Panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:138 +msgid "Left Panel" +msgstr "Left Panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:140 +msgid "Bottom Panel" +msgstr "Bottom Panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:177 +msgid "Top" +msgstr "Top" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:179 src/raven/raven.vala:35 +msgid "Right" +msgstr "Right" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:183 +msgid "Bottom" +msgstr "Bottom" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:193 +msgid "Always" +msgstr "Always" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:195 +msgid "Dynamic" +msgstr "Dynamic" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:198 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:84 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:110 +msgid "None" +msgstr "None" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:208 src/raven/raven.vala:38 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatic" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:210 +msgid "Intelligent" +msgstr "Intelligent" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:213 +msgid "Never" +msgstr "Never" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:228 +msgid "Position" +msgstr "Position" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:229 +msgid "Set the edge of the screen that this panel will stay on" +msgstr "Set the edge of the screen that this panel will stay on" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:237 +msgid "Size" +msgstr "Size" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:238 +msgid "Set the size (width or height, depending on orientation) of this panel" +msgstr "Set the size (width or height, depending on orientation) of this panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:245 +msgid "Automatically hide" +msgstr "Automatically hide" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:246 +msgid "When set, this panel will hide from view to maximize screen estate" +msgstr "When set, this panel will hide from view to maximize screen estate" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:253 +msgid "Transparency" +msgstr "Transparency" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:254 +msgid "Control when this panel should have a solid background" +msgstr "Control when this panel should have a solid background" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:259 +msgid "Shadow" +msgstr "Shadow" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:260 +msgid "Adds a decorative drop-shadow, ideal for opaque panels" +msgstr "Adds a decorative drop-shadow, ideal for opaque panels" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:266 +msgid "Stylize regions" +msgstr "Stylize regions" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:267 +msgid "Adds a hint to the panel so that each of the panel's three main areas may be themed differently." +msgstr "Adds a hint to the panel so that each of the panel's three main areas may be themed differently." + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:274 +msgid "Dock mode" +msgstr "Dock mode" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:275 +msgid "When in dock mode, the panel will use the minimal amount of space possible, freeing up valuable screen estate" +msgstr "When in dock mode, the panel will use the minimal amount of space possible, freeing up valuable screen estate" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:134 +msgid "Untitled" +msgstr "Untitled" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:141 +msgid "No description" +msgstr "No description" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:164 +msgid "running" +msgstr "running" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:185 +msgid "Applications" +msgstr "Applications" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:195 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:360 +msgid "Add" +msgstr "Add" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:354 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:387 +msgid "Command" +msgstr "Command" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:370 +msgid "An entry with that title already exists" +msgstr "An entry with that title already exists" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:373 +msgid "Title" +msgstr "Title" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:377 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:391 +msgid "Required" +msgstr "Required" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:380 +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:384 +msgid "Optional" +msgstr "Optional" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:446 +msgid "Autostart" +msgstr "Autostart" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:464 +msgid "Autostart apps" +msgstr "Autostart apps" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:506 +msgid "Add Application" +msgstr "Add Application" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:508 +msgid "Add Command" +msgstr "Add Command" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:32 +msgid "Fonts" +msgstr "Fonts" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:43 +msgid "Window Titles" +msgstr "Window Titles" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:44 +msgid "Set the font used in the titlebars of applications." +msgstr "Set the font used in the titlebars of applications." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:50 +msgid "Documents" +msgstr "Documents" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:51 +msgid "Set the display font used by for documents." +msgstr "Set the display font used by for documents." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:57 +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:58 +msgid "Set the primary font used by application controls." +msgstr "Set the primary font used by application controls." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:64 +msgid "Monospace" +msgstr "Monospace" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:65 +msgid "Set the fixed-width font used by text dominant applications." +msgstr "Set the fixed-width font used by text dominant applications." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:71 +msgid "Text scaling" +msgstr "Text scaling" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:72 +msgid "Set the text scaling factor." +msgstr "Set the text scaling factor." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:81 +msgid "Full" +msgstr "Full" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:82 +msgid "Medium" +msgstr "Medium" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:83 +msgid "Slight" +msgstr "Slight" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:100 +msgid "Hinting" +msgstr "Hinting" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:101 +msgid "Set the type of hinting to use." +msgstr "Set the type of hinting to use." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:108 +msgid "Subpixel (for LCD screens)" +msgstr "Subpixel (for LCD screens)" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:109 +msgid "Standard (grayscale)" +msgstr "Standard (grayscale)" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:125 +msgid "Antialiasing" +msgstr "Antialiasing" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:126 +msgid "Set the type of antialiasing to use." +msgstr "Set the type of antialiasing to use." + +#: src/raven/start_listening.vala:20 +msgid "No apps are currently playing audio." +msgstr "No apps are currently playing audio." + +#: src/raven/start_listening.vala:28 +msgid "Play some music" +msgstr "Play some music" + +#: src/raven/notifications_view.vala:101 +msgid "Nothing to see here" +msgstr "Nothing to see here" + +#: src/raven/notifications_view.vala:654 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:106 +#, c-format +msgid "%u unread notifications" +msgstr "%u unread notifications" + +#: src/raven/notifications_view.vala:656 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:108 +msgid "1 unread notification" +msgstr "1 unread notification" + +#: src/raven/notifications_view.vala:658 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:110 +msgid "No unread notifications" +msgstr "No unread notifications" + +#: src/raven/notifications_view.vala:889 +msgid "No new notifications" +msgstr "No new notifications" + +#. 125ms +#: src/raven/sound.vala:158 +msgid "Apps" +msgstr "Apps" + +#: src/raven/sound.vala:159 +msgid "Devices" +msgstr "Devices" + +#: src/raven/main_view.vala:60 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Notifications" +msgstr "Notifications" + +#. Caffeine Notification +#. Prepare label widget +#: src/raven/notifications_group.vala:47 +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:37 +msgid "Caffeine Mode" +msgstr "Caffeine Mode" + +#: src/daemon/menus.vala:51 +msgid "System Settings" +msgstr "System Settings" + +#: src/daemon/endsession.vala:157 +msgid "Log out" +msgstr "Log out" + +#: src/daemon/endsession.vala:161 +msgid "Restart device" +msgstr "Restart device" + +#: src/daemon/endsession.vala:173 src/daemon/endsession.ui.h:1 +msgid "Power Off" +msgstr "Power Off" + +#. Should show a notification +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned on Caffeine Boost" +msgstr "Turned on Caffeine Boost" + +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned off Caffeine Boost" +msgstr "Turned off Caffeine Boost" + +#: src/daemon/settings.vala:346 +msgid "Will turn off in a minute" +msgstr "Will turn off in a minute" + +#. use plural +#: src/daemon/settings.vala:349 +#, c-format +msgid "Will turn off in %d minutes" +msgstr "Will turn off in %d minutes" + +#. User Menu Creation +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:99 +msgid "User" +msgstr "User" + +#. Default to "User" and symbolic icon +#. The rest +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:105 +msgid "Lock" +msgstr "Lock" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:106 +msgid "Suspend" +msgstr "Suspend" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:107 +msgid "Hibernate" +msgstr "Hibernate" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:108 +#: src/daemon/endsession.ui.h:5 +msgid "Restart" +msgstr "Restart" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:109 +#: src/daemon/endsession.ui.h:6 +msgid "Shutdown" +msgstr "Shutdown" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:208 +#: src/daemon/endsession.ui.h:4 +msgid "Logout" +msgstr "Logout" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:55 +msgid "Caps lock is active" +msgstr "Caps lock is active" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:58 +msgid "Caps lock is not active" +msgstr "Caps lock is not active" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:67 +msgid "Num lock is active" +msgstr "Num lock is active" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:70 +msgid "Num lock is not active" +msgstr "Num lock is not active" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:23 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:25 +msgid "Removable devices" +msgstr "Removable devices" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:25 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:27 +msgid "Local volumes" +msgstr "Local volumes" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:29 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:31 +msgid "Network folders" +msgstr "Network folders" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:32 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:34 +msgid "Other" +msgstr "Other" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:58 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:55 +msgid "Eject" +msgstr "Eject" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:60 +msgid "Unmount" +msgstr "Unmount" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:63 +#: src/applets/places-indicator/PlaceItem.vala:36 +#, c-format +msgid "Open \"%s\"" +msgstr "Open \"%s\"" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:75 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:83 +msgid "You can now safely remove" +msgstr "You can now safely remove" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:76 +msgid "Unknown Device" +msgstr "Unknown Device" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:84 +msgid "Error while ejecting device" +msgstr "Error while ejecting device" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:100 +msgid "Error while unmounting volume" +msgstr "Error while unmounting volume" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:41 +#, c-format +msgid "Mount and open \"%s\"" +msgstr "Mount and open \"%s\"" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:73 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:114 +msgid "Enter the encryption passphrase to unlock this volume" +msgstr "Enter the encryption passphrase to unlock this volume" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:112 +msgid "The password you entered is incorrect" +msgstr "The password you entered is incorrect" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:116 +msgid "An unknown error occurred while attempting to mount this volume" +msgstr "An unknown error occurred while attempting to mount this volume" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:35 +msgid "Volume is in use by other processes" +msgstr "Volume is in use by other processes" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:40 +msgid "Operation aborted" +msgstr "Operation aborted" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:51 +msgid "Type your password" +msgstr "Type your password" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.vala:80 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:22 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:44 +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "Places" +msgstr "Places" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:179 +msgid "Nothing to display right now" +msgstr "Nothing to display right now" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Mount some drives" +msgstr "Mount some drives" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Enable more sections" +msgstr "Enable more sections" + +#. Settings button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:53 +msgid "Bluetooth Settings" +msgstr "Bluetooth Settings" + +#. Send files button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:60 +msgid "Send Files" +msgstr "Send Files" + +#. Airplane mode +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:70 +msgid "Bluetooth Airplane Mode" +msgstr "Bluetooth Airplane Mode" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:173 +msgid "Bluetooth is disabled" +msgstr "Bluetooth is disabled" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:177 +msgid "Bluetooth is active" +msgstr "Bluetooth is active" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:182 +#, c-format +msgid "Connected to %d device" +msgid_plural "Connected to %d devices" +msgstr[0] "Connected to %d device" +msgstr[1] "Connected to %d devices" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:93 +msgid "Battery fully charged." +msgstr "Battery fully charged." + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:96 +msgid "Unknown" +msgstr "Unknown" + +#. Set inner charging duration to hours:minutes +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:105 +msgid "Battery charging" +msgstr "Battery charging" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:110 +msgid "Battery remaining" +msgstr "Battery remaining" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:161 +msgid "Show battery percentage" +msgstr "Show battery percentage" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:169 +msgid "Power settings" +msgstr "Power settings" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:69 +msgid "Rename" +msgstr "Rename" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:77 +msgid "Remove" +msgstr "Remove" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:39 +msgid "Timer (minutes)" +msgstr "Timer (minutes)" + +#. there's already an active tray, create an informative icon with a popover +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:114 +msgid "Only one instance of the System Tray can be active at a time." +msgstr "Only one instance of the System Tray can be active at a time." + +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:140 +msgid "The System Tray failed to initialize." +msgstr "The System Tray failed to initialize." + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.vala:30 +msgid "Toggle the desktop" +msgstr "Toggle the desktop" + +#. Special case, "All" +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuButtons.vala:25 +msgid "All" +msgstr "All" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:24 +msgid "Set menu icon from file" +msgstr "Set menu icon from file" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:34 +msgid "Image files" +msgstr "Image files" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:40 +msgid "Any file" +msgstr "Any file" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:53 +msgid "Set icon" +msgstr "Set icon" + +#. placeholder in case of no results +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuWindow.vala:123 +msgid "Sorry, no items found" +msgstr "Sorry, no items found" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:143 +msgid "Time and date settings" +msgstr "Time and date settings" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:144 +msgid "Calendar" +msgstr "Calendar" + +#. pack page2 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:151 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:182 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferences" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:161 +msgid "Show date" +msgstr "Show date" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:166 +msgid "Show seconds" +msgstr "Show seconds" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:172 +msgid "Use 24 hour time" +msgstr "Use 24 hour time" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:106 +msgid "Launch New Instance" +msgstr "Launch New Instance" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:109 +msgid "Close All Windows" +msgstr "Close All Windows" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:117 +msgid "Always On Top" +msgstr "Always On Top" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:119 +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximize" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:120 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimize" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Unfavorite" +msgstr "Unfavorite" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Favorite" +msgstr "Favorite" + +#. If our current amount of workspaces is different than how many we have added +#. We have items to add +#. For workspaces we need to add +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:445 +#, c-format +msgid "Move To Workspace %i" +msgstr "Move To Workspace %i" + +#. Update our always on top button +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Unmaximize" +msgstr "Unmaximize" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:604 +msgid "Close Window" +msgstr "Close Window" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:606 +msgid "Show Window Controls" +msgstr "Show Window Controls" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:1 +msgid "Authentication Required" +msgstr "Authentication Required" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:2 +msgid "Password:" +msgstr "Password:" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:3 +msgid "Authentication is required" +msgstr "Authentication is required" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:5 +msgid "Authenticate" +msgstr "Authenticate" + +#: src/daemon/endsession.ui.h:2 +msgid "Are you sure you want to end your session?" +msgstr "Are you sure you want to end your session?" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:1 +msgid "Show label" +msgstr "Show label" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:2 +msgid "Show places" +msgstr "Show places" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:3 +msgid "Show network folders" +msgstr "Show network folders" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:4 +msgid "Show removable drives" +msgstr "Show removable drives" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:5 +msgid "Always expand places" +msgstr "Always expand places" + +#: src/applets/status/settings.ui.h:1 src/applets/tray/settings.ui.h:1 +msgid "Icon Spacing" +msgstr "Icon Spacing" + +#: src/applets/spacer/settings.ui.h:1 +msgid "Spacer size" +msgstr "Spacer size" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:1 +msgid "\"Add\" button visibility" +msgstr "\"Add\" button visibility" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:2 +msgid "Don't show" +msgstr "Don't show" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:3 +msgid "Show on mouseover" +msgstr "Show on mouseover" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:4 +msgid "Always show" +msgstr "Always show" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:1 +msgid "Enable notification" +msgstr "Enable notification" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:2 +msgid "Maximize brightness" +msgstr "Maximize brightness" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:3 +msgid "Brightness Level" +msgstr "Brightness Level" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:1 +#: src/applets/night-light/NightLight.plugin.in.h:1 +msgid "Night Light" +msgstr "Night Light" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:2 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperature" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:3 +msgid "Schedule" +msgstr "Schedule" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:4 +msgid "Sunset to Sunrise" +msgstr "Sunset to Sunrise" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:5 +msgid "Manual" +msgstr "Manual" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:6 +msgid "Display Settings" +msgstr "Display Settings" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:1 +msgid "Show Menu Label" +msgstr "Show Menu Label" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:2 +msgid "Compact Mode" +msgstr "Compact Mode" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:3 +msgid "Show Headers" +msgstr "Show Headers" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:4 +msgid "Menu Label" +msgstr "Menu Label" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:5 +msgid "Roll-over mouse" +msgstr "Roll-over mouse" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:6 +msgid "Menu Icon" +msgstr "Menu Icon" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:1 +msgid "Show all windows on click" +msgstr "Show all windows on click" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:2 +msgid "Only show favorited" +msgstr "Only show favorited" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:3 +msgid "Lock icons" +msgstr "Lock icons" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:4 +msgid "Restrict to Workspace" +msgstr "Restrict to Workspace" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:5 +msgid "Window grouping" +msgstr "Window grouping" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:6 +msgid "Middle click to launch new window" +msgstr "Middle click to launch new window" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:7 +msgid "Require a double-click to launch new window" +msgstr "Require a double-click to launch new window" + +#: src/session/budgie-desktop.session.in.in.h:1 +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop" +msgstr "Budgie Desktop" + +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:2 +msgid "This session logs you into the Budgie Desktop" +msgstr "This session logs you into the Budgie Desktop" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Panel" +msgstr "Budgie Panel" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Launch other applications and provide various utilities to manage windows, show the time, etc." +msgstr "Launch other applications and provide various utilities to manage windows, show the time, etc." + +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Change desktop appearance and behavior" +msgstr "Change desktop appearance and behavior" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "User Indicator" +msgstr "User Indicator" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Lock Keys Indicator" +msgstr "Lock Keys Indicator" + +#: src/applets/status/StatusApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Status Indicator" +msgstr "Status Indicator" + +#: src/applets/spacer/SpacerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Spacer" +msgstr "Spacer" + +#: src/applets/separator/SeparatorApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Separator" +msgstr "Separator" + +#: src/applets/workspaces/WorkspacesApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Workspace Switcher" +msgstr "Workspace Switcher" + +#: src/applets/keyboard-layout/KeyboardLayoutApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Keyboard Layout Indicator" +msgstr "Keyboard Layout Indicator" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Caffeine" +msgstr "Caffeine" + +#: src/applets/tray/TrayApplet.plugin.in.h:1 +msgid "System Tray" +msgstr "System Tray" + +#: src/applets/raven-trigger/RavenTriggerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Raven Sidebar Control" +msgstr "Raven Sidebar Control" + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Show Desktop Button" +msgstr "Show Desktop Button" + +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenu.plugin.in.h:1 +msgid "Budgie Menu" +msgstr "Budgie Menu" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Clock" +msgstr "Clock" + +#: src/applets/tasklist/TasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Task List" +msgstr "Task List" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconTasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Icon Task List" +msgstr "Icon Task List" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po new file mode 100644 index 000000000..d38e7d9a1 --- /dev/null +++ b/po/eo.po @@ -0,0 +1,1427 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the budgie-desktop package. +# +# Translators: +# John McCormack , 2015-2016 +# Pablo Chere , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Budgie Desktop\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-28 19:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-28 16:21+0000\n" +"Last-Translator: Victor Grousset/tuxayo \n" +"Language-Team: Esperanto \n" +"Language: eo\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.8\n" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:126 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Aŭtentigo malsukcesis" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:215 +msgid "Group:" +msgstr "Grupo:" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:19 +msgid "Configure applet" +msgstr "Agordi apleton" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:233 +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:80 +msgid "Add applet" +msgstr "Aldoni apleton" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:234 +msgid "Choose a new applet to add to this panel" +msgstr "Elektu novan apleton por aldoni al ĉi tiu panelo" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:248 +msgid "No settings available" +msgstr "Agordoj ne disponeblaj" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:401 +msgid "Start" +msgstr "Komenco" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:404 +msgid "Center" +msgstr "Centro" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:407 +msgid "End" +msgstr "Fino" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:24 +msgid "Confirm panel removal" +msgstr "Konfirmi panelan forigon" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:31 +msgid "Do you really want to remove this panel? This action cannot be undone." +msgstr "Ĉu vi vere volas forigi ĉi tiun panelon? Tiu ago ne povas esti malfarita." + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:42 +msgid "Remove panel" +msgstr "Forigi panelon" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:43 +msgid "Keep panel" +msgstr "Konservi panelon" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:67 +msgid "Confirm applet removal" +msgstr "Konfirmi apletan forigon" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:74 +msgid "Do you really want to remove this applet? This action cannot be undone." +msgstr "Ĉu vi vere volas forigi tiun apleton? Tiu ago ne povas esti malfarita." + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:89 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "Ne demandu plu" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:98 +msgid "Remove applet" +msgstr "Forigi apleton" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:99 +msgid "Keep applet" +msgstr "Konservi apleton" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:57 +msgid "Appearance" +msgstr "Aspekto" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:58 +msgid "Panels" +msgstr "Paneloj" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:59 +msgid "Session" +msgstr "Seanco" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:68 src/daemon/menus.vala:46 +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop Settings" +msgstr "Agordoj de la labortablo \"Budgie\"" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:99 +msgid "Create new panel" +msgstr "Krei novan panelon" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:31 +msgid "Windows" +msgstr "Fenestroj" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:40 +msgid "Attach modal dialogs to windows" +msgstr "Kunligi dialogojn al fenestroj" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:41 +#, fuzzy +msgid "Modal dialogs will become attached to the parent window and move together when dragged." +msgstr "Dialogoj estos kunligitaj al la patra fenestro, ili moviĝos kune kiam ili estos trenitaj" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:46 +msgid "Button layout" +msgstr "Butono-aranĝo" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:47 +#, fuzzy +msgid "Change the layout of buttons in application titlebars." +msgstr "Ĝi ŝanĝas la buton-aranĝon en aplikaĵaj titolbretoj" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:52 +msgid "Center new windows on screen" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:53 +msgid "Center newly launched windows on the current screen." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:58 +msgid "Disable Night Light mode when windows are fullscreen" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:59 +msgid "Disables Night Light mode when a window is fullscreen. Re-enables when leaving fullscreen." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:64 +msgid "Pause notifications when windows are fullscreen" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:65 +msgid "Prevents notifications from appearing when a window is fullscreen. Unpauses when leaving fullscreen." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:70 +msgid "Automatic tiling" +msgstr "Aŭtomata kahelo" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:71 +#, fuzzy +msgid "Windows will automatically tile when dragged into the top of the screen or the far corners." +msgstr "Fenestroj estos aŭtomate kahelitaj kiam ili estos trenitaj al la ekran-supro aŭ al la ekran-anguloj" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:76 +msgid "Enable window focus change on mouse enter and leave" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:77 +msgid "Enables window focus to apply when the mouse enters the window and unfocus when the mouse leaves the window." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:83 +msgid "Disable unredirection of windows" +msgstr "Malŝalti la fenestran \"unredirection\"" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:84 +#, fuzzy +msgid "This option is for advanced users. Use this if you are having graphical or performance issues with dedicated GPUs." +msgstr "Ĉi tiu elekto estas por avangardaj uzuloj. Uzu ĝin se vi havas grafikajn aŭ rendimentajn problemojn kun dediĉitaj grafik-kartojn" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:89 +msgid "Show all windows in tab switcher" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:90 +msgid "All tabs will be displayed in tab switcher regardless of the workspace in use." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:97 +msgid "Right (standard)" +msgstr "Desktra (defaŭlte)" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:99 +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:181 src/raven/raven.vala:33 +msgid "Left" +msgstr "Maldekstra" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:32 +msgid "Style" +msgstr "Stilo" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:46 +msgid "Widgets" +msgstr "Fenestraĵoj" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:47 +msgid "Set the appearance of window decorations and controls" +msgstr "Elekti la aspekton de fenestraj ornamaĵoj kaj kontroliloj" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:51 +msgid "Icons" +msgstr "Piktogramoj" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:52 +msgid "Set the globally used icon theme" +msgstr "Elekti la ĝeneralan piktogramo-temon" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:56 +msgid "Cursors" +msgstr "Kursoroj" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:57 +msgid "Set the globally used mouse cursor theme" +msgstr "Elekti la ĝeneralan kursor-temon" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:61 +#, fuzzy +msgid "Notification Position" +msgstr "Sciigoj" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:62 +msgid "Set the location for notification popups" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:71 +msgid "Dark theme" +msgstr "Malluma temo" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:78 +msgid "Built-in theme" +msgstr "Integrita temo" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:79 +#, fuzzy +msgid "When enabled, the built-in theme will override the desktop component styling" +msgstr "Se ĝi estas ŝaltita, la labortabla komponanto-stilo estos transpasita fare de la integrita" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:86 +msgid "Animations" +msgstr "Animacioj" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:87 +msgid "Control whether windows and controls use animations" +msgstr "Ĝi starigas ĉu fenestroj kaj kontroliloj uzas animaciojn" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:204 +#, fuzzy +msgid "Top Left" +msgstr "Maldekstra" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:206 +#, fuzzy +msgid "Bottom Left" +msgstr "Malsupro" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:208 +#, fuzzy +msgid "Bottom Right" +msgstr "Malsupro" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:211 +#, fuzzy +msgid "Top Right" +msgstr "Dekstra" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:61 +msgid "Set Raven position" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:62 +msgid "Set which side of the screen Raven will open on. If set to Automatic, Raven will open where its parent panel is." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:67 +msgid "Allow raising volume above 100%" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:68 +msgid "Allows raising the volume via Sound Settings as well as the Sound Output Widget in Raven up to 150%." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:72 +msgid "Enable display of week numbers in Calendar" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:73 +msgid "This setting enables the display of week numbers in the Calendar widget." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:78 +msgid "Show Calendar Widget" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:79 +msgid "Shows or hides the Calendar Widget in Raven's Applets section." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:84 +msgid "Show Sound Output Widget" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:85 +msgid "Shows or hides the Sound Output Widget in Raven's Applets section." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:90 +msgid "Show Microphone Input Widget" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:91 +msgid "Shows or hides the Microphone Input Widget in Raven's Applets section." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:96 +msgid "Show Media Playback Controls Widget" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:97 +msgid "Shows or hides the Media Playback Controls (MPRIS) Widget in Raven's Applets section." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:102 +msgid "Show Power Strip" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:103 +msgid "Shows or hides the Power Strip in the bottom of Raven." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:74 +msgid "Choose an applet" +msgstr "Elekti apleton" + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:79 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:194 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:359 +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:52 src/polkit/dialog.ui.h:4 +#: src/daemon/endsession.ui.h:3 +msgid "Cancel" +msgstr "Nuligi" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:52 +msgid "Desktop" +msgstr "Labortablo" + +#. Budgie native implementation +#. Get the settings for Budgie Desktop View +#. Update our switches on change +#. Desktop Folder +#. Get the settings for DesktopType +#. Update our switches on change +#. Nemo +#. Update our switches on change +#. Using some desktop type, set up some universal options then implementation-specific +#. Universal show +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:77 +msgid "Desktop Icons" +msgstr "Labortablaj piktogramoj" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:78 +#, fuzzy +msgid "Control whether to allow icons on the desktop." +msgstr "Ĝi regas ĉu estas permesita la ĉeesto de lanĉiloj kaj piktogramoj en la labortablo" + +#. DesktopFolder doesn't support fancy options like showing home folder, trash, or active mounts +#. DesktopType is the only one that doesn't support showing mounts +#. Switcher to show or hide active mounts +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:87 +msgid "Active Mounts" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:88 +#, fuzzy +msgid "Show all active mounts on the desktop." +msgstr "Ĝi regas ĉu estas permesita la ĉeesto de lanĉiloj kaj piktogramoj en la labortablo" + +#. Switcher to show or hide our Home folder +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:95 +msgid "Home directory" +msgstr "Hejma dosierujo" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:96 +#, fuzzy +msgid "Add a shortcut to your home directory on the desktop." +msgstr "Ĝi aldonas simbolan ligilon al via hejma dosierujo en la labortablo" + +#. Switcher to show or hide a shortcut to Trash +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:103 +msgid "Trash" +msgstr "Rubujo" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:104 +#, fuzzy +msgid "Add a shortcut to the Trash directory on the desktop." +msgstr "Ĝi aldonas simbolan ligilon al la rubuja dosierujo en la labortablo" + +#. DesktopType doesn't support icon size changing. Nemo might but needs validation. +#. Click Policy combo box +#. Icon Size combo box +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:116 +#, fuzzy +msgid "Icon Size" +msgstr "Grandeco" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:117 +#, fuzzy +msgid "Set the desired size of icons on the desktop." +msgstr "Ĝi regas ĉu estas permesita la ĉeesto de lanĉiloj kaj piktogramoj en la labortablo" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:148 +msgid "Number of virtual desktops" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:149 +msgid "Number of virtual desktops / workspaces to create automatically on startup." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:217 +msgid "Single" +msgstr "" + +#. If the click policy is to double click +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:221 +msgid "Double" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:236 +msgid "Click Policy" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:237 +msgid "Click Policy determines if we should open items on a single or double click." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:289 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#. Small +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:292 +msgid "Small" +msgstr "" + +#. Large +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:294 +msgid "Large" +msgstr "" + +#. Massive +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:296 +msgid "Massive" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:82 src/raven/main_view.vala:57 +msgid "Applets" +msgstr "Aplikaĵetoj" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:83 +msgid "Settings" +msgstr "Agordoj" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:85 +#, fuzzy +msgid "Remove Panel" +msgstr "Forigi panelon" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:86 +msgid "Remove this panel from the screen" +msgstr "Forigi ĉi tiun panelo el la ekrano" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:123 +msgid "Top Dock" +msgstr "Supra doko" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:125 +msgid "Right Dock" +msgstr "Dekstra doko" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:127 +msgid "Left Dock" +msgstr "Maldekstra doko" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:129 +msgid "Bottom Dock" +msgstr "Suba doko" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:134 +msgid "Top Panel" +msgstr "Supra Panelo" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:136 +msgid "Right Panel" +msgstr "Dekstra Panelo" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:138 +msgid "Left Panel" +msgstr "Maldekstra Panleo" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:140 +msgid "Bottom Panel" +msgstr "Malsupra Panelo" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:177 +msgid "Top" +msgstr "Supro" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:179 src/raven/raven.vala:35 +msgid "Right" +msgstr "Dekstra" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:183 +msgid "Bottom" +msgstr "Malsupro" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:193 +msgid "Always" +msgstr "Ĉiam" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:195 +msgid "Dynamic" +msgstr "Dinamika" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:198 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:84 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:110 +msgid "None" +msgstr "Neniu" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:208 src/raven/raven.vala:38 +msgid "Automatic" +msgstr "Aŭtomata" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:210 +msgid "Intelligent" +msgstr "Inteligenta" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:213 +msgid "Never" +msgstr "Neniam" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:228 +msgid "Position" +msgstr "Pozicio" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:229 +msgid "Set the edge of the screen that this panel will stay on" +msgstr "Elekti la randon de la ekrano kie ĉi tiu panelo restos" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:237 +msgid "Size" +msgstr "Grandeco" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:238 +msgid "Set the size (width or height, depending on orientation) of this panel" +msgstr "Fiksi la grandon (larĝeco aŭ alteco, depende de la orientiĝo) de ĉi tiu panelo" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:245 +msgid "Automatically hide" +msgstr "Aŭtomate kaŝi" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:246 +msgid "When set, this panel will hide from view to maximize screen estate" +msgstr "Kiam ĝi estas aktiva, la panelo ne estos videbla por maksimumigi la ekranan spacon" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:253 +msgid "Transparency" +msgstr "Travidebleco" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:254 +msgid "Control when this panel should have a solid background" +msgstr "Ĝi regas la fonan tradiveblecon de la panelo" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:259 +msgid "Shadow" +msgstr "Ombro" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:260 +msgid "Adds a decorative drop-shadow, ideal for opaque panels" +msgstr "Ĝi aldonas ornamajn ombrojn, taŭga por opakaj paneloj" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:266 +msgid "Stylize regions" +msgstr "Stiligi regionojn" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:267 +msgid "Adds a hint to the panel so that each of the panel's three main areas may be themed differently." +msgstr "Ĝi apartigas la tri ĉefajn areojn de la panelo por ke ili povu esti agorditaj malsammaniere." + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:274 +msgid "Dock mode" +msgstr "Doka reĝimo" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:275 +msgid "When in dock mode, the panel will use the minimal amount of space possible, freeing up valuable screen estate" +msgstr "Kiam doka reĝimo estas aktiva, la panelo uzos la minimuman eblan kvanton da spaco, liberigante tiel ekranan spacon" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:134 +msgid "Untitled" +msgstr "Sentitola" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:141 +msgid "No description" +msgstr "Sen priskribo" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:164 +msgid "running" +msgstr "funkcianta" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:185 +msgid "Applications" +msgstr "Aplikaĵoj" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:195 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:360 +msgid "Add" +msgstr "Aldoni" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:354 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:387 +msgid "Command" +msgstr "Komando" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:370 +msgid "An entry with that title already exists" +msgstr "Elemento kun tiu titolo jam ekzistas" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:373 +msgid "Title" +msgstr "Titolo" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:377 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:391 +msgid "Required" +msgstr "Bezonata" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:380 +msgid "Description" +msgstr "Priskribo" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:384 +msgid "Optional" +msgstr "Malnepra" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:446 +msgid "Autostart" +msgstr "Aŭtolanĉo" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:464 +#, fuzzy +msgid "Autostart apps" +msgstr "Aŭtolanĉo" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:506 +#, fuzzy +msgid "Add Application" +msgstr "Aplikaĵoj" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:508 +#, fuzzy +msgid "Add Command" +msgstr "Komando" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:32 +msgid "Fonts" +msgstr "Tiparoj" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:43 +msgid "Window Titles" +msgstr "Fenestraj titoloj" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:44 +#, fuzzy +msgid "Set the font used in the titlebars of applications." +msgstr "Elekti la fonton uzitan en la titol-breto de la aplikaĵoj" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:50 +msgid "Documents" +msgstr "Dokumentoj" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:51 +#, fuzzy +msgid "Set the display font used by for documents." +msgstr "Elekti la fonton uzitan de dokumentoj" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:57 +msgid "Interface" +msgstr "Interfaco" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:58 +#, fuzzy +msgid "Set the primary font used by application controls." +msgstr "Elekti la ĉefan fonton uzitan de aplikaĵ-agordiloj" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:64 +msgid "Monospace" +msgstr "Egallarĝa" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:65 +#, fuzzy +msgid "Set the fixed-width font used by text dominant applications." +msgstr "Ĝi starigas la fiksitan larĝecon uzotan de aplikaĵoj" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:71 +msgid "Text scaling" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:72 +msgid "Set the text scaling factor." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:81 +msgid "Full" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:82 +msgid "Medium" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:83 +#, fuzzy +msgid "Slight" +msgstr "Dekstra" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:100 +msgid "Hinting" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:101 +msgid "Set the type of hinting to use." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:108 +msgid "Subpixel (for LCD screens)" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:109 +msgid "Standard (grayscale)" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:125 +msgid "Antialiasing" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:126 +msgid "Set the type of antialiasing to use." +msgstr "" + +#: src/raven/start_listening.vala:20 +msgid "No apps are currently playing audio." +msgstr "" + +#: src/raven/start_listening.vala:28 +msgid "Play some music" +msgstr "" + +#: src/raven/notifications_view.vala:101 +msgid "Nothing to see here" +msgstr "Nenio videbla ĉi tie" + +#: src/raven/notifications_view.vala:654 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:106 +#, c-format +msgid "%u unread notifications" +msgstr "%u nelegitaj sciigoj" + +#: src/raven/notifications_view.vala:656 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:108 +msgid "1 unread notification" +msgstr "1 nelegita sciigo" + +#: src/raven/notifications_view.vala:658 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:110 +msgid "No unread notifications" +msgstr "Neniu nelegita sciigo" + +#: src/raven/notifications_view.vala:889 +msgid "No new notifications" +msgstr "Neniu nova sciigo" + +#. 125ms +#: src/raven/sound.vala:158 +msgid "Apps" +msgstr "" + +#: src/raven/sound.vala:159 +msgid "Devices" +msgstr "" + +#: src/raven/main_view.vala:60 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Notifications" +msgstr "Sciigoj" + +#. Caffeine Notification +#. Prepare label widget +#: src/raven/notifications_group.vala:47 +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:37 +msgid "Caffeine Mode" +msgstr "Kafeino-modo" + +#: src/daemon/menus.vala:51 +#, fuzzy +msgid "System Settings" +msgstr "Agordoj" + +#: src/daemon/endsession.vala:157 +msgid "Log out" +msgstr "Elsaluti" + +#: src/daemon/endsession.vala:161 +msgid "Restart device" +msgstr "Restartigi aparaton" + +#: src/daemon/endsession.vala:173 src/daemon/endsession.ui.h:1 +msgid "Power Off" +msgstr "Malŝalti" + +#. Should show a notification +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned on Caffeine Boost" +msgstr "" + +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned off Caffeine Boost" +msgstr "" + +#: src/daemon/settings.vala:346 +#, fuzzy +msgid "Will turn off in a minute" +msgstr "Malŝaltiĝos post" + +#. use plural +#: src/daemon/settings.vala:349 +#, fuzzy, c-format +msgid "Will turn off in %d minutes" +msgstr "Malŝaltiĝos post" + +#. User Menu Creation +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:99 +msgid "User" +msgstr "Uzulo" + +#. Default to "User" and symbolic icon +#. The rest +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:105 +msgid "Lock" +msgstr "Ŝlosi" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:106 +msgid "Suspend" +msgstr "Prokrasti" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:107 +msgid "Hibernate" +msgstr "Pasivumigi" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:108 +#: src/daemon/endsession.ui.h:5 +msgid "Restart" +msgstr "Restartigi" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:109 +#: src/daemon/endsession.ui.h:6 +msgid "Shutdown" +msgstr "Malŝalti" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:208 +#: src/daemon/endsession.ui.h:4 +msgid "Logout" +msgstr "Elsaluti" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:55 +msgid "Caps lock is active" +msgstr "Majuskliga baskulo estas aktiva" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:58 +msgid "Caps lock is not active" +msgstr "Majuskliga baskulo ne estas aktiva" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:67 +msgid "Num lock is active" +msgstr "Nombro baskulo estas aktiva" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:70 +msgid "Num lock is not active" +msgstr "Nombro baskulo ne estas aktiva" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:23 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:25 +msgid "Removable devices" +msgstr "Demeteblaj aparatoj" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:25 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:27 +msgid "Local volumes" +msgstr "Lokaj datumportiloj" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:29 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:31 +msgid "Network folders" +msgstr "Retaj dosierujoj" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:32 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:34 +msgid "Other" +msgstr "Alia" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:58 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:55 +msgid "Eject" +msgstr "Elĵeti" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:60 +msgid "Unmount" +msgstr "Demeti" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:63 +#: src/applets/places-indicator/PlaceItem.vala:36 +#, c-format +msgid "Open \"%s\"" +msgstr "Malfermi \"%s\"" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:75 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:83 +msgid "You can now safely remove" +msgstr "Vi povas nun sekure forigi" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:76 +msgid "Unknown Device" +msgstr "Nekonata aparato" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:84 +msgid "Error while ejecting device" +msgstr "Eraro dum la aparata elĵeto" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:100 +msgid "Error while unmounting volume" +msgstr "Eraro dum la demeto de la datumportilo" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:41 +#, c-format +msgid "Mount and open \"%s\"" +msgstr "Surmeti kaj malfermi \"%s\"" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:73 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:114 +msgid "Enter the encryption passphrase to unlock this volume" +msgstr "Enigu la ĉifrad-pasvorton por malŝlosi ĉi tiun datumportilon" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:112 +msgid "The password you entered is incorrect" +msgstr "La pasvorto enigita ne estas ĝusta" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:116 +msgid "An unknown error occurred while attempting to mount this volume" +msgstr "Nekonata eraro okazis dum la surmeto de ĉi tiu datumportilo" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:35 +msgid "Volume is in use by other processes" +msgstr "Datumportilo estas uzata de aliaj procezoj" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:40 +msgid "Operation aborted" +msgstr "Operacio ĉesigita" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:51 +msgid "Type your password" +msgstr "Enigu vian pasvorton" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.vala:80 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:22 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:44 +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "Places" +msgstr "Lokoj" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:179 +msgid "Nothing to display right now" +msgstr "Nenio montrebla nun" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Mount some drives" +msgstr "Surmeti kelkajn diskojn" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Enable more sections" +msgstr "Ŝalti pliajn sekciojn" + +#. Settings button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:53 +msgid "Bluetooth Settings" +msgstr "Bludento-agordoj" + +#. Send files button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:60 +msgid "Send Files" +msgstr "Sendi dosierojn" + +#. Airplane mode +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:70 +msgid "Bluetooth Airplane Mode" +msgstr "Bludenta aviadil-reĝimo" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:173 +msgid "Bluetooth is disabled" +msgstr "Bludento malŝaltita" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:177 +msgid "Bluetooth is active" +msgstr "Bludento ŝaltita" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:182 +#, c-format +msgid "Connected to %d device" +msgid_plural "Connected to %d devices" +msgstr[0] "Konektita al %d aparato" +msgstr[1] "Konektita al %d aparatoj" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:93 +msgid "Battery fully charged." +msgstr "Baterio tute ŝarĝita." + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:96 +msgid "Unknown" +msgstr "Nekonata" + +#. Set inner charging duration to hours:minutes +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:105 +msgid "Battery charging" +msgstr "Baterio ŝarĝanta" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:110 +msgid "Battery remaining" +msgstr "Restanta baterio" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:161 +msgid "Show battery percentage" +msgstr "Montri baterian procenton" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:169 +msgid "Power settings" +msgstr "Kurento-agordoj" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:69 +msgid "Rename" +msgstr "Ŝanĝi nomon" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:77 +msgid "Remove" +msgstr "Forigi" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:39 +msgid "Timer (minutes)" +msgstr "" + +#. there's already an active tray, create an informative icon with a popover +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:114 +msgid "Only one instance of the System Tray can be active at a time." +msgstr "" + +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:140 +msgid "The System Tray failed to initialize." +msgstr "" + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.vala:30 +msgid "Toggle the desktop" +msgstr "Baskuligi la labortablon" + +#. Special case, "All" +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuButtons.vala:25 +msgid "All" +msgstr "Ĉiuj" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:24 +msgid "Set menu icon from file" +msgstr "Preni menuan piktogramon el dosiero" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:34 +msgid "Image files" +msgstr "Bildaj dosieroj" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:40 +msgid "Any file" +msgstr "Iu ajn dosiero" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:53 +msgid "Set icon" +msgstr "Ŝalti piktogramon" + +#. placeholder in case of no results +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuWindow.vala:123 +msgid "Sorry, no items found" +msgstr "" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:143 +msgid "Time and date settings" +msgstr "Agordo de tempo kaj dato" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:144 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalendaro" + +#. pack page2 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:151 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:182 +msgid "Preferences" +msgstr "Agordoj" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:161 +msgid "Show date" +msgstr "Montri daton" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:166 +msgid "Show seconds" +msgstr "Montri sekundojn" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:172 +msgid "Use 24 hour time" +msgstr "Uzi 24-horan tempon" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:106 +msgid "Launch New Instance" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:109 +msgid "Close All Windows" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:117 +#, fuzzy +msgid "Always On Top" +msgstr "Ĉiam" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:119 +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Maximize" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:120 +msgid "Minimize" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Unfavorite" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Favorite" +msgstr "" + +#. If our current amount of workspaces is different than how many we have added +#. We have items to add +#. For workspaces we need to add +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:445 +#, c-format +msgid "Move To Workspace %i" +msgstr "" + +#. Update our always on top button +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Unmaximize" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:604 +#, fuzzy +msgid "Close Window" +msgstr "Fenestroj" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:606 +#, fuzzy +msgid "Show Window Controls" +msgstr "Fenestraj titoloj" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:1 +msgid "Authentication Required" +msgstr "Aŭtentigo nepras" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:2 +msgid "Password:" +msgstr "Pasvorto:" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:3 +msgid "Authentication is required" +msgstr "Aŭtentigo estas nepra" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:5 +msgid "Authenticate" +msgstr "Aŭtentigo" + +#: src/daemon/endsession.ui.h:2 +msgid "Are you sure you want to end your session?" +msgstr "Ĉu vi vere volas fini vian seancon?" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:1 +msgid "Show label" +msgstr "Montri etikedon" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:2 +msgid "Show places" +msgstr "Montri lokojn" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:3 +msgid "Show network folders" +msgstr "Montri retajn dosierujojn" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:4 +msgid "Show removable drives" +msgstr "Montri demeteblajn diskojn" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:5 +msgid "Always expand places" +msgstr "Ĉiam etendi lokojn" + +#: src/applets/status/settings.ui.h:1 src/applets/tray/settings.ui.h:1 +msgid "Icon Spacing" +msgstr "" + +#: src/applets/spacer/settings.ui.h:1 +msgid "Spacer size" +msgstr "Interspaco grandeco" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:1 +msgid "\"Add\" button visibility" +msgstr "" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:2 +msgid "Don't show" +msgstr "" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:3 +msgid "Show on mouseover" +msgstr "" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "Always show" +msgstr "Ĉiam" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Enable notification" +msgstr "Neniu nova sciigo" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:2 +msgid "Maximize brightness" +msgstr "" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:3 +msgid "Brightness Level" +msgstr "" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:1 +#: src/applets/night-light/NightLight.plugin.in.h:1 +msgid "Night Light" +msgstr "Nokta lumo" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:2 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperaturo" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:3 +msgid "Schedule" +msgstr "Plani" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:4 +msgid "Sunset to Sunrise" +msgstr "Dum la nokto" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:5 +msgid "Manual" +msgstr "Mane" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:6 +msgid "Display Settings" +msgstr "Ekranaj agordoj" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:1 +msgid "Show Menu Label" +msgstr "Montri menuan etikedon" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:2 +msgid "Compact Mode" +msgstr "Kompakta reĝimo" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:3 +msgid "Show Headers" +msgstr "Montri ĉapojn" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:4 +msgid "Menu Label" +msgstr "Menua etikedo" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:5 +msgid "Roll-over mouse" +msgstr "Inversigita muso" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:6 +msgid "Menu Icon" +msgstr "Menua piktogramo" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:1 +msgid "Show all windows on click" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:2 +msgid "Only show favorited" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:3 +msgid "Lock icons" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:4 +msgid "Restrict to Workspace" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:5 +msgid "Window grouping" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:6 +msgid "Middle click to launch new window" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:7 +msgid "Require a double-click to launch new window" +msgstr "" + +#: src/session/budgie-desktop.session.in.in.h:1 +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop" +msgstr "Budgie Labortablo" + +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:2 +msgid "This session logs you into the Budgie Desktop" +msgstr "Ĉi tiu seanco registras vin en la Budgie Labortablo" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Panel" +msgstr "Panelo de Budgie" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Launch other applications and provide various utilities to manage windows, show the time, etc." +msgstr "Ĝi lanĉas aliajn aplikaĵojn kaj havigas kelkajn utilaĵojn por mastrumi vindozojn, montri la tempon, ktp." + +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Change desktop appearance and behavior" +msgstr "Ĝi ŝanĝas labortablan aspekton kaj konduton" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "User Indicator" +msgstr "Uzul-indikilo" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Lock Keys Indicator" +msgstr "Baskul-klavaj Indikilo" + +#: src/applets/status/StatusApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Status Indicator" +msgstr "Statusa Indikilo" + +#: src/applets/spacer/SpacerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Spacer" +msgstr "Interspaco" + +#: src/applets/separator/SeparatorApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Separator" +msgstr "Apartigilo" + +#: src/applets/workspaces/WorkspacesApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Workspace Switcher" +msgstr "Laborspaco Ŝanĝilo" + +#: src/applets/keyboard-layout/KeyboardLayoutApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Keyboard Layout Indicator" +msgstr "Klavararanĝa Indikilo" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Caffeine" +msgstr "" + +#: src/applets/tray/TrayApplet.plugin.in.h:1 +msgid "System Tray" +msgstr "Sistempleto" + +#: src/applets/raven-trigger/RavenTriggerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Raven Sidebar Control" +msgstr "Raven Flanka-breta Agordilo" + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Show Desktop Button" +msgstr "Montru Labortabla Butono" + +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenu.plugin.in.h:1 +msgid "Budgie Menu" +msgstr "Menuo de Budgie" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Clock" +msgstr "Horloĝo" + +#: src/applets/tasklist/TasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Task List" +msgstr "Taskaro" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconTasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Icon Task List" +msgstr "Ikona Taskaro" diff --git a/po/es.po b/po/es.po new file mode 100644 index 000000000..b73d63f65 --- /dev/null +++ b/po/es.po @@ -0,0 +1,1416 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the budgie-desktop package. +# +# Translators: +# Alejandro Seoane , 2015 +# Camilo Tabares , 2017 +# Carlos Arguello , 2016 +# Francisco B.G. , 2016 +# Francisco B.G. , 2015 +# Joaquin Mendez , 2015 +# Juanjo Jiménez, 2017 +# Manuel Pol , 2015 +# Pablo Díaz , 2016 +# Pablo Gabriel Costela , 2015 +# Sebastián Meneses , 2015 +# mrkucho , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Budgie Desktop\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-28 19:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-19 00:14+0000\n" +"Last-Translator: Martin Reboredo \n" +"Language-Team: Spanish \n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.8\n" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:126 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Autenticación fallida" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:215 +msgid "Group:" +msgstr "Grupo:" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:19 +msgid "Configure applet" +msgstr "Configuraciones del applet" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:233 +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:80 +msgid "Add applet" +msgstr "Agregar un applet" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:234 +msgid "Choose a new applet to add to this panel" +msgstr "Elija un nuevo applet para agregar a este panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:248 +msgid "No settings available" +msgstr "No hay configuraciones disponibles" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:401 +msgid "Start" +msgstr "Inicio" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:404 +msgid "Center" +msgstr "Centro" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:407 +msgid "End" +msgstr "Fin" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:24 +msgid "Confirm panel removal" +msgstr "Confirmar la eliminación del panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:31 +msgid "Do you really want to remove this panel? This action cannot be undone." +msgstr "¿Está seguro de querer quitar este panel? Esta acción no se puede deshacer." + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:42 +msgid "Remove panel" +msgstr "Quitar panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:43 +msgid "Keep panel" +msgstr "Mantener panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:67 +msgid "Confirm applet removal" +msgstr "Confirmar la eliminación de applet" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:74 +msgid "Do you really want to remove this applet? This action cannot be undone." +msgstr "¿Está seguro de querer quitar este applet? Esta acción no se puede deshacer." + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:89 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "No volver a preguntar" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:98 +msgid "Remove applet" +msgstr "Quitar applet" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:99 +msgid "Keep applet" +msgstr "Mantener applet" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:57 +msgid "Appearance" +msgstr "Apariencia" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:58 +msgid "Panels" +msgstr "Paneles" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:59 +msgid "Session" +msgstr "Sesión" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:68 src/daemon/menus.vala:46 +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop Settings" +msgstr "Ajustes del escritorio Budgie" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:99 +msgid "Create new panel" +msgstr "Crear nuevo panel" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:31 +msgid "Windows" +msgstr "Ventanas" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:40 +msgid "Attach modal dialogs to windows" +msgstr "Adjunte diálogos modales a las ventanas" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:41 +msgid "Modal dialogs will become attached to the parent window and move together when dragged." +msgstr "Los diálogos modales se adjuntarán a la ventana principal y se moverán juntos cuando se los arrastre." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:46 +msgid "Button layout" +msgstr "Disposición de los botones" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:47 +msgid "Change the layout of buttons in application titlebars." +msgstr "Cambie el diseño de los botones en las barras de título de la aplicación." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:52 +msgid "Center new windows on screen" +msgstr "Centrar ventanas nuevas en la pantalla" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:53 +msgid "Center newly launched windows on the current screen." +msgstr "Centrar las ventanas recién abiertas en la pantalla actual." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:58 +msgid "Disable Night Light mode when windows are fullscreen" +msgstr "Desactivar el modo noche cuando las ventanas están a pantalla completa" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:59 +msgid "Disables Night Light mode when a window is fullscreen. Re-enables when leaving fullscreen." +msgstr "Desactiva el modo noche cuando una ventana está a pantalla completa. Se vuelve a activar al salir de pantalla completa." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:64 +#, fuzzy +msgid "Pause notifications when windows are fullscreen" +msgstr "Desactivar el modo noche cuando las ventanas están a pantalla completa" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:65 +#, fuzzy +msgid "Prevents notifications from appearing when a window is fullscreen. Unpauses when leaving fullscreen." +msgstr "Desactiva el modo noche cuando una ventana está a pantalla completa. Se vuelve a activar al salir de pantalla completa." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:70 +msgid "Automatic tiling" +msgstr "Mosaico automático" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:71 +msgid "Windows will automatically tile when dragged into the top of the screen or the far corners." +msgstr "Las ventanas se dispondrán automáticamente en mosaico cuando se arrastren a la parte superior o a las esquinas de la pantalla." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:76 +msgid "Enable window focus change on mouse enter and leave" +msgstr "Habilitar el cambio de enfoque en la ventana cuando el cursor entre y salga" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:77 +msgid "Enables window focus to apply when the mouse enters the window and unfocus when the mouse leaves the window." +msgstr "Habilita que el enfoque en la ventana se aplique cuando el cursor entra en la ventana y que se desenfoque cuando el cursor sale de la ventana." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:83 +msgid "Disable unredirection of windows" +msgstr "Deshabilitar desredirección de ventanas" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:84 +msgid "This option is for advanced users. Use this if you are having graphical or performance issues with dedicated GPUs." +msgstr "Esta opción es para usuarios avanzados. Utilice esta función si tiene problemas gráficos o de rendimiento con las GPU dedicadas." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:89 +#, fuzzy +msgid "Show all windows in tab switcher" +msgstr "Mostrar todas las ventanas cuando se hace clic" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:90 +msgid "All tabs will be displayed in tab switcher regardless of the workspace in use." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:97 +msgid "Right (standard)" +msgstr "Derecha (por defecto)" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:99 +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:181 src/raven/raven.vala:33 +msgid "Left" +msgstr "Izquierda" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:32 +msgid "Style" +msgstr "Estilo" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:46 +msgid "Widgets" +msgstr "Widgets" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:47 +msgid "Set the appearance of window decorations and controls" +msgstr "Establecer el aspecto de las decoraciones y controles de ventana" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:51 +msgid "Icons" +msgstr "Iconos" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:52 +msgid "Set the globally used icon theme" +msgstr "Establecer el tema de iconos" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:56 +msgid "Cursors" +msgstr "Cursores" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:57 +msgid "Set the globally used mouse cursor theme" +msgstr "Establecer el tema del cursor" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:61 +msgid "Notification Position" +msgstr "Posición de notificaciones" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:62 +msgid "Set the location for notification popups" +msgstr "Establecer la ubicación de los popups de notificación" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:71 +msgid "Dark theme" +msgstr "Tema oscuro" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:78 +msgid "Built-in theme" +msgstr "Tema integrado" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:79 +msgid "When enabled, the built-in theme will override the desktop component styling" +msgstr "Cuando esté activado, el tema integrado sobreescribirá el tema del escritorio" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:86 +msgid "Animations" +msgstr "Animaciones" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:87 +msgid "Control whether windows and controls use animations" +msgstr "Permitir o no animaciones" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:204 +msgid "Top Left" +msgstr "Superior Izquierda" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:206 +msgid "Bottom Left" +msgstr "Inferior Izquierda" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:208 +msgid "Bottom Right" +msgstr "Inferior Derecha" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:211 +msgid "Top Right" +msgstr "Superior Derecha" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:61 +msgid "Set Raven position" +msgstr "Establecer posición de Raven" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:62 +msgid "Set which side of the screen Raven will open on. If set to Automatic, Raven will open where its parent panel is." +msgstr "Establecer en que lado de la pantalla se abrirá Raven. Si se establece en Automático, Raven se abrirá donde esté su panel padre." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:67 +#, fuzzy +msgid "Allow raising volume above 100%" +msgstr "Permitir subir el volumen por encima de 100%" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:68 +msgid "Allows raising the volume via Sound Settings as well as the Sound Output Widget in Raven up to 150%." +msgstr "Permite subir el volumen tanto en la configuración de sonido como en el widget de sonido de Raven hasta el 150%." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:72 +msgid "Enable display of week numbers in Calendar" +msgstr "Mostrar el número de la semana en el calendario" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:73 +msgid "This setting enables the display of week numbers in the Calendar widget." +msgstr "Esta configuración permite mostrar el número de la semana en el widget del calendario." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:78 +msgid "Show Calendar Widget" +msgstr "Mostrar el widget del calendario" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:79 +msgid "Shows or hides the Calendar Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Muestra u oculta el Widget del calendario en la sección de Applets del Raven." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:84 +msgid "Show Sound Output Widget" +msgstr "Mostrar el Widget de salida de sonido" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:85 +msgid "Shows or hides the Sound Output Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Muestra u oculta el Widget de salida de sonido en la sección de Applets del Raven." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:90 +msgid "Show Microphone Input Widget" +msgstr "Mostrar el Widget de entrada de micrófono" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:91 +msgid "Shows or hides the Microphone Input Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Muestra u oculta el Widget de entrada de micrófono en la sección de Applets del Raven." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:96 +msgid "Show Media Playback Controls Widget" +msgstr "Mostrar el Widget de control de la reproducción Multimedia" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:97 +msgid "Shows or hides the Media Playback Controls (MPRIS) Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Muestra u oculta el Widget de control de la reproducción Multimedia (MPRIS) en la sección de Applets del Raven." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:102 +msgid "Show Power Strip" +msgstr "Mostrar la barra de ajustes" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:103 +msgid "Shows or hides the Power Strip in the bottom of Raven." +msgstr "Mostrar u ocultar la barra de ajustes en la parte inferior de Raven." + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:74 +msgid "Choose an applet" +msgstr "Escoger un applet" + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:79 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:194 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:359 +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:52 src/polkit/dialog.ui.h:4 +#: src/daemon/endsession.ui.h:3 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:52 +msgid "Desktop" +msgstr "Escritorio" + +#. Budgie native implementation +#. Get the settings for Budgie Desktop View +#. Update our switches on change +#. Desktop Folder +#. Get the settings for DesktopType +#. Update our switches on change +#. Nemo +#. Update our switches on change +#. Using some desktop type, set up some universal options then implementation-specific +#. Universal show +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:77 +msgid "Desktop Icons" +msgstr "Iconos del escritorio" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:78 +#, fuzzy +msgid "Control whether to allow icons on the desktop." +msgstr "Permitir, o no, lanzadores e íconos en el escritorio." + +#. DesktopFolder doesn't support fancy options like showing home folder, trash, or active mounts +#. DesktopType is the only one that doesn't support showing mounts +#. Switcher to show or hide active mounts +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:87 +msgid "Active Mounts" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:88 +#, fuzzy +msgid "Show all active mounts on the desktop." +msgstr "Permitir, o no, lanzadores e íconos en el escritorio." + +#. Switcher to show or hide our Home folder +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:95 +msgid "Home directory" +msgstr "Carpeta personal" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:96 +msgid "Add a shortcut to your home directory on the desktop." +msgstr "Agregar un acceso directo a la carpeta personal en el escritorio." + +#. Switcher to show or hide a shortcut to Trash +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:103 +msgid "Trash" +msgstr "Papelera" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:104 +msgid "Add a shortcut to the Trash directory on the desktop." +msgstr "Agregue un acceso directo a la Papelera en el escritorio." + +#. DesktopType doesn't support icon size changing. Nemo might but needs validation. +#. Click Policy combo box +#. Icon Size combo box +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:116 +#, fuzzy +msgid "Icon Size" +msgstr "Tamaño" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:117 +#, fuzzy +msgid "Set the desired size of icons on the desktop." +msgstr "Permitir, o no, lanzadores e íconos en el escritorio." + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:148 +msgid "Number of virtual desktops" +msgstr "Número de escritorios virtuales" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:149 +msgid "Number of virtual desktops / workspaces to create automatically on startup." +msgstr "Número de escritorios y espacios de trabajo virtuales para crear automaticamente en el inicio." + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:217 +msgid "Single" +msgstr "" + +#. If the click policy is to double click +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:221 +msgid "Double" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:236 +msgid "Click Policy" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:237 +msgid "Click Policy determines if we should open items on a single or double click." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:289 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#. Small +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:292 +msgid "Small" +msgstr "" + +#. Large +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:294 +msgid "Large" +msgstr "" + +#. Massive +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:296 +msgid "Massive" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:82 src/raven/main_view.vala:57 +msgid "Applets" +msgstr "Applets" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:83 +msgid "Settings" +msgstr "Configuración" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:85 +#, fuzzy +msgid "Remove Panel" +msgstr "Quitar panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:86 +msgid "Remove this panel from the screen" +msgstr "Quitar este panel de la pantalla" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:123 +msgid "Top Dock" +msgstr "Dock superior" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:125 +msgid "Right Dock" +msgstr "Dock derecho" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:127 +msgid "Left Dock" +msgstr "Dock izquierdo" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:129 +msgid "Bottom Dock" +msgstr "Dock inferior" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:134 +msgid "Top Panel" +msgstr "Panel superior" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:136 +msgid "Right Panel" +msgstr "Panel derecho" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:138 +msgid "Left Panel" +msgstr "Panel izquierdo" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:140 +msgid "Bottom Panel" +msgstr "Panel inferior" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:177 +msgid "Top" +msgstr "Superior" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:179 src/raven/raven.vala:35 +msgid "Right" +msgstr "Derecha" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:183 +msgid "Bottom" +msgstr "Inferior" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:193 +msgid "Always" +msgstr "Siempre" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:195 +msgid "Dynamic" +msgstr "Dinámico" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:198 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:84 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:110 +msgid "None" +msgstr "Nada" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:208 src/raven/raven.vala:38 +msgid "Automatic" +msgstr "Automático" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:210 +msgid "Intelligent" +msgstr "Inteligente" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:213 +msgid "Never" +msgstr "Nunca" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:228 +msgid "Position" +msgstr "Posición" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:229 +msgid "Set the edge of the screen that this panel will stay on" +msgstr "Seleccione el borde de la pantalla donde poner este panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:237 +msgid "Size" +msgstr "Tamaño" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:238 +msgid "Set the size (width or height, depending on orientation) of this panel" +msgstr "Configurar el tamaño (alto o ancho dependiendo de la orientación) de este panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:245 +msgid "Automatically hide" +msgstr "Ocultar automáticamente" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:246 +msgid "When set, this panel will hide from view to maximize screen estate" +msgstr "Cuando se establece, este panel se ocultará de la vista para maximizar la pantalla" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:253 +msgid "Transparency" +msgstr "Transparencia" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:254 +msgid "Control when this panel should have a solid background" +msgstr "Establecer si quiere o no el panel transparente" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:259 +msgid "Shadow" +msgstr "Sombra" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:260 +msgid "Adds a decorative drop-shadow, ideal for opaque panels" +msgstr "Agrega una sombra paralela decorativa, ideal para paneles opacos" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:266 +msgid "Stylize regions" +msgstr "Estilizar regiones" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:267 +msgid "Adds a hint to the panel so that each of the panel's three main areas may be themed differently." +msgstr "Agrega una sugerencia al panel para que cada una de las tres áreas principales del panel tenga un tema diferente." + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:274 +msgid "Dock mode" +msgstr "Modo Dock" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:275 +msgid "When in dock mode, the panel will use the minimal amount of space possible, freeing up valuable screen estate" +msgstr "Cuando esté en modo dock, el panel usará el mínimo espacio posible, liberando pantalla" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:134 +msgid "Untitled" +msgstr "Sin título" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:141 +msgid "No description" +msgstr "Sin descripción" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:164 +msgid "running" +msgstr "en ejecución" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:185 +msgid "Applications" +msgstr "Aplicaciones" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:195 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:360 +msgid "Add" +msgstr "Agregar" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:354 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:387 +msgid "Command" +msgstr "Comando" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:370 +msgid "An entry with that title already exists" +msgstr "Ya existe una entrada con ese título" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:373 +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:377 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:391 +msgid "Required" +msgstr "Requerido" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:380 +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:384 +msgid "Optional" +msgstr "Opcional" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:446 +msgid "Autostart" +msgstr "Inicio automático" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:464 +msgid "Autostart apps" +msgstr "Inicio automático de aplicaciones" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:506 +#, fuzzy +msgid "Add Application" +msgstr "Aplicaciones" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:508 +#, fuzzy +msgid "Add Command" +msgstr "Comando" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:32 +msgid "Fonts" +msgstr "Fuentes" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:43 +msgid "Window Titles" +msgstr "Títulos de las ventanas" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:44 +msgid "Set the font used in the titlebars of applications." +msgstr "Establecer la fuente usada en las barras de título de las aplicaciones." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:50 +msgid "Documents" +msgstr "Documentos" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:51 +msgid "Set the display font used by for documents." +msgstr "Establecer la fuente usada por los documentos." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:57 +msgid "Interface" +msgstr "Interfaz" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:58 +msgid "Set the primary font used by application controls." +msgstr "Establecer la fuente primaria usada en los controles de las aplicaciones." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:64 +msgid "Monospace" +msgstr "Monoespacio" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:65 +msgid "Set the fixed-width font used by text dominant applications." +msgstr "Establecer la fuente de ancho fijo utilizada en las aplicaciones donde predomina el texto." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:71 +msgid "Text scaling" +msgstr "Escala del texto" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:72 +msgid "Set the text scaling factor." +msgstr "Establecer el factor de escala del texto." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:81 +msgid "Full" +msgstr "Lleno" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:82 +msgid "Medium" +msgstr "Medio" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:83 +msgid "Slight" +msgstr "Suave" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:100 +msgid "Hinting" +msgstr "Reticente" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:101 +msgid "Set the type of hinting to use." +msgstr "Establecer el factor de escalada del texto." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:108 +msgid "Subpixel (for LCD screens)" +msgstr "Subpíxeles (para pantallas LCD)" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:109 +msgid "Standard (grayscale)" +msgstr "Estándar (escala de grises)" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:125 +msgid "Antialiasing" +msgstr "Antialisado" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:126 +msgid "Set the type of antialiasing to use." +msgstr "Establecer el factor de escala del texto." + +#: src/raven/start_listening.vala:20 +msgid "No apps are currently playing audio." +msgstr "Ninguna aplicación está reproduciendo audio." + +#: src/raven/start_listening.vala:28 +msgid "Play some music" +msgstr "Reproducir música" + +#: src/raven/notifications_view.vala:101 +msgid "Nothing to see here" +msgstr "Nada que ver aquí" + +#: src/raven/notifications_view.vala:654 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:106 +#, c-format +msgid "%u unread notifications" +msgstr "%u notificaciones no leídas" + +#: src/raven/notifications_view.vala:656 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:108 +msgid "1 unread notification" +msgstr "1 notificación no leída" + +#: src/raven/notifications_view.vala:658 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:110 +msgid "No unread notifications" +msgstr "Sin notificaciones" + +#: src/raven/notifications_view.vala:889 +msgid "No new notifications" +msgstr "Sin notificaciones nuevas" + +#. 125ms +#: src/raven/sound.vala:158 +msgid "Apps" +msgstr "Aplicaciones" + +#: src/raven/sound.vala:159 +msgid "Devices" +msgstr "Dispositivos" + +#: src/raven/main_view.vala:60 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Notifications" +msgstr "Notificaciones" + +#. Caffeine Notification +#. Prepare label widget +#: src/raven/notifications_group.vala:47 +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:37 +msgid "Caffeine Mode" +msgstr "Modo Cafeína" + +#: src/daemon/menus.vala:51 +#, fuzzy +msgid "System Settings" +msgstr "Configuración" + +#: src/daemon/endsession.vala:157 +msgid "Log out" +msgstr "Cerrar sesión" + +#: src/daemon/endsession.vala:161 +msgid "Restart device" +msgstr "Reiniciar dispositivo" + +#: src/daemon/endsession.vala:173 src/daemon/endsession.ui.h:1 +msgid "Power Off" +msgstr "Apagar" + +#. Should show a notification +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned on Caffeine Boost" +msgstr "Impulso de Cafeína activado" + +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned off Caffeine Boost" +msgstr "Impulso de Cafeína desactivado" + +#: src/daemon/settings.vala:346 +msgid "Will turn off in a minute" +msgstr "Se apagará en un minuto" + +#. use plural +#: src/daemon/settings.vala:349 +#, c-format +msgid "Will turn off in %d minutes" +msgstr "Se apagará en %d minutos" + +#. User Menu Creation +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:99 +msgid "User" +msgstr "Usuario" + +#. Default to "User" and symbolic icon +#. The rest +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:105 +msgid "Lock" +msgstr "Bloquear" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:106 +msgid "Suspend" +msgstr "Suspender" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:107 +msgid "Hibernate" +msgstr "Hibernar" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:108 +#: src/daemon/endsession.ui.h:5 +msgid "Restart" +msgstr "Reiniciar" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:109 +#: src/daemon/endsession.ui.h:6 +msgid "Shutdown" +msgstr "Apagar" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:208 +#: src/daemon/endsession.ui.h:4 +msgid "Logout" +msgstr "Cerrar sesión" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:55 +msgid "Caps lock is active" +msgstr "Bloq Mayús está activo" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:58 +msgid "Caps lock is not active" +msgstr "Bloq Mayús no está activo" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:67 +msgid "Num lock is active" +msgstr "Bloq Num activo" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:70 +msgid "Num lock is not active" +msgstr "Bloq Num inactivo" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:23 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:25 +msgid "Removable devices" +msgstr "Dispositivos extraíbles" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:25 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:27 +msgid "Local volumes" +msgstr "Volúmenes locales" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:29 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:31 +msgid "Network folders" +msgstr "Carpetas de red" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:32 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:34 +msgid "Other" +msgstr "Otro" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:58 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:55 +msgid "Eject" +msgstr "Expulsar" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:60 +msgid "Unmount" +msgstr "Desmontar" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:63 +#: src/applets/places-indicator/PlaceItem.vala:36 +#, c-format +msgid "Open \"%s\"" +msgstr "Abrir \"%s\"" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:75 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:83 +msgid "You can now safely remove" +msgstr "Ahora lo puede quitar con seguridad" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:76 +msgid "Unknown Device" +msgstr "Dispositivo desconocido" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:84 +msgid "Error while ejecting device" +msgstr "Error al expulsar el dispositivo" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:100 +msgid "Error while unmounting volume" +msgstr "Error al desmontar el volumen" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:41 +#, c-format +msgid "Mount and open \"%s\"" +msgstr "Montar y abrir \"%s\"" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:73 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:114 +msgid "Enter the encryption passphrase to unlock this volume" +msgstr "Introduzca la contraseña de cifrado para desbloquear este volumen" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:112 +msgid "The password you entered is incorrect" +msgstr "La contraseña es incorrecta" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:116 +msgid "An unknown error occurred while attempting to mount this volume" +msgstr "Ha ocurrido un error desconocido intentando montar este volumen" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:35 +msgid "Volume is in use by other processes" +msgstr "El disco está siendo usado por otros procesos" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:40 +msgid "Operation aborted" +msgstr "Operación abortada" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:51 +msgid "Type your password" +msgstr "Escriba su contraseña" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.vala:80 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:22 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:44 +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "Places" +msgstr "Lugares" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:179 +msgid "Nothing to display right now" +msgstr "No hay nada para mostrar en este momento" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Mount some drives" +msgstr "Montar unidades" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Enable more sections" +msgstr "Habilitar más secciones" + +#. Settings button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:53 +msgid "Bluetooth Settings" +msgstr "Configuración de Bluetooth" + +#. Send files button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:60 +msgid "Send Files" +msgstr "Enviar archivos" + +#. Airplane mode +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:70 +msgid "Bluetooth Airplane Mode" +msgstr "Bluetooth en modo avión" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:173 +msgid "Bluetooth is disabled" +msgstr "Bluetooth está desactivado" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:177 +msgid "Bluetooth is active" +msgstr "Bluetooth está activado" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:182 +#, c-format +msgid "Connected to %d device" +msgid_plural "Connected to %d devices" +msgstr[0] "Conectado a %d dispositivo" +msgstr[1] "Conectado a %d dispositivos" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:93 +msgid "Battery fully charged." +msgstr "Batería totalmente cargada." + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:96 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" + +#. Set inner charging duration to hours:minutes +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:105 +msgid "Battery charging" +msgstr "Cargando batería" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:110 +msgid "Battery remaining" +msgstr "Batería restante" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:161 +msgid "Show battery percentage" +msgstr "Mostrar porcentaje de batería" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:169 +msgid "Power settings" +msgstr "Configuración de energía" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:69 +msgid "Rename" +msgstr "Renombrar" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:77 +msgid "Remove" +msgstr "Quitar" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:39 +msgid "Timer (minutes)" +msgstr "Temporizador (minutos)" + +#. there's already an active tray, create an informative icon with a popover +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:114 +msgid "Only one instance of the System Tray can be active at a time." +msgstr "" + +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:140 +msgid "The System Tray failed to initialize." +msgstr "" + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.vala:30 +msgid "Toggle the desktop" +msgstr "Alternar escritorios" + +#. Special case, "All" +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuButtons.vala:25 +msgid "All" +msgstr "Todo" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:24 +msgid "Set menu icon from file" +msgstr "Configurar icono de menú desde archivo" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:34 +msgid "Image files" +msgstr "Archivos de imagen" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:40 +msgid "Any file" +msgstr "Cualquier archivo" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:53 +msgid "Set icon" +msgstr "Elegir icono" + +#. placeholder in case of no results +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuWindow.vala:123 +msgid "Sorry, no items found" +msgstr "No se han encontrado resultados" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:143 +msgid "Time and date settings" +msgstr "Configuración de fecha y hora" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:144 +msgid "Calendar" +msgstr "Calendario" + +#. pack page2 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:151 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:182 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencias" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:161 +msgid "Show date" +msgstr "Mostrar fecha" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:166 +msgid "Show seconds" +msgstr "Mostrar segundos" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:172 +msgid "Use 24 hour time" +msgstr "Usar formato de 24h" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:106 +msgid "Launch New Instance" +msgstr "Iniciar instancia nueva" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:109 +msgid "Close All Windows" +msgstr "Cerrar todas las ventanas" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:117 +msgid "Always On Top" +msgstr "Siempre en primer plano" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:119 +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximizar" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:120 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimizar" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Unfavorite" +msgstr "Borrar de favoritos" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Favorite" +msgstr "Agregar a favoritos" + +#. If our current amount of workspaces is different than how many we have added +#. We have items to add +#. For workspaces we need to add +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:445 +#, c-format +msgid "Move To Workspace %i" +msgstr "Mover al área de trabajo %i" + +#. Update our always on top button +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Unmaximize" +msgstr "Restaurar" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:604 +msgid "Close Window" +msgstr "Cerrar ventana" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:606 +msgid "Show Window Controls" +msgstr "Mostrar controles de ventana" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:1 +msgid "Authentication Required" +msgstr "Autentificación requerida" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:2 +msgid "Password:" +msgstr "Contraseña:" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:3 +msgid "Authentication is required" +msgstr "Se requiere autentificación" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:5 +msgid "Authenticate" +msgstr "Autentificar" + +#: src/daemon/endsession.ui.h:2 +msgid "Are you sure you want to end your session?" +msgstr "¿Está seguro de que quiere cerrar la sesión?" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:1 +msgid "Show label" +msgstr "Mostrar etiqueta" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:2 +msgid "Show places" +msgstr "Mostrar lugares" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:3 +msgid "Show network folders" +msgstr "Mostrar las carpetas de red" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:4 +msgid "Show removable drives" +msgstr "Mostrar los dispositivos extraíbles" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:5 +msgid "Always expand places" +msgstr "Siempre expandir los lugares" + +#: src/applets/status/settings.ui.h:1 src/applets/tray/settings.ui.h:1 +msgid "Icon Spacing" +msgstr "" + +#: src/applets/spacer/settings.ui.h:1 +msgid "Spacer size" +msgstr "Tamaño del espaciador" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:1 +msgid "\"Add\" button visibility" +msgstr "Visibilidad del botón \"Añadir\"" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:2 +msgid "Don't show" +msgstr "No mostrar" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:3 +msgid "Show on mouseover" +msgstr "Mostrar cuando el cursor pase por encima" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:4 +msgid "Always show" +msgstr "Mostrar siempre" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:1 +msgid "Enable notification" +msgstr "Activar notificación" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:2 +msgid "Maximize brightness" +msgstr "Maximizar el brillo" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:3 +msgid "Brightness Level" +msgstr "Nivel del brillo" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:1 +#: src/applets/night-light/NightLight.plugin.in.h:1 +msgid "Night Light" +msgstr "Modo noche" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:2 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatura" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:3 +msgid "Schedule" +msgstr "Horario" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:4 +msgid "Sunset to Sunrise" +msgstr "Del atardecer al amanecer" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:5 +msgid "Manual" +msgstr "Manual" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:6 +msgid "Display Settings" +msgstr "Configuración de pantalla" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:1 +msgid "Show Menu Label" +msgstr "Mostrar etiqueta de menú" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:2 +msgid "Compact Mode" +msgstr "Modo Compacto" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:3 +msgid "Show Headers" +msgstr "Mostrar Encabezados" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:4 +msgid "Menu Label" +msgstr "Etiqueta de menú" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:5 +msgid "Roll-over mouse" +msgstr "Al pasar el cursor" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:6 +msgid "Menu Icon" +msgstr "Icono del menú" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:1 +msgid "Show all windows on click" +msgstr "Mostrar todas las ventanas cuando se hace clic" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:2 +msgid "Only show favorited" +msgstr "Mostrar solo los favoritos" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:3 +msgid "Lock icons" +msgstr "Bloquear los iconos" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:4 +msgid "Restrict to Workspace" +msgstr "Restringir al espacio de trabajo" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:5 +msgid "Window grouping" +msgstr "Agrupación de ventanas" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:6 +msgid "Middle click to launch new window" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:7 +msgid "Require a double-click to launch new window" +msgstr "" + +#: src/session/budgie-desktop.session.in.in.h:1 +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop" +msgstr "Escritorio Budgie" + +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:2 +msgid "This session logs you into the Budgie Desktop" +msgstr "Esta sesión te permite ingresar al Escritorio Budgie" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Panel" +msgstr "Panel Budgie" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Launch other applications and provide various utilities to manage windows, show the time, etc." +msgstr "Iniciar otras aplicaciones y proveer utilidades varias para configurar las ventanas, el tiempo, etc." + +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Change desktop appearance and behavior" +msgstr "Cambiar apariencia y comportamiento del escritorio" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "User Indicator" +msgstr "Indicador de usuario" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Lock Keys Indicator" +msgstr "Indicador de bloqueo de teclas" + +#: src/applets/status/StatusApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Status Indicator" +msgstr "Indicador de Estado" + +#: src/applets/spacer/SpacerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Spacer" +msgstr "Espaciador" + +#: src/applets/separator/SeparatorApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Separator" +msgstr "Separador" + +#: src/applets/workspaces/WorkspacesApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Workspace Switcher" +msgstr "Cambiador de espacio de trabajo" + +#: src/applets/keyboard-layout/KeyboardLayoutApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Keyboard Layout Indicator" +msgstr "Indicador de disposición de teclado" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Caffeine" +msgstr "Cafeína" + +#: src/applets/tray/TrayApplet.plugin.in.h:1 +msgid "System Tray" +msgstr "Bandeja de Sistema" + +#: src/applets/raven-trigger/RavenTriggerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Raven Sidebar Control" +msgstr "Barra lateral Raven" + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Show Desktop Button" +msgstr "Mostrar/Ocultar el Escritorio" + +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenu.plugin.in.h:1 +msgid "Budgie Menu" +msgstr "Menu Budgie" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Clock" +msgstr "Reloj" + +#: src/applets/tasklist/TasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Task List" +msgstr "Lista de Tareas" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconTasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Icon Task List" +msgstr "Lista de aplicaciones abiertas" diff --git a/po/es_AR.po b/po/es_AR.po new file mode 100644 index 000000000..da4e20b93 --- /dev/null +++ b/po/es_AR.po @@ -0,0 +1,1429 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the budgie-desktop package. +# +# Translators: +# Federico Damián Schonborn , 2016 +# Federico Damián Schonborn , 2016 +# Federico Damián Schonborn , 2016-2017 +# Federico Damián Schonborn , 2015-2016 +# iachopolo , 2017 +# Karus Insania , 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Budgie Desktop\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-28 19:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-08 13:40+0000\n" +"Last-Translator: Diego MP \n" +"Language-Team: Spanish (Argentina) \n" +"Language: es_AR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.8\n" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:126 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Autenticación fallida" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:215 +msgid "Group:" +msgstr "Grupo:" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:19 +msgid "Configure applet" +msgstr "Configurar applet" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:233 +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:80 +msgid "Add applet" +msgstr "Agregar applet" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:234 +msgid "Choose a new applet to add to this panel" +msgstr "Elije un nuevo applet para agregar a este panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:248 +msgid "No settings available" +msgstr "No hay ajustes disponibles" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:401 +msgid "Start" +msgstr "Inicio" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:404 +msgid "Center" +msgstr "Centro" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:407 +msgid "End" +msgstr "Fin" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:24 +msgid "Confirm panel removal" +msgstr "Confirmar eliminación del panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:31 +msgid "Do you really want to remove this panel? This action cannot be undone." +msgstr "¿Realmente quieres eliminar este panel? Esta acción no se puede deshacer." + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:42 +msgid "Remove panel" +msgstr "Eliminar el panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:43 +msgid "Keep panel" +msgstr "Mantener el panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:67 +msgid "Confirm applet removal" +msgstr "Confirmar eliminación del applet" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:74 +msgid "Do you really want to remove this applet? This action cannot be undone." +msgstr "Realmente quieres eliminar este applet? Esta acción no se puede deshacer." + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:89 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "No me preguntes de nuevo" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:98 +msgid "Remove applet" +msgstr "Eliminar el applet" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:99 +msgid "Keep applet" +msgstr "Mantener el applet" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:57 +msgid "Appearance" +msgstr "Apariencia" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:58 +msgid "Panels" +msgstr "Paneles" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:59 +msgid "Session" +msgstr "Sesión" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:68 src/daemon/menus.vala:46 +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop Settings" +msgstr "Ajustes de Budgie" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:99 +msgid "Create new panel" +msgstr "Crear panel nuevo" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:31 +msgid "Windows" +msgstr "Ventanas" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:40 +msgid "Attach modal dialogs to windows" +msgstr "Unir diálogos modales a las ventanas" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:41 +#, fuzzy +msgid "Modal dialogs will become attached to the parent window and move together when dragged." +msgstr "Los diálogos modales se unirán a la ventana padre y se moverán junto a ésta al ser arrastrados" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:46 +msgid "Button layout" +msgstr "Disposición de los botones" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:47 +#, fuzzy +msgid "Change the layout of buttons in application titlebars." +msgstr "Cambiar la disposición de los botones en las barras de título de las aplicaciones" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:52 +msgid "Center new windows on screen" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:53 +msgid "Center newly launched windows on the current screen." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:58 +msgid "Disable Night Light mode when windows are fullscreen" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:59 +msgid "Disables Night Light mode when a window is fullscreen. Re-enables when leaving fullscreen." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:64 +msgid "Pause notifications when windows are fullscreen" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:65 +msgid "Prevents notifications from appearing when a window is fullscreen. Unpauses when leaving fullscreen." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:70 +msgid "Automatic tiling" +msgstr "Distribución automática" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:71 +#, fuzzy +msgid "Windows will automatically tile when dragged into the top of the screen or the far corners." +msgstr "Las ventanas son distribuidas automáticamente cuando son arrastradas a la parte superior o a los costados de la pantalla" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:76 +msgid "Enable window focus change on mouse enter and leave" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:77 +msgid "Enables window focus to apply when the mouse enters the window and unfocus when the mouse leaves the window." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:83 +msgid "Disable unredirection of windows" +msgstr "Inhabilitar des-redirección de ventanas" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:84 +#, fuzzy +msgid "This option is for advanced users. Use this if you are having graphical or performance issues with dedicated GPUs." +msgstr "Esta opción es para usuarios avanzados. Úsala si tienes problemas gráficos o de performance con GPUs dedicadas" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:89 +msgid "Show all windows in tab switcher" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:90 +msgid "All tabs will be displayed in tab switcher regardless of the workspace in use." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:97 +msgid "Right (standard)" +msgstr "Derecha (estándar)" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:99 +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:181 src/raven/raven.vala:33 +msgid "Left" +msgstr "Izquierda" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:32 +msgid "Style" +msgstr "Estilo" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:46 +msgid "Widgets" +msgstr "Widgets" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:47 +msgid "Set the appearance of window decorations and controls" +msgstr "Establecer la apariencia de las ventanas y controles" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:51 +msgid "Icons" +msgstr "Iconos" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:52 +msgid "Set the globally used icon theme" +msgstr "Establecer el tema de iconos utilizado de forma global" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:56 +msgid "Cursors" +msgstr "Cursores" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:57 +msgid "Set the globally used mouse cursor theme" +msgstr "Establecer el tema del rató utilizado de forma global" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:61 +#, fuzzy +msgid "Notification Position" +msgstr "Notificaciones" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:62 +msgid "Set the location for notification popups" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:71 +msgid "Dark theme" +msgstr "Tema oscuro" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:78 +msgid "Built-in theme" +msgstr "Tema incorporado" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:79 +#, fuzzy +msgid "When enabled, the built-in theme will override the desktop component styling" +msgstr "Si está habilitado, el estilo del escritorio es sobrescrito con el estilo incorporado" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:86 +msgid "Animations" +msgstr "Animaciones" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:87 +msgid "Control whether windows and controls use animations" +msgstr "Controla si las ventanas y los controles tienen animaciones" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:204 +#, fuzzy +msgid "Top Left" +msgstr "Izquierda" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:206 +#, fuzzy +msgid "Bottom Left" +msgstr "Abajo" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:208 +#, fuzzy +msgid "Bottom Right" +msgstr "Abajo" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:211 +#, fuzzy +msgid "Top Right" +msgstr "Derecha" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:61 +msgid "Set Raven position" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:62 +msgid "Set which side of the screen Raven will open on. If set to Automatic, Raven will open where its parent panel is." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:67 +msgid "Allow raising volume above 100%" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:68 +msgid "Allows raising the volume via Sound Settings as well as the Sound Output Widget in Raven up to 150%." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:72 +msgid "Enable display of week numbers in Calendar" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:73 +msgid "This setting enables the display of week numbers in the Calendar widget." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:78 +msgid "Show Calendar Widget" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:79 +msgid "Shows or hides the Calendar Widget in Raven's Applets section." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:84 +msgid "Show Sound Output Widget" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:85 +msgid "Shows or hides the Sound Output Widget in Raven's Applets section." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:90 +msgid "Show Microphone Input Widget" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:91 +msgid "Shows or hides the Microphone Input Widget in Raven's Applets section." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:96 +msgid "Show Media Playback Controls Widget" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:97 +msgid "Shows or hides the Media Playback Controls (MPRIS) Widget in Raven's Applets section." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:102 +msgid "Show Power Strip" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:103 +msgid "Shows or hides the Power Strip in the bottom of Raven." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:74 +msgid "Choose an applet" +msgstr "Elije un applet" + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:79 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:194 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:359 +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:52 src/polkit/dialog.ui.h:4 +#: src/daemon/endsession.ui.h:3 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:52 +msgid "Desktop" +msgstr "Escritorio" + +#. Budgie native implementation +#. Get the settings for Budgie Desktop View +#. Update our switches on change +#. Desktop Folder +#. Get the settings for DesktopType +#. Update our switches on change +#. Nemo +#. Update our switches on change +#. Using some desktop type, set up some universal options then implementation-specific +#. Universal show +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:77 +msgid "Desktop Icons" +msgstr "Iconos en el escritorio" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:78 +#, fuzzy +msgid "Control whether to allow icons on the desktop." +msgstr "Controla si el escritorio puede mostrar lanzadores e iconos" + +#. DesktopFolder doesn't support fancy options like showing home folder, trash, or active mounts +#. DesktopType is the only one that doesn't support showing mounts +#. Switcher to show or hide active mounts +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:87 +msgid "Active Mounts" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:88 +#, fuzzy +msgid "Show all active mounts on the desktop." +msgstr "Controla si el escritorio puede mostrar lanzadores e iconos" + +#. Switcher to show or hide our Home folder +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:95 +msgid "Home directory" +msgstr "Carpeta personal" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:96 +#, fuzzy +msgid "Add a shortcut to your home directory on the desktop." +msgstr "Agrega un enlace a tu carpeta personal en el escritorio" + +#. Switcher to show or hide a shortcut to Trash +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:103 +msgid "Trash" +msgstr "Papelera" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:104 +#, fuzzy +msgid "Add a shortcut to the Trash directory on the desktop." +msgstr "Agrega un enlace a la papelera en el escritorio" + +#. DesktopType doesn't support icon size changing. Nemo might but needs validation. +#. Click Policy combo box +#. Icon Size combo box +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:116 +#, fuzzy +msgid "Icon Size" +msgstr "Tamaño" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:117 +#, fuzzy +msgid "Set the desired size of icons on the desktop." +msgstr "Controla si el escritorio puede mostrar lanzadores e iconos" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:148 +msgid "Number of virtual desktops" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:149 +msgid "Number of virtual desktops / workspaces to create automatically on startup." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:217 +msgid "Single" +msgstr "" + +#. If the click policy is to double click +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:221 +msgid "Double" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:236 +msgid "Click Policy" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:237 +msgid "Click Policy determines if we should open items on a single or double click." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:289 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#. Small +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:292 +msgid "Small" +msgstr "" + +#. Large +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:294 +msgid "Large" +msgstr "" + +#. Massive +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:296 +msgid "Massive" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:82 src/raven/main_view.vala:57 +msgid "Applets" +msgstr "Applets" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:83 +msgid "Settings" +msgstr "Configuraciónes" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:85 +#, fuzzy +msgid "Remove Panel" +msgstr "Eliminar el panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:86 +msgid "Remove this panel from the screen" +msgstr "Eliminar este panel de la pantalla" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:123 +msgid "Top Dock" +msgstr "Dock superior" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:125 +msgid "Right Dock" +msgstr "Dock derecho" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:127 +msgid "Left Dock" +msgstr "Dock izquierdo" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:129 +msgid "Bottom Dock" +msgstr "Dock inferior" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:134 +msgid "Top Panel" +msgstr "Panel superior" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:136 +msgid "Right Panel" +msgstr "Panel derecho" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:138 +msgid "Left Panel" +msgstr "Panel izquierdo" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:140 +msgid "Bottom Panel" +msgstr "Panel inferior" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:177 +msgid "Top" +msgstr "Arriba" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:179 src/raven/raven.vala:35 +msgid "Right" +msgstr "Derecha" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:183 +msgid "Bottom" +msgstr "Abajo" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:193 +msgid "Always" +msgstr "Siempre" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:195 +msgid "Dynamic" +msgstr "Dinámico" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:198 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:84 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:110 +msgid "None" +msgstr "Ninguno" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:208 src/raven/raven.vala:38 +msgid "Automatic" +msgstr "Automático" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:210 +msgid "Intelligent" +msgstr "Inteligente" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:213 +msgid "Never" +msgstr "Nunca" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:228 +msgid "Position" +msgstr "Posición" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:229 +msgid "Set the edge of the screen that this panel will stay on" +msgstr "Elije el borde de la pantalla donde se va a colocar el panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:237 +msgid "Size" +msgstr "Tamaño" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:238 +msgid "Set the size (width or height, depending on orientation) of this panel" +msgstr "Elije el tamaño (alto o ancho, dependiendo de la orientación) de este panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:245 +msgid "Automatically hide" +msgstr "Esconder automáticamente" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:246 +msgid "When set, this panel will hide from view to maximize screen estate" +msgstr "Si está establecido, este panel se va a ocultar para maximizar la parte visible de la pantalla" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:253 +msgid "Transparency" +msgstr "Transparencia" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:254 +msgid "Control when this panel should have a solid background" +msgstr "Controla cuando el panel debería tener un fondo opaco" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:259 +msgid "Shadow" +msgstr "Sombra" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:260 +msgid "Adds a decorative drop-shadow, ideal for opaque panels" +msgstr "Agrega una sombra decorativa, ideal para paneles opacos" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:266 +msgid "Stylize regions" +msgstr "Región estilizada" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:267 +msgid "Adds a hint to the panel so that each of the panel's three main areas may be themed differently." +msgstr "Añade un indicio al panel para que cada una de las áreas principales del panel puedan tener un tema diferente." + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:274 +msgid "Dock mode" +msgstr "Modo dock" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:275 +msgid "When in dock mode, the panel will use the minimal amount of space possible, freeing up valuable screen estate" +msgstr "Cuando está en modo \"dock\", el panel utiliza la menor cantidad de espacio posible, liberando partes valiosas de la pantalla" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:134 +msgid "Untitled" +msgstr "Sin título" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:141 +msgid "No description" +msgstr "Sin descripción" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:164 +msgid "running" +msgstr "Ejecutándose" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:185 +msgid "Applications" +msgstr "Aplicaciones" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:195 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:360 +msgid "Add" +msgstr "Agregar" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:354 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:387 +msgid "Command" +msgstr "Comando" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:370 +msgid "An entry with that title already exists" +msgstr "Ya existe una entrada con ese título" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:373 +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:377 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:391 +msgid "Required" +msgstr "Requerido" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:380 +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:384 +msgid "Optional" +msgstr "Opcional" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:446 +msgid "Autostart" +msgstr "Inicio automático" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:464 +#, fuzzy +msgid "Autostart apps" +msgstr "Inicio automático" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:506 +#, fuzzy +msgid "Add Application" +msgstr "Aplicaciones" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:508 +#, fuzzy +msgid "Add Command" +msgstr "Comando" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:32 +msgid "Fonts" +msgstr "Fuentes" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:43 +msgid "Window Titles" +msgstr "Título de ventanas" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:44 +#, fuzzy +msgid "Set the font used in the titlebars of applications." +msgstr "Establece la fuente usada por la barra de título de las aplicaciones" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:50 +msgid "Documents" +msgstr "Documentos" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:51 +#, fuzzy +msgid "Set the display font used by for documents." +msgstr "Establece la fuente usada para los documentos" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:57 +msgid "Interface" +msgstr "Interfaz" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:58 +#, fuzzy +msgid "Set the primary font used by application controls." +msgstr "Establece la fuente usada por los controles de las aplicaciones" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:64 +msgid "Monospace" +msgstr "Monoespaciada" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:65 +#, fuzzy +msgid "Set the fixed-width font used by text dominant applications." +msgstr "Establece la fuente de ancho fijo usada por las aplicaciones donde el texto es dominante" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:71 +msgid "Text scaling" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:72 +msgid "Set the text scaling factor." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:81 +msgid "Full" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:82 +msgid "Medium" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:83 +#, fuzzy +msgid "Slight" +msgstr "Derecha" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:100 +msgid "Hinting" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:101 +msgid "Set the type of hinting to use." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:108 +msgid "Subpixel (for LCD screens)" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:109 +msgid "Standard (grayscale)" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:125 +msgid "Antialiasing" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:126 +msgid "Set the type of antialiasing to use." +msgstr "" + +#: src/raven/start_listening.vala:20 +msgid "No apps are currently playing audio." +msgstr "No hay aplicaciones reproduciendo audio actualmente." + +#: src/raven/start_listening.vala:28 +msgid "Play some music" +msgstr "Escuchar música" + +#: src/raven/notifications_view.vala:101 +msgid "Nothing to see here" +msgstr "Nada que ver acá" + +#: src/raven/notifications_view.vala:654 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:106 +#, c-format +msgid "%u unread notifications" +msgstr "%u notificaciones no leídas" + +#: src/raven/notifications_view.vala:656 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:108 +msgid "1 unread notification" +msgstr "1 notificación no leída" + +#: src/raven/notifications_view.vala:658 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:110 +msgid "No unread notifications" +msgstr "No hay notificaciones no leídas" + +#: src/raven/notifications_view.vala:889 +msgid "No new notifications" +msgstr "No hay nuevas notificaciones" + +#. 125ms +#: src/raven/sound.vala:158 +msgid "Apps" +msgstr "Aplicaciones" + +#: src/raven/sound.vala:159 +msgid "Devices" +msgstr "Dispositivos" + +#: src/raven/main_view.vala:60 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Notifications" +msgstr "Notificaciones" + +#. Caffeine Notification +#. Prepare label widget +#: src/raven/notifications_group.vala:47 +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:37 +msgid "Caffeine Mode" +msgstr "Modo Cafeína" + +#: src/daemon/menus.vala:51 +#, fuzzy +msgid "System Settings" +msgstr "Configuraciónes" + +#: src/daemon/endsession.vala:157 +msgid "Log out" +msgstr "Cerrar sesión" + +#: src/daemon/endsession.vala:161 +msgid "Restart device" +msgstr "Reiniciar dispositivo" + +#: src/daemon/endsession.vala:173 src/daemon/endsession.ui.h:1 +msgid "Power Off" +msgstr "Apagar" + +#. Should show a notification +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned on Caffeine Boost" +msgstr "Caffeine Boost prendido" + +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned off Caffeine Boost" +msgstr "Caffeine Boost apagado" + +#: src/daemon/settings.vala:346 +msgid "Will turn off in a minute" +msgstr "" + +#. use plural +#: src/daemon/settings.vala:349 +#, c-format +msgid "Will turn off in %d minutes" +msgstr "" + +#. User Menu Creation +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:99 +msgid "User" +msgstr "Usuario" + +#. Default to "User" and symbolic icon +#. The rest +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:105 +msgid "Lock" +msgstr "Bloquear" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:106 +msgid "Suspend" +msgstr "Suspender" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:107 +msgid "Hibernate" +msgstr "Hibernar" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:108 +#: src/daemon/endsession.ui.h:5 +msgid "Restart" +msgstr "Reiniciar" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:109 +#: src/daemon/endsession.ui.h:6 +msgid "Shutdown" +msgstr "Apagar" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:208 +#: src/daemon/endsession.ui.h:4 +msgid "Logout" +msgstr "Cerrar sesión" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:55 +msgid "Caps lock is active" +msgstr "Bloq. Mayús. está activado" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:58 +msgid "Caps lock is not active" +msgstr "Bloq. Mayús. está desactivado" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:67 +msgid "Num lock is active" +msgstr "Bloq. Núm. está activado" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:70 +msgid "Num lock is not active" +msgstr "Bloq. Núm. está desactivado" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:23 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:25 +msgid "Removable devices" +msgstr "Dispositivos removibles" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:25 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:27 +msgid "Local volumes" +msgstr "Dispositivos locales" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:29 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:31 +msgid "Network folders" +msgstr "Carpetas en la red" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:32 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:34 +msgid "Other" +msgstr "Otros" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:58 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:55 +msgid "Eject" +msgstr "Expulsar" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:60 +msgid "Unmount" +msgstr "Desmontar" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:63 +#: src/applets/places-indicator/PlaceItem.vala:36 +#, c-format +msgid "Open \"%s\"" +msgstr "Abrir \"%s\"" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:75 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:83 +msgid "You can now safely remove" +msgstr "Ahora puedes remover el dispositivo de forma segura" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:76 +msgid "Unknown Device" +msgstr "Dispositivo desconocido" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:84 +msgid "Error while ejecting device" +msgstr "Error durante la expulsión del dispositivo" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:100 +msgid "Error while unmounting volume" +msgstr "Error durante el desmontaje del dispositivo" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:41 +#, c-format +msgid "Mount and open \"%s\"" +msgstr "Montar y abrir \"%s\"" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:73 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:114 +msgid "Enter the encryption passphrase to unlock this volume" +msgstr "Ingresa la contraseña de cifrado para desbloquear este volumen" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:112 +msgid "The password you entered is incorrect" +msgstr "La contraseña ingresada es incorrecta" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:116 +msgid "An unknown error occurred while attempting to mount this volume" +msgstr "Un error desconocido ocurrió mientras se intentaba montar este volumen" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:35 +msgid "Volume is in use by other processes" +msgstr "Este volumen está siendo usado por otros procesos" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:40 +msgid "Operation aborted" +msgstr "Operación abortada" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:51 +msgid "Type your password" +msgstr "Ingresa tu contraseña" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.vala:80 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:22 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:44 +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "Places" +msgstr "Lugares" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:179 +msgid "Nothing to display right now" +msgstr "Nada que mostrar ahora" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Mount some drives" +msgstr "Montar algunos discos" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Enable more sections" +msgstr "Habilitar más secciones" + +#. Settings button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:53 +msgid "Bluetooth Settings" +msgstr "Ajustes de Bluetooth" + +#. Send files button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:60 +msgid "Send Files" +msgstr "Enviar archivos" + +#. Airplane mode +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:70 +msgid "Bluetooth Airplane Mode" +msgstr "Modo avión" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:173 +msgid "Bluetooth is disabled" +msgstr "Bluetooth está desactivado" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:177 +msgid "Bluetooth is active" +msgstr "Bluetooth está activado" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:182 +#, c-format +msgid "Connected to %d device" +msgid_plural "Connected to %d devices" +msgstr[0] "Conectado a %d dispositivo" +msgstr[1] "Conectado a %d dispositivos" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:93 +msgid "Battery fully charged." +msgstr "Batería completamente cargada." + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:96 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" + +#. Set inner charging duration to hours:minutes +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:105 +msgid "Battery charging" +msgstr "Cargando batería" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:110 +msgid "Battery remaining" +msgstr "Batería restante" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:161 +msgid "Show battery percentage" +msgstr "Mostrar el porcentaje de batería" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:169 +msgid "Power settings" +msgstr "Ajustes de energía" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:69 +msgid "Rename" +msgstr "Renombrar" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:77 +msgid "Remove" +msgstr "Eliminar" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:39 +msgid "Timer (minutes)" +msgstr "" + +#. there's already an active tray, create an informative icon with a popover +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:114 +msgid "Only one instance of the System Tray can be active at a time." +msgstr "" + +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:140 +msgid "The System Tray failed to initialize." +msgstr "" + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.vala:30 +msgid "Toggle the desktop" +msgstr "Alternar el escritorio" + +#. Special case, "All" +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuButtons.vala:25 +msgid "All" +msgstr "Todo" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:24 +msgid "Set menu icon from file" +msgstr "Establece el icono del menú desde un archivo" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:34 +msgid "Image files" +msgstr "Archivos de imagen" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:40 +msgid "Any file" +msgstr "Cualquier archivo" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:53 +msgid "Set icon" +msgstr "Establecer icono" + +#. placeholder in case of no results +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuWindow.vala:123 +msgid "Sorry, no items found" +msgstr "" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:143 +msgid "Time and date settings" +msgstr "Ajustes de fecha y hora" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:144 +msgid "Calendar" +msgstr "Calendario" + +#. pack page2 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:151 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:182 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencias" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:161 +msgid "Show date" +msgstr "Mostrar fecha" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:166 +msgid "Show seconds" +msgstr "Mostrar segundos" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:172 +msgid "Use 24 hour time" +msgstr "Usar formato de 24 horas" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:106 +msgid "Launch New Instance" +msgstr "Iniciar una nueva instancia" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:109 +msgid "Close All Windows" +msgstr "Cerrar todas las ventanas" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:117 +msgid "Always On Top" +msgstr "Siempre en primer plano" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:119 +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Maximize" +msgstr "Aumentar" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:120 +msgid "Minimize" +msgstr "Reducir" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Unfavorite" +msgstr "Quitar de los favoritos" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Favorite" +msgstr "Agregar a favoritos" + +#. If our current amount of workspaces is different than how many we have added +#. We have items to add +#. For workspaces we need to add +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:445 +#, c-format +msgid "Move To Workspace %i" +msgstr "" + +#. Update our always on top button +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Unmaximize" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:604 +#, fuzzy +msgid "Close Window" +msgstr "Ventanas" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:606 +#, fuzzy +msgid "Show Window Controls" +msgstr "Título de ventanas" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:1 +msgid "Authentication Required" +msgstr "Autenticación requerida" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:2 +msgid "Password:" +msgstr "Contraseña:" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:3 +msgid "Authentication is required" +msgstr "Autenticación requerida" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:5 +msgid "Authenticate" +msgstr "Autenticar" + +#: src/daemon/endsession.ui.h:2 +msgid "Are you sure you want to end your session?" +msgstr "¿Estás seguro de que quieres terminar la sesión?" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:1 +msgid "Show label" +msgstr "Mostrar etiqueta" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:2 +msgid "Show places" +msgstr "Mostrar lugares" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:3 +msgid "Show network folders" +msgstr "Mostrar carpetas en red" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:4 +msgid "Show removable drives" +msgstr "Mostrar dispositivos removibles" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:5 +msgid "Always expand places" +msgstr "Siempre expandir los lugares" + +#: src/applets/status/settings.ui.h:1 src/applets/tray/settings.ui.h:1 +msgid "Icon Spacing" +msgstr "" + +#: src/applets/spacer/settings.ui.h:1 +msgid "Spacer size" +msgstr "Tamaño del espaciador" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:1 +msgid "\"Add\" button visibility" +msgstr "" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:2 +msgid "Don't show" +msgstr "" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:3 +msgid "Show on mouseover" +msgstr "" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "Always show" +msgstr "Siempre" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Enable notification" +msgstr "No hay nuevas notificaciones" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:2 +msgid "Maximize brightness" +msgstr "" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:3 +msgid "Brightness Level" +msgstr "" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:1 +#: src/applets/night-light/NightLight.plugin.in.h:1 +msgid "Night Light" +msgstr "Luz de Noche" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:2 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatura" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:3 +msgid "Schedule" +msgstr "Horario" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:4 +msgid "Sunset to Sunrise" +msgstr "Puesta a salida del sol" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:5 +msgid "Manual" +msgstr "Manual" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:6 +msgid "Display Settings" +msgstr "Ajustes de pantalla" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:1 +msgid "Show Menu Label" +msgstr "Mostrar etiqueta del menú" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:2 +msgid "Compact Mode" +msgstr "Modo compacto" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:3 +msgid "Show Headers" +msgstr "Mostrar cabeceras" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:4 +msgid "Menu Label" +msgstr "Etiqueta del menú" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:5 +msgid "Roll-over mouse" +msgstr "Roll-over mouse" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:6 +msgid "Menu Icon" +msgstr "Icono del menú" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:1 +msgid "Show all windows on click" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:2 +msgid "Only show favorited" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:3 +msgid "Lock icons" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:4 +msgid "Restrict to Workspace" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:5 +msgid "Window grouping" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:6 +msgid "Middle click to launch new window" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:7 +msgid "Require a double-click to launch new window" +msgstr "" + +#: src/session/budgie-desktop.session.in.in.h:1 +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop" +msgstr "Escritorio Budgie" + +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:2 +msgid "This session logs you into the Budgie Desktop" +msgstr "Esta sesión te iniciará en el Escritorio Budgie" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Panel" +msgstr "Panel Budgie" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Launch other applications and provide various utilities to manage windows, show the time, etc." +msgstr "Inicia otras aplicaciones y provee varias utilidades para administrar ventanas, mostrar la hora, etc." + +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Change desktop appearance and behavior" +msgstr "Cambiar la apariencia y comportamiento del escritorio" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "User Indicator" +msgstr "Indicador de usuario" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Lock Keys Indicator" +msgstr "Indicador de teclas de bloqueo" + +#: src/applets/status/StatusApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Status Indicator" +msgstr "Indicador de estado" + +#: src/applets/spacer/SpacerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Spacer" +msgstr "Espaciador" + +#: src/applets/separator/SeparatorApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Separator" +msgstr "Separador" + +#: src/applets/workspaces/WorkspacesApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Workspace Switcher" +msgstr "Selector de escritorio" + +#: src/applets/keyboard-layout/KeyboardLayoutApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Keyboard Layout Indicator" +msgstr "Indicador de disposición del teclado" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Caffeine" +msgstr "" + +#: src/applets/tray/TrayApplet.plugin.in.h:1 +msgid "System Tray" +msgstr "Bandeja del sistema" + +#: src/applets/raven-trigger/RavenTriggerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Raven Sidebar Control" +msgstr "Control de barra lateral Raven" + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Show Desktop Button" +msgstr "Mostrar/ocultar escritorio" + +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenu.plugin.in.h:1 +msgid "Budgie Menu" +msgstr "Menú de Budgie" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Clock" +msgstr "Reloj" + +#: src/applets/tasklist/TasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Task List" +msgstr "Lista de tareas" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconTasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Icon Task List" +msgstr "Lista de tareas con solo iconos" diff --git a/po/es_CL.po b/po/es_CL.po new file mode 100644 index 000000000..06ba46d84 --- /dev/null +++ b/po/es_CL.po @@ -0,0 +1,1397 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the budgie-desktop package. +# +# Translators: +# Lenny Hans Andreu , 2018 +# Sebastián Meneses , 2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Budgie Desktop\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-28 19:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-21 14:48+0000\n" +"Last-Translator: Diego Soto Caneo \n" +"Language-Team: Spanish (Chile) \n" +"Language: es_CL\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.8\n" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:126 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Autenticación fallida" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:215 +msgid "Group:" +msgstr "Grupo:" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:19 +msgid "Configure applet" +msgstr "Configurar Applet" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:233 +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:80 +msgid "Add applet" +msgstr "Añadir Applet" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:234 +msgid "Choose a new applet to add to this panel" +msgstr "Elige un nuevo Applet para añadir a este panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:248 +msgid "No settings available" +msgstr "No hay ajustes disponibles" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:401 +msgid "Start" +msgstr "Inicio" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:404 +msgid "Center" +msgstr "Centro" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:407 +msgid "End" +msgstr "Fin" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:24 +msgid "Confirm panel removal" +msgstr "Confirmar eliminación del panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:31 +msgid "Do you really want to remove this panel? This action cannot be undone." +msgstr "¿Realmente quieres eliminar este panel? Esta acción no puede deshacerse." + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:42 +msgid "Remove panel" +msgstr "Quitar panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:43 +msgid "Keep panel" +msgstr "Mantener panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:67 +msgid "Confirm applet removal" +msgstr "Confirmar eliminación de Applet" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:74 +msgid "Do you really want to remove this applet? This action cannot be undone." +msgstr "¿Realmente quieres eliminar este Applet? Esta acción no puede deshacerse." + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:89 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "No volver a preguntarme" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:98 +msgid "Remove applet" +msgstr "Quitar Applet" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:99 +msgid "Keep applet" +msgstr "Mantener Applet" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:57 +msgid "Appearance" +msgstr "Apariencia" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:58 +msgid "Panels" +msgstr "Paneles" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:59 +msgid "Session" +msgstr "Sesión" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:68 src/daemon/menus.vala:46 +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop Settings" +msgstr "Ajustes del escritorio Budgie" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:99 +msgid "Create new panel" +msgstr "Crear un panel nuevo" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:31 +msgid "Windows" +msgstr "Ventanas" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:40 +msgid "Attach modal dialogs to windows" +msgstr "Anclar paneles modales a las ventanas" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:41 +msgid "Modal dialogs will become attached to the parent window and move together when dragged." +msgstr "Los paneles modales serán anclados a la ventana padre, y se moverán juntos al ser arrastrados." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:46 +msgid "Button layout" +msgstr "Disposición de botones" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:47 +msgid "Change the layout of buttons in application titlebars." +msgstr "Cambia la disposición de los botones en la barra de título de las aplicaciones." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:52 +msgid "Center new windows on screen" +msgstr "Centrar nuevas ventanas en pantalla" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:53 +msgid "Center newly launched windows on the current screen." +msgstr "Centrar nuevas ventanas en la pantalla en uso." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:58 +msgid "Disable Night Light mode when windows are fullscreen" +msgstr "Deshabilitar luz de noche cuando una ventana entra a pantalla completa" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:59 +msgid "Disables Night Light mode when a window is fullscreen. Re-enables when leaving fullscreen." +msgstr "Deshabilita la luz de noche cuando una ventana entra a pantalla completa. La rehabilita cuando la ventana sale de pantalla completa." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:64 +msgid "Pause notifications when windows are fullscreen" +msgstr "Pausar las notificaciones cuando hay ventanas en pantalla completa" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:65 +msgid "Prevents notifications from appearing when a window is fullscreen. Unpauses when leaving fullscreen." +msgstr "" +"Evita que las notificaciones aparezcan cuando hay una ventana en pantalla " +"completa. Reanuda las notificaciones una vez se sale de la pantalla completa." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:70 +msgid "Automatic tiling" +msgstr "Colocación de ventanas en mosaico automática" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:71 +msgid "Windows will automatically tile when dragged into the top of the screen or the far corners." +msgstr "Las ventanas se colocaran en mosaico automáticamente al ser arrastradas a la parte superior o los bordes de la pantalla." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:76 +msgid "Enable window focus change on mouse enter and leave" +msgstr "Habilita el cambio de foco en una ventana cuando el mouse sale o entra de ella" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:77 +msgid "Enables window focus to apply when the mouse enters the window and unfocus when the mouse leaves the window." +msgstr "Permite que se enfoque una ventana si el mouse entra en ella, y que se desenfoque si sale." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:83 +msgid "Disable unredirection of windows" +msgstr "Deshabilita la no-redirección de ventanas (unredirection)" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:84 +msgid "This option is for advanced users. Use this if you are having graphical or performance issues with dedicated GPUs." +msgstr "Esta opción está pensada para usuarios avanzados. Úsala si estás teniendo problemas gráficos o de rendimiento con GPUs dedicadas." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:89 +msgid "Show all windows in tab switcher" +msgstr "Mostrar todas las ventanas en el selector de pestañas" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:90 +msgid "All tabs will be displayed in tab switcher regardless of the workspace in use." +msgstr "Todas las pestañas serán mostradas en el selector de pestañas, sin importar el área de trabajo en uso." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:97 +msgid "Right (standard)" +msgstr "Derecha (estándar)" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:99 +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:181 src/raven/raven.vala:33 +msgid "Left" +msgstr "Izquierda" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:32 +msgid "Style" +msgstr "Estilo" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:46 +msgid "Widgets" +msgstr "Widgets" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:47 +msgid "Set the appearance of window decorations and controls" +msgstr "Establece la apariencia de las decoraciones y controles de ventana" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:51 +msgid "Icons" +msgstr "Íconos" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:52 +msgid "Set the globally used icon theme" +msgstr "Establece el tema de íconos usado globalmente" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:56 +msgid "Cursors" +msgstr "Cursores" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:57 +msgid "Set the globally used mouse cursor theme" +msgstr "Establece el tema del cursor del mouse usado globalmente" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:61 +msgid "Notification Position" +msgstr "Posición de las notificaciones" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:62 +msgid "Set the location for notification popups" +msgstr "Establece la posición para las notificaciones emergentes" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:71 +msgid "Dark theme" +msgstr "Tema oscuro" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:78 +msgid "Built-in theme" +msgstr "Tema integrado" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:79 +msgid "When enabled, the built-in theme will override the desktop component styling" +msgstr "Cuando se habilita, el estilo de los componentes del escritorio será reemplazado con el tema integrado" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:86 +msgid "Animations" +msgstr "Animaciones" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:87 +msgid "Control whether windows and controls use animations" +msgstr "Controla si se usan animaciones en las ventanas y controles" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:204 +msgid "Top Left" +msgstr "Arriba a la izquierda" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:206 +msgid "Bottom Left" +msgstr "Abajo a la izquierda" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:208 +msgid "Bottom Right" +msgstr "Abajo a la derecha" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:211 +msgid "Top Right" +msgstr "Arriba a la derecha" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:61 +msgid "Set Raven position" +msgstr "Establecer la posición del menú lateral Raven" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:62 +msgid "Set which side of the screen Raven will open on. If set to Automatic, Raven will open where its parent panel is." +msgstr "Establecer a que lado de la pantalla se abre el menú lateral Raven. Si se deja en automático, Raven se abrirá donde se encuentra su panel padre." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:67 +msgid "Allow raising volume above 100%" +msgstr "Permitir subir el volumen por encima del 100%" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:68 +msgid "Allows raising the volume via Sound Settings as well as the Sound Output Widget in Raven up to 150%." +msgstr "Permite subir el volumen mediante los Ajustes de Sonido, como también del Widget de Salida de Sonido en Raven hasta el 150%." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:72 +msgid "Enable display of week numbers in Calendar" +msgstr "Muestra el número de la semana en el Calendario" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:73 +msgid "This setting enables the display of week numbers in the Calendar widget." +msgstr "Este ajuste permite mostrar el número de la semana en el Widget del Calendario." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:78 +msgid "Show Calendar Widget" +msgstr "Mostrar el Widget de calendario" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:79 +msgid "Shows or hides the Calendar Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Mostrar u ocultar el Widget de calendario en la sección de Applets del menú lateral Raven." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:84 +msgid "Show Sound Output Widget" +msgstr "Mostrar el Widget de salida de sonido" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:85 +msgid "Shows or hides the Sound Output Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Muestra u oculta el Widget de salida de sonido en la sección de Applets del menú lateral Raven." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:90 +msgid "Show Microphone Input Widget" +msgstr "Muestra el Widget de entrada de micrófono" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:91 +msgid "Shows or hides the Microphone Input Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Muestra u oculta el Widget de entrada de micrófono en la sección de Applets del menú lateral Raven." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:96 +msgid "Show Media Playback Controls Widget" +msgstr "Muestra el Widget de control de reproducción de medios" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:97 +msgid "Shows or hides the Media Playback Controls (MPRIS) Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Muestra u oculta el Widget de control de reproducción de medios (MPRIS) en la sección de Applets del menú lateral Raven." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:102 +msgid "Show Power Strip" +msgstr "Muestra la barra de energía" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:103 +msgid "Shows or hides the Power Strip in the bottom of Raven." +msgstr "Muestra u oculta la barra de energía en la parte inferior del menú lateral Raven." + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:74 +msgid "Choose an applet" +msgstr "Elige un Applet" + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:79 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:194 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:359 +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:52 src/polkit/dialog.ui.h:4 +#: src/daemon/endsession.ui.h:3 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:52 +msgid "Desktop" +msgstr "Escritorio" + +#. Budgie native implementation +#. Get the settings for Budgie Desktop View +#. Update our switches on change +#. Desktop Folder +#. Get the settings for DesktopType +#. Update our switches on change +#. Nemo +#. Update our switches on change +#. Using some desktop type, set up some universal options then implementation-specific +#. Universal show +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:77 +msgid "Desktop Icons" +msgstr "íconos del escritorio" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:78 +msgid "Control whether to allow icons on the desktop." +msgstr "Controla si se permiten íconos en el escritorio." + +#. DesktopFolder doesn't support fancy options like showing home folder, trash, or active mounts +#. DesktopType is the only one that doesn't support showing mounts +#. Switcher to show or hide active mounts +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:87 +msgid "Active Mounts" +msgstr "Montajes activos" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:88 +msgid "Show all active mounts on the desktop." +msgstr "Mostrar todos los montajes activos en el escritorio." + +#. Switcher to show or hide our Home folder +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:95 +msgid "Home directory" +msgstr "Carpeta personal" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:96 +msgid "Add a shortcut to your home directory on the desktop." +msgstr "Añade un atajo a tu carpeta personal en el escritorio." + +#. Switcher to show or hide a shortcut to Trash +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:103 +msgid "Trash" +msgstr "Papelera" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:104 +msgid "Add a shortcut to the Trash directory on the desktop." +msgstr "Añade un atajo a la papelera en el escritorio." + +#. DesktopType doesn't support icon size changing. Nemo might but needs validation. +#. Click Policy combo box +#. Icon Size combo box +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:116 +msgid "Icon Size" +msgstr "Tamaño de los íconos" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:117 +msgid "Set the desired size of icons on the desktop." +msgstr "Establece el tamaño deseado de los íconos en el escritorio." + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:148 +msgid "Number of virtual desktops" +msgstr "Número de escritorios virtuales" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:149 +msgid "Number of virtual desktops / workspaces to create automatically on startup." +msgstr "Número de escritorios virtuales / espacios de trabajo que se crean automáticamente al inicio." + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:217 +msgid "Single" +msgstr "Único" + +#. If the click policy is to double click +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:221 +msgid "Double" +msgstr "Doble" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:236 +msgid "Click Policy" +msgstr "Política de clicks" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:237 +msgid "Click Policy determines if we should open items on a single or double click." +msgstr "La política de clicks determina si se debiese abrir elementos en un único click, o en un click doble." + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:289 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#. Small +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:292 +msgid "Small" +msgstr "Pequeño" + +#. Large +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:294 +msgid "Large" +msgstr "Grande" + +#. Massive +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:296 +msgid "Massive" +msgstr "Enorme" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:82 src/raven/main_view.vala:57 +msgid "Applets" +msgstr "Applets" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:83 +msgid "Settings" +msgstr "Ajustes" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:85 +msgid "Remove Panel" +msgstr "Quitar panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:86 +msgid "Remove this panel from the screen" +msgstr "Quitar este panel de la pantalla" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:123 +msgid "Top Dock" +msgstr "Dock superior" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:125 +msgid "Right Dock" +msgstr "Dock a la derecha" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:127 +msgid "Left Dock" +msgstr "Dock a la izquierda" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:129 +msgid "Bottom Dock" +msgstr "Dock inferior" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:134 +msgid "Top Panel" +msgstr "Panel superior" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:136 +msgid "Right Panel" +msgstr "Panel derecho" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:138 +msgid "Left Panel" +msgstr "Panel izquierdo" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:140 +msgid "Bottom Panel" +msgstr "Panel inferior" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:177 +msgid "Top" +msgstr "Arriba" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:179 src/raven/raven.vala:35 +msgid "Right" +msgstr "Derecha" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:183 +msgid "Bottom" +msgstr "Abajo" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:193 +msgid "Always" +msgstr "Siempre" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:195 +msgid "Dynamic" +msgstr "Dinámico" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:198 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:84 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:110 +msgid "None" +msgstr "Ninguno" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:208 src/raven/raven.vala:38 +msgid "Automatic" +msgstr "Automático" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:210 +msgid "Intelligent" +msgstr "Inteligente" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:213 +msgid "Never" +msgstr "Nunca" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:228 +msgid "Position" +msgstr "Posición" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:229 +msgid "Set the edge of the screen that this panel will stay on" +msgstr "Establece el borde de la pantalla en que se colocará este panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:237 +msgid "Size" +msgstr "Tamaño" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:238 +msgid "Set the size (width or height, depending on orientation) of this panel" +msgstr "Establece el tamaño de este panel (ancho o alto, dependiendo de la orientación)" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:245 +msgid "Automatically hide" +msgstr "Ocultar automáticamente" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:246 +msgid "When set, this panel will hide from view to maximize screen estate" +msgstr "Cuando se establece, el panel se ocultará para maximizar el espacio en pantalla" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:253 +msgid "Transparency" +msgstr "Transparencia" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:254 +msgid "Control when this panel should have a solid background" +msgstr "Controla cuando este panel debería tener un fondo sólido" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:259 +msgid "Shadow" +msgstr "Sombra" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:260 +msgid "Adds a decorative drop-shadow, ideal for opaque panels" +msgstr "Añade una sombra paralela decorativa, ideal para paneles opacos" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:266 +msgid "Stylize regions" +msgstr "Estiliza las regiones" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:267 +msgid "Adds a hint to the panel so that each of the panel's three main areas may be themed differently." +msgstr "Añade una sugerencia al panel, así cada una de las 3 áreas principales podrá tener un tema diferente." + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:274 +msgid "Dock mode" +msgstr "Modo Dock" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:275 +msgid "When in dock mode, the panel will use the minimal amount of space possible, freeing up valuable screen estate" +msgstr "Cuando se encuentre en modo Dock, el panel utilizará el mínimo espacio posible, liberando valioso espacio de pantalla" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:134 +msgid "Untitled" +msgstr "Sin título" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:141 +msgid "No description" +msgstr "Sin descripción" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:164 +msgid "running" +msgstr "ejecutando" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:185 +msgid "Applications" +msgstr "Aplicaciones" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:195 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:360 +msgid "Add" +msgstr "Añadir" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:354 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:387 +msgid "Command" +msgstr "Comando" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:370 +msgid "An entry with that title already exists" +msgstr "Ya existe una entrada con ese título" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:373 +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:377 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:391 +msgid "Required" +msgstr "Requerido" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:380 +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:384 +msgid "Optional" +msgstr "Opcional" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:446 +msgid "Autostart" +msgstr "Inicio automático" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:464 +msgid "Autostart apps" +msgstr "Aplicaciones de inicio automático" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:506 +msgid "Add Application" +msgstr "Añadir aplicación" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:508 +msgid "Add Command" +msgstr "Añadir comando" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:32 +msgid "Fonts" +msgstr "Fuentes" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:43 +msgid "Window Titles" +msgstr "Títulos de ventana" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:44 +msgid "Set the font used in the titlebars of applications." +msgstr "Establece la fuente que se usa en la barra de título de las aplicaciones." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:50 +msgid "Documents" +msgstr "Documentos" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:51 +msgid "Set the display font used by for documents." +msgstr "Establecer la fuente utilizada por los documentos." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:57 +msgid "Interface" +msgstr "Interfaz" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:58 +msgid "Set the primary font used by application controls." +msgstr "Establece la fuente principal usada por los controles de las aplicaciones." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:64 +msgid "Monospace" +msgstr "Mono-espacio" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:65 +msgid "Set the fixed-width font used by text dominant applications." +msgstr "Establece la fuente de ancho fijo utilizada por aplicaciones que sean principalmente de texto." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:71 +msgid "Text scaling" +msgstr "Escalado de texto" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:72 +msgid "Set the text scaling factor." +msgstr "Establece el factor de escalado de texto." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:81 +msgid "Full" +msgstr "Completo" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:82 +msgid "Medium" +msgstr "Medio" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:83 +msgid "Slight" +msgstr "Suave" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:100 +msgid "Hinting" +msgstr "Ajuste fino de fuente (Hinting)" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:101 +msgid "Set the type of hinting to use." +msgstr "Establece el tipo de ajuste fino de fuente (Hinting)." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:108 +msgid "Subpixel (for LCD screens)" +msgstr "Sub-pixel (para pantallas LCD)" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:109 +msgid "Standard (grayscale)" +msgstr "Estándar (escala de grises)" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:125 +msgid "Antialiasing" +msgstr "Suavizado de bordes (Anti-aliasing)" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:126 +msgid "Set the type of antialiasing to use." +msgstr "Establece el tipo de suavizado de bordes a usar." + +#: src/raven/start_listening.vala:20 +msgid "No apps are currently playing audio." +msgstr "No hay aplicaciones actualmente reproduciendo sonido." + +#: src/raven/start_listening.vala:28 +msgid "Play some music" +msgstr "Reproducir algo de música" + +#: src/raven/notifications_view.vala:101 +msgid "Nothing to see here" +msgstr "Nada que ver aquí" + +#: src/raven/notifications_view.vala:654 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:106 +#, c-format +msgid "%u unread notifications" +msgstr "%u notificaciones sin leer" + +#: src/raven/notifications_view.vala:656 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:108 +msgid "1 unread notification" +msgstr "1 notificación sin leer" + +#: src/raven/notifications_view.vala:658 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:110 +msgid "No unread notifications" +msgstr "No hay notificaciones sin leer" + +#: src/raven/notifications_view.vala:889 +msgid "No new notifications" +msgstr "Sin notificaciones nuevas" + +#. 125ms +#: src/raven/sound.vala:158 +msgid "Apps" +msgstr "Aplicaciones" + +#: src/raven/sound.vala:159 +msgid "Devices" +msgstr "Dispositivos" + +#: src/raven/main_view.vala:60 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Notifications" +msgstr "Notificaciones" + +#. Caffeine Notification +#. Prepare label widget +#: src/raven/notifications_group.vala:47 +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:37 +msgid "Caffeine Mode" +msgstr "Modo Cafeína" + +#: src/daemon/menus.vala:51 +msgid "System Settings" +msgstr "Ajustes del sistema" + +#: src/daemon/endsession.vala:157 +msgid "Log out" +msgstr "Cerrar sesión" + +#: src/daemon/endsession.vala:161 +msgid "Restart device" +msgstr "Reiniciar el dispositivo" + +#: src/daemon/endsession.vala:173 src/daemon/endsession.ui.h:1 +msgid "Power Off" +msgstr "Apagar" + +#. Should show a notification +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned on Caffeine Boost" +msgstr "Impulso de cafeína activado" + +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned off Caffeine Boost" +msgstr "Impulso de cafeína desactivado" + +#: src/daemon/settings.vala:346 +msgid "Will turn off in a minute" +msgstr "Se apagará en un minuto" + +#. use plural +#: src/daemon/settings.vala:349 +#, c-format +msgid "Will turn off in %d minutes" +msgstr "Se apagará en %d minutos" + +#. User Menu Creation +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:99 +msgid "User" +msgstr "Usuario" + +#. Default to "User" and symbolic icon +#. The rest +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:105 +msgid "Lock" +msgstr "Bloquear" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:106 +msgid "Suspend" +msgstr "Suspender" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:107 +msgid "Hibernate" +msgstr "Hibernar" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:108 +#: src/daemon/endsession.ui.h:5 +msgid "Restart" +msgstr "Reiniciar" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:109 +#: src/daemon/endsession.ui.h:6 +msgid "Shutdown" +msgstr "Apagado" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:208 +#: src/daemon/endsession.ui.h:4 +msgid "Logout" +msgstr "Cerrar sesión" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:55 +msgid "Caps lock is active" +msgstr "Bloqueo de mayúsculas activado" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:58 +msgid "Caps lock is not active" +msgstr "Bloqueo de mayúsculas desactivado" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:67 +msgid "Num lock is active" +msgstr "El teclado numérico está activo" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:70 +msgid "Num lock is not active" +msgstr "El teclado numérico está inactivo" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:23 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:25 +msgid "Removable devices" +msgstr "Dispositivos extraíbles" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:25 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:27 +msgid "Local volumes" +msgstr "Volumenes locales" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:29 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:31 +msgid "Network folders" +msgstr "Carpetas de red" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:32 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:34 +msgid "Other" +msgstr "Otro" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:58 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:55 +msgid "Eject" +msgstr "Expulsar" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:60 +msgid "Unmount" +msgstr "Desmontar" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:63 +#: src/applets/places-indicator/PlaceItem.vala:36 +#, c-format +msgid "Open \"%s\"" +msgstr "Abrir \"%s\"" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:75 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:83 +msgid "You can now safely remove" +msgstr "Ahora se puede extraer con seguridad" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:76 +msgid "Unknown Device" +msgstr "Dispositivo desconocido" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:84 +msgid "Error while ejecting device" +msgstr "Error al expulsar el dispositivo" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:100 +msgid "Error while unmounting volume" +msgstr "Error al desmontar el volumen" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:41 +#, c-format +msgid "Mount and open \"%s\"" +msgstr "Montar y abrir \"%s\"" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:73 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:114 +msgid "Enter the encryption passphrase to unlock this volume" +msgstr "Ingresa la contraseña de cifrado para desbloquear este volumen" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:112 +msgid "The password you entered is incorrect" +msgstr "La contraseña que ingresaste es incorrecta" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:116 +msgid "An unknown error occurred while attempting to mount this volume" +msgstr "Un error desconocido ha ocurrido mientras se intentaba montar este volumen" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:35 +msgid "Volume is in use by other processes" +msgstr "Otros procesos están utilizando este volumen" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:40 +msgid "Operation aborted" +msgstr "Operación abortada" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:51 +msgid "Type your password" +msgstr "Ingrese su contraseña" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.vala:80 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:22 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:44 +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "Places" +msgstr "Lugares" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:179 +msgid "Nothing to display right now" +msgstr "Nada que mostrar ahora mismo" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Mount some drives" +msgstr "Montar algunas unidades" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Enable more sections" +msgstr "Habilitar más secciones" + +#. Settings button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:53 +msgid "Bluetooth Settings" +msgstr "Ajustes de Bluetooth" + +#. Send files button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:60 +msgid "Send Files" +msgstr "Enviar archivos" + +#. Airplane mode +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:70 +msgid "Bluetooth Airplane Mode" +msgstr "Modo avión de Bluetooth" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:173 +msgid "Bluetooth is disabled" +msgstr "El Bluetooth está desactivado" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:177 +msgid "Bluetooth is active" +msgstr "El Bluetooth está activo" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:182 +#, c-format +msgid "Connected to %d device" +msgid_plural "Connected to %d devices" +msgstr[0] "Conectado a %d dispositivo" +msgstr[1] "Conectado a %d dispositivos" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:93 +msgid "Battery fully charged." +msgstr "Batería completamente cargada." + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:96 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" + +#. Set inner charging duration to hours:minutes +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:105 +msgid "Battery charging" +msgstr "Cargando la batería" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:110 +msgid "Battery remaining" +msgstr "Batería restante" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:161 +msgid "Show battery percentage" +msgstr "Mostrar porcentaje de batería" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:169 +msgid "Power settings" +msgstr "Ajustes de energía" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:69 +msgid "Rename" +msgstr "Cambiar nombre" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:77 +msgid "Remove" +msgstr "Eliminar" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:39 +msgid "Timer (minutes)" +msgstr "Temporizador (minutos)" + +#. there's already an active tray, create an informative icon with a popover +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:114 +msgid "Only one instance of the System Tray can be active at a time." +msgstr "Sólo una instancia de la bandeja del sistema puede estar activa a la vez." + +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:140 +msgid "The System Tray failed to initialize." +msgstr "Falló la inicialización de la bandeja del sistema." + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.vala:30 +msgid "Toggle the desktop" +msgstr "Alternar el escritorio" + +#. Special case, "All" +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuButtons.vala:25 +msgid "All" +msgstr "Todo" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:24 +msgid "Set menu icon from file" +msgstr "Seleccionar ícono del menú desde un archivo" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:34 +msgid "Image files" +msgstr "Archivos de imagen" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:40 +msgid "Any file" +msgstr "Cualquier archivo" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:53 +msgid "Set icon" +msgstr "Establecer ícono" + +#. placeholder in case of no results +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuWindow.vala:123 +msgid "Sorry, no items found" +msgstr "Lo sentimos, no se encontró ningún ítem" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:143 +msgid "Time and date settings" +msgstr "Ajustes de fecha y hora" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:144 +msgid "Calendar" +msgstr "Calendario" + +#. pack page2 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:151 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:182 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencias" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:161 +msgid "Show date" +msgstr "Mostrar la fecha" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:166 +msgid "Show seconds" +msgstr "Mostrar los segundos" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:172 +msgid "Use 24 hour time" +msgstr "Usar formato de 24 horas" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:106 +msgid "Launch New Instance" +msgstr "Ejecutar nueva instancia" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:109 +msgid "Close All Windows" +msgstr "Cerrar todas las ventanas" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:117 +msgid "Always On Top" +msgstr "Siempre por encima" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:119 +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximizar" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:120 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimizar" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Unfavorite" +msgstr "Sacar de favoritos" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Favorite" +msgstr "Añadir a favoritos" + +#. If our current amount of workspaces is different than how many we have added +#. We have items to add +#. For workspaces we need to add +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:445 +#, c-format +msgid "Move To Workspace %i" +msgstr "Mover al área de trabajo %i" + +#. Update our always on top button +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Unmaximize" +msgstr "Des-maximizar" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:604 +msgid "Close Window" +msgstr "Cerrar ventana" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:606 +msgid "Show Window Controls" +msgstr "Mostrar los controles de ventana" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:1 +msgid "Authentication Required" +msgstr "Autenticación requerida" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:2 +msgid "Password:" +msgstr "Contraseña:" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:3 +msgid "Authentication is required" +msgstr "Autenticación requerida" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:5 +msgid "Authenticate" +msgstr "Autenticar" + +#: src/daemon/endsession.ui.h:2 +msgid "Are you sure you want to end your session?" +msgstr "¿Estás seguro de que quieres finalizar tu sesión?" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:1 +msgid "Show label" +msgstr "Mostrar etiqueta" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:2 +msgid "Show places" +msgstr "Mostrar lugares" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:3 +msgid "Show network folders" +msgstr "Mostrar carpetas de red" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:4 +msgid "Show removable drives" +msgstr "Mostrar unidades extraíbles" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:5 +msgid "Always expand places" +msgstr "Siempre expandir \"Lugares\"" + +#: src/applets/status/settings.ui.h:1 src/applets/tray/settings.ui.h:1 +msgid "Icon Spacing" +msgstr "Espaciado de íconos" + +#: src/applets/spacer/settings.ui.h:1 +msgid "Spacer size" +msgstr "Tamaño del espaciador" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:1 +msgid "\"Add\" button visibility" +msgstr "Visibilidad del botón \"Añadir\"" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:2 +msgid "Don't show" +msgstr "No mostrar" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:3 +msgid "Show on mouseover" +msgstr "Mostrar cuando se pasa el mouse por encima" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:4 +msgid "Always show" +msgstr "Mostrar siempre" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:1 +msgid "Enable notification" +msgstr "Activar notificaciones" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:2 +msgid "Maximize brightness" +msgstr "Maximizar el brillo" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:3 +msgid "Brightness Level" +msgstr "Nivel de brillo" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:1 +#: src/applets/night-light/NightLight.plugin.in.h:1 +msgid "Night Light" +msgstr "Luz de noche" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:2 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatura" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:3 +msgid "Schedule" +msgstr "Horario" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:4 +msgid "Sunset to Sunrise" +msgstr "Del atardecer al amanecer" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:5 +msgid "Manual" +msgstr "Manual" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:6 +msgid "Display Settings" +msgstr "Ajustes de pantalla" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:1 +msgid "Show Menu Label" +msgstr "Mostrar etiqueta del menú" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:2 +msgid "Compact Mode" +msgstr "Modo compacto" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:3 +msgid "Show Headers" +msgstr "Mostrar encabezados" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:4 +msgid "Menu Label" +msgstr "Etiqueta del menú" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:5 +msgid "Roll-over mouse" +msgstr "Mostrar al pasar el mouse" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:6 +msgid "Menu Icon" +msgstr "Ícono del menú" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:1 +msgid "Show all windows on click" +msgstr "Mostrar todas las ventanas al cliquear" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:2 +msgid "Only show favorited" +msgstr "Mostrar sólo favoritos" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:3 +msgid "Lock icons" +msgstr "Bloquear íconos" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:4 +msgid "Restrict to Workspace" +msgstr "Restringir al espacio de trabajo" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:5 +msgid "Window grouping" +msgstr "Agrupamiento de ventanas" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:6 +msgid "Middle click to launch new window" +msgstr "Click central del mouse para abrir nueva ventana" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:7 +msgid "Require a double-click to launch new window" +msgstr "Requerir un doble click para abrir una nueva ventana" + +#: src/session/budgie-desktop.session.in.in.h:1 +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop" +msgstr "Escritorio Budgie" + +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:2 +msgid "This session logs you into the Budgie Desktop" +msgstr "Esta sesión te permite entrar en el escritorio Budgie" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Panel" +msgstr "Panel de Budgie" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Launch other applications and provide various utilities to manage windows, show the time, etc." +msgstr "Abre otras aplicaciones y provee varias utilidades para gestionar ventanas, mostrar la hora, etc." + +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Change desktop appearance and behavior" +msgstr "Cambia la apariencia y comportamiento del escritorio" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "User Indicator" +msgstr "Indicador del usuario" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Lock Keys Indicator" +msgstr "Indicador de teclas bloqueadas" + +#: src/applets/status/StatusApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Status Indicator" +msgstr "Indicador de estado" + +#: src/applets/spacer/SpacerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Spacer" +msgstr "Espaciador" + +#: src/applets/separator/SeparatorApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Separator" +msgstr "Separador" + +#: src/applets/workspaces/WorkspacesApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Workspace Switcher" +msgstr "Selector de espacios de trabajo" + +#: src/applets/keyboard-layout/KeyboardLayoutApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Keyboard Layout Indicator" +msgstr "Indicador de distribución del teclado" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Caffeine" +msgstr "Cafeína" + +#: src/applets/tray/TrayApplet.plugin.in.h:1 +msgid "System Tray" +msgstr "Bandeja del sistema" + +#: src/applets/raven-trigger/RavenTriggerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Raven Sidebar Control" +msgstr "Control del menú de barra lateral Raven" + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Show Desktop Button" +msgstr "Mostrar escritorio" + +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenu.plugin.in.h:1 +msgid "Budgie Menu" +msgstr "Menú Budgie" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Clock" +msgstr "Reloj" + +#: src/applets/tasklist/TasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Task List" +msgstr "Lista de tareas" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconTasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Icon Task List" +msgstr "Lista de aplicaciones abiertas" diff --git a/po/es_MX.po b/po/es_MX.po new file mode 100644 index 000000000..97ee1cd33 --- /dev/null +++ b/po/es_MX.po @@ -0,0 +1,1398 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the budgie-desktop package. +# +# Translators: +# Gibran Ortega Cruz , 2017 +# Gibran Ortega Cruz , 2017 +# Guillermo Gonzalez , 2017 +# Leopoldo Cendejas Pedraza , 2015-2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Budgie Desktop\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-28 19:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-15 09:27+0000\n" +"Last-Translator: Evan Maddock \n" +"Language-Team: Spanish (Mexico) \n" +"Language: es_MX\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.8\n" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:126 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Autenticación fallida" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:215 +msgid "Group:" +msgstr "Grupo:" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:19 +msgid "Configure applet" +msgstr "Configurar miniaplicación" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:233 +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:80 +msgid "Add applet" +msgstr "Agregar miniaplicación" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:234 +msgid "Choose a new applet to add to this panel" +msgstr "Escoge una nueva miniaplicación para agregar al panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:248 +msgid "No settings available" +msgstr "Configuración no disponible" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:401 +msgid "Start" +msgstr "Inicio" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:404 +msgid "Center" +msgstr "Centro" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:407 +msgid "End" +msgstr "Final" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:24 +msgid "Confirm panel removal" +msgstr "Confirmar quitar el panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:31 +msgid "Do you really want to remove this panel? This action cannot be undone." +msgstr "¿Estás seguro de querer quitar este panel? Esta acción no puede deshacerse." + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:42 +msgid "Remove panel" +msgstr "Quitar panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:43 +msgid "Keep panel" +msgstr "Mantener panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:67 +msgid "Confirm applet removal" +msgstr "Confirmar quitar miniaplicaión" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:74 +msgid "Do you really want to remove this applet? This action cannot be undone." +msgstr "¿Estás seguro de querer quitar esta miniaplicaión? Esta acción no puede deshacerse." + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:89 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "No preguntarme de nuevo" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:98 +msgid "Remove applet" +msgstr "Quitar miniaplicaión" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:99 +msgid "Keep applet" +msgstr "Mantener miniaplicaión" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:57 +msgid "Appearance" +msgstr "Apariencia" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:58 +msgid "Panels" +msgstr "Paneles" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:59 +msgid "Session" +msgstr "Sesión" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:68 src/daemon/menus.vala:46 +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop Settings" +msgstr "Configuraciónes del Escritorio Budgie" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:99 +msgid "Create new panel" +msgstr "Crear un panel nuevo" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:31 +msgid "Windows" +msgstr "Ventanas" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:40 +msgid "Attach modal dialogs to windows" +msgstr "Adjuntar cuadros de diálogo modales a ventanas" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:41 +msgid "Modal dialogs will become attached to the parent window and move together when dragged." +msgstr "Los diálogos modales se adjuntarán a la ventana principal y se moverán juntos cuando se arrastra." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:46 +msgid "Button layout" +msgstr "Diseño de botón" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:47 +msgid "Change the layout of buttons in application titlebars." +msgstr "Cambiar el diseño de los botones en las barras de título de las aplicaciones." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:52 +msgid "Center new windows on screen" +msgstr "Centrar ventanas nuevas en la pantalla" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:53 +msgid "Center newly launched windows on the current screen." +msgstr "Centrar las ventanas recién lanzadas en la pantalla actual." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:58 +msgid "Disable Night Light mode when windows are fullscreen" +msgstr "Desactivar modo de luz nocturna cuando las ventanas estén a pantalla completa" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:59 +msgid "Disables Night Light mode when a window is fullscreen. Re-enables when leaving fullscreen." +msgstr "Desactivar modo de luz nocturna cuando la ventana este en pantalla completa, re-activar cuando salga de pantalla completa." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:64 +#, fuzzy +msgid "Pause notifications when windows are fullscreen" +msgstr "Desactivar modo de luz nocturna cuando las ventanas estén a pantalla completa" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:65 +#, fuzzy +msgid "Prevents notifications from appearing when a window is fullscreen. Unpauses when leaving fullscreen." +msgstr "Desactivar modo de luz nocturna cuando la ventana este en pantalla completa, re-activar cuando salga de pantalla completa." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:70 +msgid "Automatic tiling" +msgstr "Acomodo automático" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:71 +msgid "Windows will automatically tile when dragged into the top of the screen or the far corners." +msgstr "Las ventanas se acomodaran automáticamente cuando se arrastren a la parte superior o a las esquinas de la pantalla." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:76 +msgid "Enable window focus change on mouse enter and leave" +msgstr "Habilitar el cambio de enfoque de la ventana en el ratón al entrar y salir" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:77 +msgid "Enables window focus to apply when the mouse enters the window and unfocus when the mouse leaves the window." +msgstr "Permite que el enfoque de la ventana se aplique cuando el ratón entra en la ventana y se desenfoca cuando el ratón abandona la ventana." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:83 +msgid "Disable unredirection of windows" +msgstr "Deshabilitar la redirección de ventanas" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:84 +msgid "This option is for advanced users. Use this if you are having graphical or performance issues with dedicated GPUs." +msgstr "Esta opcion es para usuarios avanzados. Utilice esta si tienes problemas gráficos o de rendimiento con GPUs dedicados." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:89 +msgid "Show all windows in tab switcher" +msgstr "Mostrar todas las ventanas en el cambiador de pestañas" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:90 +msgid "All tabs will be displayed in tab switcher regardless of the workspace in use." +msgstr "Todas las pestañas se mostrará en el cambiador de pestañas a pesar de todo del área de trabajo en uso." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:97 +msgid "Right (standard)" +msgstr "Derecha (estandar)" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:99 +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:181 src/raven/raven.vala:33 +msgid "Left" +msgstr "Izquierda" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:32 +msgid "Style" +msgstr "Estilo" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:46 +msgid "Widgets" +msgstr "Artilugios" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:47 +msgid "Set the appearance of window decorations and controls" +msgstr "Establecer la apariencia de la decoracion de ventanas y controles" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:51 +msgid "Icons" +msgstr "Íconos" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:52 +msgid "Set the globally used icon theme" +msgstr "Estableces el tema global de íconos" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:56 +msgid "Cursors" +msgstr "Cursores" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:57 +msgid "Set the globally used mouse cursor theme" +msgstr "Establecer el tema global de cursores del ratón" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:61 +msgid "Notification Position" +msgstr "Posición de notificaciones" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:62 +msgid "Set the location for notification popups" +msgstr "Establecer la ubicación de los popups de notificación" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:71 +msgid "Dark theme" +msgstr "Tema oscuro" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:78 +msgid "Built-in theme" +msgstr "Tema incorporado" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:79 +msgid "When enabled, the built-in theme will override the desktop component styling" +msgstr "Cuando está activado, los estilos de los componentes del escritorioserán anulados por el tema incorporado" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:86 +msgid "Animations" +msgstr "Animaciones" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:87 +msgid "Control whether windows and controls use animations" +msgstr "Controla si las ventanas y controles usarán animaciones" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:204 +msgid "Top Left" +msgstr "Cima Izquierda" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:206 +msgid "Bottom Left" +msgstr "Abaja Izquierda" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:208 +msgid "Bottom Right" +msgstr "Abaja Derecha" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:211 +msgid "Top Right" +msgstr "Cima Derecha" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:61 +msgid "Set Raven position" +msgstr "Fijar la posición de Raven" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:62 +msgid "Set which side of the screen Raven will open on. If set to Automatic, Raven will open where its parent panel is." +msgstr "Establecer en qué lado de la pantalla se abrirá Raven. Si se fija en Automático, Raven se abrirá donde esté su panel principal." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:67 +msgid "Allow raising volume above 100%" +msgstr "Permitir que el volumen suba por encima de 100%" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:68 +msgid "Allows raising the volume via Sound Settings as well as the Sound Output Widget in Raven up to 150%." +msgstr "Permitir que el volumen suba por medio de la configuración de sonido, así como el complemento de salida en Raven hasta 150%." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:72 +msgid "Enable display of week numbers in Calendar" +msgstr "Mostrar el número de la semana en el Calendario" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:73 +msgid "This setting enables the display of week numbers in the Calendar widget." +msgstr "Estos ajustes permiten mostrar el numero de semana en el complemento de Calendario." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:78 +msgid "Show Calendar Widget" +msgstr "Mostrar complemento de Calendario" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:79 +msgid "Shows or hides the Calendar Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Mostrar u ocultar el complemento de Calendario en la sección de Applets de Raven." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:84 +msgid "Show Sound Output Widget" +msgstr "Mostrar Complemento de Salida de Sonido" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:85 +msgid "Shows or hides the Sound Output Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Mostrar u ocultar el complemento de salida de sonido en la sección Applets de Raven." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:90 +msgid "Show Microphone Input Widget" +msgstr "Mostrar complemento de entrada de micrófono" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:91 +msgid "Shows or hides the Microphone Input Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Mostrar u ocultar el complemento de entrada del micrófono en la sección de Applets de Raven." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:96 +msgid "Show Media Playback Controls Widget" +msgstr "Mostrar el Complemento de los Controles de Reproducción Multimedia" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:97 +msgid "Shows or hides the Media Playback Controls (MPRIS) Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Mostrar u ocultar el complemento de los controles de reproducción multimedia (MPRIS) en los Applets de Raven." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:102 +msgid "Show Power Strip" +msgstr "Mostrar la regleta" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:103 +msgid "Shows or hides the Power Strip in the bottom of Raven." +msgstr "Mostrar u ocultar la tira de energía en la parte inferior de Raven." + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:74 +msgid "Choose an applet" +msgstr "Escoge una miniaplicación" + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:79 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:194 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:359 +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:52 src/polkit/dialog.ui.h:4 +#: src/daemon/endsession.ui.h:3 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:52 +msgid "Desktop" +msgstr "Escritorio" + +#. Budgie native implementation +#. Get the settings for Budgie Desktop View +#. Update our switches on change +#. Desktop Folder +#. Get the settings for DesktopType +#. Update our switches on change +#. Nemo +#. Update our switches on change +#. Using some desktop type, set up some universal options then implementation-specific +#. Universal show +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:77 +msgid "Desktop Icons" +msgstr "Iconos de escritorio" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:78 +msgid "Control whether to allow icons on the desktop." +msgstr "Controla si se mostrarán íconos en el escritorio." + +#. DesktopFolder doesn't support fancy options like showing home folder, trash, or active mounts +#. DesktopType is the only one that doesn't support showing mounts +#. Switcher to show or hide active mounts +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:87 +msgid "Active Mounts" +msgstr "Montajes Activos" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:88 +msgid "Show all active mounts on the desktop." +msgstr "Controlar si mostrar montajes activos en el escritorio." + +#. Switcher to show or hide our Home folder +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:95 +msgid "Home directory" +msgstr "Directorio de inicio" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:96 +msgid "Add a shortcut to your home directory on the desktop." +msgstr "Agregar un acceso directo a tu carpeta personal en el escritorio." + +#. Switcher to show or hide a shortcut to Trash +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:103 +msgid "Trash" +msgstr "Papelera" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:104 +msgid "Add a shortcut to the Trash directory on the desktop." +msgstr "Agregar un acceso directo a la Papelera en el escritorio." + +#. DesktopType doesn't support icon size changing. Nemo might but needs validation. +#. Click Policy combo box +#. Icon Size combo box +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:116 +msgid "Icon Size" +msgstr "Tamaño del iconos" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:117 +msgid "Set the desired size of icons on the desktop." +msgstr "Controlar el espaciado de lanzadores e íconos en el escritorio." + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:148 +msgid "Number of virtual desktops" +msgstr "Número de escritorios virtuales" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:149 +msgid "Number of virtual desktops / workspaces to create automatically on startup." +msgstr "Número de escritorios virtuales / espacios de trabajo a crear automáticamente al iniciar." + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:217 +msgid "Single" +msgstr "Solo" + +#. If the click policy is to double click +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:221 +msgid "Double" +msgstr "Doble" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:236 +msgid "Click Policy" +msgstr "Política de clic" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:237 +msgid "Click Policy determines if we should open items on a single or double click." +msgstr "La política de clic determina si debemos abrir elementos con un solo clic o con un doble clic." + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:289 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#. Small +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:292 +msgid "Small" +msgstr "Pequeño" + +#. Large +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:294 +msgid "Large" +msgstr "Grande" + +#. Massive +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:296 +msgid "Massive" +msgstr "Masivo" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:82 src/raven/main_view.vala:57 +msgid "Applets" +msgstr "Componentes" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:83 +msgid "Settings" +msgstr "Configuraciónes" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:85 +msgid "Remove Panel" +msgstr "Quitar panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:86 +msgid "Remove this panel from the screen" +msgstr "Quitar este panel de la pantalla" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:123 +msgid "Top Dock" +msgstr "Estante superior" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:125 +msgid "Right Dock" +msgstr "Estante derecho" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:127 +msgid "Left Dock" +msgstr "Estante izquierdo" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:129 +msgid "Bottom Dock" +msgstr "Estante inferior" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:134 +msgid "Top Panel" +msgstr "Panel Superior" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:136 +msgid "Right Panel" +msgstr "Panel Derecho" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:138 +msgid "Left Panel" +msgstr "Panel Izquierdo" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:140 +msgid "Bottom Panel" +msgstr "Panel Inferior" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:177 +msgid "Top" +msgstr "Arriba" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:179 src/raven/raven.vala:35 +msgid "Right" +msgstr "Derecha" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:183 +msgid "Bottom" +msgstr "Abajo" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:193 +msgid "Always" +msgstr "Siempre" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:195 +msgid "Dynamic" +msgstr "Dinámico" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:198 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:84 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:110 +msgid "None" +msgstr "Ninguno" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:208 src/raven/raven.vala:38 +msgid "Automatic" +msgstr "Automático" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:210 +msgid "Intelligent" +msgstr "Inteligente" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:213 +msgid "Never" +msgstr "Nunca" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:228 +msgid "Position" +msgstr "Posición" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:229 +msgid "Set the edge of the screen that this panel will stay on" +msgstr "Establecer la esquina de la pantalla en donde este panel se quedará" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:237 +msgid "Size" +msgstr "Tamaño" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:238 +msgid "Set the size (width or height, depending on orientation) of this panel" +msgstr "Establecer el tamaño (ancho o alto, dependiendo de la orientación) de este panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:245 +msgid "Automatically hide" +msgstr "Ocultar automaticamente" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:246 +msgid "When set, this panel will hide from view to maximize screen estate" +msgstr "Cuando se activa, este panel se ocultara para maximizar el estado de la pantalla" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:253 +msgid "Transparency" +msgstr "Transparencia" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:254 +msgid "Control when this panel should have a solid background" +msgstr "Controla cuando este panel debe tener un fondo sólido" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:259 +msgid "Shadow" +msgstr "Sombra" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:260 +msgid "Adds a decorative drop-shadow, ideal for opaque panels" +msgstr "Agrega una sombra decorativa, ideal para paneles opacos" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:266 +msgid "Stylize regions" +msgstr "Estilizar regiones" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:267 +msgid "Adds a hint to the panel so that each of the panel's three main areas may be themed differently." +msgstr "Agrega una distinción al panel para que las tres áreas principales puedan tener un tema diferente." + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:274 +msgid "Dock mode" +msgstr "Modo estante" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:275 +msgid "When in dock mode, the panel will use the minimal amount of space possible, freeing up valuable screen estate" +msgstr "Cuando se pone en modo estante, el panel usará la menor cantidad de espacio posible, liberando espacio en la pantalla" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:134 +msgid "Untitled" +msgstr "Sin titulo" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:141 +msgid "No description" +msgstr "Sin descripción" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:164 +msgid "running" +msgstr "corriendo" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:185 +msgid "Applications" +msgstr "Aplicaciones" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:195 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:360 +msgid "Add" +msgstr "Agregar" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:354 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:387 +msgid "Command" +msgstr "Comando" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:370 +msgid "An entry with that title already exists" +msgstr "Ya existe una entrada con ese titulo" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:373 +msgid "Title" +msgstr "Titulo" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:377 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:391 +msgid "Required" +msgstr "Requerido" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:380 +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:384 +msgid "Optional" +msgstr "Opcional" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:446 +msgid "Autostart" +msgstr "Autoarranque" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:464 +msgid "Autostart apps" +msgstr "Aplicaciones de inicio automático" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:506 +msgid "Add Application" +msgstr "Añadir aplicación" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:508 +msgid "Add Command" +msgstr "Añadir comando" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:32 +msgid "Fonts" +msgstr "Fuentes" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:43 +msgid "Window Titles" +msgstr "Titulos de ventana" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:44 +msgid "Set the font used in the titlebars of applications." +msgstr "Establecer la fuente usada en barras de titulo de las aplicaciones." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:50 +msgid "Documents" +msgstr "Documentos" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:51 +msgid "Set the display font used by for documents." +msgstr "Establecer la fuente mostrada en documentos." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:57 +msgid "Interface" +msgstr "Interfaz" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:58 +msgid "Set the primary font used by application controls." +msgstr "Establecer la fuente primaria usada por los controles de aplicaciones." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:64 +msgid "Monospace" +msgstr "Monoespaciado" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:65 +msgid "Set the fixed-width font used by text dominant applications." +msgstr "Establecer el fuente de ancho fijo usado en las aplicaciones donde predomina el texto." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:71 +msgid "Text scaling" +msgstr "Escala de texto" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:72 +msgid "Set the text scaling factor." +msgstr "Establecer el factor de escala del texto." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:81 +msgid "Full" +msgstr "Completo" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:82 +msgid "Medium" +msgstr "Medio" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:83 +msgid "Slight" +msgstr "Leve" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:100 +msgid "Hinting" +msgstr "Sugerencias de fuentes" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:101 +msgid "Set the type of hinting to use." +msgstr "Establezca el tipo de sugerencia de fuente que se va a utilizar." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:108 +msgid "Subpixel (for LCD screens)" +msgstr "Subpíxel (para pantallas LCD)" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:109 +msgid "Standard (grayscale)" +msgstr "Estándar (escala de grises)" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:125 +msgid "Antialiasing" +msgstr "Anti alias" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:126 +msgid "Set the type of antialiasing to use." +msgstr "Establecer el tipo de anti-alias a usar." + +#: src/raven/start_listening.vala:20 +msgid "No apps are currently playing audio." +msgstr "No hay aplicaciones reproduciendo audio actualmente." + +#: src/raven/start_listening.vala:28 +msgid "Play some music" +msgstr "Toca algo de música" + +#: src/raven/notifications_view.vala:101 +msgid "Nothing to see here" +msgstr "Nada que ver aquí" + +#: src/raven/notifications_view.vala:654 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:106 +#, c-format +msgid "%u unread notifications" +msgstr "%u notificaciones sin leer" + +#: src/raven/notifications_view.vala:656 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:108 +msgid "1 unread notification" +msgstr "1 notificación sin leer" + +#: src/raven/notifications_view.vala:658 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:110 +msgid "No unread notifications" +msgstr "No hay notificaciones sin leer" + +#: src/raven/notifications_view.vala:889 +msgid "No new notifications" +msgstr "No hay notificaciones nuevas" + +#. 125ms +#: src/raven/sound.vala:158 +msgid "Apps" +msgstr "Aplicaciones" + +#: src/raven/sound.vala:159 +msgid "Devices" +msgstr "Dispositivos" + +#: src/raven/main_view.vala:60 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Notifications" +msgstr "Notificaciones" + +#. Caffeine Notification +#. Prepare label widget +#: src/raven/notifications_group.vala:47 +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:37 +msgid "Caffeine Mode" +msgstr "Modo Caffeine" + +#: src/daemon/menus.vala:51 +msgid "System Settings" +msgstr "Configuración del sistema" + +#: src/daemon/endsession.vala:157 +msgid "Log out" +msgstr "Cerrar sesión" + +#: src/daemon/endsession.vala:161 +msgid "Restart device" +msgstr "Reiniciar dispositivo" + +#: src/daemon/endsession.vala:173 src/daemon/endsession.ui.h:1 +msgid "Power Off" +msgstr "Apagar" + +#. Should show a notification +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned on Caffeine Boost" +msgstr "Caffeine Boost activado" + +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned off Caffeine Boost" +msgstr "Caffeine Boost desactivado" + +#: src/daemon/settings.vala:346 +msgid "Will turn off in a minute" +msgstr "Se apagará en un minuto" + +#. use plural +#: src/daemon/settings.vala:349 +#, c-format +msgid "Will turn off in %d minutes" +msgstr "Se apagará en %d minutos" + +#. User Menu Creation +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:99 +msgid "User" +msgstr "Usuario" + +#. Default to "User" and symbolic icon +#. The rest +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:105 +msgid "Lock" +msgstr "Bloquear" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:106 +msgid "Suspend" +msgstr "Suspender" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:107 +msgid "Hibernate" +msgstr "Hibernar" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:108 +#: src/daemon/endsession.ui.h:5 +msgid "Restart" +msgstr "Reiniciar" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:109 +#: src/daemon/endsession.ui.h:6 +msgid "Shutdown" +msgstr "Apagar" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:208 +#: src/daemon/endsession.ui.h:4 +msgid "Logout" +msgstr "Cerrar sesión" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:55 +msgid "Caps lock is active" +msgstr "Bloq Mayús activado" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:58 +msgid "Caps lock is not active" +msgstr "Bloq Mayús desactivado" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:67 +msgid "Num lock is active" +msgstr "Bloqueo numérico activado" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:70 +msgid "Num lock is not active" +msgstr "Bloqueo numérico desactivado" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:23 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:25 +msgid "Removable devices" +msgstr "Dispositivos extraibles" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:25 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:27 +msgid "Local volumes" +msgstr "Volúmenes locales" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:29 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:31 +msgid "Network folders" +msgstr "Carpetas de red" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:32 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:34 +msgid "Other" +msgstr "Otro" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:58 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:55 +msgid "Eject" +msgstr "Expulsar" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:60 +msgid "Unmount" +msgstr "Desmontar" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:63 +#: src/applets/places-indicator/PlaceItem.vala:36 +#, c-format +msgid "Open \"%s\"" +msgstr "Abrir \"%s\"" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:75 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:83 +msgid "You can now safely remove" +msgstr "Puedes retirarlo de forma segura" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:76 +msgid "Unknown Device" +msgstr "Dispositivo Desconocido" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:84 +msgid "Error while ejecting device" +msgstr "Error al expulsar dispositivo" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:100 +msgid "Error while unmounting volume" +msgstr "Error al desmontar el volúmen" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:41 +#, c-format +msgid "Mount and open \"%s\"" +msgstr "Montar y abrir \"%s\"" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:73 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:114 +msgid "Enter the encryption passphrase to unlock this volume" +msgstr "Ingresa la contraseña para desencriptar este volúmen" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:112 +msgid "The password you entered is incorrect" +msgstr "La contraseña que ingresaste es incorrecta" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:116 +msgid "An unknown error occurred while attempting to mount this volume" +msgstr "Un error desconocido ocurrió al montar este volúmen" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:35 +msgid "Volume is in use by other processes" +msgstr "El volumen esta siendo utilizado por otro proceso" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:40 +msgid "Operation aborted" +msgstr "Operación abortada" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:51 +msgid "Type your password" +msgstr "Escribe tu contraseña" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.vala:80 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:22 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:44 +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "Places" +msgstr "Lugares" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:179 +msgid "Nothing to display right now" +msgstr "Nada que mostrar en este momento" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Mount some drives" +msgstr "Montar algunas unidades" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Enable more sections" +msgstr "Habilitar mas secciones" + +#. Settings button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:53 +msgid "Bluetooth Settings" +msgstr "Ajustes de Bluetooth" + +#. Send files button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:60 +msgid "Send Files" +msgstr "Enviar archivos" + +#. Airplane mode +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:70 +msgid "Bluetooth Airplane Mode" +msgstr "Bluetooth en Modo Avión" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:173 +msgid "Bluetooth is disabled" +msgstr "Bluetooth está desactivado" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:177 +msgid "Bluetooth is active" +msgstr "Bluetooth está activado" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:182 +#, c-format +msgid "Connected to %d device" +msgid_plural "Connected to %d devices" +msgstr[0] "Conectado a %d dispositivo" +msgstr[1] "Conectado a %d dispositivos" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:93 +msgid "Battery fully charged." +msgstr "La batería está cargada totalmente." + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:96 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" + +#. Set inner charging duration to hours:minutes +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:105 +msgid "Battery charging" +msgstr "Batería está cargando" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:110 +msgid "Battery remaining" +msgstr "Restante de la batería" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:161 +msgid "Show battery percentage" +msgstr "Mostrar porcentaje de batería" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:169 +msgid "Power settings" +msgstr "Ajustes de energia" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:69 +msgid "Rename" +msgstr "Renombrar" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:77 +msgid "Remove" +msgstr "Quitar" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:39 +msgid "Timer (minutes)" +msgstr "Temporizador (minutos)" + +#. there's already an active tray, create an informative icon with a popover +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:114 +msgid "Only one instance of the System Tray can be active at a time." +msgstr "Solo una instancia de la bandeja del sistema se puede activar a la vez." + +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:140 +msgid "The System Tray failed to initialize." +msgstr "Fallido a iniciar la bandeja del sistema." + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.vala:30 +msgid "Toggle the desktop" +msgstr "Pasar el escritorio" + +#. Special case, "All" +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuButtons.vala:25 +msgid "All" +msgstr "Todo" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:24 +msgid "Set menu icon from file" +msgstr "Estableces ícono del menú desde archivo" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:34 +msgid "Image files" +msgstr "Archivos de imágenes" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:40 +msgid "Any file" +msgstr "Cualquier archivo" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:53 +msgid "Set icon" +msgstr "Establecer ícono" + +#. placeholder in case of no results +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuWindow.vala:123 +msgid "Sorry, no items found" +msgstr "No se encontró ningún resultado" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:143 +msgid "Time and date settings" +msgstr "Configuración de hora y fecha" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:144 +msgid "Calendar" +msgstr "Calendario" + +#. pack page2 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:151 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:182 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencias" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:161 +msgid "Show date" +msgstr "Mostrar fecha" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:166 +msgid "Show seconds" +msgstr "Mostrar segundos" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:172 +msgid "Use 24 hour time" +msgstr "Usar 24h" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:106 +msgid "Launch New Instance" +msgstr "Iniciar instancia nueva" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:109 +msgid "Close All Windows" +msgstr "Cerrar todas las ventanas" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:117 +msgid "Always On Top" +msgstr "Siempre visible" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:119 +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximizar" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:120 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimizar" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Unfavorite" +msgstr "Remover de favoritos" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Favorite" +msgstr "Agregar a favoritos" + +#. If our current amount of workspaces is different than how many we have added +#. We have items to add +#. For workspaces we need to add +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:445 +#, c-format +msgid "Move To Workspace %i" +msgstr "Mover al espacio de trabajo %i" + +#. Update our always on top button +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Unmaximize" +msgstr "Restaurar" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:604 +msgid "Close Window" +msgstr "Cerrar Ventana" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:606 +msgid "Show Window Controls" +msgstr "Mostrar Controles de Ventana" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:1 +msgid "Authentication Required" +msgstr "Autenticación requerida" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:2 +msgid "Password:" +msgstr "Contraseña:" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:3 +msgid "Authentication is required" +msgstr "Autenticación requerida" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:5 +msgid "Authenticate" +msgstr "Autenticar" + +#: src/daemon/endsession.ui.h:2 +msgid "Are you sure you want to end your session?" +msgstr "¿Seguro de que quieres terminar la sesión?" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:1 +msgid "Show label" +msgstr "Mostrar etiqueta" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:2 +msgid "Show places" +msgstr "Mostrar lugares" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:3 +msgid "Show network folders" +msgstr "Mostrar carpetas de red" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:4 +msgid "Show removable drives" +msgstr "Mostrar unidades extraibles" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:5 +msgid "Always expand places" +msgstr "Siempre expandir lugares" + +#: src/applets/status/settings.ui.h:1 src/applets/tray/settings.ui.h:1 +msgid "Icon Spacing" +msgstr "Espaciado de iconos" + +#: src/applets/spacer/settings.ui.h:1 +msgid "Spacer size" +msgstr "Tamaño del espaciador" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:1 +msgid "\"Add\" button visibility" +msgstr "Visibilidad de botton \"Agregar\"" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:2 +msgid "Don't show" +msgstr "No mostrar" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:3 +msgid "Show on mouseover" +msgstr "Mostrar al sobreponer ratón" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:4 +msgid "Always show" +msgstr "Mostrar siempre" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:1 +msgid "Enable notification" +msgstr "Habilitar notificación" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:2 +msgid "Maximize brightness" +msgstr "Maximizar brillo" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:3 +msgid "Brightness Level" +msgstr "Nivel de brillo" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:1 +#: src/applets/night-light/NightLight.plugin.in.h:1 +msgid "Night Light" +msgstr "Luz nocturna" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:2 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatura" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:3 +msgid "Schedule" +msgstr "Calendario" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:4 +msgid "Sunset to Sunrise" +msgstr "De atardecer a amanecer" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:5 +msgid "Manual" +msgstr "Manual" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:6 +msgid "Display Settings" +msgstr "Configuración de pantalla" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:1 +msgid "Show Menu Label" +msgstr "Mostrar etiqueta en menú" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:2 +msgid "Compact Mode" +msgstr "Modo Compacto" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:3 +msgid "Show Headers" +msgstr "Mostrar Cabeceras" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:4 +msgid "Menu Label" +msgstr "Etiqueta de Menú" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:5 +msgid "Roll-over mouse" +msgstr "Desplazamiento con el ratón" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:6 +msgid "Menu Icon" +msgstr "Ícono del Menú" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:1 +msgid "Show all windows on click" +msgstr "Mostrar todas las ventanas al hacer click" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:2 +msgid "Only show favorited" +msgstr "Solo mostrar favoritos" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:3 +msgid "Lock icons" +msgstr "Bloquear los iconos" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:4 +msgid "Restrict to Workspace" +msgstr "Restringir a espacio de trabajo" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:5 +msgid "Window grouping" +msgstr "Agrupamiento de ventanas" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:6 +msgid "Middle click to launch new window" +msgstr "Clic medio para iniciar una nueva ventana" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:7 +msgid "Require a double-click to launch new window" +msgstr "Requerir un clic doble para iniciar una nueva ventana" + +#: src/session/budgie-desktop.session.in.in.h:1 +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop" +msgstr "Escritorio Budgie" + +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:2 +msgid "This session logs you into the Budgie Desktop" +msgstr "Esta sesión te permite ingresar al Escritorio Budgie" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Panel" +msgstr "Panel de Budgie" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Launch other applications and provide various utilities to manage windows, show the time, etc." +msgstr "Lanzar otras aplicaciones y proveer varias utilidades para administrar ventanas, mostar la hora, etc." + +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Change desktop appearance and behavior" +msgstr "Cambiar la apariencia del escritorio y comportamiento" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "User Indicator" +msgstr "Indicador de Usuario" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Lock Keys Indicator" +msgstr "Indicador de Bloqueo de Teclas" + +#: src/applets/status/StatusApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Status Indicator" +msgstr "Indicador de estado" + +#: src/applets/spacer/SpacerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Spacer" +msgstr "Espaciador" + +#: src/applets/separator/SeparatorApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Separator" +msgstr "Separador" + +#: src/applets/workspaces/WorkspacesApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Workspace Switcher" +msgstr "Cambiar Espacio de Trabajo" + +#: src/applets/keyboard-layout/KeyboardLayoutApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Keyboard Layout Indicator" +msgstr "Indicador de Idioma del Teclado" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Caffeine" +msgstr "Cafeína" + +#: src/applets/tray/TrayApplet.plugin.in.h:1 +msgid "System Tray" +msgstr "Bandeja del Sistema" + +#: src/applets/raven-trigger/RavenTriggerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Raven Sidebar Control" +msgstr "Barra de Control Lateral de Raven" + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Show Desktop Button" +msgstr "Mostrar el botón del escritorio" + +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenu.plugin.in.h:1 +msgid "Budgie Menu" +msgstr "Menu Budgie" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Clock" +msgstr "Reloj" + +#: src/applets/tasklist/TasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Task List" +msgstr "Lista de Tareas" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconTasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Icon Task List" +msgstr "Icono de Lista de Tareas" diff --git a/po/es_PE.po b/po/es_PE.po new file mode 100644 index 000000000..31be6e8ec --- /dev/null +++ b/po/es_PE.po @@ -0,0 +1,1425 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the budgie-desktop package. +# +# Translators: +# mrkucho , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Budgie Desktop\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-28 19:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-17 09:06+0000\n" +"Last-Translator: Joshua Strobl \n" +"Language-Team: Spanish (Peru) \n" +"Language: es_PE\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:126 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Autenticación fallida" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:215 +msgid "Group:" +msgstr "Grupo:" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:19 +msgid "Configure applet" +msgstr "Configurar applet" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:233 +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:80 +msgid "Add applet" +msgstr "Agregar applet" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:234 +msgid "Choose a new applet to add to this panel" +msgstr "Elija un nuevo applet para agregar a este panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:248 +msgid "No settings available" +msgstr "No hay configuraciones disponibles" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:401 +msgid "Start" +msgstr "Inicio" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:404 +msgid "Center" +msgstr "Centro" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:407 +msgid "End" +msgstr "Fin" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:24 +msgid "Confirm panel removal" +msgstr "Confirmar la eliminación del panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:31 +msgid "Do you really want to remove this panel? This action cannot be undone." +msgstr "¿Está seguro de querer remover este panel? Esta acción no se puede deshacer." + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:42 +msgid "Remove panel" +msgstr "Remover panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:43 +msgid "Keep panel" +msgstr "Mantener panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:67 +msgid "Confirm applet removal" +msgstr "Confirmar la eliminación de applet" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:74 +msgid "Do you really want to remove this applet? This action cannot be undone." +msgstr "¿Está seguro de querer remover este applet? Esta acción no se puede deshacer." + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:89 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "No volver a preguntar" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:98 +msgid "Remove applet" +msgstr "Remover applet" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:99 +msgid "Keep applet" +msgstr "Mantener applet" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:57 +msgid "Appearance" +msgstr "Apariencia" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:58 +msgid "Panels" +msgstr "Paneles" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:59 +msgid "Session" +msgstr "Sesión" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:68 src/daemon/menus.vala:46 +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop Settings" +msgstr "Configuraciones de Escritorio Budgie" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:99 +msgid "Create new panel" +msgstr "Crear nuevo panel" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:31 +msgid "Windows" +msgstr "Ventanas" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:40 +msgid "Attach modal dialogs to windows" +msgstr "Adjunte diálogos modales a las ventanas" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:41 +#, fuzzy +msgid "Modal dialogs will become attached to the parent window and move together when dragged." +msgstr "Los diálogos modales se adjuntarán a la ventana principal y se moverán juntos cuando se los arrastre" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:46 +msgid "Button layout" +msgstr "Disposición de los botones" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:47 +#, fuzzy +msgid "Change the layout of buttons in application titlebars." +msgstr "Cambiar de lugar los botones de la barra de título" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:52 +msgid "Center new windows on screen" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:53 +msgid "Center newly launched windows on the current screen." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:58 +msgid "Disable Night Light mode when windows are fullscreen" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:59 +msgid "Disables Night Light mode when a window is fullscreen. Re-enables when leaving fullscreen." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:64 +msgid "Pause notifications when windows are fullscreen" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:65 +msgid "Prevents notifications from appearing when a window is fullscreen. Unpauses when leaving fullscreen." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:70 +msgid "Automatic tiling" +msgstr "Mosaico automático" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:71 +#, fuzzy +msgid "Windows will automatically tile when dragged into the top of the screen or the far corners." +msgstr "Las ventanas se adjuntarán automáticamente cuando se arrastren a la parte superior de la pantalla o las esquinas lejanas" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:76 +msgid "Enable window focus change on mouse enter and leave" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:77 +msgid "Enables window focus to apply when the mouse enters the window and unfocus when the mouse leaves the window." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:83 +msgid "Disable unredirection of windows" +msgstr "Deshabilitar la falta de redirección de ventanas" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:84 +#, fuzzy +msgid "This option is for advanced users. Use this if you are having graphical or performance issues with dedicated GPUs." +msgstr "Esta opción es para usuarios avanzados. Úselo si tiene problemas gráficos o de rendimiento con GPU dedicadas." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:89 +msgid "Show all windows in tab switcher" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:90 +msgid "All tabs will be displayed in tab switcher regardless of the workspace in use." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:97 +msgid "Right (standard)" +msgstr "Derecha (por defecto)" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:99 +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:181 src/raven/raven.vala:33 +msgid "Left" +msgstr "Izquierda" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:32 +msgid "Style" +msgstr "Estilo" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:46 +msgid "Widgets" +msgstr "Widgets" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:47 +msgid "Set the appearance of window decorations and controls" +msgstr "Establecer el aspecto de las decoraciones y controles de la ventana" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:51 +msgid "Icons" +msgstr "Iconos" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:52 +msgid "Set the globally used icon theme" +msgstr "Establecer el tema de icono utilizado globalmente" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:56 +msgid "Cursors" +msgstr "Cursores" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:57 +msgid "Set the globally used mouse cursor theme" +msgstr "Establecer el tema de cursor utilizado globalmente" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:61 +#, fuzzy +msgid "Notification Position" +msgstr "Notificaciones" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:62 +msgid "Set the location for notification popups" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:71 +msgid "Dark theme" +msgstr "Tema oscuro" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:78 +msgid "Built-in theme" +msgstr "Tema integrado" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:79 +#, fuzzy +msgid "When enabled, the built-in theme will override the desktop component styling" +msgstr "Cuando está habilitado, el estilo del tema de escritorio será anulado con el incorporado" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:86 +msgid "Animations" +msgstr "Animaciones" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:87 +msgid "Control whether windows and controls use animations" +msgstr "Controle si las ventanas y los controles usan animaciones" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:204 +#, fuzzy +msgid "Top Left" +msgstr "Izquierda" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:206 +#, fuzzy +msgid "Bottom Left" +msgstr "Inferior" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:208 +#, fuzzy +msgid "Bottom Right" +msgstr "Inferior" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:211 +#, fuzzy +msgid "Top Right" +msgstr "Derecha" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:61 +msgid "Set Raven position" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:62 +msgid "Set which side of the screen Raven will open on. If set to Automatic, Raven will open where its parent panel is." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:67 +msgid "Allow raising volume above 100%" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:68 +msgid "Allows raising the volume via Sound Settings as well as the Sound Output Widget in Raven up to 150%." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:72 +msgid "Enable display of week numbers in Calendar" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:73 +msgid "This setting enables the display of week numbers in the Calendar widget." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:78 +msgid "Show Calendar Widget" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:79 +msgid "Shows or hides the Calendar Widget in Raven's Applets section." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:84 +msgid "Show Sound Output Widget" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:85 +msgid "Shows or hides the Sound Output Widget in Raven's Applets section." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:90 +msgid "Show Microphone Input Widget" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:91 +msgid "Shows or hides the Microphone Input Widget in Raven's Applets section." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:96 +msgid "Show Media Playback Controls Widget" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:97 +msgid "Shows or hides the Media Playback Controls (MPRIS) Widget in Raven's Applets section." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:102 +msgid "Show Power Strip" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:103 +msgid "Shows or hides the Power Strip in the bottom of Raven." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:74 +msgid "Choose an applet" +msgstr "Escoger un applet" + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:79 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:194 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:359 +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:52 src/polkit/dialog.ui.h:4 +#: src/daemon/endsession.ui.h:3 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:52 +msgid "Desktop" +msgstr "Escritorio" + +#. Budgie native implementation +#. Get the settings for Budgie Desktop View +#. Update our switches on change +#. Desktop Folder +#. Get the settings for DesktopType +#. Update our switches on change +#. Nemo +#. Update our switches on change +#. Using some desktop type, set up some universal options then implementation-specific +#. Universal show +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:77 +msgid "Desktop Icons" +msgstr "Iconos del escritorio" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:78 +#, fuzzy +msgid "Control whether to allow icons on the desktop." +msgstr "Controle si se permiten lanzadores e iconos en el escritorio" + +#. DesktopFolder doesn't support fancy options like showing home folder, trash, or active mounts +#. DesktopType is the only one that doesn't support showing mounts +#. Switcher to show or hide active mounts +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:87 +msgid "Active Mounts" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:88 +#, fuzzy +msgid "Show all active mounts on the desktop." +msgstr "Controle si se permiten lanzadores e iconos en el escritorio" + +#. Switcher to show or hide our Home folder +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:95 +msgid "Home directory" +msgstr "Carpeta personal" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:96 +#, fuzzy +msgid "Add a shortcut to your home directory on the desktop." +msgstr "Agregar acceso directo a la carpeta personal o al escritorio" + +#. Switcher to show or hide a shortcut to Trash +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:103 +msgid "Trash" +msgstr "Papelera" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:104 +#, fuzzy +msgid "Add a shortcut to the Trash directory on the desktop." +msgstr "Agregue un acceso directo de la Papelera en el escritorio" + +#. DesktopType doesn't support icon size changing. Nemo might but needs validation. +#. Click Policy combo box +#. Icon Size combo box +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:116 +#, fuzzy +msgid "Icon Size" +msgstr "Tamaño" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:117 +#, fuzzy +msgid "Set the desired size of icons on the desktop." +msgstr "Controle si se permiten lanzadores e iconos en el escritorio" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:148 +msgid "Number of virtual desktops" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:149 +msgid "Number of virtual desktops / workspaces to create automatically on startup." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:217 +msgid "Single" +msgstr "" + +#. If the click policy is to double click +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:221 +msgid "Double" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:236 +msgid "Click Policy" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:237 +msgid "Click Policy determines if we should open items on a single or double click." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:289 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#. Small +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:292 +msgid "Small" +msgstr "" + +#. Large +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:294 +msgid "Large" +msgstr "" + +#. Massive +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:296 +msgid "Massive" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:82 src/raven/main_view.vala:57 +msgid "Applets" +msgstr "Complementos" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:83 +msgid "Settings" +msgstr "Ajustes" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:85 +#, fuzzy +msgid "Remove Panel" +msgstr "Remover panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:86 +msgid "Remove this panel from the screen" +msgstr "Remover este panel de la pantalla" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:123 +msgid "Top Dock" +msgstr "Dock Superior" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:125 +msgid "Right Dock" +msgstr "Dock Derecho" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:127 +msgid "Left Dock" +msgstr "Dock Izquierdo" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:129 +msgid "Bottom Dock" +msgstr "Dock Inferior" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:134 +msgid "Top Panel" +msgstr "Panel superior" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:136 +msgid "Right Panel" +msgstr "Panel derecho" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:138 +msgid "Left Panel" +msgstr "Panel Izquierdo" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:140 +msgid "Bottom Panel" +msgstr "Panel Inferior" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:177 +msgid "Top" +msgstr "Superior" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:179 src/raven/raven.vala:35 +msgid "Right" +msgstr "Derecha" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:183 +msgid "Bottom" +msgstr "Inferior" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:193 +msgid "Always" +msgstr "Siempre" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:195 +msgid "Dynamic" +msgstr "Dinámico" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:198 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:84 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:110 +msgid "None" +msgstr "Ninguno" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:208 src/raven/raven.vala:38 +msgid "Automatic" +msgstr "Automático" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:210 +msgid "Intelligent" +msgstr "Inteligente" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:213 +msgid "Never" +msgstr "Nunca" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:228 +msgid "Position" +msgstr "Posición" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:229 +msgid "Set the edge of the screen that this panel will stay on" +msgstr "Establezca el borde de la pantalla en la que permanecerá este panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:237 +msgid "Size" +msgstr "Tamaño" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:238 +msgid "Set the size (width or height, depending on orientation) of this panel" +msgstr "Configurar el tamaño (alto o ancho dependiendo la orientación) de este panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:245 +msgid "Automatically hide" +msgstr "Ocultar automáticamente" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:246 +msgid "When set, this panel will hide from view to maximize screen estate" +msgstr "Cuando se establece, este panel se ocultará de la vista para maximizar el estado de la pantalla" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:253 +msgid "Transparency" +msgstr "Transparencia" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:254 +msgid "Control when this panel should have a solid background" +msgstr "Controlar cuándo este panel deba tener un fondo sólido" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:259 +msgid "Shadow" +msgstr "Sombra" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:260 +msgid "Adds a decorative drop-shadow, ideal for opaque panels" +msgstr "Agrega una sombra paralela decorativa, ideal para paneles opacos" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:266 +msgid "Stylize regions" +msgstr "Estilizar regiones" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:267 +msgid "Adds a hint to the panel so that each of the panel's three main areas may be themed differently." +msgstr "Agrega una sugerencia al panel para que cada una de las tres áreas principales del panel tenga un tema diferente." + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:274 +msgid "Dock mode" +msgstr "Modo Dock" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:275 +msgid "When in dock mode, the panel will use the minimal amount of space possible, freeing up valuable screen estate" +msgstr "Cuando esté en modo dock, el panel usará el mínimo espacio posible, librando el valioso estado de la pantalla" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:134 +msgid "Untitled" +msgstr "Sin título" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:141 +msgid "No description" +msgstr "Sin descripción" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:164 +msgid "running" +msgstr "corriendo" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:185 +msgid "Applications" +msgstr "Aplicaciones" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:195 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:360 +msgid "Add" +msgstr "Agregar" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:354 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:387 +msgid "Command" +msgstr "Comando" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:370 +msgid "An entry with that title already exists" +msgstr "Ya existe una entrada con ese título" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:373 +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:377 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:391 +msgid "Required" +msgstr "Requerido" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:380 +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:384 +msgid "Optional" +msgstr "Opcional" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:446 +msgid "Autostart" +msgstr "Autoiniciar" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:464 +#, fuzzy +msgid "Autostart apps" +msgstr "Autoiniciar" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:506 +#, fuzzy +msgid "Add Application" +msgstr "Aplicaciones" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:508 +#, fuzzy +msgid "Add Command" +msgstr "Comando" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:32 +msgid "Fonts" +msgstr "Fuentes" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:43 +msgid "Window Titles" +msgstr "Títulos de las ventanas" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:44 +#, fuzzy +msgid "Set the font used in the titlebars of applications." +msgstr "Establecer fuente usada en los títulos de las aplicaciones" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:50 +msgid "Documents" +msgstr "Documentos" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:51 +#, fuzzy +msgid "Set the display font used by for documents." +msgstr "Establecer fuente usada por los documentos" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:57 +msgid "Interface" +msgstr "Interfaz" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:58 +#, fuzzy +msgid "Set the primary font used by application controls." +msgstr "Establecer fuente usada en los controles de las aplicaciones" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:64 +msgid "Monospace" +msgstr "Monoespacio" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:65 +#, fuzzy +msgid "Set the fixed-width font used by text dominant applications." +msgstr "Establecer la fuente de ancho fijo utilizado por aplicaciones predominantes de texto" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:71 +msgid "Text scaling" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:72 +msgid "Set the text scaling factor." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:81 +msgid "Full" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:82 +msgid "Medium" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:83 +#, fuzzy +msgid "Slight" +msgstr "Derecha" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:100 +msgid "Hinting" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:101 +msgid "Set the type of hinting to use." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:108 +msgid "Subpixel (for LCD screens)" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:109 +msgid "Standard (grayscale)" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:125 +msgid "Antialiasing" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:126 +msgid "Set the type of antialiasing to use." +msgstr "" + +#: src/raven/start_listening.vala:20 +msgid "No apps are currently playing audio." +msgstr "" + +#: src/raven/start_listening.vala:28 +msgid "Play some music" +msgstr "" + +#: src/raven/notifications_view.vala:101 +msgid "Nothing to see here" +msgstr "No hay nada que ver aquí" + +#: src/raven/notifications_view.vala:654 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:106 +#, c-format +msgid "%u unread notifications" +msgstr "%u notificaciones no leídas" + +#: src/raven/notifications_view.vala:656 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:108 +msgid "1 unread notification" +msgstr "1 notificación no leída" + +#: src/raven/notifications_view.vala:658 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:110 +msgid "No unread notifications" +msgstr "No hay nuevas notificaciones" + +#: src/raven/notifications_view.vala:889 +msgid "No new notifications" +msgstr "No hay nuevas notificaciones" + +#. 125ms +#: src/raven/sound.vala:158 +msgid "Apps" +msgstr "" + +#: src/raven/sound.vala:159 +msgid "Devices" +msgstr "" + +#: src/raven/main_view.vala:60 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Notifications" +msgstr "Notificaciones" + +#. Caffeine Notification +#. Prepare label widget +#: src/raven/notifications_group.vala:47 +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:37 +msgid "Caffeine Mode" +msgstr "" + +#: src/daemon/menus.vala:51 +#, fuzzy +msgid "System Settings" +msgstr "Ajustes" + +#: src/daemon/endsession.vala:157 +msgid "Log out" +msgstr "Cerrar sesión" + +#: src/daemon/endsession.vala:161 +msgid "Restart device" +msgstr "Reiniciar dispositivo" + +#: src/daemon/endsession.vala:173 src/daemon/endsession.ui.h:1 +msgid "Power Off" +msgstr "Apagar" + +#. Should show a notification +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned on Caffeine Boost" +msgstr "" + +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned off Caffeine Boost" +msgstr "" + +#: src/daemon/settings.vala:346 +msgid "Will turn off in a minute" +msgstr "" + +#. use plural +#: src/daemon/settings.vala:349 +#, c-format +msgid "Will turn off in %d minutes" +msgstr "" + +#. User Menu Creation +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:99 +msgid "User" +msgstr "Usuario" + +#. Default to "User" and symbolic icon +#. The rest +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:105 +msgid "Lock" +msgstr "Bloquear" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:106 +msgid "Suspend" +msgstr "Suspender" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:107 +msgid "Hibernate" +msgstr "Hibernar" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:108 +#: src/daemon/endsession.ui.h:5 +msgid "Restart" +msgstr "Reiniciar" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:109 +#: src/daemon/endsession.ui.h:6 +msgid "Shutdown" +msgstr "Apagar" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:208 +#: src/daemon/endsession.ui.h:4 +msgid "Logout" +msgstr "Cerrar sesión" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:55 +msgid "Caps lock is active" +msgstr "Bloq Mayús está activo" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:58 +msgid "Caps lock is not active" +msgstr "Bloq Mayús no está activo" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:67 +msgid "Num lock is active" +msgstr "El teclado numérico está activado" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:70 +msgid "Num lock is not active" +msgstr "El teclado numérico no está activado" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:23 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:25 +msgid "Removable devices" +msgstr "Dispositivos extraíbles" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:25 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:27 +msgid "Local volumes" +msgstr "Volúmenes locales" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:29 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:31 +msgid "Network folders" +msgstr "Carpetas de red" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:32 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:34 +msgid "Other" +msgstr "Otro" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:58 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:55 +msgid "Eject" +msgstr "Expulsar" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:60 +msgid "Unmount" +msgstr "Desmontar" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:63 +#: src/applets/places-indicator/PlaceItem.vala:36 +#, c-format +msgid "Open \"%s\"" +msgstr "Abrir \"%s\"" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:75 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:83 +msgid "You can now safely remove" +msgstr "Ahora puede extraer con seguridad" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:76 +msgid "Unknown Device" +msgstr "Dispositivo desconocido" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:84 +msgid "Error while ejecting device" +msgstr "Error al expulsar el dispositivo" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:100 +msgid "Error while unmounting volume" +msgstr "Error al desmontar el volumen" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:41 +#, c-format +msgid "Mount and open \"%s\"" +msgstr "Montar y abrir \"%s\"" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:73 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:114 +msgid "Enter the encryption passphrase to unlock this volume" +msgstr "Introduzca la contraseña de cifrado para desbloquear este volumen" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:112 +msgid "The password you entered is incorrect" +msgstr "La contraseña es incorrecta" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:116 +msgid "An unknown error occurred while attempting to mount this volume" +msgstr "Ha ocurrido un error intentando montar este volumen" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:35 +msgid "Volume is in use by other processes" +msgstr "El disco está siendo usado por otro proceso" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:40 +msgid "Operation aborted" +msgstr "Operación abortada" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:51 +msgid "Type your password" +msgstr "Escriba su contraseña" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.vala:80 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:22 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:44 +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "Places" +msgstr "Lugares" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:179 +msgid "Nothing to display right now" +msgstr "Nada para mostrar en este momento" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Mount some drives" +msgstr "Montar ciertas unidades" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Enable more sections" +msgstr "Habilitar más secciones" + +#. Settings button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:53 +msgid "Bluetooth Settings" +msgstr "Ajustes del Bluetooth" + +#. Send files button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:60 +msgid "Send Files" +msgstr "Enviar archivos" + +#. Airplane mode +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:70 +msgid "Bluetooth Airplane Mode" +msgstr "Modo avión del Bluetooth" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:173 +msgid "Bluetooth is disabled" +msgstr "Bluetooth está deshabilitado" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:177 +msgid "Bluetooth is active" +msgstr "Bluetooth está activado" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:182 +#, c-format +msgid "Connected to %d device" +msgid_plural "Connected to %d devices" +msgstr[0] "Conectado a %d dispositivos" +msgstr[1] "Conectado a %d dispositivos" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:93 +msgid "Battery fully charged." +msgstr "Batería totalmente cargada." + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:96 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" + +#. Set inner charging duration to hours:minutes +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:105 +msgid "Battery charging" +msgstr "Batería cargando" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:110 +msgid "Battery remaining" +msgstr "Batería restante" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:161 +msgid "Show battery percentage" +msgstr "Mostrar porcentaje de batería" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:169 +msgid "Power settings" +msgstr "Ajustes de energía" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:69 +msgid "Rename" +msgstr "Renombrar" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:77 +msgid "Remove" +msgstr "Remover" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:39 +msgid "Timer (minutes)" +msgstr "" + +#. there's already an active tray, create an informative icon with a popover +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:114 +msgid "Only one instance of the System Tray can be active at a time." +msgstr "" + +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:140 +msgid "The System Tray failed to initialize." +msgstr "" + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.vala:30 +msgid "Toggle the desktop" +msgstr "Alternar Escritorio" + +#. Special case, "All" +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuButtons.vala:25 +msgid "All" +msgstr "Todo" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:24 +msgid "Set menu icon from file" +msgstr "Configurar icono de menú desde archivo" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:34 +msgid "Image files" +msgstr "Archivos de imagen" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:40 +msgid "Any file" +msgstr "Cualquier archivo" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:53 +msgid "Set icon" +msgstr "Elegir icono" + +#. placeholder in case of no results +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuWindow.vala:123 +msgid "Sorry, no items found" +msgstr "" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:143 +msgid "Time and date settings" +msgstr "Configuración de hora y fecha" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:144 +msgid "Calendar" +msgstr "Calendario" + +#. pack page2 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:151 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:182 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencias" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:161 +msgid "Show date" +msgstr "Mostrar fecha" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:166 +msgid "Show seconds" +msgstr "Mostrar segundos" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:172 +msgid "Use 24 hour time" +msgstr "Usar formado de 24h" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:106 +msgid "Launch New Instance" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:109 +msgid "Close All Windows" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:117 +#, fuzzy +msgid "Always On Top" +msgstr "Siempre" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:119 +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Maximize" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:120 +msgid "Minimize" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Unfavorite" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Favorite" +msgstr "" + +#. If our current amount of workspaces is different than how many we have added +#. We have items to add +#. For workspaces we need to add +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:445 +#, c-format +msgid "Move To Workspace %i" +msgstr "" + +#. Update our always on top button +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Unmaximize" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:604 +#, fuzzy +msgid "Close Window" +msgstr "Ventanas" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:606 +#, fuzzy +msgid "Show Window Controls" +msgstr "Títulos de las ventanas" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:1 +msgid "Authentication Required" +msgstr "Autenticación requerida" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:2 +msgid "Password:" +msgstr "Contraseña:" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:3 +msgid "Authentication is required" +msgstr "La Autenticación es requerida" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:5 +msgid "Authenticate" +msgstr "Autenticar" + +#: src/daemon/endsession.ui.h:2 +msgid "Are you sure you want to end your session?" +msgstr "¿Está seguro de que quiere cerrar la sesión?" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:1 +msgid "Show label" +msgstr "Mostrar etiqueta" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:2 +msgid "Show places" +msgstr "Mostrar lugares" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:3 +msgid "Show network folders" +msgstr "Mostrar carpetas de red" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:4 +msgid "Show removable drives" +msgstr "Mostrar dispositivos extraíbles" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:5 +msgid "Always expand places" +msgstr "Siempre expandir lugares" + +#: src/applets/status/settings.ui.h:1 src/applets/tray/settings.ui.h:1 +msgid "Icon Spacing" +msgstr "" + +#: src/applets/spacer/settings.ui.h:1 +msgid "Spacer size" +msgstr "Tamaño del espaciador" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:1 +msgid "\"Add\" button visibility" +msgstr "" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:2 +msgid "Don't show" +msgstr "" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:3 +msgid "Show on mouseover" +msgstr "" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "Always show" +msgstr "Siempre" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Enable notification" +msgstr "No hay nuevas notificaciones" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:2 +msgid "Maximize brightness" +msgstr "" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:3 +msgid "Brightness Level" +msgstr "" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:1 +#: src/applets/night-light/NightLight.plugin.in.h:1 +msgid "Night Light" +msgstr "Modo noche" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:2 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatura" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:3 +msgid "Schedule" +msgstr "Agenda" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:4 +msgid "Sunset to Sunrise" +msgstr "Atardecer al amanecer" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:5 +msgid "Manual" +msgstr "Manual" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:6 +msgid "Display Settings" +msgstr "Configuración de pantalla" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:1 +msgid "Show Menu Label" +msgstr "Mostrar etiqueta de menú" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:2 +msgid "Compact Mode" +msgstr "Modo Compacto" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:3 +msgid "Show Headers" +msgstr "Mostrar Encabezados" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:4 +msgid "Menu Label" +msgstr "Etiqueta de menú" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:5 +msgid "Roll-over mouse" +msgstr "Al pasar el cursor" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:6 +msgid "Menu Icon" +msgstr "Icono de menú" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:1 +msgid "Show all windows on click" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:2 +msgid "Only show favorited" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:3 +msgid "Lock icons" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:4 +msgid "Restrict to Workspace" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:5 +msgid "Window grouping" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:6 +msgid "Middle click to launch new window" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:7 +msgid "Require a double-click to launch new window" +msgstr "" + +#: src/session/budgie-desktop.session.in.in.h:1 +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop" +msgstr "Escritorio Budgie" + +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:2 +msgid "This session logs you into the Budgie Desktop" +msgstr "Esta sesión te permite ingresar al Escritorio Budgie" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Panel" +msgstr "Panel Budgie" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Launch other applications and provide various utilities to manage windows, show the time, etc." +msgstr "Correr otras aplicaciones y proveer varias utilidades para configurar ventanas, tiempo, etc." + +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Change desktop appearance and behavior" +msgstr "Cambiar apariencia y comportamiento del escritorio" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "User Indicator" +msgstr "Indicador de usuario" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Lock Keys Indicator" +msgstr "Indicador de Bloqueo de Teclas" + +#: src/applets/status/StatusApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Status Indicator" +msgstr "Indicador de Estado" + +#: src/applets/spacer/SpacerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Spacer" +msgstr "Espaciador" + +#: src/applets/separator/SeparatorApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Separator" +msgstr "Separador" + +#: src/applets/workspaces/WorkspacesApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Workspace Switcher" +msgstr "Cambiar de Escritorio" + +#: src/applets/keyboard-layout/KeyboardLayoutApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Keyboard Layout Indicator" +msgstr "Indicador de esquema de teclado" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Caffeine" +msgstr "" + +#: src/applets/tray/TrayApplet.plugin.in.h:1 +msgid "System Tray" +msgstr "Bandeja de Sistema" + +#: src/applets/raven-trigger/RavenTriggerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Raven Sidebar Control" +msgstr "Barra lateral Raven" + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Show Desktop Button" +msgstr "Mostrar/Ocultar Escritorio" + +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenu.plugin.in.h:1 +msgid "Budgie Menu" +msgstr "Budgie Menu" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Clock" +msgstr "Reloj" + +#: src/applets/tasklist/TasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Task List" +msgstr "Lista de Tareas" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconTasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Icon Task List" +msgstr "Icono de Lista de Tareas" diff --git a/po/es_US.po b/po/es_US.po new file mode 100644 index 000000000..a043c377d --- /dev/null +++ b/po/es_US.po @@ -0,0 +1,1395 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the budgie-desktop package. +# +# Translators: +# Fernando Macias , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Budgie Desktop\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-28 19:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-15 09:27+0000\n" +"Last-Translator: Evan Maddock \n" +"Language-Team: Spanish (American) \n" +"Language: es_US\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.8\n" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:126 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Autenticación fallida" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:215 +msgid "Group:" +msgstr "Grupo:" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:19 +msgid "Configure applet" +msgstr "Configurar applet" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:233 +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:80 +msgid "Add applet" +msgstr "Añadir applet" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:234 +msgid "Choose a new applet to add to this panel" +msgstr "Elige un nuevo applet para añadir a este panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:248 +msgid "No settings available" +msgstr "Configuración no disponible" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:401 +msgid "Start" +msgstr "Inicio" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:404 +msgid "Center" +msgstr "Centro" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:407 +msgid "End" +msgstr "Final" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:24 +msgid "Confirm panel removal" +msgstr "Confirmar quitar el panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:31 +msgid "Do you really want to remove this panel? This action cannot be undone." +msgstr "¿Estás seguro de querer quitar este panel? Esta acción no puede deshacerse." + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:42 +msgid "Remove panel" +msgstr "Remover panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:43 +msgid "Keep panel" +msgstr "Conservar el panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:67 +msgid "Confirm applet removal" +msgstr "Confirmar quitar miniaplicaión" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:74 +msgid "Do you really want to remove this applet? This action cannot be undone." +msgstr "¿Está seguro de que quiere remover este applet? Esta acción no puede ser deshecha." + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:89 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "No preguntarme de nuevo" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:98 +msgid "Remove applet" +msgstr "Remover applet" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:99 +msgid "Keep applet" +msgstr "Conservar applet" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:57 +msgid "Appearance" +msgstr "Apariencia" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:58 +msgid "Panels" +msgstr "Paneles" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:59 +msgid "Session" +msgstr "Sesión" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:68 src/daemon/menus.vala:46 +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop Settings" +msgstr "Configuración del Escritorio Budgie" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:99 +msgid "Create new panel" +msgstr "Crear un panel nuevo" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:31 +msgid "Windows" +msgstr "Ventanas" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:40 +msgid "Attach modal dialogs to windows" +msgstr "Adjuntar cuadros de diálogo modales a ventanas" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:41 +msgid "Modal dialogs will become attached to the parent window and move together when dragged." +msgstr "Los diálogos modales se adjuntarán a la ventana principal y se moverán juntos cuando se les arrastre." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:46 +msgid "Button layout" +msgstr "Diseño de botón" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:47 +msgid "Change the layout of buttons in application titlebars." +msgstr "Cambiar el diseño de los botones en las barras de título de las aplicaciones." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:52 +msgid "Center new windows on screen" +msgstr "Centrar ventanas nuevas en la pantalla" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:53 +msgid "Center newly launched windows on the current screen." +msgstr "Centrar las ventanas recién lanzadas en la pantalla actual." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:58 +msgid "Disable Night Light mode when windows are fullscreen" +msgstr "Desactivar modo de luz nocturna cuando las ventanas estén a pantalla completa" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:59 +msgid "Disables Night Light mode when a window is fullscreen. Re-enables when leaving fullscreen." +msgstr "Desactivar modo de luz nocturna cuando una ventana está en pantalla completa. Reactivar cuando sale de pantalla completa." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:64 +#, fuzzy +msgid "Pause notifications when windows are fullscreen" +msgstr "Desactivar modo de luz nocturna cuando las ventanas estén a pantalla completa" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:65 +#, fuzzy +msgid "Prevents notifications from appearing when a window is fullscreen. Unpauses when leaving fullscreen." +msgstr "Desactivar modo de luz nocturna cuando una ventana está en pantalla completa. Reactivar cuando sale de pantalla completa." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:70 +msgid "Automatic tiling" +msgstr "Acomodo automático" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:71 +msgid "Windows will automatically tile when dragged into the top of the screen or the far corners." +msgstr "Las ventanas se acomodarán automáticamente cuando se arrastren a la parte superior o a las esquinas de la pantalla." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:76 +msgid "Enable window focus change on mouse enter and leave" +msgstr "Habilitar el cambio de enfoque de la ventana en el ratón al entrar y salir" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:77 +msgid "Enables window focus to apply when the mouse enters the window and unfocus when the mouse leaves the window." +msgstr "Permite que el enfoque de la ventana se aplique cuando el ratón entra en la ventana y se desenfoca cuando el ratón abandona la ventana." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:83 +msgid "Disable unredirection of windows" +msgstr "Deshabilitar la redirección de ventanas" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:84 +msgid "This option is for advanced users. Use this if you are having graphical or performance issues with dedicated GPUs." +msgstr "Esta opción es para usuarios avanzados. Utilícela si tiene problemas gráficos o de rendimiento con GPU dedicados." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:89 +msgid "Show all windows in tab switcher" +msgstr "Mostrar todas las ventanas en el cambiador de pestañas" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:90 +msgid "All tabs will be displayed in tab switcher regardless of the workspace in use." +msgstr "Todas las pestañas se mostrarán en el cambiador de pestañas a pesar del área de trabajo en uso." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:97 +msgid "Right (standard)" +msgstr "Derecha (estándar)" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:99 +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:181 src/raven/raven.vala:33 +msgid "Left" +msgstr "Izquierda" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:32 +msgid "Style" +msgstr "Estilo" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:46 +msgid "Widgets" +msgstr "Widgets" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:47 +msgid "Set the appearance of window decorations and controls" +msgstr "Establecer la apariencia de la decoración de ventanas y controles" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:51 +msgid "Icons" +msgstr "Íconos" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:52 +msgid "Set the globally used icon theme" +msgstr "Establecer el tema global de íconos" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:56 +msgid "Cursors" +msgstr "Cursores" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:57 +msgid "Set the globally used mouse cursor theme" +msgstr "Establecer el tema global de cursores del ratón" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:61 +msgid "Notification Position" +msgstr "Posición de notificaciones" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:62 +msgid "Set the location for notification popups" +msgstr "Establecer la ubicación de los popups de notificación" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:71 +msgid "Dark theme" +msgstr "Tema obscuro" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:78 +msgid "Built-in theme" +msgstr "Tema incorporado" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:79 +msgid "When enabled, the built-in theme will override the desktop component styling" +msgstr "Cuando está activado, el estilo de los componentes del escritorio será anulado por el tema incorporado" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:86 +msgid "Animations" +msgstr "Animaciones" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:87 +msgid "Control whether windows and controls use animations" +msgstr "Controla si las ventanas y controles usan animaciones" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:204 +msgid "Top Left" +msgstr "Esquina superior izquierda" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:206 +msgid "Bottom Left" +msgstr "Esquina inferior izquierda" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:208 +msgid "Bottom Right" +msgstr "Esquina inferior derecha" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:211 +msgid "Top Right" +msgstr "Esquina superior derecha" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:61 +msgid "Set Raven position" +msgstr "Establecer la posición de Raven" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:62 +msgid "Set which side of the screen Raven will open on. If set to Automatic, Raven will open where its parent panel is." +msgstr "Establecer en qué lado de la pantalla se abrirá Raven. Si se establece en automático, Raven se abrirá donde está el panel principal." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:67 +msgid "Allow raising volume above 100%" +msgstr "Permitir que el volumen suba por encima de 100%" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:68 +msgid "Allows raising the volume via Sound Settings as well as the Sound Output Widget in Raven up to 150%." +msgstr "Permitir que el volumen suba por medio de la configuración de sonido, así como el complemento de salida en Raven hasta 150%." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:72 +msgid "Enable display of week numbers in Calendar" +msgstr "Mostrar el número de la semana en el Calendario" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:73 +msgid "This setting enables the display of week numbers in the Calendar widget." +msgstr "Esta configuración permite mostrar el número de semana en el complemento de Calendario." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:78 +msgid "Show Calendar Widget" +msgstr "Mostrar complemento de Calendario" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:79 +msgid "Shows or hides the Calendar Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Mostrar u ocultar el complemento de Calendario en la sección de applets de Raven." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:84 +msgid "Show Sound Output Widget" +msgstr "Mostrar Complemento de salida de sonido" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:85 +msgid "Shows or hides the Sound Output Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Mostrar u ocultar el complemento de salida de sonido en la sección Applets de Raven." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:90 +msgid "Show Microphone Input Widget" +msgstr "Mostrar Complemento de Entrada de Micrófono" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:91 +msgid "Shows or hides the Microphone Input Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Mostrar u ocultar el complemento de entrada del micrófono en la sección de Applets de Raven." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:96 +msgid "Show Media Playback Controls Widget" +msgstr "Mostrar el Complemento de los Controles de Reproducción Multimedia" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:97 +msgid "Shows or hides the Media Playback Controls (MPRIS) Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Mostrar u ocultar el complemento de los controles de reproducción multimedia (MPRIS) en los Applets de Raven." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:102 +msgid "Show Power Strip" +msgstr "Mostrar la regleta" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:103 +msgid "Shows or hides the Power Strip in the bottom of Raven." +msgstr "Mostrar u ocultar la tira de energía en la parte inferior de Raven." + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:74 +msgid "Choose an applet" +msgstr "Elegir un applet" + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:79 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:194 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:359 +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:52 src/polkit/dialog.ui.h:4 +#: src/daemon/endsession.ui.h:3 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:52 +msgid "Desktop" +msgstr "Escritorio" + +#. Budgie native implementation +#. Get the settings for Budgie Desktop View +#. Update our switches on change +#. Desktop Folder +#. Get the settings for DesktopType +#. Update our switches on change +#. Nemo +#. Update our switches on change +#. Using some desktop type, set up some universal options then implementation-specific +#. Universal show +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:77 +msgid "Desktop Icons" +msgstr "Íconos del escritorio" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:78 +msgid "Control whether to allow icons on the desktop." +msgstr "Controlar si mostrar lanzadores e íconos en el escritorio." + +#. DesktopFolder doesn't support fancy options like showing home folder, trash, or active mounts +#. DesktopType is the only one that doesn't support showing mounts +#. Switcher to show or hide active mounts +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:87 +msgid "Active Mounts" +msgstr "Montajes Activos" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:88 +msgid "Show all active mounts on the desktop." +msgstr "Controlar si mostrar montajes activos en el escritorio." + +#. Switcher to show or hide our Home folder +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:95 +msgid "Home directory" +msgstr "Directorio de inicio" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:96 +msgid "Add a shortcut to your home directory on the desktop." +msgstr "Agregar un acceso directo a tu carpeta personal en el escritorio." + +#. Switcher to show or hide a shortcut to Trash +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:103 +msgid "Trash" +msgstr "Basura" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:104 +msgid "Add a shortcut to the Trash directory on the desktop." +msgstr "Agregar un acceso directo a la Papelera en el escritorio." + +#. DesktopType doesn't support icon size changing. Nemo might but needs validation. +#. Click Policy combo box +#. Icon Size combo box +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:116 +msgid "Icon Size" +msgstr "Tamaño de íconos" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:117 +msgid "Set the desired size of icons on the desktop." +msgstr "Establecer el tamaño deseado de los íconos en el escritorio." + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:148 +msgid "Number of virtual desktops" +msgstr "Número de escritorios virtuales" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:149 +msgid "Number of virtual desktops / workspaces to create automatically on startup." +msgstr "Número de escritorios virtuales / áreas de trabajo para crear automáticamente al iniciar el sistema." + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:217 +msgid "Single" +msgstr "Solo" + +#. If the click policy is to double click +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:221 +msgid "Double" +msgstr "Doble" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:236 +msgid "Click Policy" +msgstr "Política de clic" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:237 +msgid "Click Policy determines if we should open items on a single or double click." +msgstr "La política de clic determina si debemos abrir elementos con un solo clic o con un doble clic." + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:289 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#. Small +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:292 +msgid "Small" +msgstr "Pequeño" + +#. Large +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:294 +msgid "Large" +msgstr "Grande" + +#. Massive +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:296 +msgid "Massive" +msgstr "Masivo" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:82 src/raven/main_view.vala:57 +msgid "Applets" +msgstr "Applets" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:83 +msgid "Settings" +msgstr "Configuración" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:85 +msgid "Remove Panel" +msgstr "Remover panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:86 +msgid "Remove this panel from the screen" +msgstr "Quitar este panel de la pantalla" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:123 +msgid "Top Dock" +msgstr "Estante superior" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:125 +msgid "Right Dock" +msgstr "Estante derecho" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:127 +msgid "Left Dock" +msgstr "Estante izquierdo" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:129 +msgid "Bottom Dock" +msgstr "Estante inferior" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:134 +msgid "Top Panel" +msgstr "Panel superior" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:136 +msgid "Right Panel" +msgstr "Panel derecho" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:138 +msgid "Left Panel" +msgstr "Panel izquierdo" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:140 +msgid "Bottom Panel" +msgstr "Panel inferior" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:177 +msgid "Top" +msgstr "Arriba" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:179 src/raven/raven.vala:35 +msgid "Right" +msgstr "Derecha" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:183 +msgid "Bottom" +msgstr "Abajo" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:193 +msgid "Always" +msgstr "Siempre" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:195 +msgid "Dynamic" +msgstr "Dinámico" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:198 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:84 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:110 +msgid "None" +msgstr "Ninguna" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:208 src/raven/raven.vala:38 +msgid "Automatic" +msgstr "Automático" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:210 +msgid "Intelligent" +msgstr "Inteligente" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:213 +msgid "Never" +msgstr "Nunca" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:228 +msgid "Position" +msgstr "Posición" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:229 +msgid "Set the edge of the screen that this panel will stay on" +msgstr "Establecer la esquina de la pantalla en donde este panel se quedará" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:237 +msgid "Size" +msgstr "Tamaño" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:238 +msgid "Set the size (width or height, depending on orientation) of this panel" +msgstr "Establecer el tamaño (ancho o alto, dependiendo de la orientación) de este panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:245 +msgid "Automatically hide" +msgstr "Esconder automáticamente" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:246 +msgid "When set, this panel will hide from view to maximize screen estate" +msgstr "Cuando se activa, este panel se ocultará para maximizar el estado de la pantalla" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:253 +msgid "Transparency" +msgstr "Transparencia" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:254 +msgid "Control when this panel should have a solid background" +msgstr "Controla cuándo este panel debe tener un fondo sólido" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:259 +msgid "Shadow" +msgstr "Sombra" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:260 +msgid "Adds a decorative drop-shadow, ideal for opaque panels" +msgstr "Agrega una sombra decorativa, ideal para paneles opacos" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:266 +msgid "Stylize regions" +msgstr "Estilizar regiones" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:267 +msgid "Adds a hint to the panel so that each of the panel's three main areas may be themed differently." +msgstr "Agrega una distinción al panel para que las tres áreas principales puedan tener un tema diferente." + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:274 +msgid "Dock mode" +msgstr "Modo estante" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:275 +msgid "When in dock mode, the panel will use the minimal amount of space possible, freeing up valuable screen estate" +msgstr "Cuando se pone en modo estante, el panel usará la menor cantidad de espacio posible, liberando espacio en la pantalla" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:134 +msgid "Untitled" +msgstr "Sin título" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:141 +msgid "No description" +msgstr "Sin descripción" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:164 +msgid "running" +msgstr "corriendo" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:185 +msgid "Applications" +msgstr "Aplicaciones" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:195 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:360 +msgid "Add" +msgstr "Agregar" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:354 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:387 +msgid "Command" +msgstr "Comando" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:370 +msgid "An entry with that title already exists" +msgstr "Ya existe una entrada con ese título" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:373 +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:377 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:391 +msgid "Required" +msgstr "Requerido" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:380 +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:384 +msgid "Optional" +msgstr "Opcional" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:446 +msgid "Autostart" +msgstr "Inicio automático" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:464 +msgid "Autostart apps" +msgstr "Aplicaciones de inicio automático" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:506 +msgid "Add Application" +msgstr "Añadir aplicación" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:508 +msgid "Add Command" +msgstr "Añadir comando" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:32 +msgid "Fonts" +msgstr "Tipografía" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:43 +msgid "Window Titles" +msgstr "Títulos de ventana" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:44 +msgid "Set the font used in the titlebars of applications." +msgstr "Establecer la tipografía usada en las barras de título de las aplicaciones." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:50 +msgid "Documents" +msgstr "Documentos" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:51 +msgid "Set the display font used by for documents." +msgstr "Establecer la tipografía usada en documentos." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:57 +msgid "Interface" +msgstr "Interfaz" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:58 +msgid "Set the primary font used by application controls." +msgstr "Establecer la tipografía primaria usada por los controles de aplicaciones." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:64 +msgid "Monospace" +msgstr "Ancho fijo" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:65 +msgid "Set the fixed-width font used by text dominant applications." +msgstr "Establecer la tipografía de ancho fijo usada en las aplicaciones donde predomina el texto." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:71 +msgid "Text scaling" +msgstr "Escala de texto" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:72 +msgid "Set the text scaling factor." +msgstr "Establecer el factor de escala del texto." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:81 +msgid "Full" +msgstr "Completo" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:82 +msgid "Medium" +msgstr "Medio" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:83 +msgid "Slight" +msgstr "Leve" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:100 +msgid "Hinting" +msgstr "Rasterización" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:101 +msgid "Set the type of hinting to use." +msgstr "Establecer el nivel de rasterización del texto." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:108 +msgid "Subpixel (for LCD screens)" +msgstr "Subpixel (para pantallas LCD)" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:109 +msgid "Standard (grayscale)" +msgstr "Estándar (escala de grises)" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:125 +msgid "Antialiasing" +msgstr "Anti-alias" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:126 +msgid "Set the type of antialiasing to use." +msgstr "Establecer el tipo de anti-alias a usar." + +#: src/raven/start_listening.vala:20 +msgid "No apps are currently playing audio." +msgstr "No hay aplicaciones reproduciendo audio actualmente." + +#: src/raven/start_listening.vala:28 +msgid "Play some music" +msgstr "Toca algo de música" + +#: src/raven/notifications_view.vala:101 +msgid "Nothing to see here" +msgstr "Nada que ver aquí" + +#: src/raven/notifications_view.vala:654 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:106 +#, c-format +msgid "%u unread notifications" +msgstr "%u notificaciones no leídas" + +#: src/raven/notifications_view.vala:656 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:108 +msgid "1 unread notification" +msgstr "1 notificación no leída" + +#: src/raven/notifications_view.vala:658 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:110 +msgid "No unread notifications" +msgstr "Ninguna notificaciones no leída" + +#: src/raven/notifications_view.vala:889 +msgid "No new notifications" +msgstr "Ninguna notificaciones nueva" + +#. 125ms +#: src/raven/sound.vala:158 +msgid "Apps" +msgstr "Aplicaciones" + +#: src/raven/sound.vala:159 +msgid "Devices" +msgstr "Dispositivos" + +#: src/raven/main_view.vala:60 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Notifications" +msgstr "Notificaciones" + +#. Caffeine Notification +#. Prepare label widget +#: src/raven/notifications_group.vala:47 +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:37 +msgid "Caffeine Mode" +msgstr "Modo cafeína" + +#: src/daemon/menus.vala:51 +msgid "System Settings" +msgstr "Configuración del sistema" + +#: src/daemon/endsession.vala:157 +msgid "Log out" +msgstr "Cerrar sesión" + +#: src/daemon/endsession.vala:161 +msgid "Restart device" +msgstr "Reiniciar dispositivo" + +#: src/daemon/endsession.vala:173 src/daemon/endsession.ui.h:1 +msgid "Power Off" +msgstr "Apagar" + +#. Should show a notification +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned on Caffeine Boost" +msgstr "Impulso de cafeína activado" + +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned off Caffeine Boost" +msgstr "Impulso de cafeína desactivado" + +#: src/daemon/settings.vala:346 +msgid "Will turn off in a minute" +msgstr "Se apagará en un minuto" + +#. use plural +#: src/daemon/settings.vala:349 +#, c-format +msgid "Will turn off in %d minutes" +msgstr "Se apagará en %d minutos" + +#. User Menu Creation +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:99 +msgid "User" +msgstr "Usuario" + +#. Default to "User" and symbolic icon +#. The rest +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:105 +msgid "Lock" +msgstr "Bloquear" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:106 +msgid "Suspend" +msgstr "Suspender" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:107 +msgid "Hibernate" +msgstr "Hibernar" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:108 +#: src/daemon/endsession.ui.h:5 +msgid "Restart" +msgstr "Reiniciar" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:109 +#: src/daemon/endsession.ui.h:6 +msgid "Shutdown" +msgstr "Apagar" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:208 +#: src/daemon/endsession.ui.h:4 +msgid "Logout" +msgstr "Cerrar sesión" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:55 +msgid "Caps lock is active" +msgstr "Bloq Mayús activado" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:58 +msgid "Caps lock is not active" +msgstr "Bloq Mayús desactivado" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:67 +msgid "Num lock is active" +msgstr "Bloq Num activado" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:70 +msgid "Num lock is not active" +msgstr "Bloq Num desactivado" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:23 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:25 +msgid "Removable devices" +msgstr "Dispositivos extraíbles" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:25 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:27 +msgid "Local volumes" +msgstr "Volúmenes locales" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:29 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:31 +msgid "Network folders" +msgstr "Carpetas en red" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:32 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:34 +msgid "Other" +msgstr "Otro" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:58 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:55 +msgid "Eject" +msgstr "Expulsar" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:60 +msgid "Unmount" +msgstr "Desmontar" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:63 +#: src/applets/places-indicator/PlaceItem.vala:36 +#, c-format +msgid "Open \"%s\"" +msgstr "Abrir \"%s\"" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:75 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:83 +msgid "You can now safely remove" +msgstr "Ahora puede remover de forma segura" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:76 +msgid "Unknown Device" +msgstr "Dispositivo desconocido" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:84 +msgid "Error while ejecting device" +msgstr "Error al expulsar el dispositivo" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:100 +msgid "Error while unmounting volume" +msgstr "Error al desmontar el volumen" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:41 +#, c-format +msgid "Mount and open \"%s\"" +msgstr "Montar y abrir \"%s\"" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:73 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:114 +msgid "Enter the encryption passphrase to unlock this volume" +msgstr "Ingresa la contraseña para desencriptar este volúmen" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:112 +msgid "The password you entered is incorrect" +msgstr "La contraseña que ingresaste es incorrecta" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:116 +msgid "An unknown error occurred while attempting to mount this volume" +msgstr "Un error desconocido ocurrió al montar este volumen" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:35 +msgid "Volume is in use by other processes" +msgstr "El volumen está siendo usado por otros procesos" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:40 +msgid "Operation aborted" +msgstr "Operación abortada" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:51 +msgid "Type your password" +msgstr "Escriba su contraseña" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.vala:80 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:22 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:44 +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "Places" +msgstr "Lugares" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:179 +msgid "Nothing to display right now" +msgstr "Nada que mostrar en este momento" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Mount some drives" +msgstr "Montar algunas unidades" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Enable more sections" +msgstr "Habilitar más secciones" + +#. Settings button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:53 +msgid "Bluetooth Settings" +msgstr "Ajustes de Bluetooth" + +#. Send files button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:60 +msgid "Send Files" +msgstr "Enviar archivos" + +#. Airplane mode +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:70 +msgid "Bluetooth Airplane Mode" +msgstr "Bluetooth en Modo avión" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:173 +msgid "Bluetooth is disabled" +msgstr "Bluetooth está desactivado" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:177 +msgid "Bluetooth is active" +msgstr "Bluetooth está activado" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:182 +#, c-format +msgid "Connected to %d device" +msgid_plural "Connected to %d devices" +msgstr[0] "Conectado a %d dispositivo" +msgstr[1] "Conectado a %d dispositivos" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:93 +msgid "Battery fully charged." +msgstr "La batería está cargada totalmente." + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:96 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" + +#. Set inner charging duration to hours:minutes +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:105 +msgid "Battery charging" +msgstr "Batería está cargando" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:110 +msgid "Battery remaining" +msgstr "Batería restante" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:161 +msgid "Show battery percentage" +msgstr "Mostrar porcentaje de batería" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:169 +msgid "Power settings" +msgstr "Ajustes de energía" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:69 +msgid "Rename" +msgstr "Renombrar" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:77 +msgid "Remove" +msgstr "Remover" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:39 +msgid "Timer (minutes)" +msgstr "Temporizador (minutos)" + +#. there's already an active tray, create an informative icon with a popover +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:114 +msgid "Only one instance of the System Tray can be active at a time." +msgstr "Solo una instancia de la bandeja del sistema puede estar activa a la vez." + +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:140 +msgid "The System Tray failed to initialize." +msgstr "La bandeja del sistema no logró inicializar." + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.vala:30 +msgid "Toggle the desktop" +msgstr "Pasar el escritorio" + +#. Special case, "All" +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuButtons.vala:25 +msgid "All" +msgstr "Todo" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:24 +msgid "Set menu icon from file" +msgstr "Establecer ícono del menú desde archivo" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:34 +msgid "Image files" +msgstr "Archivos de imágenes" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:40 +msgid "Any file" +msgstr "Cualquier archivo" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:53 +msgid "Set icon" +msgstr "Establecer ícono" + +#. placeholder in case of no results +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuWindow.vala:123 +msgid "Sorry, no items found" +msgstr "No se encontró ningún resultado" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:143 +msgid "Time and date settings" +msgstr "Ajustes de tiempo y fecha" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:144 +msgid "Calendar" +msgstr "Calendario" + +#. pack page2 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:151 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:182 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencias" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:161 +msgid "Show date" +msgstr "Mostrar fecha" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:166 +msgid "Show seconds" +msgstr "Mostrar segundos" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:172 +msgid "Use 24 hour time" +msgstr "Usar el formato de 24 horas" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:106 +msgid "Launch New Instance" +msgstr "Iniciar instancia nueva" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:109 +msgid "Close All Windows" +msgstr "Cerrar todas las ventanas" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:117 +msgid "Always On Top" +msgstr "Siempre visible" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:119 +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximizar" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:120 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimizar" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Unfavorite" +msgstr "Remover de favoritos" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Favorite" +msgstr "Agregar a favoritos" + +#. If our current amount of workspaces is different than how many we have added +#. We have items to add +#. For workspaces we need to add +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:445 +#, c-format +msgid "Move To Workspace %i" +msgstr "Mover al espacio de trabajo %i" + +#. Update our always on top button +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Unmaximize" +msgstr "Restaurar" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:604 +msgid "Close Window" +msgstr "Cerrar ventana" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:606 +msgid "Show Window Controls" +msgstr "Mostrar controles de ventana" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:1 +msgid "Authentication Required" +msgstr "Autentificación requerida" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:2 +msgid "Password:" +msgstr "Contraseña:" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:3 +msgid "Authentication is required" +msgstr "Se requiere autenticación" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:5 +msgid "Authenticate" +msgstr "Autenticar" + +#: src/daemon/endsession.ui.h:2 +msgid "Are you sure you want to end your session?" +msgstr "¿Estás seguro de querer terminar la sesión?" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:1 +msgid "Show label" +msgstr "Mostrar etiqueta" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:2 +msgid "Show places" +msgstr "Mostrar lugares" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:3 +msgid "Show network folders" +msgstr "Mostrar carpetas de red" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:4 +msgid "Show removable drives" +msgstr "Mostrar unidades extraíbles" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:5 +msgid "Always expand places" +msgstr "Siempre expandir lugares" + +#: src/applets/status/settings.ui.h:1 src/applets/tray/settings.ui.h:1 +msgid "Icon Spacing" +msgstr "Espaciado de íconos" + +#: src/applets/spacer/settings.ui.h:1 +msgid "Spacer size" +msgstr "Tamaño del espaciador" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:1 +msgid "\"Add\" button visibility" +msgstr "Visibilidad de botón \"Agregar\"" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:2 +msgid "Don't show" +msgstr "No mostrar" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:3 +msgid "Show on mouseover" +msgstr "Mostrar al sobreponer ratón" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:4 +msgid "Always show" +msgstr "Mostrar siempre" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:1 +msgid "Enable notification" +msgstr "Habilitar notificación" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:2 +msgid "Maximize brightness" +msgstr "Maximizar brillo" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:3 +msgid "Brightness Level" +msgstr "Nivel de brillo" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:1 +#: src/applets/night-light/NightLight.plugin.in.h:1 +msgid "Night Light" +msgstr "Luz nocturna" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:2 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatura" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:3 +msgid "Schedule" +msgstr "Horario" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:4 +msgid "Sunset to Sunrise" +msgstr "Del atardecer al amanecer" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:5 +msgid "Manual" +msgstr "Manual" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:6 +msgid "Display Settings" +msgstr "Configuración de pantalla" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:1 +msgid "Show Menu Label" +msgstr "Mostrar etiqueta en menú" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:2 +msgid "Compact Mode" +msgstr "Modo compacto" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:3 +msgid "Show Headers" +msgstr "Mostrar encabezados" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:4 +msgid "Menu Label" +msgstr "Etiqueta de Menú" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:5 +msgid "Roll-over mouse" +msgstr "Desplazamiento con el ratón" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:6 +msgid "Menu Icon" +msgstr "Ícono del Menú" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:1 +msgid "Show all windows on click" +msgstr "Mostrar todas las ventanas al clicar" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:2 +msgid "Only show favorited" +msgstr "Solo mostrar favoritos" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:3 +msgid "Lock icons" +msgstr "Bloquear los iconos" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:4 +msgid "Restrict to Workspace" +msgstr "Restringir a espacio de trabajo" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:5 +msgid "Window grouping" +msgstr "Agrupamiento de ventanas" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:6 +msgid "Middle click to launch new window" +msgstr "Clic medio para iniciar una nueva ventana" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:7 +msgid "Require a double-click to launch new window" +msgstr "Requerir un clic doble para iniciar una nueva ventana" + +#: src/session/budgie-desktop.session.in.in.h:1 +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop" +msgstr "Escritorio Budgie" + +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:2 +msgid "This session logs you into the Budgie Desktop" +msgstr "Esta sesión te permite ingresar al Escritorio Budgie" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Panel" +msgstr "Panel de Budgie" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Launch other applications and provide various utilities to manage windows, show the time, etc." +msgstr "Ejecuta otras aplicaciones y provee diversas herramientas para administrar ventanas, mostrar el tiempo, etc." + +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Change desktop appearance and behavior" +msgstr "Cambiar la apariencia y el comportamiento del escritorio" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "User Indicator" +msgstr "Indicador de usuario" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Lock Keys Indicator" +msgstr "Indicador de Bloqueo de Teclas" + +#: src/applets/status/StatusApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Status Indicator" +msgstr "Indicador de estatus" + +#: src/applets/spacer/SpacerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Spacer" +msgstr "Espaciador" + +#: src/applets/separator/SeparatorApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Separator" +msgstr "Separador" + +#: src/applets/workspaces/WorkspacesApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Workspace Switcher" +msgstr "Cambiar Espacio de Trabajo" + +#: src/applets/keyboard-layout/KeyboardLayoutApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Keyboard Layout Indicator" +msgstr "Indicador de idioma del teclado" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Caffeine" +msgstr "Cafeína" + +#: src/applets/tray/TrayApplet.plugin.in.h:1 +msgid "System Tray" +msgstr "Bandeja del sistema" + +#: src/applets/raven-trigger/RavenTriggerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Raven Sidebar Control" +msgstr "Control de barra lateral de Raven" + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Show Desktop Button" +msgstr "Mostrar el botón del escritorio" + +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenu.plugin.in.h:1 +msgid "Budgie Menu" +msgstr "Menú Budgie" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Clock" +msgstr "Reloj" + +#: src/applets/tasklist/TasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Task List" +msgstr "Lista de tareas" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconTasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Icon Task List" +msgstr "Icono de Lista de tareas" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po new file mode 100644 index 000000000..3ed62f3fc --- /dev/null +++ b/po/eu.po @@ -0,0 +1,1420 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the budgie-desktop package. +# +# Translators: +# John Smith , 2016-2017 +# Osoitz , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Budgie Desktop\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-28 19:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-15 06:45+0000\n" +"Last-Translator: Marcos Olave Ortiz de Pinedo \n" +"Language-Team: Basque \n" +"Language: eu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.8\n" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:126 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Autentifikazioak huts egin du" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:215 +msgid "Group:" +msgstr "Taldea:" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:19 +msgid "Configure applet" +msgstr "Appleta konfiguratu" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:233 +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:80 +msgid "Add applet" +msgstr "Applet-a gehitu" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:234 +msgid "Choose a new applet to add to this panel" +msgstr "Panel honetara gehitzeko applet berri bat aukeratu" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:248 +msgid "No settings available" +msgstr "Ezarpenik ez dago" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:401 +msgid "Start" +msgstr "Hasiera" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:404 +msgid "Center" +msgstr "Erdia" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:407 +msgid "End" +msgstr "Amaiera" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:24 +msgid "Confirm panel removal" +msgstr "Panelaren kentzea berretsi" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:31 +msgid "Do you really want to remove this panel? This action cannot be undone." +msgstr "Benetan ezabatu nahi duzu panel hau? Ekintza hau ezin da desegin." + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:42 +msgid "Remove panel" +msgstr "Panela kendu" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:43 +msgid "Keep panel" +msgstr "Panela mantendu" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:67 +msgid "Confirm applet removal" +msgstr "Applet-aren kentzea berretsi" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:74 +msgid "Do you really want to remove this applet? This action cannot be undone." +msgstr "Benetan kendu nahi duzu applet hau? Ekintza hau ezin da desegin." + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:89 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "Ez galdetu berriro" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:98 +msgid "Remove applet" +msgstr "Appleta kendu" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:99 +msgid "Keep applet" +msgstr "Appleta mantendu" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:57 +msgid "Appearance" +msgstr "Itxura" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:58 +msgid "Panels" +msgstr "Panelak" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:59 +msgid "Session" +msgstr "Saioa" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:68 src/daemon/menus.vala:46 +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop Settings" +msgstr "Budgie Mahaigainaren Ezarpenak" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:99 +msgid "Create new panel" +msgstr "Panel berria sortu" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:31 +msgid "Windows" +msgstr "Lehioak" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:40 +msgid "Attach modal dialogs to windows" +msgstr "Modaleko elkarrizketak leihoetara erantsi" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:41 +msgid "Modal dialogs will become attached to the parent window and move together when dragged." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:46 +msgid "Button layout" +msgstr "Botoien diseinua" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:47 +#, fuzzy +msgid "Change the layout of buttons in application titlebars." +msgstr "Aldatu aplikazioen izenburu-barretako ikonoen antolaketa" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:52 +msgid "Center new windows on screen" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:53 +msgid "Center newly launched windows on the current screen." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:58 +msgid "Disable Night Light mode when windows are fullscreen" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:59 +msgid "Disables Night Light mode when a window is fullscreen. Re-enables when leaving fullscreen." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:64 +msgid "Pause notifications when windows are fullscreen" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:65 +msgid "Prevents notifications from appearing when a window is fullscreen. Unpauses when leaving fullscreen." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:70 +msgid "Automatic tiling" +msgstr "Lauzatze automatikoa" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:71 +msgid "Windows will automatically tile when dragged into the top of the screen or the far corners." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:76 +msgid "Enable window focus change on mouse enter and leave" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:77 +msgid "Enables window focus to apply when the mouse enters the window and unfocus when the mouse leaves the window." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:83 +msgid "Disable unredirection of windows" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:84 +msgid "This option is for advanced users. Use this if you are having graphical or performance issues with dedicated GPUs." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:89 +msgid "Show all windows in tab switcher" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:90 +msgid "All tabs will be displayed in tab switcher regardless of the workspace in use." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:97 +msgid "Right (standard)" +msgstr "Eskuina (arrunta)" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:99 +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:181 src/raven/raven.vala:33 +msgid "Left" +msgstr "Ezkerra" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:32 +msgid "Style" +msgstr "Estiloa" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:46 +msgid "Widgets" +msgstr "Widgetak" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:47 +msgid "Set the appearance of window decorations and controls" +msgstr "Leihoen apaingarrien eta kontrolen itxura ezarri" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:51 +msgid "Icons" +msgstr "Ikonoak" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:52 +msgid "Set the globally used icon theme" +msgstr "Ezarri orokorrean erabilitako ikono gaia" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:56 +msgid "Cursors" +msgstr "Kurtsoreak" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:57 +msgid "Set the globally used mouse cursor theme" +msgstr "Ezarri orokorrean erabilitako sagu kurtsorearen gaia" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:61 +#, fuzzy +msgid "Notification Position" +msgstr "Jakinarazpenak" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:62 +msgid "Set the location for notification popups" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:71 +msgid "Dark theme" +msgstr "Gai iluna" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:78 +msgid "Built-in theme" +msgstr "Built-in gaia" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:79 +#, fuzzy +msgid "When enabled, the built-in theme will override the desktop component styling" +msgstr "Gaitzean, barnek osagaiak mahaigaineko osagaia ordezkatuko du" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:86 +msgid "Animations" +msgstr "Animazioak" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:87 +msgid "Control whether windows and controls use animations" +msgstr "Leiho eta kontrolek animazioak erabiltzen dituzten kontrolatu" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:204 +#, fuzzy +msgid "Top Left" +msgstr "Ezkerra" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:206 +#, fuzzy +msgid "Bottom Left" +msgstr "Behean" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:208 +#, fuzzy +msgid "Bottom Right" +msgstr "Behean" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:211 +#, fuzzy +msgid "Top Right" +msgstr "Eskuin" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:61 +msgid "Set Raven position" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:62 +msgid "Set which side of the screen Raven will open on. If set to Automatic, Raven will open where its parent panel is." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:67 +msgid "Allow raising volume above 100%" +msgstr "100% baino gehiagoko bolumena baimendu" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:68 +msgid "Allows raising the volume via Sound Settings as well as the Sound Output Widget in Raven up to 150%." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:72 +msgid "Enable display of week numbers in Calendar" +msgstr "Asteen zenbakia erakutsi egutegian" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:73 +msgid "This setting enables the display of week numbers in the Calendar widget." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:78 +msgid "Show Calendar Widget" +msgstr "Egutegia widget-a erakutsi" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:79 +msgid "Shows or hides the Calendar Widget in Raven's Applets section." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:84 +msgid "Show Sound Output Widget" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:85 +msgid "Shows or hides the Sound Output Widget in Raven's Applets section." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:90 +msgid "Show Microphone Input Widget" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:91 +msgid "Shows or hides the Microphone Input Widget in Raven's Applets section." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:96 +msgid "Show Media Playback Controls Widget" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:97 +msgid "Shows or hides the Media Playback Controls (MPRIS) Widget in Raven's Applets section." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:102 +msgid "Show Power Strip" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:103 +msgid "Shows or hides the Power Strip in the bottom of Raven." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:74 +msgid "Choose an applet" +msgstr "Applet bat aukeratu" + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:79 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:194 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:359 +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:52 src/polkit/dialog.ui.h:4 +#: src/daemon/endsession.ui.h:3 +msgid "Cancel" +msgstr "Utzi" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:52 +msgid "Desktop" +msgstr "Mahaigaina" + +#. Budgie native implementation +#. Get the settings for Budgie Desktop View +#. Update our switches on change +#. Desktop Folder +#. Get the settings for DesktopType +#. Update our switches on change +#. Nemo +#. Update our switches on change +#. Using some desktop type, set up some universal options then implementation-specific +#. Universal show +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:77 +msgid "Desktop Icons" +msgstr "Mahaigaineko Ikonoak" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:78 +#, fuzzy +msgid "Control whether to allow icons on the desktop." +msgstr "Mahaigainean abiarazleak eta ikonoak onartu ala ez kontrolatu" + +#. DesktopFolder doesn't support fancy options like showing home folder, trash, or active mounts +#. DesktopType is the only one that doesn't support showing mounts +#. Switcher to show or hide active mounts +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:87 +msgid "Active Mounts" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:88 +#, fuzzy +msgid "Show all active mounts on the desktop." +msgstr "Mahaigainean abiarazleak eta ikonoak onartu ala ez kontrolatu" + +#. Switcher to show or hide our Home folder +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:95 +msgid "Home directory" +msgstr "Karpeta nagusia" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:96 +#, fuzzy +msgid "Add a shortcut to your home directory on the desktop." +msgstr "Zure karpeta nagusiko lasterbidea mahaigainean gehitu" + +#. Switcher to show or hide a shortcut to Trash +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:103 +msgid "Trash" +msgstr "Zaborra" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:104 +#, fuzzy +msgid "Add a shortcut to the Trash directory on the desktop." +msgstr "Zaborrerako lasterbidea mahaigainean gehitu" + +#. DesktopType doesn't support icon size changing. Nemo might but needs validation. +#. Click Policy combo box +#. Icon Size combo box +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:116 +#, fuzzy +msgid "Icon Size" +msgstr "Tamaina" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:117 +#, fuzzy +msgid "Set the desired size of icons on the desktop." +msgstr "Mahaigainean abiarazleak eta ikonoak onartu ala ez kontrolatu" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:148 +msgid "Number of virtual desktops" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:149 +msgid "Number of virtual desktops / workspaces to create automatically on startup." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:217 +msgid "Single" +msgstr "" + +#. If the click policy is to double click +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:221 +msgid "Double" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:236 +msgid "Click Policy" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:237 +msgid "Click Policy determines if we should open items on a single or double click." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:289 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#. Small +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:292 +msgid "Small" +msgstr "" + +#. Large +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:294 +msgid "Large" +msgstr "" + +#. Massive +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:296 +msgid "Massive" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:82 src/raven/main_view.vala:57 +msgid "Applets" +msgstr "Applet-ak" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:83 +msgid "Settings" +msgstr "Ezarpenak" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:85 +#, fuzzy +msgid "Remove Panel" +msgstr "Panela kendu" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:86 +msgid "Remove this panel from the screen" +msgstr "Panel hau pantailatik kendu" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:123 +msgid "Top Dock" +msgstr "Goiko Dock-a" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:125 +msgid "Right Dock" +msgstr "Eskuineko Dock-a" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:127 +msgid "Left Dock" +msgstr "Ezkerreko Dock-a" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:129 +msgid "Bottom Dock" +msgstr "Beheko Dock-a" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:134 +msgid "Top Panel" +msgstr "Goiko Panela" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:136 +msgid "Right Panel" +msgstr "Eskuineko Panela" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:138 +msgid "Left Panel" +msgstr "Ezkerreko Panela" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:140 +msgid "Bottom Panel" +msgstr "Beheko Panela" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:177 +msgid "Top" +msgstr "Goian" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:179 src/raven/raven.vala:35 +msgid "Right" +msgstr "Eskuin" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:183 +msgid "Bottom" +msgstr "Behean" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:193 +msgid "Always" +msgstr "Beti" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:195 +msgid "Dynamic" +msgstr "Dinamikoa" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:198 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:84 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:110 +msgid "None" +msgstr "Ezer ez" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:208 src/raven/raven.vala:38 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatikoa" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:210 +msgid "Intelligent" +msgstr "Adimentsua" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:213 +msgid "Never" +msgstr "Inoiz" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:228 +msgid "Position" +msgstr "Kokalekua" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:229 +msgid "Set the edge of the screen that this panel will stay on" +msgstr "Panela pantailaren zein ertzetan egongo den ezarri" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:237 +msgid "Size" +msgstr "Tamaina" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:238 +msgid "Set the size (width or height, depending on orientation) of this panel" +msgstr "Panel honen neurria (zabalera edo altuera, orientazioaren arabera) ezarri" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:245 +msgid "Automatically hide" +msgstr "Automatikoki ezkutatu" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:246 +msgid "When set, this panel will hide from view to maximize screen estate" +msgstr "Ezarritakoan, panel hau pantailaren egoera maximizatzeko ezkutatuko da" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:253 +msgid "Transparency" +msgstr "Gardentasuna" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:254 +msgid "Control when this panel should have a solid background" +msgstr "Kontrolatu panel honek noiz edukiko duen atzealde solidoa" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:259 +msgid "Shadow" +msgstr "Itzala" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:260 +msgid "Adds a decorative drop-shadow, ideal for opaque panels" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:266 +msgid "Stylize regions" +msgstr "Estilizatu eskualdeak" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:267 +msgid "Adds a hint to the panel so that each of the panel's three main areas may be themed differently." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:274 +msgid "Dock mode" +msgstr "Dock modua" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:275 +msgid "When in dock mode, the panel will use the minimal amount of space possible, freeing up valuable screen estate" +msgstr "Dock moduan panelak gutxieneko espazio kopurua erabiliko du, pantailari ahal den leku libre gehien uzten" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:134 +msgid "Untitled" +msgstr "Titulu gabea" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:141 +msgid "No description" +msgstr "Azalpenik ez" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:164 +msgid "running" +msgstr "exekutatzen" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:185 +msgid "Applications" +msgstr "Aplikazioak" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:195 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:360 +msgid "Add" +msgstr "Gehitu" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:354 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:387 +msgid "Command" +msgstr "Agindua" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:370 +msgid "An entry with that title already exists" +msgstr "Titulu hori duen sarrera dagoeneko badago" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:373 +msgid "Title" +msgstr "Titulua" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:377 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:391 +msgid "Required" +msgstr "Beharrezkoa" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:380 +msgid "Description" +msgstr "Deskribapena" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:384 +msgid "Optional" +msgstr "Aukerazkoa" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:446 +msgid "Autostart" +msgstr "Auto-hasiera" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:464 +#, fuzzy +msgid "Autostart apps" +msgstr "Auto-hasiera" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:506 +#, fuzzy +msgid "Add Application" +msgstr "Aplikazioak" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:508 +#, fuzzy +msgid "Add Command" +msgstr "Agindua" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:32 +msgid "Fonts" +msgstr "Letra tipoak" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:43 +msgid "Window Titles" +msgstr "Leihoen Izenburuak" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:44 +#, fuzzy +msgid "Set the font used in the titlebars of applications." +msgstr "Ezarri aplikazioen izenburu-barran erabiliotako letra-tipoa" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:50 +msgid "Documents" +msgstr "Dokumentuak" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:51 +#, fuzzy +msgid "Set the display font used by for documents." +msgstr "Ezarri dokumentuetan erabilitako letra-tipoa" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:57 +msgid "Interface" +msgstr "Interfazea" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:58 +#, fuzzy +msgid "Set the primary font used by application controls." +msgstr "Ezarri aplikazioen kontroletan erabilitako letra-tipoa nagusia" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:64 +msgid "Monospace" +msgstr "Monospace" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:65 +#, fuzzy +msgid "Set the fixed-width font used by text dominant applications." +msgstr "Ezarri aplikazioen izenburu-barran erabiliotako letra-tipoa" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:71 +msgid "Text scaling" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:72 +msgid "Set the text scaling factor." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:81 +msgid "Full" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:82 +msgid "Medium" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:83 +#, fuzzy +msgid "Slight" +msgstr "Eskuin" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:100 +msgid "Hinting" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:101 +msgid "Set the type of hinting to use." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:108 +msgid "Subpixel (for LCD screens)" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:109 +msgid "Standard (grayscale)" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:125 +msgid "Antialiasing" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:126 +msgid "Set the type of antialiasing to use." +msgstr "" + +#: src/raven/start_listening.vala:20 +msgid "No apps are currently playing audio." +msgstr "Inongo aplikaziorik ez da audioa erreproduzitzen ari." + +#: src/raven/start_listening.vala:28 +msgid "Play some music" +msgstr "Musika jarri" + +#: src/raven/notifications_view.vala:101 +msgid "Nothing to see here" +msgstr "Ezer ez ikusteko hemen" + +#: src/raven/notifications_view.vala:654 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:106 +#, c-format +msgid "%u unread notifications" +msgstr "%u irakurri gabeko jakinarazpen" + +#: src/raven/notifications_view.vala:656 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:108 +msgid "1 unread notification" +msgstr "irakurri gabeko jakinarazpen 1" + +#: src/raven/notifications_view.vala:658 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:110 +msgid "No unread notifications" +msgstr "Ez dago irakurri gabeko jakinarazpenik" + +#: src/raven/notifications_view.vala:889 +msgid "No new notifications" +msgstr "Jakinarazpen berririk ez" + +#. 125ms +#: src/raven/sound.vala:158 +msgid "Apps" +msgstr "Aplikazioak" + +#: src/raven/sound.vala:159 +msgid "Devices" +msgstr "Periferikoak" + +#: src/raven/main_view.vala:60 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Notifications" +msgstr "Jakinarazpenak" + +#. Caffeine Notification +#. Prepare label widget +#: src/raven/notifications_group.vala:47 +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:37 +msgid "Caffeine Mode" +msgstr "Cafeina modua" + +#: src/daemon/menus.vala:51 +#, fuzzy +msgid "System Settings" +msgstr "Ezarpenak" + +#: src/daemon/endsession.vala:157 +msgid "Log out" +msgstr "Saiotik irten" + +#: src/daemon/endsession.vala:161 +msgid "Restart device" +msgstr "Gailua berrabiarazi" + +#: src/daemon/endsession.vala:173 src/daemon/endsession.ui.h:1 +msgid "Power Off" +msgstr "Itzali" + +#. Should show a notification +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned on Caffeine Boost" +msgstr "Modu kafeina aktibatuta" + +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned off Caffeine Boost" +msgstr "Modu kafeina desaktibatuta" + +#: src/daemon/settings.vala:346 +msgid "Will turn off in a minute" +msgstr "Minutu batean itzaliko da" + +#. use plural +#: src/daemon/settings.vala:349 +#, c-format +msgid "Will turn off in %d minutes" +msgstr "%d minututan itzaliko da" + +#. User Menu Creation +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:99 +msgid "User" +msgstr "Erabiltzailea" + +#. Default to "User" and symbolic icon +#. The rest +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:105 +msgid "Lock" +msgstr "Blokeatu" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:106 +msgid "Suspend" +msgstr "Eseki" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:107 +msgid "Hibernate" +msgstr "Hibernatu" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:108 +#: src/daemon/endsession.ui.h:5 +msgid "Restart" +msgstr "Berrabiarazi" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:109 +#: src/daemon/endsession.ui.h:6 +msgid "Shutdown" +msgstr "Itzali" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:208 +#: src/daemon/endsession.ui.h:4 +msgid "Logout" +msgstr "Saiotik atera" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:55 +msgid "Caps lock is active" +msgstr "Maius blokeoa aktibatuta dago" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:58 +msgid "Caps lock is not active" +msgstr "Maius blokeoa ez dago aktibatuta" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:67 +msgid "Num lock is active" +msgstr "Bloq Num aktibatuta dago" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:70 +msgid "Num lock is not active" +msgstr "Bloq Num ez dago aktibatuta" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:23 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:25 +msgid "Removable devices" +msgstr "Aldagarri gailuak" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:25 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:27 +msgid "Local volumes" +msgstr "Tokiko bolumenak" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:29 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:31 +msgid "Network folders" +msgstr "Sareko fitxategiak" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:32 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:34 +msgid "Other" +msgstr "Besteak" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:58 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:55 +msgid "Eject" +msgstr "Egotzi" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:60 +msgid "Unmount" +msgstr "Desmontatu" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:63 +#: src/applets/places-indicator/PlaceItem.vala:36 +#, c-format +msgid "Open \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ireki" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:75 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:83 +msgid "You can now safely remove" +msgstr "Era seguruan kendu dezakezu orain" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:76 +msgid "Unknown Device" +msgstr "Gailu ezezaguna" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:84 +msgid "Error while ejecting device" +msgstr "Errorea gailua kanporatzean" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:100 +msgid "Error while unmounting volume" +msgstr "Errorea bolumena desmuntatzean" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:41 +#, c-format +msgid "Mount and open \"%s\"" +msgstr "Muntatu eta ireki \"%s\"" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:73 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:114 +msgid "Enter the encryption passphrase to unlock this volume" +msgstr "Idatzi enkriptatze-pasahitza bolumen hau desblokeatzeko" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:112 +msgid "The password you entered is incorrect" +msgstr "Sartu duzun pasahitza okerra da" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:116 +msgid "An unknown error occurred while attempting to mount this volume" +msgstr "Errore ezezagun bat gertatu da bolumena muntatzen saiatzean" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:35 +msgid "Volume is in use by other processes" +msgstr "Beste prozesuek ari dira bolumena erabiltzen" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:40 +msgid "Operation aborted" +msgstr "Operazioa bertan behera utzita" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:51 +msgid "Type your password" +msgstr "Zure pasahitza sartu" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.vala:80 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:22 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:44 +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "Places" +msgstr "Lekuak" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:179 +msgid "Nothing to display right now" +msgstr "Erakusteko ezer ez dago orain" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Mount some drives" +msgstr "Unitate batzuk muntatu" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Enable more sections" +msgstr "Atal gehiago gaitu" + +#. Settings button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:53 +msgid "Bluetooth Settings" +msgstr "Bluetooth-aren ezarpenak" + +#. Send files button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:60 +msgid "Send Files" +msgstr "Fitxategiak Bidali" + +#. Airplane mode +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:70 +msgid "Bluetooth Airplane Mode" +msgstr "Bluetooth Hegazkin Modua" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:173 +msgid "Bluetooth is disabled" +msgstr "Bluetooth-a desgaituta" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:177 +msgid "Bluetooth is active" +msgstr "Bluetooth-a aktibatuta" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:182 +#, c-format +msgid "Connected to %d device" +msgid_plural "Connected to %d devices" +msgstr[0] "Gailu %d -era konektatuta" +msgstr[1] "%d gailuetara konektatuta" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:93 +msgid "Battery fully charged." +msgstr "Bateria guztiz kargatuta." + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:96 +msgid "Unknown" +msgstr "Ezezaguna" + +#. Set inner charging duration to hours:minutes +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:105 +msgid "Battery charging" +msgstr "Bateria kargatzen" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:110 +msgid "Battery remaining" +msgstr "Gainerako bateria" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:161 +msgid "Show battery percentage" +msgstr "Bateriaren ehunekoa erakutsi" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:169 +msgid "Power settings" +msgstr "Argi-indar ezarpenak" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:69 +msgid "Rename" +msgstr "Izena aldatu" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:77 +msgid "Remove" +msgstr "Ezabatu" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:39 +msgid "Timer (minutes)" +msgstr "Tenporizadorea" + +#. there's already an active tray, create an informative icon with a popover +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:114 +msgid "Only one instance of the System Tray can be active at a time." +msgstr "" + +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:140 +msgid "The System Tray failed to initialize." +msgstr "" + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.vala:30 +msgid "Toggle the desktop" +msgstr "Mahaigaina erakutsi/ezkutatu" + +#. Special case, "All" +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuButtons.vala:25 +msgid "All" +msgstr "Denak" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:24 +msgid "Set menu icon from file" +msgstr "Menu ikonoa fitxategitik ezarri" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:34 +msgid "Image files" +msgstr "Irudi fitxategiak" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:40 +msgid "Any file" +msgstr "Edozein fitxategi" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:53 +msgid "Set icon" +msgstr "Ikonoa ezarri" + +#. placeholder in case of no results +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuWindow.vala:123 +msgid "Sorry, no items found" +msgstr "Barkatu, ezin izan dugu ezer aurkitu" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:143 +msgid "Time and date settings" +msgstr "Ordua eta egunaren ezarpenak" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:144 +msgid "Calendar" +msgstr "Egutegia" + +#. pack page2 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:151 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:182 +msgid "Preferences" +msgstr "Lehentasunak" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:161 +msgid "Show date" +msgstr "Data erakutsi" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:166 +msgid "Show seconds" +msgstr "Segundoak erakutsi" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:172 +msgid "Use 24 hour time" +msgstr "24 orduko erlojua erabili" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:106 +msgid "Launch New Instance" +msgstr "Mahaigain berria ireki" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:109 +msgid "Close All Windows" +msgstr "Leiho guztiak itxi" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:117 +msgid "Always On Top" +msgstr "Beti gainean" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:119 +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Maximize" +msgstr "Handiagotu" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:120 +msgid "Minimize" +msgstr "Txikiagotu" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Unfavorite" +msgstr "Gustukoenetik kendu" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Favorite" +msgstr "Gustukoenetara gehitu" + +#. If our current amount of workspaces is different than how many we have added +#. We have items to add +#. For workspaces we need to add +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:445 +#, c-format +msgid "Move To Workspace %i" +msgstr "%i mahaigainera mugi" + +#. Update our always on top button +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Unmaximize" +msgstr "Ez handiagotu" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:604 +msgid "Close Window" +msgstr "Leihoa itxi" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:606 +msgid "Show Window Controls" +msgstr "Leiho kontrolak erakutsi" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:1 +msgid "Authentication Required" +msgstr "Autentifikazioa Beharrezkoa" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:2 +msgid "Password:" +msgstr "Pasahitza:" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:3 +msgid "Authentication is required" +msgstr "Autentifikazioa beharrezkoa da" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:5 +msgid "Authenticate" +msgstr "Autentifikatu" + +#: src/daemon/endsession.ui.h:2 +msgid "Are you sure you want to end your session?" +msgstr "Zure saioa amaitu nahi duzula ziur zaude?" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:1 +msgid "Show label" +msgstr "Etiketa erakutsi" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:2 +msgid "Show places" +msgstr "Lekuak erakutsi" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:3 +msgid "Show network folders" +msgstr "Sareko fitxategiak erakutsi" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:4 +msgid "Show removable drives" +msgstr "Aldagarri gailuak erakutsi" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:5 +msgid "Always expand places" +msgstr "Beti hedatu lekuak" + +#: src/applets/status/settings.ui.h:1 src/applets/tray/settings.ui.h:1 +msgid "Icon Spacing" +msgstr "" + +#: src/applets/spacer/settings.ui.h:1 +msgid "Spacer size" +msgstr "Banatzailearen tamaina" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:1 +msgid "\"Add\" button visibility" +msgstr "" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:2 +msgid "Don't show" +msgstr "" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:3 +msgid "Show on mouseover" +msgstr "" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "Always show" +msgstr "Beti" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Enable notification" +msgstr "Jakinarazpen berririk ez" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:2 +msgid "Maximize brightness" +msgstr "" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:3 +msgid "Brightness Level" +msgstr "" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:1 +#: src/applets/night-light/NightLight.plugin.in.h:1 +msgid "Night Light" +msgstr "Gaueko Argia" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:2 +msgid "Temperature" +msgstr "Tenperatura" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:3 +msgid "Schedule" +msgstr "Ordutegia" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:4 +msgid "Sunset to Sunrise" +msgstr "Ilunabarretik Egunsentira" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:5 +msgid "Manual" +msgstr "Eskuz" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:6 +msgid "Display Settings" +msgstr "Pantaila Ezarpenak" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:1 +msgid "Show Menu Label" +msgstr "Menuko Etiketa Erakutsi" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:2 +msgid "Compact Mode" +msgstr "Modu Trinkoa" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:3 +msgid "Show Headers" +msgstr "Goiburuak Erakutsi" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:4 +msgid "Menu Label" +msgstr "Menuaren Etiketa" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:5 +msgid "Roll-over mouse" +msgstr "Saguarekin biratu" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:6 +msgid "Menu Icon" +msgstr "Menuaren Ikonoa" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:1 +msgid "Show all windows on click" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:2 +msgid "Only show favorited" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:3 +msgid "Lock icons" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:4 +msgid "Restrict to Workspace" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:5 +msgid "Window grouping" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:6 +msgid "Middle click to launch new window" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:7 +msgid "Require a double-click to launch new window" +msgstr "" + +#: src/session/budgie-desktop.session.in.in.h:1 +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop" +msgstr "Budgie Mahaigaina" + +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:2 +msgid "This session logs you into the Budgie Desktop" +msgstr "Saio honek Budgie Mahaigainera sartzen zaitu" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Panel" +msgstr "Budgie Panela" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Launch other applications and provide various utilities to manage windows, show the time, etc." +msgstr "Beste aplikazio batzuk abiarazi eta leihoak kudeatzeko, denbora erakusteko, etab. hainbat utilitate eskaini." + +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Change desktop appearance and behavior" +msgstr "Mahaigainaren itxura eta portaera aldatu" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "User Indicator" +msgstr "Erabiltzailearen Adierazlea" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Lock Keys Indicator" +msgstr "Lock Keys Indicator" + +#: src/applets/status/StatusApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Status Indicator" +msgstr "Egoeraren Adierazlea" + +#: src/applets/spacer/SpacerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Spacer" +msgstr "Spacer" + +#: src/applets/separator/SeparatorApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Separator" +msgstr "Banatzailea" + +#: src/applets/workspaces/WorkspacesApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Workspace Switcher" +msgstr "Laneko-Areen Aldatzailea" + +#: src/applets/keyboard-layout/KeyboardLayoutApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Keyboard Layout Indicator" +msgstr "Teklatu Diseinuaren Adierazlea" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Caffeine" +msgstr "" + +#: src/applets/tray/TrayApplet.plugin.in.h:1 +msgid "System Tray" +msgstr "Sistema Erretilua" + +#: src/applets/raven-trigger/RavenTriggerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Raven Sidebar Control" +msgstr "Raven albo-barraren kontrola" + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Show Desktop Button" +msgstr "Mahaigaina Erakutsi Botoia" + +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenu.plugin.in.h:1 +msgid "Budgie Menu" +msgstr "Budgie Menua" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Clock" +msgstr "Erlojua" + +#: src/applets/tasklist/TasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Task List" +msgstr "Zeregin Zerrenda" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconTasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Icon Task List" +msgstr "Ikonoen Zeregin Zerrenda" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po new file mode 100644 index 000000000..8fbcf4129 --- /dev/null +++ b/po/fi.po @@ -0,0 +1,1398 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the budgie-desktop package. +# +# Translators: +# Andy, 2016 +# Assalat3 , 2018 +# Jiri Grönroos , 2017 +# Puppelimies, 2016 +# Ville Kivelä , 2015-2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Budgie Desktop\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-28 19:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-22 06:24+0000\n" +"Last-Translator: stalebrim \n" +"Language-Team: Finnish \n" +"Language: fi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.8\n" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:126 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Tunnistautuminen epäonnistui" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:215 +msgid "Group:" +msgstr "Ryhmä:" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:19 +msgid "Configure applet" +msgstr "Muokkaa pienoissovellusta" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:233 +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:80 +msgid "Add applet" +msgstr "Lisää pienoissovellus" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:234 +msgid "Choose a new applet to add to this panel" +msgstr "Valitse tähän paneeliin lisättävä uusi pienoissovellus" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:248 +msgid "No settings available" +msgstr "Ei asetuksia käytettävissä" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:401 +msgid "Start" +msgstr "Alku" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:404 +msgid "Center" +msgstr "Keskiosa" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:407 +msgid "End" +msgstr "Loppu" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:24 +msgid "Confirm panel removal" +msgstr "Vahvista paneelin poistaminen" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:31 +msgid "Do you really want to remove this panel? This action cannot be undone." +msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän paneelin? Tätä toimintoa ei voi perua." + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:42 +msgid "Remove panel" +msgstr "Poista paneeli" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:43 +msgid "Keep panel" +msgstr "Säilytä paneeli" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:67 +msgid "Confirm applet removal" +msgstr "Vahvista pienoissovelluksen poistaminen" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:74 +msgid "Do you really want to remove this applet? This action cannot be undone." +msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän pienoissovelluksen? Tätä toimintoa ei voi perua." + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:89 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "Älä kysy uudelleen" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:98 +msgid "Remove applet" +msgstr "Poista pienoissovellus" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:99 +msgid "Keep applet" +msgstr "Säilytä pienoissovellus" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:57 +msgid "Appearance" +msgstr "Ulkoasu" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:58 +msgid "Panels" +msgstr "Paneelit" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:59 +msgid "Session" +msgstr "Istunto" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:68 src/daemon/menus.vala:46 +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop Settings" +msgstr "Budgie-työpöydän asetukset" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:99 +msgid "Create new panel" +msgstr "Luo uusi paneeli" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:31 +msgid "Windows" +msgstr "Ikkunat" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:40 +msgid "Attach modal dialogs to windows" +msgstr "Määritä valintaikkunat seuraamaan ikkunoita" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:41 +msgid "Modal dialogs will become attached to the parent window and move together when dragged." +msgstr "Valintaikkunat kiinnittyvät pääikkunaan ja raahautuvat niiden mukana." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:46 +msgid "Button layout" +msgstr "Painikkeiden asettelu" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:47 +msgid "Change the layout of buttons in application titlebars." +msgstr "Muuta painikkeiden asettelua ohjelmien otsikkopalkissa." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:52 +msgid "Center new windows on screen" +msgstr "Keskitä uudet ikkunat näytölle" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:53 +msgid "Center newly launched windows on the current screen." +msgstr "Keskitä tuoreeltaan käynnistetyt ikkunat nykyisen näytön keskelle." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:58 +msgid "Disable Night Light mode when windows are fullscreen" +msgstr "Kytke yövalo pois kokoruututilassa" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:59 +msgid "Disables Night Light mode when a window is fullscreen. Re-enables when leaving fullscreen." +msgstr "Kytkee yövalotilan pois ikkunoiden ollessa kokoruututilassa. Kytkeytyy takaisin kokoruututilasta poistuttaessa." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:64 +msgid "Pause notifications when windows are fullscreen" +msgstr "Piilota ilmoitukset kokoruututilassa" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:65 +msgid "Prevents notifications from appearing when a window is fullscreen. Unpauses when leaving fullscreen." +msgstr "Kytkee ilmoitukset pois päältä kokoruututilan ajaksi." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:70 +msgid "Automatic tiling" +msgstr "Automaattinen asettelu" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:71 +msgid "Windows will automatically tile when dragged into the top of the screen or the far corners." +msgstr "Ikkunat asetellaan raahattaessa automaattisesti näytön yläreunaan tai kulmiin." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:76 +msgid "Enable window focus change on mouse enter and leave" +msgstr "Kohdista ikkunaan hiiren ollessa yllä" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:77 +msgid "Enables window focus to apply when the mouse enters the window and unfocus when the mouse leaves the window." +msgstr "Kohdistaa ikkunaan kun osoitin on ikkunan sisällä." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:83 +msgid "Disable unredirection of windows" +msgstr "Poista ikkunoiden uudelleenohjaus käytöstä" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:84 +msgid "This option is for advanced users. Use this if you are having graphical or performance issues with dedicated GPUs." +msgstr "Tämä asetus on edistyneille käyttäjille. Käytä tätä, jos sinulla on graafisia tai suorituskykyyn liittyviä ongelmia erillisillä näytönohjaimilla." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:89 +msgid "Show all windows in tab switcher" +msgstr "Näytä kaikki ikkunat välilehden vaihtajassa" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:90 +msgid "All tabs will be displayed in tab switcher regardless of the workspace in use." +msgstr "Kaikki välilehdet näytetään välilehden vaihtajassa käytettävästä työtilasta riippumatta." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:97 +msgid "Right (standard)" +msgstr "Oikea (standardi)" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:99 +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:181 src/raven/raven.vala:33 +msgid "Left" +msgstr "Vasen" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:32 +msgid "Style" +msgstr "Tyyli" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:46 +msgid "Widgets" +msgstr "Pienoissovellukset" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:47 +msgid "Set the appearance of window decorations and controls" +msgstr "Muokkaa ikkunoiden reunuksia ja säätimiä" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:51 +msgid "Icons" +msgstr "Kuvakkeet" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:52 +msgid "Set the globally used icon theme" +msgstr "Aseta yleisesti käytettävä kuvaketeema" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:56 +msgid "Cursors" +msgstr "Osoittimet" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:57 +msgid "Set the globally used mouse cursor theme" +msgstr "Aseta käytettävä osoitinteema" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:61 +msgid "Notification Position" +msgstr "Ilmoitusten sijainti" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:62 +msgid "Set the location for notification popups" +msgstr "Määritä ilmoitusponnahdusikkunoiden sijainti" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:71 +msgid "Dark theme" +msgstr "Tumma teema" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:78 +msgid "Built-in theme" +msgstr "Sisäänrakennettu teema" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:79 +msgid "When enabled, the built-in theme will override the desktop component styling" +msgstr "Kun päällä, sisäänrakennettu teema jyrää työpöydän osien teemoituksen" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:86 +msgid "Animations" +msgstr "Animaatiot" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:87 +msgid "Control whether windows and controls use animations" +msgstr "Hallinnoi käyttävätkö ikkunat ja painikkeet animaatioita" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:204 +msgid "Top Left" +msgstr "Vasen yläkulma" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:206 +msgid "Bottom Left" +msgstr "Vasen alakulma" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:208 +msgid "Bottom Right" +msgstr "Oikea alakulma" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:211 +msgid "Top Right" +msgstr "Oikea yläkulma" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:61 +msgid "Set Raven position" +msgstr "Aseta Ravenin sijainti" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:62 +msgid "Set which side of the screen Raven will open on. If set to Automatic, Raven will open where its parent panel is." +msgstr "Valitse millä puolella näyttöä Raven aukeaa. Jos automaattinen on asetettu, Raven aukeaa sille puolelle jolla isäntäpaneeli on." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:67 +msgid "Allow raising volume above 100%" +msgstr "Salli äänenvoimakkuuden nostaminen yli 100%" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:68 +msgid "Allows raising the volume via Sound Settings as well as the Sound Output Widget in Raven up to 150%." +msgstr "Mahdollistaa äänenvoimakkuuden nostamisen 150% asti." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:72 +msgid "Enable display of week numbers in Calendar" +msgstr "Näytä viikkonumerot kalenterissa" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:73 +msgid "This setting enables the display of week numbers in the Calendar widget." +msgstr "Sallii viikkonumeroiden näyttämisen Kalenteri-pienoissovelluksessa." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:78 +msgid "Show Calendar Widget" +msgstr "Näytä Kalenteri-pienoissovellus" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:79 +msgid "Shows or hides the Calendar Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Näyttää tai piilottaa kalenterin Ravenin pienoissovellusosiossa." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:84 +msgid "Show Sound Output Widget" +msgstr "Näytä ääniulostulon pienoissovellus" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:85 +msgid "Shows or hides the Sound Output Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Näyttää tai piilottaa ääniulostulon pienoissovelluksen Ravenissa." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:90 +msgid "Show Microphone Input Widget" +msgstr "Näytä mikrofonin pienoissovellus" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:91 +msgid "Shows or hides the Microphone Input Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Näyttää tai piilottaa mikrofonin pienoissovelluksen Ravenissa." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:96 +msgid "Show Media Playback Controls Widget" +msgstr "Näytä mediantoiston hallinnan pienoissovellus" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:97 +msgid "Shows or hides the Media Playback Controls (MPRIS) Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Näyttää tai piilottaa mediantoistonhallinnan (MPRIS) pienoissovelluksen Ravenissa." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:102 +msgid "Show Power Strip" +msgstr "Näytä virtapalkki" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:103 +msgid "Shows or hides the Power Strip in the bottom of Raven." +msgstr "Näyttää tai piilottaa virtapalkin Ravenin alaosassa." + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:74 +msgid "Choose an applet" +msgstr "Valitse pienoissovellus" + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:79 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:194 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:359 +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:52 src/polkit/dialog.ui.h:4 +#: src/daemon/endsession.ui.h:3 +msgid "Cancel" +msgstr "Peruuta" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:52 +msgid "Desktop" +msgstr "Työpöytä" + +#. Budgie native implementation +#. Get the settings for Budgie Desktop View +#. Update our switches on change +#. Desktop Folder +#. Get the settings for DesktopType +#. Update our switches on change +#. Nemo +#. Update our switches on change +#. Using some desktop type, set up some universal options then implementation-specific +#. Universal show +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:77 +msgid "Desktop Icons" +msgstr "Työpöytäkuvakkeet" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:78 +msgid "Control whether to allow icons on the desktop." +msgstr "Määritä sallitaanko käynnistimet ja kuvakkeet työpöydällä." + +#. DesktopFolder doesn't support fancy options like showing home folder, trash, or active mounts +#. DesktopType is the only one that doesn't support showing mounts +#. Switcher to show or hide active mounts +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:87 +msgid "Active Mounts" +msgstr "Aktiiviset liitokset" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:88 +msgid "Show all active mounts on the desktop." +msgstr "Näytä kaikki aktiiviset liitokset työpöydällä." + +#. Switcher to show or hide our Home folder +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:95 +msgid "Home directory" +msgstr "Kotikansio" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:96 +msgid "Add a shortcut to your home directory on the desktop." +msgstr "Lisää kotikansioon osoittava pikakuvake työpöydälle." + +#. Switcher to show or hide a shortcut to Trash +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:103 +msgid "Trash" +msgstr "Roskakori" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:104 +msgid "Add a shortcut to the Trash directory on the desktop." +msgstr "Lisää roskakoriin osoittava pikakuvake työpöydälle." + +#. DesktopType doesn't support icon size changing. Nemo might but needs validation. +#. Click Policy combo box +#. Icon Size combo box +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:116 +msgid "Icon Size" +msgstr "Kuvakkeiden koko" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:117 +msgid "Set the desired size of icons on the desktop." +msgstr "Määritä kuvakkeiden koko työpöydällä." + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:148 +msgid "Number of virtual desktops" +msgstr "Virtuaalisten työpöytien lukumäärä" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:149 +msgid "Number of virtual desktops / workspaces to create automatically on startup." +msgstr "Virtuaalisten työpöytien / työtilojen lukumäärä jotka luodaan automaattisesti käynnistyksessä." + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:217 +msgid "Single" +msgstr "Yksittäisnapsautus" + +#. If the click policy is to double click +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:221 +msgid "Double" +msgstr "Kaksoisnapsautus" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:236 +msgid "Click Policy" +msgstr "Napsautustoiminta" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:237 +msgid "Click Policy determines if we should open items on a single or double click." +msgstr "Napsautustoiminta määrittää avataanko tiedostot ja kansiot yksittäis- vai kaksoisnapsautuksella." + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:289 +msgid "Normal" +msgstr "Tavallinen" + +#. Small +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:292 +msgid "Small" +msgstr "Pieni" + +#. Large +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:294 +msgid "Large" +msgstr "Suuri" + +#. Massive +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:296 +msgid "Massive" +msgstr "Jättimäinen" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:82 src/raven/main_view.vala:57 +msgid "Applets" +msgstr "Appletit" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:83 +msgid "Settings" +msgstr "Asetukset" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:85 +msgid "Remove Panel" +msgstr "Poista paneeli" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:86 +msgid "Remove this panel from the screen" +msgstr "Poista tämä paneeli ruudulta" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:123 +msgid "Top Dock" +msgstr "Ylätelakka" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:125 +msgid "Right Dock" +msgstr "Oikeanpuoleinen telakka" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:127 +msgid "Left Dock" +msgstr "Vasemmanpuoleinen telakka" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:129 +msgid "Bottom Dock" +msgstr "Alatelakka" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:134 +msgid "Top Panel" +msgstr "Yläpaneeli" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:136 +msgid "Right Panel" +msgstr "Oikeanpuoleinen paneeli" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:138 +msgid "Left Panel" +msgstr "Vasemmanpuoleinen paneeli" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:140 +msgid "Bottom Panel" +msgstr "Alapaneeli" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:177 +msgid "Top" +msgstr "Ylä" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:179 src/raven/raven.vala:35 +msgid "Right" +msgstr "Oikea" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:183 +msgid "Bottom" +msgstr "Ala" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:193 +msgid "Always" +msgstr "Aina" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:195 +msgid "Dynamic" +msgstr "Dynaaminen" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:198 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:84 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:110 +msgid "None" +msgstr "Ei mitään" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:208 src/raven/raven.vala:38 +msgid "Automatic" +msgstr "Automaattinen" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:210 +msgid "Intelligent" +msgstr "Älykäs" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:213 +msgid "Never" +msgstr "Ei koskaan" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:228 +msgid "Position" +msgstr "Sijainti" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:229 +msgid "Set the edge of the screen that this panel will stay on" +msgstr "Aseta ruudun reuna, johon tämä paneeli kiinnittyy" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:237 +msgid "Size" +msgstr "Koko" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:238 +msgid "Set the size (width or height, depending on orientation) of this panel" +msgstr "Aseta tämän paneelin koko (leveys tai korkeus riippuen suunnasta)" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:245 +msgid "Automatically hide" +msgstr "Piilota automaattisesti" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:246 +msgid "When set, this panel will hide from view to maximize screen estate" +msgstr "Kun päällä, paneeli piiloutuu näkymästä näytöllä olevan tilan lisäämiseksi" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:253 +msgid "Transparency" +msgstr "Läpinäkyvyys" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:254 +msgid "Control when this panel should have a solid background" +msgstr "Säädä milloin paneelilla pitäisi olla kiinteä taustaväri" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:259 +msgid "Shadow" +msgstr "Varjo" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:260 +msgid "Adds a decorative drop-shadow, ideal for opaque panels" +msgstr "Lisää koristeellisen varjostuksen, ihanteellinen läpikuultamattomille paneeleille" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:266 +msgid "Stylize regions" +msgstr "Muotoile alueet" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:267 +msgid "Adds a hint to the panel so that each of the panel's three main areas may be themed differently." +msgstr "Lisää paneeliin vihjeen jotta kunkin paneelin kolmesta pääalueesta voi teemoittaa erikseen." + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:274 +msgid "Dock mode" +msgstr "Telakkatila" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:275 +msgid "When in dock mode, the panel will use the minimal amount of space possible, freeing up valuable screen estate" +msgstr "Telakkatilassa paneeli käyttää niin vähän tilaa näytöltä kuin mahdollista" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:134 +msgid "Untitled" +msgstr "Nimetön" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:141 +msgid "No description" +msgstr "Ei kuvausta" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:164 +msgid "running" +msgstr "käynnissä" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:185 +msgid "Applications" +msgstr "Sovellukset" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:195 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:360 +msgid "Add" +msgstr "Lisää" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:354 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:387 +msgid "Command" +msgstr "Komento" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:370 +msgid "An entry with that title already exists" +msgstr "Samalla nimellä on jo olemassa kohde" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:373 +msgid "Title" +msgstr "Nimi" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:377 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:391 +msgid "Required" +msgstr "Vaaditaan" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:380 +msgid "Description" +msgstr "Kuvaus" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:384 +msgid "Optional" +msgstr "Valinnainen" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:446 +msgid "Autostart" +msgstr "Automaattinen käynnistys" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:464 +msgid "Autostart apps" +msgstr "Sovellusten automaattinen käynnistys" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:506 +msgid "Add Application" +msgstr "Lisää sovellus" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:508 +msgid "Add Command" +msgstr "Lisää komento" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:32 +msgid "Fonts" +msgstr "Fontit" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:43 +msgid "Window Titles" +msgstr "Ikkunoiden otsikot" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:44 +msgid "Set the font used in the titlebars of applications." +msgstr "Aseta kirjasin jota käytetään sovellusten otsikkopalkeissa." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:50 +msgid "Documents" +msgstr "Asiakirjat" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:51 +msgid "Set the display font used by for documents." +msgstr "Aseta asiakirjoissa näytettävä kirjasin." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:57 +msgid "Interface" +msgstr "Käyttöliittymä" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:58 +msgid "Set the primary font used by application controls." +msgstr "Aseta ensisijainen kirjasin sovellusten hallitsimille." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:64 +msgid "Monospace" +msgstr "Tasalevyinen" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:65 +msgid "Set the fixed-width font used by text dominant applications." +msgstr "Aseta tasalevyinen kirjasin tekstipainotteisille ohjelmille." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:71 +msgid "Text scaling" +msgstr "Tekstin skaalaus" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:72 +msgid "Set the text scaling factor." +msgstr "Aseta tekstin skaalauksen kerroin." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:81 +msgid "Full" +msgstr "Vahva" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:82 +msgid "Medium" +msgstr "Keskivahva" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:83 +msgid "Slight" +msgstr "Vähäinen" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:100 +msgid "Hinting" +msgstr "Vihjeistys" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:101 +msgid "Set the type of hinting to use." +msgstr "Aseta käytettävä vihjeistys." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:108 +msgid "Subpixel (for LCD screens)" +msgstr "Alipikselöinti (LCD-näytöille)" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:109 +msgid "Standard (grayscale)" +msgstr "Standardi (harmaasävy)" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:125 +msgid "Antialiasing" +msgstr "Reunanpehmennys" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:126 +msgid "Set the type of antialiasing to use." +msgstr "Aseta käytettävä reunanpehmennyksen muoto." + +#: src/raven/start_listening.vala:20 +msgid "No apps are currently playing audio." +msgstr "Mikään sovellus ei toista ääntä tällä hetkellä." + +#: src/raven/start_listening.vala:28 +msgid "Play some music" +msgstr "Soita jotain musiikkia" + +#: src/raven/notifications_view.vala:101 +msgid "Nothing to see here" +msgstr "Täällä ei ole mitään nähtävää" + +#: src/raven/notifications_view.vala:654 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:106 +#, c-format +msgid "%u unread notifications" +msgstr "%u lukematonta ilmoitusta" + +#: src/raven/notifications_view.vala:656 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:108 +msgid "1 unread notification" +msgstr "1 lukematon ilmoitus" + +#: src/raven/notifications_view.vala:658 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:110 +msgid "No unread notifications" +msgstr "Ei lukemattomia ilmoituksia" + +#: src/raven/notifications_view.vala:889 +msgid "No new notifications" +msgstr "Ei uusia ilmoituksia" + +#. 125ms +#: src/raven/sound.vala:158 +msgid "Apps" +msgstr "Sovellukset" + +#: src/raven/sound.vala:159 +msgid "Devices" +msgstr "Laitteet" + +#: src/raven/main_view.vala:60 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Notifications" +msgstr "Ilmoitukset" + +#. Caffeine Notification +#. Prepare label widget +#: src/raven/notifications_group.vala:47 +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:37 +msgid "Caffeine Mode" +msgstr "Kofeiini" + +#: src/daemon/menus.vala:51 +msgid "System Settings" +msgstr "Järjestelmäasetukset" + +#: src/daemon/endsession.vala:157 +msgid "Log out" +msgstr "Kirjaudu ulos" + +#: src/daemon/endsession.vala:161 +msgid "Restart device" +msgstr "Käynnistä laite uudelleen" + +#: src/daemon/endsession.vala:173 src/daemon/endsession.ui.h:1 +msgid "Power Off" +msgstr "Sammuta" + +#. Should show a notification +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned on Caffeine Boost" +msgstr "Kofeiinitila käytössä" + +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned off Caffeine Boost" +msgstr "Kofeiinitila pois käytöstä" + +#: src/daemon/settings.vala:346 +msgid "Will turn off in a minute" +msgstr "Kytkeytyy pois minuutin kuluttua" + +#. use plural +#: src/daemon/settings.vala:349 +#, c-format +msgid "Will turn off in %d minutes" +msgstr "Kytkeytyy pois %d minuutin kuluttua" + +#. User Menu Creation +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:99 +msgid "User" +msgstr "Käyttäjä" + +#. Default to "User" and symbolic icon +#. The rest +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:105 +msgid "Lock" +msgstr "Lukitse" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:106 +msgid "Suspend" +msgstr "Keskeytystila" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:107 +msgid "Hibernate" +msgstr "Lepotila" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:108 +#: src/daemon/endsession.ui.h:5 +msgid "Restart" +msgstr "Käynnistä uudelleen" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:109 +#: src/daemon/endsession.ui.h:6 +msgid "Shutdown" +msgstr "Sammuta" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:208 +#: src/daemon/endsession.ui.h:4 +msgid "Logout" +msgstr "Kirjaudu ulos" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:55 +msgid "Caps lock is active" +msgstr "Caps lock käytössä" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:58 +msgid "Caps lock is not active" +msgstr "Caps lock ei ole käytössä" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:67 +msgid "Num lock is active" +msgstr "Num lock käytössä" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:70 +msgid "Num lock is not active" +msgstr "Num lock ei ole käytössä" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:23 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:25 +msgid "Removable devices" +msgstr "Siirrettävät laitteet" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:25 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:27 +msgid "Local volumes" +msgstr "Paikalliset asemat" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:29 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:31 +msgid "Network folders" +msgstr "Verkkokansiot" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:32 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:34 +msgid "Other" +msgstr "Muut" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:58 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:55 +msgid "Eject" +msgstr "Poista" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:60 +msgid "Unmount" +msgstr "Poista käytöstä" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:63 +#: src/applets/places-indicator/PlaceItem.vala:36 +#, c-format +msgid "Open \"%s\"" +msgstr "Avaa \"%s\"" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:75 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:83 +msgid "You can now safely remove" +msgstr "Laite voidaan nyt poistaa tietokoneesta turvallisesti" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:76 +msgid "Unknown Device" +msgstr "Tuntematon laite" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:84 +msgid "Error while ejecting device" +msgstr "Virhe irroitettaessa laitetta" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:100 +msgid "Error while unmounting volume" +msgstr "Virhe taltion liitosta irroitettaessa" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:41 +#, c-format +msgid "Mount and open \"%s\"" +msgstr "Liitä ja avaa \"%s\"" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:73 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:114 +msgid "Enter the encryption passphrase to unlock this volume" +msgstr "Kirjoita salauksen tunnuslause avataksesi taltion" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:112 +msgid "The password you entered is incorrect" +msgstr "Kirjoittamasi salasana on väärin" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:116 +msgid "An unknown error occurred while attempting to mount this volume" +msgstr "Tämän taltion liittämistä yrittäessä tapahtui tuntematon virhe" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:35 +msgid "Volume is in use by other processes" +msgstr "Taltio on toisen prosessin käytössä" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:40 +msgid "Operation aborted" +msgstr "Toimenpide keskeytetty" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:51 +msgid "Type your password" +msgstr "Kirjoita salasanasi" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.vala:80 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:22 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:44 +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "Places" +msgstr "Sijainnit" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:179 +msgid "Nothing to display right now" +msgstr "Ei näytettävää tällä hetkellä" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Mount some drives" +msgstr "Liitä levyasemia" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Enable more sections" +msgstr "Ota käyttöön lisää kohtia" + +#. Settings button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:53 +msgid "Bluetooth Settings" +msgstr "Bluetooth-asetukset" + +#. Send files button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:60 +msgid "Send Files" +msgstr "Lähetä tiedostoja" + +#. Airplane mode +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:70 +msgid "Bluetooth Airplane Mode" +msgstr "Bluetoothin lentokonetila" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:173 +msgid "Bluetooth is disabled" +msgstr "Bluetooth on poissa käytöstä" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:177 +msgid "Bluetooth is active" +msgstr "Bluetooth on käytössä" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:182 +#, c-format +msgid "Connected to %d device" +msgid_plural "Connected to %d devices" +msgstr[0] "Yhdistetty %d laitteeseen" +msgstr[1] "Yhdistetty %d laitteeseen" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:93 +msgid "Battery fully charged." +msgstr "Akku ladattu täyteen." + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:96 +msgid "Unknown" +msgstr "Tuntematon" + +#. Set inner charging duration to hours:minutes +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:105 +msgid "Battery charging" +msgstr "Akku latautuu" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:110 +msgid "Battery remaining" +msgstr "Akkua jäljellä" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:161 +msgid "Show battery percentage" +msgstr "Näytä akun prosentti" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:169 +msgid "Power settings" +msgstr "Virranhallinta-asetukset" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:69 +msgid "Rename" +msgstr "Nimeä uudelleen" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:77 +msgid "Remove" +msgstr "Poista" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:39 +msgid "Timer (minutes)" +msgstr "Ajastin (minuuttia)" + +#. there's already an active tray, create an informative icon with a popover +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:114 +msgid "Only one instance of the System Tray can be active at a time." +msgstr "Vain yksi ilmaisinalue voi olla aktiivinen kerrallaan." + +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:140 +msgid "The System Tray failed to initialize." +msgstr "Ilmaisinalueen alustaminen epäonnistui." + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.vala:30 +msgid "Toggle the desktop" +msgstr "Vaihda työpöytää" + +#. Special case, "All" +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuButtons.vala:25 +msgid "All" +msgstr "Kaikki" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:24 +msgid "Set menu icon from file" +msgstr "Aseta valikkokuvake tiedostosta" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:34 +msgid "Image files" +msgstr "Kuvatiedostot" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:40 +msgid "Any file" +msgstr "Mikä tahansa tiedosto" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:53 +msgid "Set icon" +msgstr "Aseta kuvake" + +#. placeholder in case of no results +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuWindow.vala:123 +msgid "Sorry, no items found" +msgstr "Valitettavasti tuloksia ei löytynyt" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:143 +msgid "Time and date settings" +msgstr "Päivä- ja aika-asetukset" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:144 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalenteri" + +#. pack page2 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:151 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:182 +msgid "Preferences" +msgstr "Asetukset" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:161 +msgid "Show date" +msgstr "Näytä päiväys" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:166 +msgid "Show seconds" +msgstr "Näytä sekunnit" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:172 +msgid "Use 24 hour time" +msgstr "Käytä 24 tunnin kelloa" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:106 +msgid "Launch New Instance" +msgstr "Käynnistä uusi instanssi" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:109 +msgid "Close All Windows" +msgstr "Sulje kaikki ikkunat" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:117 +msgid "Always On Top" +msgstr "Aina päällimmäisenä" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:119 +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Maximize" +msgstr "Suurenna" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:120 +msgid "Minimize" +msgstr "Pienennä" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Unfavorite" +msgstr "Poista suosikeista" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Favorite" +msgstr "Suosikki" + +#. If our current amount of workspaces is different than how many we have added +#. We have items to add +#. For workspaces we need to add +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:445 +#, c-format +msgid "Move To Workspace %i" +msgstr "Siirrä työtilaan %i" + +#. Update our always on top button +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Unmaximize" +msgstr "Palauta" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:604 +msgid "Close Window" +msgstr "Sulje ikkuna" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:606 +msgid "Show Window Controls" +msgstr "Näytä ikkunan säätimet" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:1 +msgid "Authentication Required" +msgstr "Tunnistautuminen vaaditaan" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:2 +msgid "Password:" +msgstr "Salasana:" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:3 +msgid "Authentication is required" +msgstr "Tunnistautuminen vaaditaan" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:5 +msgid "Authenticate" +msgstr "Tunnistaudu" + +#: src/daemon/endsession.ui.h:2 +msgid "Are you sure you want to end your session?" +msgstr "Haluatko varmasti päättää istunnon?" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:1 +msgid "Show label" +msgstr "Näytä nimike" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:2 +msgid "Show places" +msgstr "Näytä sijainnit" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:3 +msgid "Show network folders" +msgstr "Näytä verkkokansiot" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:4 +msgid "Show removable drives" +msgstr "Näytä siirrettävät asemat" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:5 +msgid "Always expand places" +msgstr "Laajenna aina sijainnit" + +#: src/applets/status/settings.ui.h:1 src/applets/tray/settings.ui.h:1 +msgid "Icon Spacing" +msgstr "Kuvakkeiden väli" + +#: src/applets/spacer/settings.ui.h:1 +msgid "Spacer size" +msgstr "Välin koko" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:1 +msgid "\"Add\" button visibility" +msgstr "\"Lisää\" painikkeen näkyvyys" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:2 +msgid "Don't show" +msgstr "Älä näytä" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:3 +msgid "Show on mouseover" +msgstr "Näytä hiiren ollessa yllä" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:4 +msgid "Always show" +msgstr "Näytä aina" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:1 +msgid "Enable notification" +msgstr "Kytke ilmoitukset päälle" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:2 +msgid "Maximize brightness" +msgstr "Maksimikirkkaus" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:3 +msgid "Brightness Level" +msgstr "Kirkkaus" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:1 +#: src/applets/night-light/NightLight.plugin.in.h:1 +msgid "Night Light" +msgstr "Yövalo" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:2 +msgid "Temperature" +msgstr "Lämpötila" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:3 +msgid "Schedule" +msgstr "Ajoitus" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:4 +msgid "Sunset to Sunrise" +msgstr "Auringonlaskusta auringonnousuun" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:5 +msgid "Manual" +msgstr "Manuaalinen" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:6 +msgid "Display Settings" +msgstr "Näytön asetukset" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:1 +msgid "Show Menu Label" +msgstr "Näytä valikkoteksti" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:2 +msgid "Compact Mode" +msgstr "Kompakti tila" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:3 +msgid "Show Headers" +msgstr "Näytä otsikot" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:4 +msgid "Menu Label" +msgstr "Valikkoteksti" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:5 +msgid "Roll-over mouse" +msgstr "Vaihda kategoriaa hiiren ollessa yllä" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:6 +msgid "Menu Icon" +msgstr "Valikon kuvake" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:1 +msgid "Show all windows on click" +msgstr "Näytä kaikki ikkunat napsautuksella" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:2 +msgid "Only show favorited" +msgstr "Näytä ainoastaan suosikit" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:3 +msgid "Lock icons" +msgstr "Lukitse kuvakkeet" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:4 +msgid "Restrict to Workspace" +msgstr "Rajoita työtilaan" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:5 +msgid "Window grouping" +msgstr "Ikkunoiden ryhmitys" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:6 +msgid "Middle click to launch new window" +msgstr "Napsauta hiiren keskipainikkeella avataksesi uuden ikkunan" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:7 +msgid "Require a double-click to launch new window" +msgstr "Vaadi tuplaklikkaus avataksesi uuden ikkunan" + +#: src/session/budgie-desktop.session.in.in.h:1 +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop" +msgstr "Budgie-työpöytä" + +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:2 +msgid "This session logs you into the Budgie Desktop" +msgstr "Tämä istunto kirjaa sinut Budgie-työpöydälle" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Panel" +msgstr "Budgie-paneeli" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Launch other applications and provide various utilities to manage windows, show the time, etc." +msgstr "Käynnistä muita sovelluksia ja tuo erinäisiä apuvälineitä ikkunoiden hallintaan, kellonajan näyttämiseen, jne." + +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Change desktop appearance and behavior" +msgstr "Muuta työpöydän ulkoasua ja käytöstä" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "User Indicator" +msgstr "Käyttäjäilmaisin" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Lock Keys Indicator" +msgstr "Lukitusnäppäinilmaisin" + +#: src/applets/status/StatusApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Status Indicator" +msgstr "Tilailmaisin" + +#: src/applets/spacer/SpacerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Spacer" +msgstr "Väli" + +#: src/applets/separator/SeparatorApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Separator" +msgstr "Erotin" + +#: src/applets/workspaces/WorkspacesApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Workspace Switcher" +msgstr "Työtilan vaihtaja" + +#: src/applets/keyboard-layout/KeyboardLayoutApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Keyboard Layout Indicator" +msgstr "Näppäimistöasettelun ilmaisin" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Caffeine" +msgstr "Kofeiini" + +#: src/applets/tray/TrayApplet.plugin.in.h:1 +msgid "System Tray" +msgstr "Tehtäväpalkki" + +#: src/applets/raven-trigger/RavenTriggerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Raven Sidebar Control" +msgstr "Raven-sivupalkin hallinta" + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Show Desktop Button" +msgstr "Näytä työpöytä -painike" + +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenu.plugin.in.h:1 +msgid "Budgie Menu" +msgstr "Budgie-valikko" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Clock" +msgstr "Kello" + +#: src/applets/tasklist/TasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Task List" +msgstr "Tehtävälista" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconTasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Icon Task List" +msgstr "Tehtävälista kuvakkeilla" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po new file mode 100644 index 000000000..ce2c1836f --- /dev/null +++ b/po/fr.po @@ -0,0 +1,1415 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the budgie-desktop package. +# +# Translators: +# Mathieu Provençal , 2018 +# Benoit Bouyé , 2016 +# Birame SENE , 2015 +# fredbezies , 2015-2017 +# Fred Tempez , 2016 +# Jean de la Mouche, 2017 +# Jonathan Chevalier , 2016 +# Lothaire B , 2015 +# Lothaire B , 2015-2016 +# Patrycjusz Dolega , 2016-2017 +# Philippe Loctaux , 2015 +# Roro Titi , 2015 +# Roro Titi , 2015 +# Petrichor31 , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Budgie Desktop\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-28 19:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-10 22:45+0000\n" +"Last-Translator: Utelyas \n" +"Language-Team: French \n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.8\n" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:126 +msgid "Authentication failed" +msgstr "L'authentification a échoué" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:215 +msgid "Group:" +msgstr "Groupe :" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:19 +msgid "Configure applet" +msgstr "Configurer l'applet" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:233 +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:80 +msgid "Add applet" +msgstr "Ajouter un applet" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:234 +msgid "Choose a new applet to add to this panel" +msgstr "Choisissez un nouvel applet à ajouter à ce panneau" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:248 +msgid "No settings available" +msgstr "Aucun paramètre disponible" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:401 +msgid "Start" +msgstr "Début" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:404 +msgid "Center" +msgstr "Centre" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:407 +msgid "End" +msgstr "Fin" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:24 +msgid "Confirm panel removal" +msgstr "Confirmer la suppression d'un panneau" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:31 +msgid "Do you really want to remove this panel? This action cannot be undone." +msgstr "" +"Voulez-vous vraiment supprimer ce panneau ?\n" +"Cette action ne peut être annulée." + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:42 +msgid "Remove panel" +msgstr "Supprimer le panneau" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:43 +msgid "Keep panel" +msgstr "Conserver le panneau" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:67 +msgid "Confirm applet removal" +msgstr "Confirmer la suppression de l'applet" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:74 +msgid "Do you really want to remove this applet? This action cannot be undone." +msgstr "" +"Voulez-vous vraiment supprimer cet applet ?\n" +"Cette action ne peut être annulée." + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:89 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "Ne plus me demander" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:98 +msgid "Remove applet" +msgstr "Supprimer l'applet" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:99 +msgid "Keep applet" +msgstr "Conserver l'applet" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:57 +msgid "Appearance" +msgstr "Apparence" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:58 +msgid "Panels" +msgstr "Panneaux" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:59 +msgid "Session" +msgstr "Session" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:68 src/daemon/menus.vala:46 +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop Settings" +msgstr "Paramètres du Bureau Budgie" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:99 +msgid "Create new panel" +msgstr "Créer un nouveau panneau" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:31 +msgid "Windows" +msgstr "Fenêtres" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:40 +msgid "Attach modal dialogs to windows" +msgstr "Joindre les boîtes de dialogue aux fenêtres" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:41 +msgid "Modal dialogs will become attached to the parent window and move together when dragged." +msgstr "Les boîtes de dialogues seront liées avec la fenêtre parente et se déplaceront ensemble." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:46 +msgid "Button layout" +msgstr "Disposition des boutons" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:47 +msgid "Change the layout of buttons in application titlebars." +msgstr "Modifie la disposition des boutons dans la barre de titre des applications." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:52 +msgid "Center new windows on screen" +msgstr "Centrer les nouvelles fenêtres" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:53 +msgid "Center newly launched windows on the current screen." +msgstr "Centrer les fenêtres nouvellement ouvertes au milieu de l'écran actif." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:58 +msgid "Disable Night Light mode when windows are fullscreen" +msgstr "Désactiver le Mode Nuit quand une fenêtre est en plein écran" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:59 +msgid "Disables Night Light mode when a window is fullscreen. Re-enables when leaving fullscreen." +msgstr "Désactive le Mode Nuit quand une fenêtre passe en plein écran, le réactive après." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:64 +msgid "Pause notifications when windows are fullscreen" +msgstr "Désactiver les notifications quand une fenêtre est en plein écran" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:65 +msgid "Prevents notifications from appearing when a window is fullscreen. Unpauses when leaving fullscreen." +msgstr "" +"Désactive les notifications quand une fenêtre passe en plein écran, le " +"réactive après." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:70 +msgid "Automatic tiling" +msgstr "Ancrage automatique" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:71 +msgid "Windows will automatically tile when dragged into the top of the screen or the far corners." +msgstr "Les fenêtres seront automatiquement redimensionnées lorsque entraînées vers le haut ou un des coins de l'écran." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:76 +msgid "Enable window focus change on mouse enter and leave" +msgstr "Activer le focus de la fenêtre au survol de la souris" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:77 +msgid "Enables window focus to apply when the mouse enters the window and unfocus when the mouse leaves the window." +msgstr "Active le focus de la fenêtre au survol de la souris." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:83 +msgid "Disable unredirection of windows" +msgstr "Désactiver la non-redirection des fenêtres" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:84 +msgid "This option is for advanced users. Use this if you are having graphical or performance issues with dedicated GPUs." +msgstr "Cette option s'adresse aux utilisateurs avancés. Utilisez-la si vous rencontrez des problèmes graphiques ou de performance avec des GPUs dédiés." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:89 +msgid "Show all windows in tab switcher" +msgstr "Afficher toutes les fenêtres dans le gestionnaire d'onglets" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:90 +msgid "All tabs will be displayed in tab switcher regardless of the workspace in use." +msgstr "Tous les onglets seront affichés dans le commutateur d'onglets, quel que soit l'espace de travail utilisé." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:97 +msgid "Right (standard)" +msgstr "Droite (standard)" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:99 +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:181 src/raven/raven.vala:33 +msgid "Left" +msgstr "Gauche" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:32 +msgid "Style" +msgstr "Style" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:46 +msgid "Widgets" +msgstr "Widgets" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:47 +msgid "Set the appearance of window decorations and controls" +msgstr "Définit l'apparence des contrôles et des bordures des fenêtres" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:51 +msgid "Icons" +msgstr "Icônes" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:52 +msgid "Set the globally used icon theme" +msgstr "Définit le pack d'icônes du système" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:56 +msgid "Cursors" +msgstr "Curseurs" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:57 +msgid "Set the globally used mouse cursor theme" +msgstr "Définit l'apparence du curseur" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:61 +msgid "Notification Position" +msgstr "Position des Notifications" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:62 +msgid "Set the location for notification popups" +msgstr "Définir l'emplacement des popups de notification" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:71 +msgid "Dark theme" +msgstr "Thème sombre" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:78 +msgid "Built-in theme" +msgstr "Thème Intégré" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:79 +msgid "When enabled, the built-in theme will override the desktop component styling" +msgstr "Lorsque cette option est activée, le style des éléments est remplacé par le style du bureau" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:86 +msgid "Animations" +msgstr "Animations" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:87 +msgid "Control whether windows and controls use animations" +msgstr "Lorsque cette option est activée, les fenêtres et les contrôles utiliseront des animations" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:204 +msgid "Top Left" +msgstr "En haut à gauche" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:206 +msgid "Bottom Left" +msgstr "En bas à gauche" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:208 +msgid "Bottom Right" +msgstr "En bas à droite" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:211 +msgid "Top Right" +msgstr "En haut à droite" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:61 +msgid "Set Raven position" +msgstr "Définir la position de Raven" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:62 +msgid "Set which side of the screen Raven will open on. If set to Automatic, Raven will open where its parent panel is." +msgstr "Définir sur quel côté de l'écran Raven s'ouvre. En Automatique, Raven s'ouvre à l'endroit où se trouve son panneau d'origine." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:67 +msgid "Allow raising volume above 100%" +msgstr "Permettre d'augmenter le volume au-delà de 100%" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:68 +msgid "Allows raising the volume via Sound Settings as well as the Sound Output Widget in Raven up to 150%." +msgstr "Permet d'augmenter le volume jusqu'à 150% dans les paramètres sonores et dans le widget son de Raven." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:72 +msgid "Enable display of week numbers in Calendar" +msgstr "Afficher les numéros de semaine dans le calendrier" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:73 +msgid "This setting enables the display of week numbers in the Calendar widget." +msgstr "Ce réglage active l'affichage des numéros de semaine dans le widget Calendrier." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:78 +msgid "Show Calendar Widget" +msgstr "Afficher le widget calendrier" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:79 +msgid "Shows or hides the Calendar Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Affiche ou masque le widget calendrier dans la section applets de Raven." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:84 +msgid "Show Sound Output Widget" +msgstr "Affiche le widget de sortie audio" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:85 +msgid "Shows or hides the Sound Output Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Affiche ou masque le widget de sortie audio dans la section applets de Raven." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:90 +msgid "Show Microphone Input Widget" +msgstr "Affiche le widget du micro" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:91 +msgid "Shows or hides the Microphone Input Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Affiche ou masque le widget microphone dans la section applets de Raven." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:96 +msgid "Show Media Playback Controls Widget" +msgstr "Affiche le widget de contrôle des médias" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:97 +msgid "Shows or hides the Media Playback Controls (MPRIS) Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Affiche ou masque le widget de contrôle des médias dans la section applets de Raven." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:102 +msgid "Show Power Strip" +msgstr "Afficher la barre de contrôle de l'alimentation" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:103 +msgid "Shows or hides the Power Strip in the bottom of Raven." +msgstr "Affiche ou masque les contrôles d'alimentation en bas de Raven." + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:74 +msgid "Choose an applet" +msgstr "Choisissez un applet" + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:79 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:194 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:359 +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:52 src/polkit/dialog.ui.h:4 +#: src/daemon/endsession.ui.h:3 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:52 +msgid "Desktop" +msgstr "Bureau" + +#. Budgie native implementation +#. Get the settings for Budgie Desktop View +#. Update our switches on change +#. Desktop Folder +#. Get the settings for DesktopType +#. Update our switches on change +#. Nemo +#. Update our switches on change +#. Using some desktop type, set up some universal options then implementation-specific +#. Universal show +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:77 +msgid "Desktop Icons" +msgstr "Icônes du bureau" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:78 +msgid "Control whether to allow icons on the desktop." +msgstr "Autoriser les raccourcis et les icônes sur le bureau." + +#. DesktopFolder doesn't support fancy options like showing home folder, trash, or active mounts +#. DesktopType is the only one that doesn't support showing mounts +#. Switcher to show or hide active mounts +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:87 +msgid "Active Mounts" +msgstr "Points de montage actifs" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:88 +msgid "Show all active mounts on the desktop." +msgstr "Montrer tous les volumes montés sur le bureau." + +#. Switcher to show or hide our Home folder +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:95 +msgid "Home directory" +msgstr "Répertoire personnel" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:96 +msgid "Add a shortcut to your home directory on the desktop." +msgstr "Ajoute un raccourci sur le bureau vers le répertoire utilisateur." + +#. Switcher to show or hide a shortcut to Trash +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:103 +msgid "Trash" +msgstr "Corbeille" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:104 +msgid "Add a shortcut to the Trash directory on the desktop." +msgstr "Ajoute un raccourci sur le bureau vers la corbeille." + +#. DesktopType doesn't support icon size changing. Nemo might but needs validation. +#. Click Policy combo box +#. Icon Size combo box +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:116 +msgid "Icon Size" +msgstr "Taille des icônes" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:117 +msgid "Set the desired size of icons on the desktop." +msgstr "Définir la taille souhaitée des icônes sur le bureau." + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:148 +msgid "Number of virtual desktops" +msgstr "Nombre de bureaux virtuels" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:149 +msgid "Number of virtual desktops / workspaces to create automatically on startup." +msgstr "Nombre de bureaux/espaces de travail virtuels à créer automatiquement au démarrage." + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:217 +msgid "Single" +msgstr "Simple" + +#. If the click policy is to double click +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:221 +msgid "Double" +msgstr "Double-clic" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:236 +msgid "Click Policy" +msgstr "Politique de clic" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:237 +msgid "Click Policy determines if we should open items on a single or double click." +msgstr "" +"Politique de clic détermine si il faut ouvrir les éléments par simple ou " +"double clic." + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:289 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#. Small +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:292 +msgid "Small" +msgstr "Petit" + +#. Large +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:294 +msgid "Large" +msgstr "Grand" + +#. Massive +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:296 +msgid "Massive" +msgstr "Massif" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:82 src/raven/main_view.vala:57 +msgid "Applets" +msgstr "Applets" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:83 +msgid "Settings" +msgstr "Paramètres" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:85 +msgid "Remove Panel" +msgstr "Supprimer le panneau" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:86 +msgid "Remove this panel from the screen" +msgstr "Retirer ce panneau de l'écran" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:123 +msgid "Top Dock" +msgstr "Barre de lancement supérieure" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:125 +msgid "Right Dock" +msgstr "Barre de lancement latérale droite" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:127 +msgid "Left Dock" +msgstr "Barre de lancement latérale gauche" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:129 +msgid "Bottom Dock" +msgstr "Barre de lancement inférieure" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:134 +msgid "Top Panel" +msgstr "Panneau supérieur" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:136 +msgid "Right Panel" +msgstr "Panneau latéral droit" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:138 +msgid "Left Panel" +msgstr "Panneau latéral gauche" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:140 +msgid "Bottom Panel" +msgstr "Panneau inférieur" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:177 +msgid "Top" +msgstr "Haut" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:179 src/raven/raven.vala:35 +msgid "Right" +msgstr "Droite" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:183 +msgid "Bottom" +msgstr "Bas" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:193 +msgid "Always" +msgstr "Toujours" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:195 +msgid "Dynamic" +msgstr "Dynamique" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:198 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:84 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:110 +msgid "None" +msgstr "Aucune" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:208 src/raven/raven.vala:38 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatique" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:210 +msgid "Intelligent" +msgstr "Intelligent" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:213 +msgid "Never" +msgstr "Jamais" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:228 +msgid "Position" +msgstr "Position" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:229 +msgid "Set the edge of the screen that this panel will stay on" +msgstr "Définit le bord de l'écran où sera positionné le panneau" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:237 +msgid "Size" +msgstr "Taille" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:238 +msgid "Set the size (width or height, depending on orientation) of this panel" +msgstr "Détermine la taille (longueur ou largeur, selon l'orientation) de ce panneau" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:245 +msgid "Automatically hide" +msgstr "Cacher automatiquement" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:246 +msgid "When set, this panel will hide from view to maximize screen estate" +msgstr "Lorsque actif, ce panneau sera caché pour maximiser l'espace de l'écran" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:253 +msgid "Transparency" +msgstr "Transparence" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:254 +msgid "Control when this panel should have a solid background" +msgstr "Contrôle quand ce panneau doit avoir un arrière plan transparent" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:259 +msgid "Shadow" +msgstr "Ombre" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:260 +msgid "Adds a decorative drop-shadow, ideal for opaque panels" +msgstr "Ajoute une ombre décorative, idéale pour les panneaux opaques" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:266 +msgid "Stylize regions" +msgstr "Styliser les régions" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:267 +msgid "Adds a hint to the panel so that each of the panel's three main areas may be themed differently." +msgstr "Ajoute une \"trace\" au panneau afin que chacune des trois zones principales puissent avoir un thème différent." + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:274 +msgid "Dock mode" +msgstr "Mode barre de lancement (dock)" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:275 +msgid "When in dock mode, the panel will use the minimal amount of space possible, freeing up valuable screen estate" +msgstr "En mode barre de lancement, le panneau utilisera le moins de place possible, libérant de l'espace sur l'écran" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:134 +msgid "Untitled" +msgstr "Sans titre" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:141 +msgid "No description" +msgstr "Aucune description" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:164 +msgid "running" +msgstr "en fonctionnement" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:185 +msgid "Applications" +msgstr "Applications" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:195 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:360 +msgid "Add" +msgstr "Ajouter" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:354 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:387 +msgid "Command" +msgstr "Commande" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:370 +msgid "An entry with that title already exists" +msgstr "Une entrée portant ce titre existe déjà" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:373 +msgid "Title" +msgstr "Titre" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:377 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:391 +msgid "Required" +msgstr "Requis" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:380 +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:384 +msgid "Optional" +msgstr "Optionnel" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:446 +msgid "Autostart" +msgstr "Démarrage automatique" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:464 +msgid "Autostart apps" +msgstr "Démarrage automatique" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:506 +msgid "Add Application" +msgstr "Ajoute une application" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:508 +msgid "Add Command" +msgstr "Ajouter une commande" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:32 +msgid "Fonts" +msgstr "Polices" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:43 +msgid "Window Titles" +msgstr "Titre des fenêtres" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:44 +msgid "Set the font used in the titlebars of applications." +msgstr "Définit la police d'écriture utilisée dans la barre de titre des applications." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:50 +msgid "Documents" +msgstr "Documents" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:51 +msgid "Set the display font used by for documents." +msgstr "Définit la police d'affichage utilisée pour les documents." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:57 +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:58 +msgid "Set the primary font used by application controls." +msgstr "Définit la police d'écriture principale utilisée par les applications." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:64 +msgid "Monospace" +msgstr "Espacement fixe" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:65 +msgid "Set the fixed-width font used by text dominant applications." +msgstr "Définir la police à largeur fixe utilisée par les applications où le texte domine." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:71 +msgid "Text scaling" +msgstr "Mise à l'échelle du texte" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:72 +msgid "Set the text scaling factor." +msgstr "Définit le facteur de mise à l'échelle du texte." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:81 +msgid "Full" +msgstr "Plein" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:82 +msgid "Medium" +msgstr "Moyen" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:83 +msgid "Slight" +msgstr "Légère" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:100 +msgid "Hinting" +msgstr "Indice" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:101 +msgid "Set the type of hinting to use." +msgstr "Définir le facteur de mise à l'échelle du texte." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:108 +msgid "Subpixel (for LCD screens)" +msgstr "Sous-pixel (pour écrans LCD)" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:109 +msgid "Standard (grayscale)" +msgstr "Etalon (niveaux de gris)" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:125 +msgid "Antialiasing" +msgstr "Anticrénelage" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:126 +msgid "Set the type of antialiasing to use." +msgstr "Définissez le type d'anticrénelage à utiliser." + +#: src/raven/start_listening.vala:20 +msgid "No apps are currently playing audio." +msgstr "Pas de lecture audio en cours." + +#: src/raven/start_listening.vala:28 +msgid "Play some music" +msgstr "Écouter de la musique" + +#: src/raven/notifications_view.vala:101 +msgid "Nothing to see here" +msgstr "Rien à voir ici" + +#: src/raven/notifications_view.vala:654 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:106 +#, c-format +msgid "%u unread notifications" +msgstr "%u notifications non lues" + +#: src/raven/notifications_view.vala:656 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:108 +msgid "1 unread notification" +msgstr "1 notification non lue" + +#: src/raven/notifications_view.vala:658 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:110 +msgid "No unread notifications" +msgstr "Aucune notification non lue" + +#: src/raven/notifications_view.vala:889 +msgid "No new notifications" +msgstr "Aucune nouvelle notification" + +#. 125ms +#: src/raven/sound.vala:158 +msgid "Apps" +msgstr "Applications" + +#: src/raven/sound.vala:159 +msgid "Devices" +msgstr "Périphériques" + +#: src/raven/main_view.vala:60 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Notifications" +msgstr "Notifications" + +#. Caffeine Notification +#. Prepare label widget +#: src/raven/notifications_group.vala:47 +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:37 +msgid "Caffeine Mode" +msgstr "Mode caféine" + +#: src/daemon/menus.vala:51 +msgid "System Settings" +msgstr "Réglages système" + +#: src/daemon/endsession.vala:157 +msgid "Log out" +msgstr "Déconnexion" + +#: src/daemon/endsession.vala:161 +msgid "Restart device" +msgstr "Redémarrer" + +#: src/daemon/endsession.vala:173 src/daemon/endsession.ui.h:1 +msgid "Power Off" +msgstr "Éteindre" + +#. Should show a notification +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned on Caffeine Boost" +msgstr "Injection de caféine activée" + +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned off Caffeine Boost" +msgstr "Injection de Caféine désactivée" + +#: src/daemon/settings.vala:346 +msgid "Will turn off in a minute" +msgstr "S'éteindra dans une minute" + +#. use plural +#: src/daemon/settings.vala:349 +#, c-format +msgid "Will turn off in %d minutes" +msgstr "S'éteindra dans %d minutes" + +#. User Menu Creation +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:99 +msgid "User" +msgstr "Utilisateur" + +#. Default to "User" and symbolic icon +#. The rest +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:105 +msgid "Lock" +msgstr "Verrouiller" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:106 +msgid "Suspend" +msgstr "Suspendre" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:107 +msgid "Hibernate" +msgstr "Hiberner" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:108 +#: src/daemon/endsession.ui.h:5 +msgid "Restart" +msgstr "Redémarrer" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:109 +#: src/daemon/endsession.ui.h:6 +msgid "Shutdown" +msgstr "Arrêter" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:208 +#: src/daemon/endsession.ui.h:4 +msgid "Logout" +msgstr "Déconnexion" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:55 +msgid "Caps lock is active" +msgstr "La touche Verr. Maj. est activée" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:58 +msgid "Caps lock is not active" +msgstr "La touche Verr. Maj. est désactivée" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:67 +msgid "Num lock is active" +msgstr "La touche Verr. Num. est activée" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:70 +msgid "Num lock is not active" +msgstr "La touche Verr. Num. est désactivée" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:23 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:25 +msgid "Removable devices" +msgstr "Périphériques amovibles" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:25 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:27 +msgid "Local volumes" +msgstr "Disques locaux" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:29 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:31 +msgid "Network folders" +msgstr "Dossiers réseau" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:32 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:34 +msgid "Other" +msgstr "Autre" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:58 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:55 +msgid "Eject" +msgstr "Éjecter" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:60 +msgid "Unmount" +msgstr "Démonter" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:63 +#: src/applets/places-indicator/PlaceItem.vala:36 +#, c-format +msgid "Open \"%s\"" +msgstr "Ouvrir \"%s\"" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:75 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:83 +msgid "You can now safely remove" +msgstr "Vous pouvez retirer le périphérique en toute sécurité" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:76 +msgid "Unknown Device" +msgstr "Périphérique inconnu" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:84 +msgid "Error while ejecting device" +msgstr "Erreur lors de l'éjection du périphérique" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:100 +msgid "Error while unmounting volume" +msgstr "Erreur lors du démontage du volume" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:41 +#, c-format +msgid "Mount and open \"%s\"" +msgstr "Monter et ouvrir \"%s\"" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:73 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:114 +msgid "Enter the encryption passphrase to unlock this volume" +msgstr "Entrez le mot de passe pour déchiffrer et déverrouiller ce volume" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:112 +msgid "The password you entered is incorrect" +msgstr "Le mot de passe saisi est incorrect" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:116 +msgid "An unknown error occurred while attempting to mount this volume" +msgstr "Une erreur inconnue s'est produite lors de la tentative de montage de ce volume" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:35 +msgid "Volume is in use by other processes" +msgstr "Le volume est utilisé par d'autres processus" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:40 +msgid "Operation aborted" +msgstr "Opération annulée" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:51 +msgid "Type your password" +msgstr "Saisissez votre mot de passe" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.vala:80 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:22 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:44 +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "Places" +msgstr "Emplacements" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:179 +msgid "Nothing to display right now" +msgstr "Rien à afficher pour le moment" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Mount some drives" +msgstr "Monter des disques" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Enable more sections" +msgstr "Activer plus de sections" + +#. Settings button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:53 +msgid "Bluetooth Settings" +msgstr "Paramètres Bluetooth" + +#. Send files button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:60 +msgid "Send Files" +msgstr "Envoyer des fichiers" + +#. Airplane mode +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:70 +msgid "Bluetooth Airplane Mode" +msgstr "Bluetooth en mode avion" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:173 +msgid "Bluetooth is disabled" +msgstr "Bluetooth désactivé" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:177 +msgid "Bluetooth is active" +msgstr "Bluetooth activé" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:182 +#, c-format +msgid "Connected to %d device" +msgid_plural "Connected to %d devices" +msgstr[0] "Connecté à %d périphérique" +msgstr[1] "Connecté à %d périphériques" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:93 +msgid "Battery fully charged." +msgstr "Batterie entièrement chargée." + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:96 +msgid "Unknown" +msgstr "Inconnu" + +#. Set inner charging duration to hours:minutes +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:105 +msgid "Battery charging" +msgstr "Batterie en charge" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:110 +msgid "Battery remaining" +msgstr "Batterie restante" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:161 +msgid "Show battery percentage" +msgstr "Afficher le pourcentage de la batterie" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:169 +msgid "Power settings" +msgstr "Paramètres d'alimentation" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:69 +msgid "Rename" +msgstr "Renommer" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:77 +msgid "Remove" +msgstr "Supprimer" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:39 +msgid "Timer (minutes)" +msgstr "Minuteur" + +#. there's already an active tray, create an informative icon with a popover +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:114 +msgid "Only one instance of the System Tray can be active at a time." +msgstr "Une seule instance de la barre d'état système peut être active à la fois." + +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:140 +msgid "The System Tray failed to initialize." +msgstr "La barre d'état système ne s'est pas initialisée." + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.vala:30 +msgid "Toggle the desktop" +msgstr "Basculer vers le bureau" + +#. Special case, "All" +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuButtons.vala:25 +msgid "All" +msgstr "Tout" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:24 +msgid "Set menu icon from file" +msgstr "Définir l'icône du menu à partir d'un fichier" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:34 +msgid "Image files" +msgstr "Images" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:40 +msgid "Any file" +msgstr "Tous les fichiers" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:53 +msgid "Set icon" +msgstr "Définir l'icône" + +#. placeholder in case of no results +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuWindow.vala:123 +msgid "Sorry, no items found" +msgstr "Désolé, aucun résultat trouvé" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:143 +msgid "Time and date settings" +msgstr "Réglages de la date et de l'heure" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:144 +msgid "Calendar" +msgstr "Agenda" + +#. pack page2 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:151 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:182 +msgid "Preferences" +msgstr "Préférences" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:161 +msgid "Show date" +msgstr "Afficher la date" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:166 +msgid "Show seconds" +msgstr "Afficher les secondes" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:172 +msgid "Use 24 hour time" +msgstr "Utiliser le format 24 heures" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:106 +msgid "Launch New Instance" +msgstr "Lancer une nouvelle instance" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:109 +msgid "Close All Windows" +msgstr "Fermer toutes les fenêtres" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:117 +msgid "Always On Top" +msgstr "Toujours en avant-plan" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:119 +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Maximize" +msgstr "Agrandir" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:120 +msgid "Minimize" +msgstr "Réduire" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Unfavorite" +msgstr "Supprimer des favoris" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Favorite" +msgstr "Ajouter aux favoris" + +#. If our current amount of workspaces is different than how many we have added +#. We have items to add +#. For workspaces we need to add +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:445 +#, c-format +msgid "Move To Workspace %i" +msgstr "Passer à l'espace de travail %i" + +#. Update our always on top button +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Unmaximize" +msgstr "Démaximiser" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:604 +msgid "Close Window" +msgstr "Fermer la fenêtre" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:606 +msgid "Show Window Controls" +msgstr "Montrer les contrôles de la fenêtre" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:1 +msgid "Authentication Required" +msgstr "Authentification requise" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:2 +msgid "Password:" +msgstr "Mot de passe :" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:3 +msgid "Authentication is required" +msgstr "L'authentification est requise" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:5 +msgid "Authenticate" +msgstr "Authentifier" + +#: src/daemon/endsession.ui.h:2 +msgid "Are you sure you want to end your session?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir mettre fin à votre session ?" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:1 +msgid "Show label" +msgstr "Afficher le nom de l'applet" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:2 +msgid "Show places" +msgstr "Montrer les emplacements" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:3 +msgid "Show network folders" +msgstr "Afficher les emplacements réseau" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:4 +msgid "Show removable drives" +msgstr "Afficher les périphériques amovibles" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:5 +msgid "Always expand places" +msgstr "Toujours étendre les emplacements" + +#: src/applets/status/settings.ui.h:1 src/applets/tray/settings.ui.h:1 +msgid "Icon Spacing" +msgstr "Espacement des icônes" + +#: src/applets/spacer/settings.ui.h:1 +msgid "Spacer size" +msgstr "Taille de l’espacement" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:1 +msgid "\"Add\" button visibility" +msgstr "Visibilité du bouton \"Ajouter\"" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:2 +msgid "Don't show" +msgstr "Ne pas montrer" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:3 +msgid "Show on mouseover" +msgstr "Afficher au passage de la souris" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:4 +msgid "Always show" +msgstr "Toujours montrer" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:1 +msgid "Enable notification" +msgstr "Activer les notifications" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:2 +msgid "Maximize brightness" +msgstr "Maximiser la luminosité" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:3 +msgid "Brightness Level" +msgstr "Niveau de luminosité" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:1 +#: src/applets/night-light/NightLight.plugin.in.h:1 +msgid "Night Light" +msgstr "Lumière Nocturne" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:2 +msgid "Temperature" +msgstr "Température" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:3 +msgid "Schedule" +msgstr "Programmation" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:4 +msgid "Sunset to Sunrise" +msgstr "Du coucher au lever du soleil" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:5 +msgid "Manual" +msgstr "Manuel" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:6 +msgid "Display Settings" +msgstr "Paramètres d'affichage" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:1 +msgid "Show Menu Label" +msgstr "Afficher l'étiquette du menu" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:2 +msgid "Compact Mode" +msgstr "Mode compact" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:3 +msgid "Show Headers" +msgstr "Afficher les catégories" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:4 +msgid "Menu Label" +msgstr "Étiquette du menu" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:5 +msgid "Roll-over mouse" +msgstr "Survol de la souris" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:6 +msgid "Menu Icon" +msgstr "Icône du menu" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:1 +msgid "Show all windows on click" +msgstr "Afficher toutes les fenêtres en cliquant" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:2 +msgid "Only show favorited" +msgstr "Montrer uniquement les favoris" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:3 +msgid "Lock icons" +msgstr "Verrouiller les icônes" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:4 +msgid "Restrict to Workspace" +msgstr "Restreindre à l’espace de travail" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:5 +msgid "Window grouping" +msgstr "Grouper les fenêtres" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:6 +msgid "Middle click to launch new window" +msgstr "Bouton du milieu pour ouvrir une nouvelle fenêtre" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:7 +msgid "Require a double-click to launch new window" +msgstr "Nécessite un double-clic pour l'ouverture d'une nouvelle fenêtre" + +#: src/session/budgie-desktop.session.in.in.h:1 +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop" +msgstr "Bureau Budgie" + +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:2 +msgid "This session logs you into the Budgie Desktop" +msgstr "Cette session vous connecte au Bureau Budgie" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Panel" +msgstr "Panneau Budgie" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Launch other applications and provide various utilities to manage windows, show the time, etc." +msgstr "Lance d'autres applications et fournit divers utilitaires pour gérer les fenêtres, afficher l'heure, etc." + +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Change desktop appearance and behavior" +msgstr "Modifier l'apparence et le comportement du bureau" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "User Indicator" +msgstr "Indicateur utilisateur" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Lock Keys Indicator" +msgstr "Indicateur de verrouillage des touches" + +#: src/applets/status/StatusApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Status Indicator" +msgstr "Indicateur de statut" + +#: src/applets/spacer/SpacerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Spacer" +msgstr "Espacement" + +#: src/applets/separator/SeparatorApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Separator" +msgstr "Séparateur" + +#: src/applets/workspaces/WorkspacesApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Workspace Switcher" +msgstr "Changeur d'espace de travail" + +#: src/applets/keyboard-layout/KeyboardLayoutApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Keyboard Layout Indicator" +msgstr "Indicateur de la disposition du clavier" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Caffeine" +msgstr "Caféine" + +#: src/applets/tray/TrayApplet.plugin.in.h:1 +msgid "System Tray" +msgstr "Zone des notifications système" + +#: src/applets/raven-trigger/RavenTriggerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Raven Sidebar Control" +msgstr "Permet d'afficher la barre latérale Raven" + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Show Desktop Button" +msgstr "Bouton d'accès au bureau" + +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenu.plugin.in.h:1 +msgid "Budgie Menu" +msgstr "Menu Budgie" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Clock" +msgstr "Horloge" + +#: src/applets/tasklist/TasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Task List" +msgstr "Barre des tâches" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconTasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Icon Task List" +msgstr "Barre des tâches (par icônes)" diff --git a/po/fr_BE.po b/po/fr_BE.po new file mode 100644 index 000000000..4582ad378 --- /dev/null +++ b/po/fr_BE.po @@ -0,0 +1,1406 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the budgie-desktop package. +# +# Translators: +# Pierre-Yves , 2018 +# Serge , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Budgie Desktop\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-28 19:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-11 01:38+0000\n" +"Last-Translator: Pierre-Yves \n" +"Language-Team: French (Belgium) \n" +"Language: fr_BE\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.8\n" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:126 +msgid "Authentication failed" +msgstr "L'authentification a échouée" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:215 +msgid "Group:" +msgstr "Groupe :" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:19 +msgid "Configure applet" +msgstr "Configurer l'applet" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:233 +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:80 +msgid "Add applet" +msgstr "Ajouter un applet" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:234 +msgid "Choose a new applet to add to this panel" +msgstr "Choisissez un nouvel applet à ajouter à ce panneau" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:248 +msgid "No settings available" +msgstr "Aucun paramètre disponible" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:401 +msgid "Start" +msgstr "Début" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:404 +msgid "Center" +msgstr "Centre" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:407 +msgid "End" +msgstr "Fin" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:24 +msgid "Confirm panel removal" +msgstr "Confirmer la suppression du panneau" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:31 +msgid "Do you really want to remove this panel? This action cannot be undone." +msgstr "" +"Voulez-vous vraiment supprimer ce panneau ?\n" +"Cette action ne peut être annulée." + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:42 +msgid "Remove panel" +msgstr "Supprimer le panneau" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:43 +msgid "Keep panel" +msgstr "Conserver le panneau" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:67 +msgid "Confirm applet removal" +msgstr "Confirmer la suppression de l'applet" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:74 +msgid "Do you really want to remove this applet? This action cannot be undone." +msgstr "" +"Voulez-vous vraiment supprimer cet applet ?\n" +"Cette action ne peut être annulée." + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:89 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "Ne plus me demander" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:98 +msgid "Remove applet" +msgstr "Supprimer l'applet" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:99 +msgid "Keep applet" +msgstr "Conserver l'applet" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:57 +msgid "Appearance" +msgstr "Apparence" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:58 +msgid "Panels" +msgstr "Panneaux" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:59 +msgid "Session" +msgstr "Session" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:68 src/daemon/menus.vala:46 +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop Settings" +msgstr "Paramètres du Bureau Budgie" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:99 +msgid "Create new panel" +msgstr "Créer un nouveau panneau" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:31 +msgid "Windows" +msgstr "Fenêtres" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:40 +msgid "Attach modal dialogs to windows" +msgstr "Joindre les boîtes de dialogue aux fenêtres" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:41 +msgid "Modal dialogs will become attached to the parent window and move together when dragged." +msgstr "Les boîtes de dialogues seront liées avec la fenêtre parente et se déplaceront ensemble." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:46 +msgid "Button layout" +msgstr "Disposition des boutons" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:47 +msgid "Change the layout of buttons in application titlebars." +msgstr "Modifie la disposition des boutons dans la barre de titre des applications." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:52 +msgid "Center new windows on screen" +msgstr "Centrer les nouvelles fenêtres" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:53 +msgid "Center newly launched windows on the current screen." +msgstr "Centrer les fenêtres nouvellement ouvertes au milieu de l'écran actif." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:58 +msgid "Disable Night Light mode when windows are fullscreen" +msgstr "Désactiver le Mode Nuit quand une fenêtre est en plein écran" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:59 +msgid "Disables Night Light mode when a window is fullscreen. Re-enables when leaving fullscreen." +msgstr "Désactive le Mode Nuit quand une fenêtre passe en plein écran, le réactive après." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:64 +msgid "Pause notifications when windows are fullscreen" +msgstr "Désactiver les notifications quand une fenêtre est en plein écran" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:65 +msgid "Prevents notifications from appearing when a window is fullscreen. Unpauses when leaving fullscreen." +msgstr "" +"Désactive les notifications quand une fenêtre est en plein écran, le " +"réactive à la sortie du plein écran." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:70 +msgid "Automatic tiling" +msgstr "Ancrage automatique" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:71 +msgid "Windows will automatically tile when dragged into the top of the screen or the far corners." +msgstr "Les fenêtres seront automatiquement redimensionnées lorsque entraînées vers le haut ou un des coins de l'écran." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:76 +msgid "Enable window focus change on mouse enter and leave" +msgstr "Activer le focus de la fenêtre au survol de la souris" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:77 +msgid "Enables window focus to apply when the mouse enters the window and unfocus when the mouse leaves the window." +msgstr "Active le focus de la fenêtre au survol de la souris." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:83 +msgid "Disable unredirection of windows" +msgstr "Désactiver la non-redirection des fenêtres" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:84 +msgid "This option is for advanced users. Use this if you are having graphical or performance issues with dedicated GPUs." +msgstr "Cette option s'adresse aux utilisateurs avancés. Utilisez-la si vous rencontrez des problèmes graphiques ou de performance avec des GPUs dédiés." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:89 +msgid "Show all windows in tab switcher" +msgstr "Afficher toutes les fenêtres dans le gestionnaire d'onglets" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:90 +msgid "All tabs will be displayed in tab switcher regardless of the workspace in use." +msgstr "Tous les onglets seront affichés dans le commutateur d'onglets, quel que soit l'espace de travail utilisé." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:97 +msgid "Right (standard)" +msgstr "Droite (standard)" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:99 +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:181 src/raven/raven.vala:33 +msgid "Left" +msgstr "Gauche" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:32 +msgid "Style" +msgstr "Style" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:46 +msgid "Widgets" +msgstr "Widgets" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:47 +msgid "Set the appearance of window decorations and controls" +msgstr "Définit l'apparence des contrôles et des bordures des fenêtres" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:51 +msgid "Icons" +msgstr "Icônes" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:52 +msgid "Set the globally used icon theme" +msgstr "Définit le pack d'icônes du système" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:56 +msgid "Cursors" +msgstr "Curseurs" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:57 +msgid "Set the globally used mouse cursor theme" +msgstr "Définit l'apparence du curseur" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:61 +msgid "Notification Position" +msgstr "Position des Notifications" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:62 +msgid "Set the location for notification popups" +msgstr "Définir la position des notifications" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:71 +msgid "Dark theme" +msgstr "Thème sombre" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:78 +msgid "Built-in theme" +msgstr "Thème Intégré" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:79 +msgid "When enabled, the built-in theme will override the desktop component styling" +msgstr "Lorsque cette option est activée, le style des éléments est remplacé par le style par défaut du bureau" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:86 +msgid "Animations" +msgstr "Animations" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:87 +msgid "Control whether windows and controls use animations" +msgstr "Lorsque cette option est activée, les fenêtres et les contrôles utiliseront des animations" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:204 +msgid "Top Left" +msgstr "En haut à gauche" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:206 +msgid "Bottom Left" +msgstr "En bas à gauche" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:208 +msgid "Bottom Right" +msgstr "En bas à droite" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:211 +msgid "Top Right" +msgstr "En haut à droite" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:61 +msgid "Set Raven position" +msgstr "Définir la position de Raven" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:62 +msgid "Set which side of the screen Raven will open on. If set to Automatic, Raven will open where its parent panel is." +msgstr "" +"Définir de quel côté de l'écran Raven s'ouvre. En Automatique, Raven s'ouvre " +"à l'endroit où se trouve son panneau d'origine." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:67 +msgid "Allow raising volume above 100%" +msgstr "Permettre d'augmenter le volume au-delà de 100%" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:68 +msgid "Allows raising the volume via Sound Settings as well as the Sound Output Widget in Raven up to 150%." +msgstr "Permet de monter le volume jusqu'à 150% dans les paramètres sonores et dans le widget son de Raven." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:72 +msgid "Enable display of week numbers in Calendar" +msgstr "Afficher les numéros de semaine dans le calendrier" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:73 +msgid "This setting enables the display of week numbers in the Calendar widget." +msgstr "Ce réglage active l'affichage des numéros de semaine dans le widget Calendrier." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:78 +msgid "Show Calendar Widget" +msgstr "Afficher le widget calendrier" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:79 +msgid "Shows or hides the Calendar Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Affiche ou masque le widget calendrier dans la section applets de Raven." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:84 +msgid "Show Sound Output Widget" +msgstr "Affiche le widget de sortie audio" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:85 +msgid "Shows or hides the Sound Output Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Affiche ou masque le widget de sortie audio dans la section applets de Raven." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:90 +msgid "Show Microphone Input Widget" +msgstr "Affiche le widget du micro" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:91 +msgid "Shows or hides the Microphone Input Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Affiche ou masque le widget microphone dans la section applets de Raven." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:96 +msgid "Show Media Playback Controls Widget" +msgstr "Affiche le widget de contrôle des médias" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:97 +msgid "Shows or hides the Media Playback Controls (MPRIS) Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Affiche ou masque le widget de contrôle des médias dans la section applets de Raven." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:102 +msgid "Show Power Strip" +msgstr "Afficher la barre de contrôle de l'alimentation" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:103 +msgid "Shows or hides the Power Strip in the bottom of Raven." +msgstr "Affiche ou masque les contrôles d'alimentation en bas de Raven." + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:74 +msgid "Choose an applet" +msgstr "Choisissez un applet" + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:79 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:194 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:359 +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:52 src/polkit/dialog.ui.h:4 +#: src/daemon/endsession.ui.h:3 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:52 +msgid "Desktop" +msgstr "Bureau" + +#. Budgie native implementation +#. Get the settings for Budgie Desktop View +#. Update our switches on change +#. Desktop Folder +#. Get the settings for DesktopType +#. Update our switches on change +#. Nemo +#. Update our switches on change +#. Using some desktop type, set up some universal options then implementation-specific +#. Universal show +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:77 +msgid "Desktop Icons" +msgstr "Icônes du bureau" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:78 +msgid "Control whether to allow icons on the desktop." +msgstr "Autoriser les icônes sur le bureau." + +#. DesktopFolder doesn't support fancy options like showing home folder, trash, or active mounts +#. DesktopType is the only one that doesn't support showing mounts +#. Switcher to show or hide active mounts +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:87 +msgid "Active Mounts" +msgstr "Points de montage actifs" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:88 +msgid "Show all active mounts on the desktop." +msgstr "Montrer tous les volumes montés sur le bureau." + +#. Switcher to show or hide our Home folder +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:95 +msgid "Home directory" +msgstr "Répertoire utilisateur" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:96 +msgid "Add a shortcut to your home directory on the desktop." +msgstr "Ajoute un raccourci sur le bureau vers le répertoire utilisateur." + +#. Switcher to show or hide a shortcut to Trash +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:103 +msgid "Trash" +msgstr "Corbeille" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:104 +msgid "Add a shortcut to the Trash directory on the desktop." +msgstr "Ajoute un raccourci vers la corbeille sur le bureau." + +#. DesktopType doesn't support icon size changing. Nemo might but needs validation. +#. Click Policy combo box +#. Icon Size combo box +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:116 +msgid "Icon Size" +msgstr "Taille des icônes" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:117 +msgid "Set the desired size of icons on the desktop." +msgstr "Définir la taille souhaitée des icônes sur le bureau." + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:148 +msgid "Number of virtual desktops" +msgstr "Nombre de bureaux virtuels" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:149 +msgid "Number of virtual desktops / workspaces to create automatically on startup." +msgstr "Nombre de bureaux/espaces de travail virtuels à créer automatiquement au démarrage." + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:217 +msgid "Single" +msgstr "Simple" + +#. If the click policy is to double click +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:221 +msgid "Double" +msgstr "Double" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:236 +msgid "Click Policy" +msgstr "Politique de clic" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:237 +msgid "Click Policy determines if we should open items on a single or double click." +msgstr "" +"Politique de clic détermine si il faut ouvrir les éléments par simple ou " +"double clic." + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:289 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#. Small +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:292 +msgid "Small" +msgstr "Petit" + +#. Large +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:294 +msgid "Large" +msgstr "Grand" + +#. Massive +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:296 +msgid "Massive" +msgstr "Massif" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:82 src/raven/main_view.vala:57 +msgid "Applets" +msgstr "Applets" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:83 +msgid "Settings" +msgstr "Paramètres" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:85 +#, fuzzy +msgid "Remove Panel" +msgstr "Supprimer le panneau" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:86 +msgid "Remove this panel from the screen" +msgstr "Retirer ce panneau" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:123 +msgid "Top Dock" +msgstr "Barre de lancement supérieure" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:125 +msgid "Right Dock" +msgstr "Barre de lancement latérale droite" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:127 +msgid "Left Dock" +msgstr "Barre de lancement latérale gauche" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:129 +msgid "Bottom Dock" +msgstr "Barre de lancement inférieure" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:134 +msgid "Top Panel" +msgstr "Panneau supérieur" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:136 +msgid "Right Panel" +msgstr "Panneau latéral droit" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:138 +msgid "Left Panel" +msgstr "Panneau latéral gauche" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:140 +msgid "Bottom Panel" +msgstr "Panneau inférieur" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:177 +msgid "Top" +msgstr "Haut" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:179 src/raven/raven.vala:35 +msgid "Right" +msgstr "Droite" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:183 +msgid "Bottom" +msgstr "Bas" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:193 +msgid "Always" +msgstr "Toujours" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:195 +msgid "Dynamic" +msgstr "Dynamique" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:198 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:84 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:110 +msgid "None" +msgstr "Aucune" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:208 src/raven/raven.vala:38 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatique" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:210 +msgid "Intelligent" +msgstr "Intelligent" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:213 +msgid "Never" +msgstr "Jamais" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:228 +msgid "Position" +msgstr "Position" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:229 +msgid "Set the edge of the screen that this panel will stay on" +msgstr "Définit le bord de l'écran où sera positionné le panneau" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:237 +msgid "Size" +msgstr "Taille" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:238 +msgid "Set the size (width or height, depending on orientation) of this panel" +msgstr "Détermine la taille (longueur ou largeur, selon l'orientation) de ce panneau" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:245 +msgid "Automatically hide" +msgstr "Cacher automatiquement" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:246 +msgid "When set, this panel will hide from view to maximize screen estate" +msgstr "Lorsque actif, ce panneau sera caché pour maximiser l'espace de l'écran" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:253 +msgid "Transparency" +msgstr "Transparence" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:254 +msgid "Control when this panel should have a solid background" +msgstr "Contrôle quand ce panneau doit avoir un arrière plan transparent" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:259 +msgid "Shadow" +msgstr "Ombre" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:260 +msgid "Adds a decorative drop-shadow, ideal for opaque panels" +msgstr "Ajoute une ombre décorative, idéale pour les panneaux opaques" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:266 +msgid "Stylize regions" +msgstr "Styliser les régions" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:267 +msgid "Adds a hint to the panel so that each of the panel's three main areas may be themed differently." +msgstr "Ajoute une \"trace\" au panneau afin que chacune des trois zones principales puissent avoir un thème différent." + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:274 +msgid "Dock mode" +msgstr "Mode barre de lancement (dock)" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:275 +msgid "When in dock mode, the panel will use the minimal amount of space possible, freeing up valuable screen estate" +msgstr "En mode barre de lancement, le panneau utilisera le moins de place possible, libérant de l'espace sur l'écran" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:134 +msgid "Untitled" +msgstr "Sans titre" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:141 +msgid "No description" +msgstr "Aucune description" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:164 +msgid "running" +msgstr "en fonctionnement" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:185 +msgid "Applications" +msgstr "Applications" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:195 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:360 +msgid "Add" +msgstr "Ajouter" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:354 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:387 +msgid "Command" +msgstr "Commande" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:370 +msgid "An entry with that title already exists" +msgstr "Une entrée avec ce titre existe déjà" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:373 +msgid "Title" +msgstr "Titre" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:377 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:391 +msgid "Required" +msgstr "Requis" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:380 +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:384 +msgid "Optional" +msgstr "Optionnel" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:446 +msgid "Autostart" +msgstr "Démarrage automatique" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:464 +msgid "Autostart apps" +msgstr "Démarrage automatique" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:506 +msgid "Add Application" +msgstr "Ajouter une application" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:508 +msgid "Add Command" +msgstr "Ajouter une commande" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:32 +msgid "Fonts" +msgstr "Polices" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:43 +msgid "Window Titles" +msgstr "Titre des fenêtres" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:44 +msgid "Set the font used in the titlebars of applications." +msgstr "Définit la police d'écriture utilisée dans la barre de titre des applications." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:50 +msgid "Documents" +msgstr "Documents" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:51 +msgid "Set the display font used by for documents." +msgstr "Définit la police d'affichage utilisée pour les documents." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:57 +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:58 +msgid "Set the primary font used by application controls." +msgstr "Définit la police d'écriture principale utilisée par les applications." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:64 +msgid "Monospace" +msgstr "Espacement fixe" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:65 +msgid "Set the fixed-width font used by text dominant applications." +msgstr "Définit la police à largeur fixe utilisée par les applications texte." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:71 +msgid "Text scaling" +msgstr "Mise à l'échelle du texte" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:72 +msgid "Set the text scaling factor." +msgstr "Définir le facteur de mise à l'échelle du texte." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:81 +msgid "Full" +msgstr "Plein" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:82 +msgid "Medium" +msgstr "Moyen" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:83 +msgid "Slight" +msgstr "Légère" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:100 +msgid "Hinting" +msgstr "Optimisation de rendu" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:101 +msgid "Set the type of hinting to use." +msgstr "Définir le facteur de mise à l'échelle du texte." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:108 +msgid "Subpixel (for LCD screens)" +msgstr "Sous-pixel (pour écrans LCD)" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:109 +msgid "Standard (grayscale)" +msgstr "Standard (niveaux de gris)" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:125 +msgid "Antialiasing" +msgstr "Lissage des polices" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:126 +msgid "Set the type of antialiasing to use." +msgstr "Définissez le type de lissage de police à utiliser." + +#: src/raven/start_listening.vala:20 +msgid "No apps are currently playing audio." +msgstr "Pas de lecture audio en cours." + +#: src/raven/start_listening.vala:28 +msgid "Play some music" +msgstr "Écouter de la musique" + +#: src/raven/notifications_view.vala:101 +msgid "Nothing to see here" +msgstr "Rien à voir ici" + +#: src/raven/notifications_view.vala:654 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:106 +#, c-format +msgid "%u unread notifications" +msgstr "%u notifications non lues" + +#: src/raven/notifications_view.vala:656 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:108 +msgid "1 unread notification" +msgstr "1 notification non lue" + +#: src/raven/notifications_view.vala:658 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:110 +msgid "No unread notifications" +msgstr "Aucune notification non lue" + +#: src/raven/notifications_view.vala:889 +msgid "No new notifications" +msgstr "Aucune nouvelle notification" + +#. 125ms +#: src/raven/sound.vala:158 +msgid "Apps" +msgstr "Applications" + +#: src/raven/sound.vala:159 +msgid "Devices" +msgstr "Périphériques" + +#: src/raven/main_view.vala:60 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Notifications" +msgstr "Notifications" + +#. Caffeine Notification +#. Prepare label widget +#: src/raven/notifications_group.vala:47 +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:37 +msgid "Caffeine Mode" +msgstr "Mode caféine" + +#: src/daemon/menus.vala:51 +msgid "System Settings" +msgstr "Paramètres du système" + +#: src/daemon/endsession.vala:157 +msgid "Log out" +msgstr "Déconnexion" + +#: src/daemon/endsession.vala:161 +msgid "Restart device" +msgstr "Redémarrer" + +#: src/daemon/endsession.vala:173 src/daemon/endsession.ui.h:1 +msgid "Power Off" +msgstr "Éteindre" + +#. Should show a notification +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned on Caffeine Boost" +msgstr "Injection de caféine activée" + +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned off Caffeine Boost" +msgstr "Injection de Caféine désactivée" + +#: src/daemon/settings.vala:346 +msgid "Will turn off in a minute" +msgstr "S'éteindra dans dans une minute" + +#. use plural +#: src/daemon/settings.vala:349 +#, c-format +msgid "Will turn off in %d minutes" +msgstr "S'éteindra dans %d minutes" + +#. User Menu Creation +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:99 +msgid "User" +msgstr "Utilisateur" + +#. Default to "User" and symbolic icon +#. The rest +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:105 +msgid "Lock" +msgstr "Verrouiller" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:106 +msgid "Suspend" +msgstr "Suspendre" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:107 +msgid "Hibernate" +msgstr "Hiberner" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:108 +#: src/daemon/endsession.ui.h:5 +msgid "Restart" +msgstr "Redémarrer" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:109 +#: src/daemon/endsession.ui.h:6 +msgid "Shutdown" +msgstr "Arrêter" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:208 +#: src/daemon/endsession.ui.h:4 +msgid "Logout" +msgstr "Déconnexion" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:55 +msgid "Caps lock is active" +msgstr "La touche Verr. Maj. est activée" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:58 +msgid "Caps lock is not active" +msgstr "La touche Verr. Maj. est désactivée" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:67 +msgid "Num lock is active" +msgstr "La touche Verr. Num. est activée" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:70 +msgid "Num lock is not active" +msgstr "La touche Verr. Num. est désactivée" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:23 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:25 +msgid "Removable devices" +msgstr "Périphériques amovibles" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:25 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:27 +msgid "Local volumes" +msgstr "Disques locaux" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:29 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:31 +msgid "Network folders" +msgstr "Dossiers réseau" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:32 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:34 +msgid "Other" +msgstr "Autre" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:58 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:55 +msgid "Eject" +msgstr "Éjecter" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:60 +msgid "Unmount" +msgstr "Démonter" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:63 +#: src/applets/places-indicator/PlaceItem.vala:36 +#, c-format +msgid "Open \"%s\"" +msgstr "Ouvrir \"%s\"" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:75 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:83 +msgid "You can now safely remove" +msgstr "Vous pouvez retirer le périphérique en toute sécurité" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:76 +msgid "Unknown Device" +msgstr "Périphérique inconnu" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:84 +msgid "Error while ejecting device" +msgstr "Erreur lors de l'éjection du périphérique" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:100 +msgid "Error while unmounting volume" +msgstr "Erreur lors du démontage du volume" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:41 +#, c-format +msgid "Mount and open \"%s\"" +msgstr "Monter et ouvrir \"%s\"" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:73 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:114 +msgid "Enter the encryption passphrase to unlock this volume" +msgstr "Entrez le mot de passe pour déchiffrer et déverrouiller ce volume" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:112 +msgid "The password you entered is incorrect" +msgstr "Le mot de passe saisi est incorrect" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:116 +msgid "An unknown error occurred while attempting to mount this volume" +msgstr "Une erreur inconnue s'est produite lors de la tentative de montage de ce volume" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:35 +msgid "Volume is in use by other processes" +msgstr "Le volume est utilisé par d'autres processus" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:40 +msgid "Operation aborted" +msgstr "Opération annulée" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:51 +msgid "Type your password" +msgstr "Saisissez votre mot de passe" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.vala:80 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:22 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:44 +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "Places" +msgstr "Emplacements" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:179 +msgid "Nothing to display right now" +msgstr "Rien à afficher pour le moment" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Mount some drives" +msgstr "Monter des disques" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Enable more sections" +msgstr "Activer plus de sections" + +#. Settings button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:53 +msgid "Bluetooth Settings" +msgstr "Paramètres Bluetooth" + +#. Send files button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:60 +msgid "Send Files" +msgstr "Envoyer des fichiers" + +#. Airplane mode +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:70 +msgid "Bluetooth Airplane Mode" +msgstr "Bluetooth en mode avion" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:173 +msgid "Bluetooth is disabled" +msgstr "Bluetooth désactivé" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:177 +msgid "Bluetooth is active" +msgstr "Bluetooth activé" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:182 +#, c-format +msgid "Connected to %d device" +msgid_plural "Connected to %d devices" +msgstr[0] "Connecté à %dappareil" +msgstr[1] "Connecté à %dappareils" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:93 +msgid "Battery fully charged." +msgstr "Batterie entièrement chargée." + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:96 +msgid "Unknown" +msgstr "Inconnu" + +#. Set inner charging duration to hours:minutes +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:105 +msgid "Battery charging" +msgstr "Batterie en charge" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:110 +msgid "Battery remaining" +msgstr "Batterie restante" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:161 +msgid "Show battery percentage" +msgstr "Afficher le pourcentage de la batterie" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:169 +msgid "Power settings" +msgstr "Paramètres d'alimentation" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:69 +msgid "Rename" +msgstr "Renommer" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:77 +msgid "Remove" +msgstr "Supprimer" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:39 +msgid "Timer (minutes)" +msgstr "Minuteur" + +#. there's already an active tray, create an informative icon with a popover +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:114 +msgid "Only one instance of the System Tray can be active at a time." +msgstr "Seule une instance de la barre d'état système peut être active à la fois." + +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:140 +msgid "The System Tray failed to initialize." +msgstr "La barre d'état système n'a pas réussi à s'initialiser." + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.vala:30 +msgid "Toggle the desktop" +msgstr "Basculer vers le bureau" + +#. Special case, "All" +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuButtons.vala:25 +msgid "All" +msgstr "Tout" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:24 +msgid "Set menu icon from file" +msgstr "Définir l'icône du menu à partir d'un fichier" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:34 +msgid "Image files" +msgstr "Images" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:40 +msgid "Any file" +msgstr "Tous les fichiers" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:53 +msgid "Set icon" +msgstr "Définir l'icône" + +#. placeholder in case of no results +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuWindow.vala:123 +msgid "Sorry, no items found" +msgstr "Désolé, aucun résultat trouvé" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:143 +msgid "Time and date settings" +msgstr "Réglages de la date et de l'heure" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:144 +msgid "Calendar" +msgstr "Agenda" + +#. pack page2 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:151 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:182 +msgid "Preferences" +msgstr "Préférences" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:161 +msgid "Show date" +msgstr "Afficher la date" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:166 +msgid "Show seconds" +msgstr "Afficher les secondes" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:172 +msgid "Use 24 hour time" +msgstr "Utiliser le format 24 heures" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:106 +msgid "Launch New Instance" +msgstr "Lancer une nouvelle instance" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:109 +msgid "Close All Windows" +msgstr "Fermer toutes les fenêtres" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:117 +msgid "Always On Top" +msgstr "Toujours en avant-plan" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:119 +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximiser" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:120 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimiser" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Unfavorite" +msgstr "Retirer des favoris" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Favorite" +msgstr "Ajouter aux favoris" + +#. If our current amount of workspaces is different than how many we have added +#. We have items to add +#. For workspaces we need to add +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:445 +#, c-format +msgid "Move To Workspace %i" +msgstr "Passer à l'espace de travail %i" + +#. Update our always on top button +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Unmaximize" +msgstr "Démaximiser" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:604 +msgid "Close Window" +msgstr "Fermer la fenêtre" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:606 +msgid "Show Window Controls" +msgstr "Montrer les contrôles de la fenêtre" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:1 +msgid "Authentication Required" +msgstr "Authentification requise" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:2 +msgid "Password:" +msgstr "Mot de passe :" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:3 +msgid "Authentication is required" +msgstr "L'authentification est requise" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:5 +msgid "Authenticate" +msgstr "Authentifier" + +#: src/daemon/endsession.ui.h:2 +msgid "Are you sure you want to end your session?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir mettre fin à votre session ?" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:1 +msgid "Show label" +msgstr "Afficher le nom de l'applet" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:2 +msgid "Show places" +msgstr "Montrer les emplacements" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:3 +msgid "Show network folders" +msgstr "Afficher les emplacements réseau" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:4 +msgid "Show removable drives" +msgstr "Afficher les périphériques amovibles" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:5 +msgid "Always expand places" +msgstr "Toujours étendre les emplacements" + +#: src/applets/status/settings.ui.h:1 src/applets/tray/settings.ui.h:1 +msgid "Icon Spacing" +msgstr "Espacement entre les icônes" + +#: src/applets/spacer/settings.ui.h:1 +msgid "Spacer size" +msgstr "Taille de l’espacement" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:1 +msgid "\"Add\" button visibility" +msgstr "Visibilité du bouton \"Ajouter\"" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:2 +msgid "Don't show" +msgstr "Ne pas montrer" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:3 +msgid "Show on mouseover" +msgstr "Afficher au passage de la souris" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:4 +msgid "Always show" +msgstr "Toujours montrer" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:1 +msgid "Enable notification" +msgstr "Activer les notifications" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:2 +msgid "Maximize brightness" +msgstr "Maximiser la luminosité" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:3 +msgid "Brightness Level" +msgstr "Niveau de luminosité" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:1 +#: src/applets/night-light/NightLight.plugin.in.h:1 +msgid "Night Light" +msgstr "Veilleuse" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:2 +msgid "Temperature" +msgstr "Température" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:3 +msgid "Schedule" +msgstr "Programmation" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:4 +msgid "Sunset to Sunrise" +msgstr "Du coucher au lever du soleil" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:5 +msgid "Manual" +msgstr "Manuel" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:6 +msgid "Display Settings" +msgstr "Paramètres d'affichage" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:1 +msgid "Show Menu Label" +msgstr "Afficher l'étiquette du menu" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:2 +msgid "Compact Mode" +msgstr "Mode compact" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:3 +msgid "Show Headers" +msgstr "Afficher les catégories" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:4 +msgid "Menu Label" +msgstr "Étiquette du menu" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:5 +msgid "Roll-over mouse" +msgstr "Survol de la souris" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:6 +msgid "Menu Icon" +msgstr "Icône du menu" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:1 +msgid "Show all windows on click" +msgstr "Afficher toutes les fenêtres en cliquant" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:2 +msgid "Only show favorited" +msgstr "Montrer uniquement les favoris" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:3 +msgid "Lock icons" +msgstr "Verrouiller les icônes" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:4 +msgid "Restrict to Workspace" +msgstr "Restreindre à l’espace de travail" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:5 +msgid "Window grouping" +msgstr "Grouper les fenêtres" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:6 +msgid "Middle click to launch new window" +msgstr "Clic du milieu pour lancer une nouvelle fenêtre" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:7 +msgid "Require a double-click to launch new window" +msgstr "Nécessite un double-clic pour ouvrir une nouvelle fenêtre" + +#: src/session/budgie-desktop.session.in.in.h:1 +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop" +msgstr "Bureau Budgie" + +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:2 +msgid "This session logs you into the Budgie Desktop" +msgstr "Cette session vous connecte au Bureau Budgie" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Panel" +msgstr "Panneau Budgie" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Launch other applications and provide various utilities to manage windows, show the time, etc." +msgstr "Lance d'autres applications et fournit divers utilitaires pour gérer les fenêtres, afficher l'heure, etc." + +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Change desktop appearance and behavior" +msgstr "Modifier l'apparence et le comportement du bureau" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "User Indicator" +msgstr "Indicateur utilisateur" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Lock Keys Indicator" +msgstr "Indicateur de verrouillage des touches" + +#: src/applets/status/StatusApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Status Indicator" +msgstr "Indicateur de statut" + +#: src/applets/spacer/SpacerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Spacer" +msgstr "Espacement" + +#: src/applets/separator/SeparatorApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Separator" +msgstr "Séparateur" + +#: src/applets/workspaces/WorkspacesApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Workspace Switcher" +msgstr "Changeur d'espace de travail" + +#: src/applets/keyboard-layout/KeyboardLayoutApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Keyboard Layout Indicator" +msgstr "Indicateur de la disposition du clavier" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Caffeine" +msgstr "Caféine" + +#: src/applets/tray/TrayApplet.plugin.in.h:1 +msgid "System Tray" +msgstr "Zone des notifications système" + +#: src/applets/raven-trigger/RavenTriggerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Raven Sidebar Control" +msgstr "Permet d'afficher la barre latérale Raven" + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Show Desktop Button" +msgstr "Bouton d'accès au bureau" + +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenu.plugin.in.h:1 +msgid "Budgie Menu" +msgstr "Menu Budgie" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Clock" +msgstr "Horloge" + +#: src/applets/tasklist/TasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Task List" +msgstr "Barre des tâches" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconTasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Icon Task List" +msgstr "Barre des tâches (par icônes)" diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po new file mode 100644 index 000000000..9dfeb4aaf --- /dev/null +++ b/po/ga.po @@ -0,0 +1,1409 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the budgie-desktop package. +# +# Translators: +# Seán Ó Séaghdha , 2018 +# Willow McCormack , 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Budgie Desktop\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-28 19:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-21 19:28+0000\n" +"Last-Translator: Seán Ó Séaghdha \n" +"Language-Team: Irish \n" +"Language: ga\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : " +"4);\n" +"X-Generator: Weblate 3.8\n" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:126 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Theip ar fíordheimhniú" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:215 +msgid "Group:" +msgstr "Grúpa:" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:19 +msgid "Configure applet" +msgstr "Cumraigh feidhmchláirín" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:233 +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:80 +msgid "Add applet" +msgstr "Cuir feidhmchláirín leis" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:234 +msgid "Choose a new applet to add to this panel" +msgstr "Roghnaigh feidhmchláirín nua le cur leis an bpainéal seo" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:248 +msgid "No settings available" +msgstr "Níl socrú ar bith le fáil" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:401 +msgid "Start" +msgstr "Tús" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:404 +msgid "Center" +msgstr "Lár" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:407 +msgid "End" +msgstr "Bun" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:24 +msgid "Confirm panel removal" +msgstr "Dearbhaigh baint painéil" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:31 +msgid "Do you really want to remove this panel? This action cannot be undone." +msgstr "" +"An bhfuil tú cinnte gur maith leat an painéal seo a bhaint? \n" +"Ní féidir an gníomh seo a chur ar ceal." + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:42 +msgid "Remove panel" +msgstr "Bain painéal" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:43 +msgid "Keep panel" +msgstr "Coinnigh painéal" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:67 +msgid "Confirm applet removal" +msgstr "Dearbhaigh baint feidhmchláirín" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:74 +msgid "Do you really want to remove this applet? This action cannot be undone." +msgstr "" +"An bhfuil tú cinnte gur maith leat an feidhmchláirín seo a bhaint? \n" +"Ní féidir an gníomh seo a chur ar ceal." + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:89 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "Ná cuir an cheist seo orm arís" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:98 +msgid "Remove applet" +msgstr "Bain feidhmchláirín" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:99 +msgid "Keep applet" +msgstr "Coinnigh feidhmchláirín" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:57 +msgid "Appearance" +msgstr "Cuma" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:58 +msgid "Panels" +msgstr "Painéil" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:59 +msgid "Session" +msgstr "Seisiún" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:68 src/daemon/menus.vala:46 +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop Settings" +msgstr "Socruithe Deasc Budgie" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:99 +msgid "Create new panel" +msgstr "Cruthaigh painéal nua" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:31 +msgid "Windows" +msgstr "Fuinneoga" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:40 +msgid "Attach modal dialogs to windows" +msgstr "Ceangail dialóga módúla le fuinneoga" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:41 +msgid "Modal dialogs will become attached to the parent window and move together when dragged." +msgstr "Ceanglófar dialóga módúla lena máthairfhuinneoga is bogfaidh siad le chéile agus iad á tharraingt." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:46 +msgid "Button layout" +msgstr "Leagan amach Cnaipí" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:47 +msgid "Change the layout of buttons in application titlebars." +msgstr "Athraigh leagan amach na gcnaipí i mbarraí teidil." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:52 +msgid "Center new windows on screen" +msgstr "Cuir fuinneoga nua i lár an scáileáin" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:53 +msgid "Center newly launched windows on the current screen." +msgstr "Cuir fuinneoga nualainseáilte i lár an scáileáin." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:58 +msgid "Disable Night Light mode when windows are fullscreen" +msgstr "Díchumasaigh mód Sholas Oíche nuair atá fuinneoga lánscáileáin ann" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:59 +msgid "Disables Night Light mode when a window is fullscreen. Re-enables when leaving fullscreen." +msgstr "Díchumasaítear mód Sholas Oíche nuair atá fuinneog i mód lánscáileáin. Cumasaítear arís é ag fágáil lánscáileán." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:64 +msgid "Pause notifications when windows are fullscreen" +msgstr "Cuir fógraí ar sos agus fuinneoga lánscáileáin ann" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:65 +msgid "Prevents notifications from appearing when a window is fullscreen. Unpauses when leaving fullscreen." +msgstr "" +"Cuirtear cosc ar fhógraí agus fuinneog i mód lánscáileáin. Cuirtear i " +"bhfeidhm iad arís ag fágáil lánscáileán." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:70 +msgid "Automatic tiling" +msgstr "Tíliú uathoibríoch" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:71 +msgid "Windows will automatically tile when dragged into the top of the screen or the far corners." +msgstr "Tíleofar fuinneoga go huathoibríoch nuair a tharraingíonn tú iad go barr an scáileán nó chuig a chúinní." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:76 +msgid "Enable window focus change on mouse enter and leave" +msgstr "Cumasaigh athrú fhócas fuinneoige ar dul isteach nó fágáil na luiche" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:77 +msgid "Enables window focus to apply when the mouse enters the window and unfocus when the mouse leaves the window." +msgstr "Cumasaítear fócas fuinneoige a bheith ann nuair a thagann an luch isteach san fhuinneog agus díchumasaítear é nuair a fhágann an luch an fhuinneog." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:83 +msgid "Disable unredirection of windows" +msgstr "Díchumasaigh neamh-atreorú fuinneog (unredirection)" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:84 +msgid "This option is for advanced users. Use this if you are having graphical or performance issues with dedicated GPUs." +msgstr "Rogha le haghaidh ardúsáideoirí. Bain úsáid as seo má tá fadhbanna grafacha nó feidhmíochta agat maidir le GPUanna tiomnaithe." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:89 +msgid "Show all windows in tab switcher" +msgstr "Taispeáin gach fuinneog sa mhalartóir cluaisín" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:90 +msgid "All tabs will be displayed in tab switcher regardless of the workspace in use." +msgstr "Taispeánfar cluaisíní ó gach aon spás oibre." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:97 +msgid "Right (standard)" +msgstr "Deas (caighdeánach)" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:99 +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:181 src/raven/raven.vala:33 +msgid "Left" +msgstr "Clé" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:32 +msgid "Style" +msgstr "Stíl" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:46 +msgid "Widgets" +msgstr "Giuirléidí" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:47 +msgid "Set the appearance of window decorations and controls" +msgstr "Socraigh cuma mhaisiúcháin is rialtáin fuinneog" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:51 +msgid "Icons" +msgstr "Deilbhíní" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:52 +msgid "Set the globally used icon theme" +msgstr "Socraigh an téama uilíoch deilbhíní" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:56 +msgid "Cursors" +msgstr "Cúrsóirí" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:57 +msgid "Set the globally used mouse cursor theme" +msgstr "Socraigh an téama uilíoch do chúrsóirí luch" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:61 +msgid "Notification Position" +msgstr "Suíomh Fógraí" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:62 +msgid "Set the location for notification popups" +msgstr "Socraigh an suíomh do na fógraí" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:71 +msgid "Dark theme" +msgstr "Téama dorcha" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:78 +msgid "Built-in theme" +msgstr "Téama ionsuite" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:79 +msgid "When enabled, the built-in theme will override the desktop component styling" +msgstr "Sáróidh an téama ionsuite an stíl do na comhpháirteanna deisce" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:86 +msgid "Animations" +msgstr "Beochaintí" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:87 +msgid "Control whether windows and controls use animations" +msgstr "Rialaigh úsáid beochana ar fhuinneoga agus rialtáin" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:204 +msgid "Top Left" +msgstr "Barr Clé" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:206 +msgid "Bottom Left" +msgstr "Bun Clé" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:208 +msgid "Bottom Right" +msgstr "Bun Deas" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:211 +msgid "Top Right" +msgstr "Barr Deas" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:61 +msgid "Set Raven position" +msgstr "Socraigh suíomh Raven" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:62 +msgid "Set which side of the screen Raven will open on. If set to Automatic, Raven will open where its parent panel is." +msgstr "" +"Socraigh an taobh scáileáin ar a n-osclófar Raven. Más Uathoibríoch an " +"rogha, osclóidh Raven san áit ina bhfuil a mháthairphainéal." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:67 +msgid "Allow raising volume above 100%" +msgstr "Lig ardú fuaime os cionn 100%" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:68 +msgid "Allows raising the volume via Sound Settings as well as the Sound Output Widget in Raven up to 150%." +msgstr "Ligeann sé seo duit an fhuaim a ardú go 150% i Socruithe Fuaime agus sa Ghiuirléid Aschur Fuaime in Raven." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:72 +msgid "Enable display of week numbers in Calendar" +msgstr "Cumasaigh taispeáint uimhreacha na seachtainí san Fhéilire" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:73 +msgid "This setting enables the display of week numbers in the Calendar widget." +msgstr "Cumasaíonn an socruithe seo taispeáint uimhreacha na seachtainí sa ghiuirléid Féilire." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:78 +msgid "Show Calendar Widget" +msgstr "Taispeáin Giuirléid Féilire" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:79 +msgid "Shows or hides the Calendar Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Taispeáin nó ceil an Ghiuirléid Féilire sa rannóg Feidhmchláiríní Raven." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:84 +msgid "Show Sound Output Widget" +msgstr "Taispeáin Giuirléid Aschur Fuaime" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:85 +msgid "Shows or hides the Sound Output Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Taispeáin nó ceil an Ghiuirléid Aschur Fuaime sa rannóg Feidhmchláiríní Raven." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:90 +msgid "Show Microphone Input Widget" +msgstr "Taispeáin Giuirléid Ionchur Micreafóin" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:91 +msgid "Shows or hides the Microphone Input Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Taispeáin nó ceil an Ghiuirléid Ionchur Micreafóin sa rannóg Feidhmchláiríní Raven." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:96 +msgid "Show Media Playback Controls Widget" +msgstr "Taispeáin Giuirléid Rialtáin Ilmheán" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:97 +msgid "Shows or hides the Media Playback Controls (MPRIS) Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Taispeáin nó ceil an Ghiuirléid Rialtáin Ilmheán (MPRIS) sa rannóg Feidhmchláiríní Raven." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:102 +msgid "Show Power Strip" +msgstr "Taispeáin Stiall Chumhachta" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:103 +msgid "Shows or hides the Power Strip in the bottom of Raven." +msgstr "Taispeáin nó ceil an Stiall Chumhachta in íochtar Raven." + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:74 +msgid "Choose an applet" +msgstr "Roghnaigh feidhmchláirín" + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:79 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:194 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:359 +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:52 src/polkit/dialog.ui.h:4 +#: src/daemon/endsession.ui.h:3 +msgid "Cancel" +msgstr "Cealaigh" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:52 +msgid "Desktop" +msgstr "Deasc" + +#. Budgie native implementation +#. Get the settings for Budgie Desktop View +#. Update our switches on change +#. Desktop Folder +#. Get the settings for DesktopType +#. Update our switches on change +#. Nemo +#. Update our switches on change +#. Using some desktop type, set up some universal options then implementation-specific +#. Universal show +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:77 +msgid "Desktop Icons" +msgstr "Deilbhíní Deisce" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:78 +msgid "Control whether to allow icons on the desktop." +msgstr "Rialaigh an mbeidh deilbhíní le feiceáil ar an deasc." + +#. DesktopFolder doesn't support fancy options like showing home folder, trash, or active mounts +#. DesktopType is the only one that doesn't support showing mounts +#. Switcher to show or hide active mounts +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:87 +msgid "Active Mounts" +msgstr "Ionaid Ghléasta Gníomhacha" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:88 +msgid "Show all active mounts on the desktop." +msgstr "Taispeáin gach ionad gléasta gníomhach ar an deasc." + +#. Switcher to show or hide our Home folder +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:95 +msgid "Home directory" +msgstr "Fillteán Baile" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:96 +msgid "Add a shortcut to your home directory on the desktop." +msgstr "Cuir aicearra chuig d’fhillteán baile ar an deasc." + +#. Switcher to show or hide a shortcut to Trash +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:103 +msgid "Trash" +msgstr "Bruscar" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:104 +msgid "Add a shortcut to the Trash directory on the desktop." +msgstr "Cuir aicearra chuig an fillteán Bruscair ar an deasc." + +#. DesktopType doesn't support icon size changing. Nemo might but needs validation. +#. Click Policy combo box +#. Icon Size combo box +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:116 +msgid "Icon Size" +msgstr "Méid Deilbhíní" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:117 +msgid "Set the desired size of icons on the desktop." +msgstr "Socraigh méid do dheilbhíní ar an deasc." + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:148 +msgid "Number of virtual desktops" +msgstr "Líon na ndeasc fíorúil" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:149 +msgid "Number of virtual desktops / workspaces to create automatically on startup." +msgstr "Líon na ndeasc fíorúil / spásanna oibre fíorúla le cruthú ar am tosaithe." + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:217 +msgid "Single" +msgstr "Clic amháin" + +#. If the click policy is to double click +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:221 +msgid "Double" +msgstr "Déchliceáil" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:236 +msgid "Click Policy" +msgstr "Polasaí Cliceála" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:237 +msgid "Click Policy determines if we should open items on a single or double click." +msgstr "" +"Socraíonn an Polasaí Cliceála cé acu clic amháin nó déchliceáil a osclóidh " +"míreanna." + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:289 +msgid "Normal" +msgstr "Gnách" + +#. Small +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:292 +msgid "Small" +msgstr "Beag" + +#. Large +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:294 +msgid "Large" +msgstr "Mór" + +#. Massive +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:296 +msgid "Massive" +msgstr "Ollmhór" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:82 src/raven/main_view.vala:57 +msgid "Applets" +msgstr "Feidhmchláiríní" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:83 +msgid "Settings" +msgstr "Socruithe" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:85 +msgid "Remove Panel" +msgstr "Bain painéal" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:86 +msgid "Remove this panel from the screen" +msgstr "Bain an painéal seo den scáileán" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:123 +msgid "Top Dock" +msgstr "Duga Uachtair" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:125 +msgid "Right Dock" +msgstr "Duga ar Dheis" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:127 +msgid "Left Dock" +msgstr "Duga ar Chlé" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:129 +msgid "Bottom Dock" +msgstr "Duga Íochtair" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:134 +msgid "Top Panel" +msgstr "Painéal Uachtair" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:136 +msgid "Right Panel" +msgstr "Painéal ar Dheis" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:138 +msgid "Left Panel" +msgstr "Painéal ar Chlé" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:140 +msgid "Bottom Panel" +msgstr "Painéal Íochtair" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:177 +msgid "Top" +msgstr "Uachtar" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:179 src/raven/raven.vala:35 +msgid "Right" +msgstr "Deas" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:183 +msgid "Bottom" +msgstr "Íochtar" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:193 +msgid "Always" +msgstr "I gCónaí" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:195 +msgid "Dynamic" +msgstr "Dinimiciúil" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:198 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:84 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:110 +msgid "None" +msgstr "As" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:208 src/raven/raven.vala:38 +msgid "Automatic" +msgstr "Uathoibríoch" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:210 +msgid "Intelligent" +msgstr "Cliste" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:213 +msgid "Never" +msgstr "Ná ceil" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:228 +msgid "Position" +msgstr "Suíomh" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:229 +msgid "Set the edge of the screen that this panel will stay on" +msgstr "Socraigh imeall den scáileán a mbeidh an painéal seo ann" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:237 +msgid "Size" +msgstr "Méid" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:238 +msgid "Set the size (width or height, depending on orientation) of this panel" +msgstr "Socraigh méid an phainéil seo (leithead nó airde, de réir a threoshuímh)" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:245 +msgid "Automatically hide" +msgstr "Ceil go huathoibríoch" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:246 +msgid "When set, this panel will hide from view to maximize screen estate" +msgstr "I bhfeidhm, ceilfear an painéal seo chun an méid is mó scáileáin a thaispeáint" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:253 +msgid "Transparency" +msgstr "Trédhearcacht" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:254 +msgid "Control when this panel should have a solid background" +msgstr "Rialaigh cén uair ba cheart trédhearcacht a chur ar an bpainéal seo" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:259 +msgid "Shadow" +msgstr "Scáth" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:260 +msgid "Adds a decorative drop-shadow, ideal for opaque panels" +msgstr "Cuir scáth ornáideach leis, oiriúnach le painéil theimhneacha" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:266 +msgid "Stylize regions" +msgstr "Stíligh réigiúin" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:267 +msgid "Adds a hint to the panel so that each of the panel's three main areas may be themed differently." +msgstr "Cuir leid leis an bpainéal sa chaoi gur féidir stíl ar leith a chur ar na trí réigiún sa phainéal." + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:274 +msgid "Dock mode" +msgstr "Mód Duga" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:275 +msgid "When in dock mode, the panel will use the minimal amount of space possible, freeing up valuable screen estate" +msgstr "Nuair atá mód duga i bhfeidhm, úsáideann an painéal an mhéid is lú scáileáin" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:134 +msgid "Untitled" +msgstr "Gan teideal" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:141 +msgid "No description" +msgstr "Gan cur síos" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:164 +msgid "running" +msgstr "ag rith" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:185 +msgid "Applications" +msgstr "Feidhmchláir" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:195 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:360 +msgid "Add" +msgstr "Cuir leis" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:354 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:387 +msgid "Command" +msgstr "Ordú" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:370 +msgid "An entry with that title already exists" +msgstr "Tá iontráil ann cheana leis an teideal sin" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:373 +msgid "Title" +msgstr "Teideal" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:377 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:391 +msgid "Required" +msgstr "Riachtanach" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:380 +msgid "Description" +msgstr "Cur Síos" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:384 +msgid "Optional" +msgstr "Roghnach" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:446 +msgid "Autostart" +msgstr "Uath-thosú" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:464 +msgid "Autostart apps" +msgstr "Aipeanna Uath-thosaithe" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:506 +msgid "Add Application" +msgstr "Feidhmchláir Nua" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:508 +msgid "Add Command" +msgstr "Ordú Nua" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:32 +msgid "Fonts" +msgstr "Clófhoirne" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:43 +msgid "Window Titles" +msgstr "Teidil Fuinneog" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:44 +msgid "Set the font used in the titlebars of applications." +msgstr "Socraigh an clófhoireann le húsáid i mbarraí teidil." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:50 +msgid "Documents" +msgstr "Cáipéisí" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:51 +msgid "Set the display font used by for documents." +msgstr "Socraigh an clófhoireann le húsáid i gcáipéisí." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:57 +msgid "Interface" +msgstr "Comhéadan" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:58 +msgid "Set the primary font used by application controls." +msgstr "Socraigh an príomhchlófhoireann le húsáid ar rialtáin feidhmchláir." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:64 +msgid "Monospace" +msgstr "Cló Aonleithid" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:65 +msgid "Set the fixed-width font used by text dominant applications." +msgstr "Socraigh an cló aonleithid le húsáid i bhfeidhmchláir téacs." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:71 +msgid "Text scaling" +msgstr "Scálú Téacs" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:72 +msgid "Set the text scaling factor." +msgstr "Socraigh an mhéid scálú téacs." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:81 +msgid "Full" +msgstr "Iomlán" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:82 +msgid "Medium" +msgstr "Meánach" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:83 +msgid "Slight" +msgstr "Éadrom" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:100 +msgid "Hinting" +msgstr "Clóshlánú" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:101 +msgid "Set the type of hinting to use." +msgstr "Socraigh an cineál clóshlánaithe le húsáid." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:108 +msgid "Subpixel (for LCD screens)" +msgstr "Fophicteilín (le haghaidh scáileán LCD)" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:109 +msgid "Standard (grayscale)" +msgstr "Caighdeánach (liathscála)" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:125 +msgid "Antialiasing" +msgstr "Frithailiasáil" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:126 +msgid "Set the type of antialiasing to use." +msgstr "Socraigh an cineál frithailiasála le húsáid." + +#: src/raven/start_listening.vala:20 +msgid "No apps are currently playing audio." +msgstr "Níl aip ar bith ag úsáid fuaime faoi láthair." + +#: src/raven/start_listening.vala:28 +msgid "Play some music" +msgstr "Seinn roinnt ceoil" + +#: src/raven/notifications_view.vala:101 +msgid "Nothing to see here" +msgstr "Níl dada le feiceáil anseo" + +#: src/raven/notifications_view.vala:654 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:106 +#, c-format +msgid "%u unread notifications" +msgstr "Fógraí gan léamh: %u" + +#: src/raven/notifications_view.vala:656 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:108 +msgid "1 unread notification" +msgstr "Fógra amháin gan léamh" + +#: src/raven/notifications_view.vala:658 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:110 +msgid "No unread notifications" +msgstr "Gach fógra léite" + +#: src/raven/notifications_view.vala:889 +msgid "No new notifications" +msgstr "Gan fógra nua" + +#. 125ms +#: src/raven/sound.vala:158 +msgid "Apps" +msgstr "Aipeanna" + +#: src/raven/sound.vala:159 +msgid "Devices" +msgstr "Gléasanna" + +#: src/raven/main_view.vala:60 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Notifications" +msgstr "Fógraí" + +#. Caffeine Notification +#. Prepare label widget +#: src/raven/notifications_group.vala:47 +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:37 +msgid "Caffeine Mode" +msgstr "Mód Caiféine" + +#: src/daemon/menus.vala:51 +msgid "System Settings" +msgstr "Socruithe Córais" + +#: src/daemon/endsession.vala:157 +msgid "Log out" +msgstr "Logáil amach" + +#: src/daemon/endsession.vala:161 +msgid "Restart device" +msgstr "Atosaigh an gléas" + +#: src/daemon/endsession.vala:173 src/daemon/endsession.ui.h:1 +msgid "Power Off" +msgstr "Múch" + +#. Should show a notification +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned on Caffeine Boost" +msgstr "Steall Chaiféine i bhfeidhm" + +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned off Caffeine Boost" +msgstr "Steall Chaiféine as feidhm" + +#: src/daemon/settings.vala:346 +msgid "Will turn off in a minute" +msgstr "Múchfar é i gceann nóiméid" + +#. use plural +#: src/daemon/settings.vala:349 +#, c-format +msgid "Will turn off in %d minutes" +msgstr "Múchfar é i gceann %d nóiméad" + +#. User Menu Creation +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:99 +msgid "User" +msgstr "Úsáideoir" + +#. Default to "User" and symbolic icon +#. The rest +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:105 +msgid "Lock" +msgstr "Glasáil" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:106 +msgid "Suspend" +msgstr "Cuir ar Fionraí" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:107 +msgid "Hibernate" +msgstr "Suanaigh" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:108 +#: src/daemon/endsession.ui.h:5 +msgid "Restart" +msgstr "Atosaigh" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:109 +#: src/daemon/endsession.ui.h:6 +msgid "Shutdown" +msgstr "Múch" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:208 +#: src/daemon/endsession.ui.h:4 +msgid "Logout" +msgstr "Logáil Amach" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:55 +msgid "Caps lock is active" +msgstr "Caps Lock i bhfeidhm" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:58 +msgid "Caps lock is not active" +msgstr "Caps Lock as feidhm" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:67 +msgid "Num lock is active" +msgstr "Num Lock i bhfeidhm" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:70 +msgid "Num lock is not active" +msgstr "Num Lock as feidhm" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:23 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:25 +msgid "Removable devices" +msgstr "Gléasanna inbhainte" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:25 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:27 +msgid "Local volumes" +msgstr "Imleabhair áitiúla" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:29 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:31 +msgid "Network folders" +msgstr "Fillteáin líonra" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:32 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:34 +msgid "Other" +msgstr "Eile" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:58 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:55 +msgid "Eject" +msgstr "Díchuir" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:60 +msgid "Unmount" +msgstr "Dífheistigh" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:63 +#: src/applets/places-indicator/PlaceItem.vala:36 +#, c-format +msgid "Open \"%s\"" +msgstr "Oscail \"%s\"" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:75 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:83 +msgid "You can now safely remove" +msgstr "Is féidir an gléas seo a bhaint anois gan bhaol" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:76 +msgid "Unknown Device" +msgstr "Gléas anaithnid" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:84 +msgid "Error while ejecting device" +msgstr "Tharla earráid agus an gléas á dhíchur" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:100 +msgid "Error while unmounting volume" +msgstr "Tharla earráid agus an t-imleabhar á dhífheistiú" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:41 +#, c-format +msgid "Mount and open \"%s\"" +msgstr "Feistigh agus oscail \"%s\"" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:73 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:114 +msgid "Enter the encryption passphrase to unlock this volume" +msgstr "Cuir isteach an pasfhrása criptiúcháin chun an t-imleabhar seo a dhíghlasáil" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:112 +msgid "The password you entered is incorrect" +msgstr "Níor chuir tú isteach an focal faire ceart" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:116 +msgid "An unknown error occurred while attempting to mount this volume" +msgstr "Tharla earráid anaithnid le linn iarracht ar fheistiú an imleabhair seo" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:35 +msgid "Volume is in use by other processes" +msgstr "Tá an t-imleabhar sin in úsáid ag próisis eile" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:40 +msgid "Operation aborted" +msgstr "Thobscoireadh an oibríocht" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:51 +msgid "Type your password" +msgstr "Cuir isteach d’fhocal faire" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.vala:80 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:22 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:44 +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "Places" +msgstr "Áiteanna" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:179 +msgid "Nothing to display right now" +msgstr "Níl dada le taispeáint faoi láthair" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Mount some drives" +msgstr "Feistigh roinnt tiomantán" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Enable more sections" +msgstr "Cumasaigh tuilleadh rann" + +#. Settings button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:53 +msgid "Bluetooth Settings" +msgstr "Socruithe Bluetooth" + +#. Send files button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:60 +msgid "Send Files" +msgstr "Seol Comhaid" + +#. Airplane mode +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:70 +msgid "Bluetooth Airplane Mode" +msgstr "Mód Eitleáin (Bluetooth)" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:173 +msgid "Bluetooth is disabled" +msgstr "Bluetooth as feidhm" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:177 +msgid "Bluetooth is active" +msgstr "Bluetooth i bhfeidhm" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:182 +#, c-format +msgid "Connected to %d device" +msgid_plural "Connected to %d devices" +msgstr[0] "Nasctha le %d ghléas" +msgstr[1] "Nasctha le %d ghléas" +msgstr[2] "Nasctha le %d ghléas" +msgstr[3] "Nasctha le %d ngléas" +msgstr[4] "Nasctha le %d gléasanna" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:93 +msgid "Battery fully charged." +msgstr "Cadhnra luchtaithe." + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:96 +msgid "Unknown" +msgstr "Anaithnid" + +#. Set inner charging duration to hours:minutes +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:105 +msgid "Battery charging" +msgstr "Cadhnra á luchtú" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:110 +msgid "Battery remaining" +msgstr "Lucht fágtha" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:161 +msgid "Show battery percentage" +msgstr "Taispeáin céatadán cadhnra" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:169 +msgid "Power settings" +msgstr "Socruithe Cumhachta" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:69 +msgid "Rename" +msgstr "Athainmnigh" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:77 +msgid "Remove" +msgstr "Bain" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:39 +msgid "Timer (minutes)" +msgstr "Uaineadóir (nóiméid)" + +#. there's already an active tray, create an informative icon with a popover +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:114 +msgid "Only one instance of the System Tray can be active at a time." +msgstr "Níl ach ásc amháin den Tráidire Córais ceadaithe ag an am céanna." + +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:140 +msgid "The System Tray failed to initialize." +msgstr "Theip ar túsú an Tráidire Córais." + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.vala:30 +msgid "Toggle the desktop" +msgstr "Scoránaigh an deasc" + +#. Special case, "All" +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuButtons.vala:25 +msgid "All" +msgstr "Gach rud" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:24 +msgid "Set menu icon from file" +msgstr "Socraigh deilbhín don roghchlár ó chomhad" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:34 +msgid "Image files" +msgstr "Comhaid Íomhá" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:40 +msgid "Any file" +msgstr "Gach comhad" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:53 +msgid "Set icon" +msgstr "Socraigh deilbhín" + +#. placeholder in case of no results +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuWindow.vala:123 +msgid "Sorry, no items found" +msgstr "Brón orm, ní bhfuarthas dada" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:143 +msgid "Time and date settings" +msgstr "Socruithe Ama agus Dáta" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:144 +msgid "Calendar" +msgstr "Féilire" + +#. pack page2 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:151 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:182 +msgid "Preferences" +msgstr "Sainroghanna" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:161 +msgid "Show date" +msgstr "Taispeáin an dáta" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:166 +msgid "Show seconds" +msgstr "Taispeáin soicindí" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:172 +msgid "Use 24 hour time" +msgstr "Úsáid Am 24-uair" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:106 +msgid "Launch New Instance" +msgstr "Lainseáil Ásc Nua" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:109 +msgid "Close All Windows" +msgstr "Dún Gach Fuinneog" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:117 +msgid "Always On Top" +msgstr "Ar Barr I gCónaí" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:119 +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Maximize" +msgstr "Uasmhéadaigh" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:120 +msgid "Minimize" +msgstr "Íoslaghdaigh" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Unfavorite" +msgstr "Bain de na Ceanáin" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Favorite" +msgstr "Cuir leis na Ceanáin" + +#. If our current amount of workspaces is different than how many we have added +#. We have items to add +#. For workspaces we need to add +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:445 +#, c-format +msgid "Move To Workspace %i" +msgstr "Bog go Spás Oibre %i" + +#. Update our always on top button +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Unmaximize" +msgstr "Dí-uasmhéadaigh" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:604 +msgid "Close Window" +msgstr "Dún an Fhuinneog" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:606 +msgid "Show Window Controls" +msgstr "Taispeáin Rialtáin Fuinneoige" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:1 +msgid "Authentication Required" +msgstr "Fíordheimhniú Riachtanach" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:2 +msgid "Password:" +msgstr "Focal Faire:" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:3 +msgid "Authentication is required" +msgstr "Is riachtanach fíordheimhniú" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:5 +msgid "Authenticate" +msgstr "Fíordheimhnigh" + +#: src/daemon/endsession.ui.h:2 +msgid "Are you sure you want to end your session?" +msgstr "An bhfuil tú cinnte gur maith leat deireadh a chur le do sheisiún?" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:1 +msgid "Show label" +msgstr "Taispeáin lipéad" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:2 +msgid "Show places" +msgstr "Taispeáin áiteanna" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:3 +msgid "Show network folders" +msgstr "Taispeáin fillteáin líonra" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:4 +msgid "Show removable drives" +msgstr "Taispeáin tiomántáin inbhainte" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:5 +msgid "Always expand places" +msgstr "Fairsingigh áiteanna i gcónaí" + +#: src/applets/status/settings.ui.h:1 src/applets/tray/settings.ui.h:1 +msgid "Icon Spacing" +msgstr "Spásáil Deilbhíní" + +#: src/applets/spacer/settings.ui.h:1 +msgid "Spacer size" +msgstr "Méid an Spásaire" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:1 +msgid "\"Add\" button visibility" +msgstr "Cnaipe Breis infheicthe" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:2 +msgid "Don't show" +msgstr "Ná taispeáin" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:3 +msgid "Show on mouseover" +msgstr "Taispeáin ar ainliú luiche" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:4 +msgid "Always show" +msgstr "Taispeáin I gCónaí" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:1 +msgid "Enable notification" +msgstr "Cumasaigh fógra" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:2 +msgid "Maximize brightness" +msgstr "Uasmhéadaigh an ghile" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:3 +msgid "Brightness Level" +msgstr "Leibhéal Gile" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:1 +#: src/applets/night-light/NightLight.plugin.in.h:1 +msgid "Night Light" +msgstr "Solas Oíche" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:2 +msgid "Temperature" +msgstr "Teocht" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:3 +msgid "Schedule" +msgstr "Sceideal" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:4 +msgid "Sunset to Sunrise" +msgstr "Ó Luí go hÉirí na Gréine" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:5 +msgid "Manual" +msgstr "De Láimh" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:6 +msgid "Display Settings" +msgstr "Socruithe Taispeána" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:1 +msgid "Show Menu Label" +msgstr "Taispeáin Lipéad Roghchláir" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:2 +msgid "Compact Mode" +msgstr "Mód Néata" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:3 +msgid "Show Headers" +msgstr "Taispeáin Ceannteidil" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:4 +msgid "Menu Label" +msgstr "Lipéad Roghchláir" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:5 +msgid "Roll-over mouse" +msgstr "Roghchlár Mear" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:6 +msgid "Menu Icon" +msgstr "Deilbhín Roghchláir" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:1 +msgid "Show all windows on click" +msgstr "Taispeáin gach fuinneog ar cliceáil" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:2 +msgid "Only show favorited" +msgstr "Ná taispeáin ach ceanáin" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:3 +msgid "Lock icons" +msgstr "Cuir deilbhíní faoi ghlas" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:4 +msgid "Restrict to Workspace" +msgstr "Teorannaigh don Spás Oibre" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:5 +msgid "Window grouping" +msgstr "Grúpáil Fuinneog" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:6 +msgid "Middle click to launch new window" +msgstr "Lainseáil fuinneog nua ar lárchliceáil" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:7 +msgid "Require a double-click to launch new window" +msgstr "Lainseáil fuinneog nua ar déchliceáil" + +#: src/session/budgie-desktop.session.in.in.h:1 +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop" +msgstr "Deasc Budgie" + +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:2 +msgid "This session logs you into the Budgie Desktop" +msgstr "Logáil isteach i seisiún le Deasc Budgie" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Panel" +msgstr "Painéal Budgie" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Launch other applications and provide various utilities to manage windows, show the time, etc." +msgstr "Lainseáil feidhmchláir agus cuir áirgí ar fáil chun fuinneoga a bhainistiú, an t-am a thaispeáint, srl." + +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Change desktop appearance and behavior" +msgstr "Athraigh cuma agus iompraíocht na deisce" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "User Indicator" +msgstr "Táscaire Úsáideora" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Lock Keys Indicator" +msgstr "Táscaire Eochracha Glasála" + +#: src/applets/status/StatusApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Status Indicator" +msgstr "Táscaire Stádais" + +#: src/applets/spacer/SpacerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Spacer" +msgstr "Spásaire" + +#: src/applets/separator/SeparatorApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Separator" +msgstr "Deighilteoir" + +#: src/applets/workspaces/WorkspacesApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Workspace Switcher" +msgstr "Malartóir Spás Oibre" + +#: src/applets/keyboard-layout/KeyboardLayoutApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Keyboard Layout Indicator" +msgstr "Táscaire do Leagan Amach an Mhéarchláir" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Caffeine" +msgstr "Caiféin" + +#: src/applets/tray/TrayApplet.plugin.in.h:1 +msgid "System Tray" +msgstr "Tráidire Córais" + +#: src/applets/raven-trigger/RavenTriggerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Raven Sidebar Control" +msgstr "Rialtán don Taobh-bharra Raven" + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Show Desktop Button" +msgstr "Cnaipe “Taispeáin Deasc”" + +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenu.plugin.in.h:1 +msgid "Budgie Menu" +msgstr "Roghchlár Budgie" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Clock" +msgstr "Clog" + +#: src/applets/tasklist/TasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Task List" +msgstr "Tascbharra" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconTasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Icon Task List" +msgstr "Tascbharra Deilbhíní" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po new file mode 100644 index 000000000..2fac3d6a9 --- /dev/null +++ b/po/gl.po @@ -0,0 +1,1442 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the budgie-desktop package. +# +# Translators: +# Alfonso Rodríguez , 2017 +# Xosé Duncan , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Budgie Desktop\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-28 19:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-15 06:45+0000\n" +"Last-Translator: Enrique Moldes \n" +"Language-Team: Galician \n" +"Language: gl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.8\n" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:126 +msgid "Authentication failed" +msgstr "" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:215 +msgid "Group:" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:19 +msgid "Configure applet" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:233 +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:80 +msgid "Add applet" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:234 +msgid "Choose a new applet to add to this panel" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:248 +msgid "No settings available" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:401 +msgid "Start" +msgstr "Iniciar" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:404 +msgid "Center" +msgstr "Centro" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:407 +msgid "End" +msgstr "Fin" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:24 +msgid "Confirm panel removal" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:31 +msgid "Do you really want to remove this panel? This action cannot be undone." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:42 +msgid "Remove panel" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:43 +#, fuzzy +msgid "Keep panel" +msgstr "Panel superior" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:67 +msgid "Confirm applet removal" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:74 +msgid "Do you really want to remove this applet? This action cannot be undone." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:89 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:98 +msgid "Remove applet" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:99 +msgid "Keep applet" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:57 +msgid "Appearance" +msgstr "Aparencia" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:58 +msgid "Panels" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:59 +msgid "Session" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:68 src/daemon/menus.vala:46 +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop Settings" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:99 +msgid "Create new panel" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:31 +msgid "Windows" +msgstr "Ventás" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:40 +msgid "Attach modal dialogs to windows" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:41 +msgid "Modal dialogs will become attached to the parent window and move together when dragged." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:46 +msgid "Button layout" +msgstr "Deseño do botón" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:47 +msgid "Change the layout of buttons in application titlebars." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:52 +msgid "Center new windows on screen" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:53 +msgid "Center newly launched windows on the current screen." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:58 +msgid "Disable Night Light mode when windows are fullscreen" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:59 +msgid "Disables Night Light mode when a window is fullscreen. Re-enables when leaving fullscreen." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:64 +msgid "Pause notifications when windows are fullscreen" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:65 +msgid "Prevents notifications from appearing when a window is fullscreen. Unpauses when leaving fullscreen." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:70 +msgid "Automatic tiling" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:71 +msgid "Windows will automatically tile when dragged into the top of the screen or the far corners." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:76 +msgid "Enable window focus change on mouse enter and leave" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:77 +msgid "Enables window focus to apply when the mouse enters the window and unfocus when the mouse leaves the window." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:83 +msgid "Disable unredirection of windows" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:84 +msgid "This option is for advanced users. Use this if you are having graphical or performance issues with dedicated GPUs." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:89 +msgid "Show all windows in tab switcher" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:90 +msgid "All tabs will be displayed in tab switcher regardless of the workspace in use." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:97 +msgid "Right (standard)" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:99 +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:181 src/raven/raven.vala:33 +msgid "Left" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:32 +msgid "Style" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:46 +msgid "Widgets" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:47 +msgid "Set the appearance of window decorations and controls" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:51 +msgid "Icons" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:52 +msgid "Set the globally used icon theme" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:56 +msgid "Cursors" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:57 +msgid "Set the globally used mouse cursor theme" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:61 +#, fuzzy +msgid "Notification Position" +msgstr "Notificacións" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:62 +msgid "Set the location for notification popups" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:71 +msgid "Dark theme" +msgstr "Tema escuro" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:78 +msgid "Built-in theme" +msgstr "Tema por defecto" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:79 +msgid "When enabled, the built-in theme will override the desktop component styling" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:86 +msgid "Animations" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:87 +msgid "Control whether windows and controls use animations" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:204 +msgid "Top Left" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:206 +#, fuzzy +msgid "Bottom Left" +msgstr "Abaixo" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:208 +#, fuzzy +msgid "Bottom Right" +msgstr "Abaixo" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:211 +msgid "Top Right" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:61 +msgid "Set Raven position" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:62 +msgid "Set which side of the screen Raven will open on. If set to Automatic, Raven will open where its parent panel is." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:67 +msgid "Allow raising volume above 100%" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:68 +msgid "Allows raising the volume via Sound Settings as well as the Sound Output Widget in Raven up to 150%." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:72 +msgid "Enable display of week numbers in Calendar" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:73 +msgid "This setting enables the display of week numbers in the Calendar widget." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:78 +msgid "Show Calendar Widget" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:79 +msgid "Shows or hides the Calendar Widget in Raven's Applets section." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:84 +msgid "Show Sound Output Widget" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:85 +msgid "Shows or hides the Sound Output Widget in Raven's Applets section." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:90 +msgid "Show Microphone Input Widget" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:91 +msgid "Shows or hides the Microphone Input Widget in Raven's Applets section." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:96 +msgid "Show Media Playback Controls Widget" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:97 +msgid "Shows or hides the Media Playback Controls (MPRIS) Widget in Raven's Applets section." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:102 +msgid "Show Power Strip" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:103 +msgid "Shows or hides the Power Strip in the bottom of Raven." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:74 +msgid "Choose an applet" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:79 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:194 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:359 +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:52 src/polkit/dialog.ui.h:4 +#: src/daemon/endsession.ui.h:3 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:52 +msgid "Desktop" +msgstr "" + +#. Budgie native implementation +#. Get the settings for Budgie Desktop View +#. Update our switches on change +#. Desktop Folder +#. Get the settings for DesktopType +#. Update our switches on change +#. Nemo +#. Update our switches on change +#. Using some desktop type, set up some universal options then implementation-specific +#. Universal show +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:77 +msgid "Desktop Icons" +msgstr "Iconas do escritorio" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:78 +msgid "Control whether to allow icons on the desktop." +msgstr "" + +#. DesktopFolder doesn't support fancy options like showing home folder, trash, or active mounts +#. DesktopType is the only one that doesn't support showing mounts +#. Switcher to show or hide active mounts +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:87 +msgid "Active Mounts" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:88 +msgid "Show all active mounts on the desktop." +msgstr "" + +#. Switcher to show or hide our Home folder +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:95 +msgid "Home directory" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:96 +msgid "Add a shortcut to your home directory on the desktop." +msgstr "" + +#. Switcher to show or hide a shortcut to Trash +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:103 +msgid "Trash" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:104 +msgid "Add a shortcut to the Trash directory on the desktop." +msgstr "" + +#. DesktopType doesn't support icon size changing. Nemo might but needs validation. +#. Click Policy combo box +#. Icon Size combo box +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:116 +#, fuzzy +msgid "Icon Size" +msgstr "Tamaño" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:117 +msgid "Set the desired size of icons on the desktop." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:148 +msgid "Number of virtual desktops" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:149 +msgid "Number of virtual desktops / workspaces to create automatically on startup." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:217 +msgid "Single" +msgstr "" + +#. If the click policy is to double click +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:221 +msgid "Double" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:236 +msgid "Click Policy" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:237 +msgid "Click Policy determines if we should open items on a single or double click." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:289 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#. Small +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:292 +msgid "Small" +msgstr "" + +#. Large +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:294 +msgid "Large" +msgstr "" + +#. Massive +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:296 +msgid "Massive" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:82 src/raven/main_view.vala:57 +msgid "Applets" +msgstr "Applets" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:83 +msgid "Settings" +msgstr "Configuracións" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:85 +#, fuzzy +msgid "Remove Panel" +msgstr "Quitar" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:86 +msgid "Remove this panel from the screen" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:123 +msgid "Top Dock" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:125 +msgid "Right Dock" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:127 +msgid "Left Dock" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:129 +msgid "Bottom Dock" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:134 +msgid "Top Panel" +msgstr "Panel superior" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:136 +msgid "Right Panel" +msgstr "Panel dereito" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:138 +msgid "Left Panel" +msgstr "Panel esquerdo" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:140 +msgid "Bottom Panel" +msgstr "Panel inferior" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:177 +msgid "Top" +msgstr "Arriba" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:179 src/raven/raven.vala:35 +msgid "Right" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:183 +msgid "Bottom" +msgstr "Abaixo" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:193 +msgid "Always" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:195 +msgid "Dynamic" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:198 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:84 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:110 +msgid "None" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:208 src/raven/raven.vala:38 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:210 +msgid "Intelligent" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:213 +msgid "Never" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:228 +msgid "Position" +msgstr "Posición" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:229 +msgid "Set the edge of the screen that this panel will stay on" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:237 +msgid "Size" +msgstr "Tamaño" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:238 +msgid "Set the size (width or height, depending on orientation) of this panel" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:245 +msgid "Automatically hide" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:246 +msgid "When set, this panel will hide from view to maximize screen estate" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:253 +msgid "Transparency" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:254 +msgid "Control when this panel should have a solid background" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:259 +msgid "Shadow" +msgstr "Sombra" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:260 +msgid "Adds a decorative drop-shadow, ideal for opaque panels" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:266 +msgid "Stylize regions" +msgstr "Delimitar zonas" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:267 +msgid "Adds a hint to the panel so that each of the panel's three main areas may be themed differently." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:274 +msgid "Dock mode" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:275 +msgid "When in dock mode, the panel will use the minimal amount of space possible, freeing up valuable screen estate" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:134 +msgid "Untitled" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:141 +msgid "No description" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:164 +msgid "running" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:185 +msgid "Applications" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:195 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:360 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:354 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:387 +msgid "Command" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:370 +msgid "An entry with that title already exists" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:373 +msgid "Title" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:377 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:391 +msgid "Required" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:380 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:384 +msgid "Optional" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:446 +msgid "Autostart" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:464 +msgid "Autostart apps" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:506 +msgid "Add Application" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:508 +msgid "Add Command" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:32 +msgid "Fonts" +msgstr "Fontes" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:43 +msgid "Window Titles" +msgstr "Títulos da ventá" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:44 +msgid "Set the font used in the titlebars of applications." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:50 +msgid "Documents" +msgstr "Documentos" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:51 +msgid "Set the display font used by for documents." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:57 +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:58 +msgid "Set the primary font used by application controls." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:64 +msgid "Monospace" +msgstr "Monospace" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:65 +msgid "Set the fixed-width font used by text dominant applications." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:71 +msgid "Text scaling" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:72 +msgid "Set the text scaling factor." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:81 +msgid "Full" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:82 +msgid "Medium" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:83 +msgid "Slight" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:100 +msgid "Hinting" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:101 +msgid "Set the type of hinting to use." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:108 +msgid "Subpixel (for LCD screens)" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:109 +msgid "Standard (grayscale)" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:125 +msgid "Antialiasing" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:126 +msgid "Set the type of antialiasing to use." +msgstr "" + +#: src/raven/start_listening.vala:20 +msgid "No apps are currently playing audio." +msgstr "Ningunha aplicación reproducindo audio neste momento." + +#: src/raven/start_listening.vala:28 +#, fuzzy +msgid "Play some music" +msgstr "Reproducir música" + +#: src/raven/notifications_view.vala:101 +msgid "Nothing to see here" +msgstr "Nada que ver aquí" + +#: src/raven/notifications_view.vala:654 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:106 +#, c-format +msgid "%u unread notifications" +msgstr "%u notificacións non lidas" + +#: src/raven/notifications_view.vala:656 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:108 +msgid "1 unread notification" +msgstr "1 notificación por ler" + +#: src/raven/notifications_view.vala:658 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:110 +msgid "No unread notifications" +msgstr "Non hai notificacións por ler" + +#: src/raven/notifications_view.vala:889 +msgid "No new notifications" +msgstr "Non hai notificacións novas" + +#. 125ms +#: src/raven/sound.vala:158 +msgid "Apps" +msgstr "Aplicacións" + +#: src/raven/sound.vala:159 +msgid "Devices" +msgstr "Dispositivos" + +#: src/raven/main_view.vala:60 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Notifications" +msgstr "Notificacións" + +#. Caffeine Notification +#. Prepare label widget +#: src/raven/notifications_group.vala:47 +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:37 +msgid "Caffeine Mode" +msgstr "Modo Caffeine" + +#: src/daemon/menus.vala:51 +#, fuzzy +msgid "System Settings" +msgstr "Configuracións" + +#: src/daemon/endsession.vala:157 +msgid "Log out" +msgstr "Pechar sesión" + +#: src/daemon/endsession.vala:161 +#, fuzzy +msgid "Restart device" +msgstr "Reiniciar dispositivo" + +#: src/daemon/endsession.vala:173 src/daemon/endsession.ui.h:1 +msgid "Power Off" +msgstr "Apagar" + +#. Should show a notification +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned on Caffeine Boost" +msgstr "Caffeine Boost acendido" + +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned off Caffeine Boost" +msgstr "Caffeine Boost apagado" + +#: src/daemon/settings.vala:346 +#, fuzzy +msgid "Will turn off in a minute" +msgstr "Apagarase nun minuto" + +#. use plural +#: src/daemon/settings.vala:349 +#, fuzzy, c-format +msgid "Will turn off in %d minutes" +msgstr "Apagarase en %d minutos" + +#. User Menu Creation +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:99 +msgid "User" +msgstr "Usuario" + +#. Default to "User" and symbolic icon +#. The rest +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:105 +msgid "Lock" +msgstr "Bloquear" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:106 +msgid "Suspend" +msgstr "Suspender" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:107 +#, fuzzy +msgid "Hibernate" +msgstr "Invernar" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:108 +#: src/daemon/endsession.ui.h:5 +msgid "Restart" +msgstr "Reiniciar" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:109 +#: src/daemon/endsession.ui.h:6 +msgid "Shutdown" +msgstr "Apagar" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:208 +#: src/daemon/endsession.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "Logout" +msgstr "Pechar sesión" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:55 +msgid "Caps lock is active" +msgstr "Bloqueo maiúsculas activado" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:58 +msgid "Caps lock is not active" +msgstr "Bloqueo maiúsculas desactivado" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:67 +msgid "Num lock is active" +msgstr "Bloqueo numérico activado" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:70 +msgid "Num lock is not active" +msgstr "Bloqueo numérico desactivado" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:23 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:25 +#, fuzzy +msgid "Removable devices" +msgstr "Dispositivos extraíbles" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:25 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:27 +msgid "Local volumes" +msgstr "Volumes locais" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:29 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:31 +msgid "Network folders" +msgstr "Carpetas de rede" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:32 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:34 +msgid "Other" +msgstr "Outros" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:58 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:55 +msgid "Eject" +msgstr "Expulsar" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:60 +#, fuzzy +msgid "Unmount" +msgstr "Desmontar" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:63 +#: src/applets/places-indicator/PlaceItem.vala:36 +#, c-format +msgid "Open \"%s\"" +msgstr "Abrir \"%s\"" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:75 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:83 +msgid "You can now safely remove" +msgstr "Pódese retirar con seguridade" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:76 +#, fuzzy +msgid "Unknown Device" +msgstr "Dispositivo descoñecido" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:84 +#, fuzzy +msgid "Error while ejecting device" +msgstr "Erro ó expulsar o dispositivo" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:100 +msgid "Error while unmounting volume" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:41 +#, c-format +msgid "Mount and open \"%s\"" +msgstr "Montar e abrir \"%s\"" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:73 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:114 +#, fuzzy +msgid "Enter the encryption passphrase to unlock this volume" +msgstr "Introduza o contrasinal de cifrado para desbloquear este volume" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:112 +#, fuzzy +msgid "The password you entered is incorrect" +msgstr "O contrasinal é incorrecto" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:116 +#, fuzzy +msgid "An unknown error occurred while attempting to mount this volume" +msgstr "Un erro descoñecido ocurreu tentando montar o volume" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:35 +#, fuzzy +msgid "Volume is in use by other processes" +msgstr "O volumen esta sendo usado por outros procesos" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:40 +#, fuzzy +msgid "Operation aborted" +msgstr "Operación abortada" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:51 +#, fuzzy +msgid "Type your password" +msgstr "Escriba o seu contrasinal" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.vala:80 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:22 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:44 +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "Places" +msgstr "Localizacións" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:179 +msgid "Nothing to display right now" +msgstr "Nada que mostrar neste intre" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +#, fuzzy +msgid "Mount some drives" +msgstr "Montar algúns dispositivos" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Enable more sections" +msgstr "Activar máis seccións" + +#. Settings button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:53 +msgid "Bluetooth Settings" +msgstr "Configuración do Bluetooth" + +#. Send files button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:60 +msgid "Send Files" +msgstr "Enviar ficheiros" + +#. Airplane mode +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:70 +msgid "Bluetooth Airplane Mode" +msgstr "Bluetooth en Modo Avión" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:173 +msgid "Bluetooth is disabled" +msgstr "Bluetooth desactivado" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:177 +msgid "Bluetooth is active" +msgstr "Bluetooth activado" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:182 +#, c-format +msgid "Connected to %d device" +msgid_plural "Connected to %d devices" +msgstr[0] "Conectado ao dispositivo %d" +msgstr[1] "Conectado a %d dispositivos" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:93 +msgid "Battery fully charged." +msgstr "Batería cargada." + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:96 +msgid "Unknown" +msgstr "Descoñecido" + +#. Set inner charging duration to hours:minutes +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:105 +msgid "Battery charging" +msgstr "Batería cargando" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:110 +msgid "Battery remaining" +msgstr "Batería dispoñíbel" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:161 +#, fuzzy +msgid "Show battery percentage" +msgstr "Mostrar porcentaxe da batería" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:169 +msgid "Power settings" +msgstr "Configuración de enerxía" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:69 +#, fuzzy +msgid "Rename" +msgstr "renomear" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:77 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Quitar" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:39 +#, fuzzy +msgid "Timer (minutes)" +msgstr "Temporizador (minutos)" + +#. there's already an active tray, create an informative icon with a popover +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:114 +msgid "Only one instance of the System Tray can be active at a time." +msgstr "" + +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:140 +msgid "The System Tray failed to initialize." +msgstr "" + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.vala:30 +msgid "Toggle the desktop" +msgstr "Mudar de escritorio" + +#. Special case, "All" +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuButtons.vala:25 +msgid "All" +msgstr "Todos" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:24 +#, fuzzy +msgid "Set menu icon from file" +msgstr "Escolle icona de menú dende arquivo" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:34 +#, fuzzy +msgid "Image files" +msgstr "Arquivos de imaxe" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:40 +#, fuzzy +msgid "Any file" +msgstr "Calquera arquivo" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:53 +#, fuzzy +msgid "Set icon" +msgstr "Escoller icona" + +#. placeholder in case of no results +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuWindow.vala:123 +#, fuzzy +msgid "Sorry, no items found" +msgstr "Sentímolo, non se toparon os obxectos" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:143 +#, fuzzy +msgid "Time and date settings" +msgstr "Configuracións de data e hora" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:144 +msgid "Calendar" +msgstr "Calendario" + +#. pack page2 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:151 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:182 +#, fuzzy +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencias" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:161 +#, fuzzy +msgid "Show date" +msgstr "Amosar data" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:166 +#, fuzzy +msgid "Show seconds" +msgstr "Amosar segundos" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:172 +#, fuzzy +msgid "Use 24 hour time" +msgstr "Usar formato 24 horas" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:106 +#, fuzzy +msgid "Launch New Instance" +msgstr "Lanzar unha nova instancia" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:109 +#, fuzzy +msgid "Close All Windows" +msgstr "Pechar tódalas xanelas" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:117 +#, fuzzy +msgid "Always On Top" +msgstr "Sempre en primeiro plano" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:119 +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +#, fuzzy +msgid "Maximize" +msgstr "Maximizar" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:120 +#, fuzzy +msgid "Minimize" +msgstr "Minimizar" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +#, fuzzy +msgid "Unfavorite" +msgstr "Quitar dos favoritos" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +#, fuzzy +msgid "Favorite" +msgstr "Engadir ós favoritos" + +#. If our current amount of workspaces is different than how many we have added +#. We have items to add +#. For workspaces we need to add +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:445 +#, fuzzy, c-format +msgid "Move To Workspace %i" +msgstr "Mover á área de traballo %i" + +#. Update our always on top button +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +#, fuzzy +msgid "Unmaximize" +msgstr "Restaurar" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:604 +#, fuzzy +msgid "Close Window" +msgstr "Pechar xanela" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:606 +#, fuzzy +msgid "Show Window Controls" +msgstr "Amosar controis da xanela" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:1 +msgid "Authentication Required" +msgstr "" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:2 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:3 +msgid "Authentication is required" +msgstr "" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:5 +msgid "Authenticate" +msgstr "" + +#: src/daemon/endsession.ui.h:2 +msgid "Are you sure you want to end your session?" +msgstr "Estás seguro de finalizar a sesión?" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:1 +msgid "Show label" +msgstr "Amosar etiqueta" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:2 +msgid "Show places" +msgstr "Amosar localizacións" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:3 +msgid "Show network folders" +msgstr "Amosar carpetas de rede" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:4 +msgid "Show removable drives" +msgstr "Amosar unidades extraíbeis" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:5 +msgid "Always expand places" +msgstr "" + +#: src/applets/status/settings.ui.h:1 src/applets/tray/settings.ui.h:1 +msgid "Icon Spacing" +msgstr "" + +#: src/applets/spacer/settings.ui.h:1 +msgid "Spacer size" +msgstr "Tamaño do espazador" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:1 +msgid "\"Add\" button visibility" +msgstr "" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:2 +msgid "Don't show" +msgstr "" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:3 +msgid "Show on mouseover" +msgstr "" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:4 +msgid "Always show" +msgstr "" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Enable notification" +msgstr "Non hai notificacións novas" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:2 +msgid "Maximize brightness" +msgstr "" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:3 +msgid "Brightness Level" +msgstr "" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:1 +#: src/applets/night-light/NightLight.plugin.in.h:1 +msgid "Night Light" +msgstr "" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:2 +msgid "Temperature" +msgstr "" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:3 +msgid "Schedule" +msgstr "" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:4 +msgid "Sunset to Sunrise" +msgstr "" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:5 +msgid "Manual" +msgstr "" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:6 +msgid "Display Settings" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:1 +msgid "Show Menu Label" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:2 +msgid "Compact Mode" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:3 +msgid "Show Headers" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:4 +msgid "Menu Label" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:5 +msgid "Roll-over mouse" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:6 +msgid "Menu Icon" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:1 +msgid "Show all windows on click" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:2 +msgid "Only show favorited" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:3 +msgid "Lock icons" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:4 +msgid "Restrict to Workspace" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:5 +msgid "Window grouping" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:6 +msgid "Middle click to launch new window" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:7 +msgid "Require a double-click to launch new window" +msgstr "" + +#: src/session/budgie-desktop.session.in.in.h:1 +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop" +msgstr "Escritorio do Budgie" + +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:2 +msgid "This session logs you into the Budgie Desktop" +msgstr "Esta sesión conéctache ao Escritorio do Budgie" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Panel" +msgstr "" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Launch other applications and provide various utilities to manage windows, show the time, etc." +msgstr "" + +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Change desktop appearance and behavior" +msgstr "" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "User Indicator" +msgstr "Indicador de usuario" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Lock Keys Indicator" +msgstr "Indicador do bloqueo de teclado" + +#: src/applets/status/StatusApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Status Indicator" +msgstr "Indicador de estado" + +#: src/applets/spacer/SpacerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Spacer" +msgstr "Espazador" + +#: src/applets/separator/SeparatorApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Separator" +msgstr "Separador" + +#: src/applets/workspaces/WorkspacesApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Workspace Switcher" +msgstr "Alternar espazo de traballo" + +#: src/applets/keyboard-layout/KeyboardLayoutApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Keyboard Layout Indicator" +msgstr "Indicador da disposición do teclado" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Caffeine" +msgstr "" + +#: src/applets/tray/TrayApplet.plugin.in.h:1 +msgid "System Tray" +msgstr "Bandexa do sistema" + +#: src/applets/raven-trigger/RavenTriggerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Raven Sidebar Control" +msgstr "Control da barra lateral do Raven" + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Show Desktop Button" +msgstr "Amosar botón do escritorio" + +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenu.plugin.in.h:1 +msgid "Budgie Menu" +msgstr "Menú do Budgie" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Clock" +msgstr "Reloxo" + +#: src/applets/tasklist/TasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Task List" +msgstr "Lista de tarefas" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconTasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Icon Task List" +msgstr "Icona da lista de tarefas" diff --git a/po/he.po b/po/he.po new file mode 100644 index 000000000..9e32ac088 --- /dev/null +++ b/po/he.po @@ -0,0 +1,1396 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the budgie-desktop package. +# +# Translators: +# GenghisKhan , 2016 +# Moriel Ever, 2016-2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Budgie Desktop\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-28 19:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-24 15:37+0000\n" +"Last-Translator: Omeritzics Games \n" +"Language-Team: Hebrew \n" +"Language: he\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Weblate 3.8\n" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:126 +msgid "Authentication failed" +msgstr "אימות נכשל" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:215 +msgid "Group:" +msgstr "קבוצה:" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:19 +msgid "Configure applet" +msgstr "כוונן יישומון" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:233 +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:80 +msgid "Add applet" +msgstr "הוסף יישומון" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:234 +msgid "Choose a new applet to add to this panel" +msgstr "בחר יישומון חדש להוסיף ללוח זה" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:248 +msgid "No settings available" +msgstr "אין הגדרות זמינות" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:401 +msgid "Start" +msgstr "התחל" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:404 +msgid "Center" +msgstr "מרכז" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:407 +msgid "End" +msgstr "סוף" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:24 +msgid "Confirm panel removal" +msgstr "אשר הסרת לוח" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:31 +msgid "Do you really want to remove this panel? This action cannot be undone." +msgstr "האם באמת ברצונך להסיר לוח זה? פעולה זו אינה ניתנת לביטול." + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:42 +msgid "Remove panel" +msgstr "הסר לוח" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:43 +msgid "Keep panel" +msgstr "שמור לוח" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:67 +msgid "Confirm applet removal" +msgstr "אשר הסרת יישומון" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:74 +msgid "Do you really want to remove this applet? This action cannot be undone." +msgstr "האם הינך בטוך שברצונך להסיר יישומון זה? פעולה זו לא ניתנת לשיחזור." + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:89 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "אל תשאל אותי שוב" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:98 +msgid "Remove applet" +msgstr "הסר יישומון" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:99 +msgid "Keep applet" +msgstr "שמור יישומון" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:57 +msgid "Appearance" +msgstr "מראה" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:58 +msgid "Panels" +msgstr "לוחות" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:59 +msgid "Session" +msgstr "מושב" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:68 src/daemon/menus.vala:46 +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop Settings" +msgstr "הגדרות סביבת שולחן העבודה Budgie" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:99 +msgid "Create new panel" +msgstr "צור לוח חדש" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:31 +msgid "Windows" +msgstr "חלונות" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:40 +msgid "Attach modal dialogs to windows" +msgstr "חבר תיבות דו-שיח צורניות לחלונות" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:41 +msgid "Modal dialogs will become attached to the parent window and move together when dragged." +msgstr "תיבות דו-שיח יחוברו לחלון ההורה ויזוזו יחד איתו כאשר ייגררו." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:46 +msgid "Button layout" +msgstr "פריסת לחצנים" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:47 +msgid "Change the layout of buttons in application titlebars." +msgstr "שנה את פריסת הלחצנים בשורת הכותרת של חלונות." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:52 +msgid "Center new windows on screen" +msgstr "מרכז חלונות חדשים" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:53 +msgid "Center newly launched windows on the current screen." +msgstr "מרכז חלונות חדשים על גבי המסך הנוכחי." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:58 +msgid "Disable Night Light mode when windows are fullscreen" +msgstr "בטל מצב תאורת לילה כאשר חלונות נמצאים בפריסת מסך מלא" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:59 +msgid "Disables Night Light mode when a window is fullscreen. Re-enables when leaving fullscreen." +msgstr "מבטל מצב תאורת לילה כאשר חלון נמצא בפריסת מסך מלא. מפעיל מחדש ביציאה ממסך מלא." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:64 +msgid "Pause notifications when windows are fullscreen" +msgstr "השהה התראות כאשר חלונות נמצאים בפריסת מסך מלא" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:65 +msgid "Prevents notifications from appearing when a window is fullscreen. Unpauses when leaving fullscreen." +msgstr "" +"מונע מהתראות לצוץ כאשר חלון נמצא בפריסת מסך מלא. מפעיל מחדש ביציאה ממסך מלא." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:70 +msgid "Automatic tiling" +msgstr "ריצוף אוטומטי" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:71 +msgid "Windows will automatically tile when dragged into the top of the screen or the far corners." +msgstr "חלונות יסודרו בריצוף באופן אוטומטי כאשר יימשכו לקצה העליון של המסך או לפינותיו." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:76 +msgid "Enable window focus change on mouse enter and leave" +msgstr "אפשר שינוי במיקוד החלון עם כניסת ועזיבת העכבר" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:77 +msgid "Enables window focus to apply when the mouse enters the window and unfocus when the mouse leaves the window." +msgstr "מאפשר את מיקוד החלון עם כניסת העכבר לשטחו, וביטול מיקוד החלון עם עזיבת העכבר את שטחו." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:83 +msgid "Disable unredirection of windows" +msgstr "בטל ביטול ניתוב מחדש של חלונות במסך מלא" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:84 +msgid "This option is for advanced users. Use this if you are having graphical or performance issues with dedicated GPUs." +msgstr "אפשרות זו מיועדת למשתמשים מתקדמים. השתמש בה אם הנך נתקל בבעיות גרפיות או בבעיות ביצועים עם כרטיסי מסך ייעודיים." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:89 +msgid "Show all windows in tab switcher" +msgstr "הצג את כל הסימניות בגלגלת הסימניות" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:90 +msgid "All tabs will be displayed in tab switcher regardless of the workspace in use." +msgstr "כל הסימניות יוצגו בגלגלת הסימניות, ללא קשר לחלל העבודה הנוכחי." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:97 +msgid "Right (standard)" +msgstr "ימין (רגיל)" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:99 +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:181 src/raven/raven.vala:33 +msgid "Left" +msgstr "שמאל" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:32 +msgid "Style" +msgstr "סגנון" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:46 +msgid "Widgets" +msgstr "יישומונים" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:47 +msgid "Set the appearance of window decorations and controls" +msgstr "קבע את מראה קישוטי החלונות ומכווניהם" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:51 +msgid "Icons" +msgstr "סמלים" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:52 +msgid "Set the globally used icon theme" +msgstr "קבע את ערכת נושא הסמלים הכללית" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:56 +msgid "Cursors" +msgstr "סמנים" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:57 +msgid "Set the globally used mouse cursor theme" +msgstr "קבע את ערכת נושא הסמן הכללית" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:61 +msgid "Notification Position" +msgstr "מיקום התראות" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:62 +msgid "Set the location for notification popups" +msgstr "קבע את המיקום המיועד לחלוניות התראה" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:71 +msgid "Dark theme" +msgstr "ערכת נושא אפלה" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:78 +msgid "Built-in theme" +msgstr "ערכת נושא מובנית" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:79 +msgid "When enabled, the built-in theme will override the desktop component styling" +msgstr "כאשר מופעל, ערכת הנושא המובנית תעקוף את סגנון רכיב שולחן העבודה" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:86 +msgid "Animations" +msgstr "הנפשות" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:87 +msgid "Control whether windows and controls use animations" +msgstr "כוון אם חלונות ומכוונים ישתמשו בהנפשות" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:204 +msgid "Top Left" +msgstr "שמאל עליון" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:206 +msgid "Bottom Left" +msgstr "שמאל תחתון" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:208 +msgid "Bottom Right" +msgstr "ימין תחתון" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:211 +msgid "Top Right" +msgstr "ימין עליון" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:61 +msgid "Set Raven position" +msgstr "הגדר מיקום ללוח Raven" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:62 +msgid "Set which side of the screen Raven will open on. If set to Automatic, Raven will open where its parent panel is." +msgstr "הגדר צד מסך לפתיחת לוח Raven. בהגדרת 'אוטומטי', לוח Raven ייפתח במקום שבו נמצא לוח האב שלו." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:67 +msgid "Allow raising volume above 100%" +msgstr "אפשר עוצמת קול מעל 100%" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:68 +msgid "Allows raising the volume via Sound Settings as well as the Sound Output Widget in Raven up to 150%." +msgstr "אפשר הגברה של עוצמת הקול דרך הגדרות השמע, וגם דרך יישומון פלט השמע בלוח Raven, עד ל- 150℅." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:72 +msgid "Enable display of week numbers in Calendar" +msgstr "אפשר תצוגה של מספרי שבועות בלוח השנה" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:73 +msgid "This setting enables the display of week numbers in the Calendar widget." +msgstr "הגדרה זו מאפשרת להציג את מספרי השבועות ביישומון לוח השנה." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:78 +msgid "Show Calendar Widget" +msgstr "הצג יישומון לוח שנה" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:79 +msgid "Shows or hides the Calendar Widget in Raven's Applets section." +msgstr "מציג או מסתיר את יישומון לוח השנה במקטע היישומונים בלוח Raven." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:84 +msgid "Show Sound Output Widget" +msgstr "הצג את יישומון פלט השמע" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:85 +msgid "Shows or hides the Sound Output Widget in Raven's Applets section." +msgstr "מציג או מסתיר את יישומון פלט השמע במקטע היישומונים בלוח Raven." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:90 +msgid "Show Microphone Input Widget" +msgstr "הצג את יישומון קלט המיקרופון" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:91 +msgid "Shows or hides the Microphone Input Widget in Raven's Applets section." +msgstr "מציג או מסתיר את יישומון קלט דרך מיקרופון במקטע היישומונים בלוח Raven." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:96 +msgid "Show Media Playback Controls Widget" +msgstr "הצג יישומון מכווני ניגון מדיה" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:97 +msgid "Shows or hides the Media Playback Controls (MPRIS) Widget in Raven's Applets section." +msgstr "הצג יישומון מכווני ניגון מדיה (MPRIS) במקטע היישומונים בלוח Raven." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:102 +msgid "Show Power Strip" +msgstr "הצג את רצועת ההספק" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:103 +msgid "Shows or hides the Power Strip in the bottom of Raven." +msgstr "הצג או הסתר את רצועת הגדרות צריכת החשמל בתחתית לוח Raven." + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:74 +msgid "Choose an applet" +msgstr "בחר יישומון" + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:79 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:194 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:359 +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:52 src/polkit/dialog.ui.h:4 +#: src/daemon/endsession.ui.h:3 +msgid "Cancel" +msgstr "בטל" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:52 +msgid "Desktop" +msgstr "שולחן עבודה" + +#. Budgie native implementation +#. Get the settings for Budgie Desktop View +#. Update our switches on change +#. Desktop Folder +#. Get the settings for DesktopType +#. Update our switches on change +#. Nemo +#. Update our switches on change +#. Using some desktop type, set up some universal options then implementation-specific +#. Universal show +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:77 +msgid "Desktop Icons" +msgstr "סמלי שולחן עבודה" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:78 +msgid "Control whether to allow icons on the desktop." +msgstr "הגדר האם לאפשר תצוגת סמלים וקיצורי דרך בשולחן העבודה." + +#. DesktopFolder doesn't support fancy options like showing home folder, trash, or active mounts +#. DesktopType is the only one that doesn't support showing mounts +#. Switcher to show or hide active mounts +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:87 +msgid "Active Mounts" +msgstr "התקנים טעונים פעילים" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:88 +msgid "Show all active mounts on the desktop." +msgstr "הצג התקנים טעונים פעילים בשולחן העבודה." + +#. Switcher to show or hide our Home folder +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:95 +msgid "Home directory" +msgstr "תיקיית בית" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:96 +msgid "Add a shortcut to your home directory on the desktop." +msgstr "הוסף קיצור דרך לתיקיית הבית שלך לשולחן העבודה." + +#. Switcher to show or hide a shortcut to Trash +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:103 +msgid "Trash" +msgstr "סל האשפה" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:104 +msgid "Add a shortcut to the Trash directory on the desktop." +msgstr "הוסף קיצור לתיקיית סל האשפה בשולחן העבודה." + +#. DesktopType doesn't support icon size changing. Nemo might but needs validation. +#. Click Policy combo box +#. Icon Size combo box +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:116 +msgid "Icon Size" +msgstr "גודל צלמיות" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:117 +msgid "Set the desired size of icons on the desktop." +msgstr "הגדר את הגודל הרצוי לצלמיות שעל שולחן העבודה." + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:148 +msgid "Number of virtual desktops" +msgstr "מספר שולחנות עבודה וירטואלים" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:149 +msgid "Number of virtual desktops / workspaces to create automatically on startup." +msgstr "מספר שולחנות עבודה / חללי עבודה ויטואלים לייצר אוטומטית בעת אתחול." + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:217 +msgid "Single" +msgstr "בודדת" + +#. If the click policy is to double click +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:221 +msgid "Double" +msgstr "כפולה" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:236 +msgid "Click Policy" +msgstr "מדיניות לחיצה" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:237 +msgid "Click Policy determines if we should open items on a single or double click." +msgstr "מדיניות לחיצה מגדירה האם לפתוח פריטים בלחיצה בודדת או כפולה." + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:289 +msgid "Normal" +msgstr "נורמלי" + +#. Small +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:292 +msgid "Small" +msgstr "קטן" + +#. Large +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:294 +msgid "Large" +msgstr "גדול" + +#. Massive +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:296 +msgid "Massive" +msgstr "ענק" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:82 src/raven/main_view.vala:57 +msgid "Applets" +msgstr "יישומונים" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:83 +msgid "Settings" +msgstr "הגדרות" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:85 +msgid "Remove Panel" +msgstr "הסר לוח" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:86 +msgid "Remove this panel from the screen" +msgstr "הסר לוח זה מהמסך" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:123 +msgid "Top Dock" +msgstr "מעגן עליון" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:125 +msgid "Right Dock" +msgstr "מעגן ימני" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:127 +msgid "Left Dock" +msgstr "מעגן שמאלי" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:129 +msgid "Bottom Dock" +msgstr "מעגן תחתון" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:134 +msgid "Top Panel" +msgstr "לוח עליון" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:136 +msgid "Right Panel" +msgstr "לוח ימני" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:138 +msgid "Left Panel" +msgstr "לוח שמאלי" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:140 +msgid "Bottom Panel" +msgstr "לוח תחתון" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:177 +msgid "Top" +msgstr "עליון" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:179 src/raven/raven.vala:35 +msgid "Right" +msgstr "ימין" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:183 +msgid "Bottom" +msgstr "תחתון" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:193 +msgid "Always" +msgstr "תמיד" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:195 +msgid "Dynamic" +msgstr "דינמי" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:198 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:84 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:110 +msgid "None" +msgstr "ללא" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:208 src/raven/raven.vala:38 +msgid "Automatic" +msgstr "אוטומטי" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:210 +msgid "Intelligent" +msgstr "חכם" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:213 +msgid "Never" +msgstr "אף פעם" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:228 +msgid "Position" +msgstr "מיקום" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:229 +msgid "Set the edge of the screen that this panel will stay on" +msgstr "קבע את קצה המסך שלוח זה ישאר עליו" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:237 +msgid "Size" +msgstr "גודל" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:238 +msgid "Set the size (width or height, depending on orientation) of this panel" +msgstr "קבע את גודל (רוחב או אורך, תלוי בכיוון מסך) של לוח זה" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:245 +msgid "Automatically hide" +msgstr "הסתר באופן אוטומטי" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:246 +msgid "When set, this panel will hide from view to maximize screen estate" +msgstr "כאשר אפשרות זו מופעלת, לוח זה יוסתר מראייה כדי להרבות את קניין המסך" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:253 +msgid "Transparency" +msgstr "שקיפות" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:254 +msgid "Control when this panel should have a solid background" +msgstr "בחר מתי יהיה ללוח זה רקע אטום" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:259 +msgid "Shadow" +msgstr "צל" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:260 +msgid "Adds a decorative drop-shadow, ideal for opaque panels" +msgstr "מוסיף צל נשלף, מתאים ללוחות אטומים" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:266 +msgid "Stylize regions" +msgstr "עצב אזורים" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:267 +msgid "Adds a hint to the panel so that each of the panel's three main areas may be themed differently." +msgstr "מוסיף רמז ללוח כדי שכל אחד משלושת האזורים הראשיים יוכלו להיצבע באופן שונה." + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:274 +msgid "Dock mode" +msgstr "מצב מעגן" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:275 +msgid "When in dock mode, the panel will use the minimal amount of space possible, freeing up valuable screen estate" +msgstr "כאשר הלוח נמצא במצב מעגן, הלוח ישתמש בכמות מקום מזערית ככל שניתן, ובכך יפנה קניין מסך יקר" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:134 +msgid "Untitled" +msgstr "ללא שם" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:141 +msgid "No description" +msgstr "אין תאור" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:164 +msgid "running" +msgstr "פועל" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:185 +msgid "Applications" +msgstr "יישומים" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:195 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:360 +msgid "Add" +msgstr "הוסף" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:354 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:387 +msgid "Command" +msgstr "פקודה" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:370 +msgid "An entry with that title already exists" +msgstr "ערך בשם זה כבר קיים" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:373 +msgid "Title" +msgstr "כותרת" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:377 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:391 +msgid "Required" +msgstr "נדרש(ים)" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:380 +msgid "Description" +msgstr "תיאור" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:384 +msgid "Optional" +msgstr "רשותי" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:446 +msgid "Autostart" +msgstr "הפעלה אוטומטית" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:464 +msgid "Autostart apps" +msgstr "יישומים המופעלים אוטומטית" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:506 +msgid "Add Application" +msgstr "הוסף יישום" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:508 +msgid "Add Command" +msgstr "הוסף פקודה" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:32 +msgid "Fonts" +msgstr "גופנים" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:43 +msgid "Window Titles" +msgstr "כותרות חלון" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:44 +msgid "Set the font used in the titlebars of applications." +msgstr "קבע את הגופן לסרגלי הכותרת של יישומים." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:50 +msgid "Documents" +msgstr "מסמכים" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:51 +msgid "Set the display font used by for documents." +msgstr "קבע את גופן תצוגת מסמכים." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:57 +msgid "Interface" +msgstr "ממשק" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:58 +msgid "Set the primary font used by application controls." +msgstr "קבע את הגופן העיקרי לשימוש על ידי פקדי יישומים." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:64 +msgid "Monospace" +msgstr "רוחב אחיד" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:65 +msgid "Set the fixed-width font used by text dominant applications." +msgstr "בחר גופן בעל רוחב אחיד לשימוש ביישומים מיועדי טקסט." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:71 +msgid "Text scaling" +msgstr "קנה מידה של טקסט" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:72 +msgid "Set the text scaling factor." +msgstr "קבע את מקדם המידה לטקסט." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:81 +msgid "Full" +msgstr "מלאה" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:82 +msgid "Medium" +msgstr "בינונית" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:83 +msgid "Slight" +msgstr "קלה" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:100 +msgid "Hinting" +msgstr "רמיזת גופנים" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:101 +msgid "Set the type of hinting to use." +msgstr "קבע באיזו מידה של רמיזת גופנים להשתמש." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:108 +msgid "Subpixel (for LCD screens)" +msgstr "תת-פיקסל (עבור מסכי LCD)" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:109 +msgid "Standard (grayscale)" +msgstr "תיקנית (גוני אפור)" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:125 +msgid "Antialiasing" +msgstr "החלקה" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:126 +msgid "Set the type of antialiasing to use." +msgstr "קבע באיזה סוג החלקה להשתמש." + +#: src/raven/start_listening.vala:20 +msgid "No apps are currently playing audio." +msgstr "אף יישום אינו מנגן שמע כעת." + +#: src/raven/start_listening.vala:28 +msgid "Play some music" +msgstr "נגן מוסיקה כלשהי" + +#: src/raven/notifications_view.vala:101 +msgid "Nothing to see here" +msgstr "אין מה לראות כאן" + +#: src/raven/notifications_view.vala:654 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:106 +#, c-format +msgid "%u unread notifications" +msgstr "%u התראות שלא נקראו" + +#: src/raven/notifications_view.vala:656 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:108 +msgid "1 unread notification" +msgstr "התראה 1 שלא נקראה" + +#: src/raven/notifications_view.vala:658 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:110 +msgid "No unread notifications" +msgstr "אין התראות שלא נקראו" + +#: src/raven/notifications_view.vala:889 +msgid "No new notifications" +msgstr "אין התראות חדשות" + +#. 125ms +#: src/raven/sound.vala:158 +msgid "Apps" +msgstr "יישומים" + +#: src/raven/sound.vala:159 +msgid "Devices" +msgstr "התקנים" + +#: src/raven/main_view.vala:60 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Notifications" +msgstr "התראות" + +#. Caffeine Notification +#. Prepare label widget +#: src/raven/notifications_group.vala:47 +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:37 +msgid "Caffeine Mode" +msgstr "מצב קפאין" + +#: src/daemon/menus.vala:51 +msgid "System Settings" +msgstr "הגדרות מערכת" + +#: src/daemon/endsession.vala:157 +msgid "Log out" +msgstr "התנתק" + +#: src/daemon/endsession.vala:161 +msgid "Restart device" +msgstr "אתחול" + +#: src/daemon/endsession.vala:173 src/daemon/endsession.ui.h:1 +msgid "Power Off" +msgstr "כיבוי" + +#. Should show a notification +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned on Caffeine Boost" +msgstr "קפאין הופעל" + +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned off Caffeine Boost" +msgstr "קפאין הופסק" + +#: src/daemon/settings.vala:346 +msgid "Will turn off in a minute" +msgstr "ייכבה בעוד דקה" + +#. use plural +#: src/daemon/settings.vala:349 +#, c-format +msgid "Will turn off in %d minutes" +msgstr "ייכבה בעוד %d דקות" + +#. User Menu Creation +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:99 +msgid "User" +msgstr "משתמש" + +#. Default to "User" and symbolic icon +#. The rest +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:105 +msgid "Lock" +msgstr "נעילה" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:106 +msgid "Suspend" +msgstr "השעייה" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:107 +msgid "Hibernate" +msgstr "שינה" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:108 +#: src/daemon/endsession.ui.h:5 +msgid "Restart" +msgstr "הפעל מחדש" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:109 +#: src/daemon/endsession.ui.h:6 +msgid "Shutdown" +msgstr "כיבוי" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:208 +#: src/daemon/endsession.ui.h:4 +msgid "Logout" +msgstr "התנתק" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:55 +msgid "Caps lock is active" +msgstr "מקש Caps lock פעיל" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:58 +msgid "Caps lock is not active" +msgstr "מקש Caps lock אינו פעיל" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:67 +msgid "Num lock is active" +msgstr "מקש Num lock פעיל" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:70 +msgid "Num lock is not active" +msgstr "מקש Num lock אינו פעיל" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:23 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:25 +msgid "Removable devices" +msgstr "התקנים נשלפים" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:25 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:27 +msgid "Local volumes" +msgstr "אמצעי אחסון מקומיים" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:29 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:31 +msgid "Network folders" +msgstr "תיקיות רשת" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:32 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:34 +msgid "Other" +msgstr "אחר" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:58 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:55 +msgid "Eject" +msgstr "הוצא" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:60 +msgid "Unmount" +msgstr "בטל טעינה" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:63 +#: src/applets/places-indicator/PlaceItem.vala:36 +#, c-format +msgid "Open \"%s\"" +msgstr "פתח \"%s\"" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:75 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:83 +msgid "You can now safely remove" +msgstr "כעת ניתן להוציא בבטחה" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:76 +msgid "Unknown Device" +msgstr "התקן לא מזוהה" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:84 +msgid "Error while ejecting device" +msgstr "שגיאה בעת ניתוק התקן" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:100 +msgid "Error while unmounting volume" +msgstr "שגיאה בעת ביטול טעינת המחיצה" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:41 +#, c-format +msgid "Mount and open \"%s\"" +msgstr "טען ופתח \"%s\"" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:73 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:114 +msgid "Enter the encryption passphrase to unlock this volume" +msgstr "הכנס את סיסמת ההצפנה כדי לפתוח מחיצה זו" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:112 +msgid "The password you entered is incorrect" +msgstr "הסיסמה שהקלדת שגויה" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:116 +msgid "An unknown error occurred while attempting to mount this volume" +msgstr "שגיאה לא ידועה אירעה בעת נסיון טעינת מחיצה זו" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:35 +msgid "Volume is in use by other processes" +msgstr "המחיצה נמצאת בשימוש על ידי תהליכים אחרים" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:40 +msgid "Operation aborted" +msgstr "הפעולה בוטלה" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:51 +msgid "Type your password" +msgstr "הקלד סיסמתך" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.vala:80 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:22 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:44 +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "Places" +msgstr "מקומות" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:179 +msgid "Nothing to display right now" +msgstr "אין מה להציג כעת" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Mount some drives" +msgstr "טען התקנים" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Enable more sections" +msgstr "הפעל קטעים נוספים" + +#. Settings button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:53 +msgid "Bluetooth Settings" +msgstr "הגדרות בלוטות'" + +#. Send files button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:60 +msgid "Send Files" +msgstr "שלח קבצים" + +#. Airplane mode +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:70 +msgid "Bluetooth Airplane Mode" +msgstr "מצב טיסה בלוטות'" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:173 +msgid "Bluetooth is disabled" +msgstr "בלוטות' מושבת" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:177 +msgid "Bluetooth is active" +msgstr "בלוטות' פעיל" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:182 +#, c-format +msgid "Connected to %d device" +msgid_plural "Connected to %d devices" +msgstr[0] "מחובר עם התקן %d" +msgstr[1] "מחובר עם %d התקנים" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:93 +msgid "Battery fully charged." +msgstr "סוללה טעונה במלואה." + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:96 +msgid "Unknown" +msgstr "לא ידוע" + +#. Set inner charging duration to hours:minutes +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:105 +msgid "Battery charging" +msgstr "סוללה נטענת" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:110 +msgid "Battery remaining" +msgstr "יתרת סוללה" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:161 +msgid "Show battery percentage" +msgstr "הצג אחוזי סוללה" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:169 +msgid "Power settings" +msgstr "הגדרות צריכת חשמל" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:69 +msgid "Rename" +msgstr "שנה שם" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:77 +msgid "Remove" +msgstr "הסר" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:39 +msgid "Timer (minutes)" +msgstr "קוצב זמן (דקות)" + +#. there's already an active tray, create an informative icon with a popover +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:114 +msgid "Only one instance of the System Tray can be active at a time." +msgstr "ניתן להפעיל רק אירוע אחד של מגש המערכת ברגע נתון." + +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:140 +msgid "The System Tray failed to initialize." +msgstr "אתחול מגש המערכת נכשל." + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.vala:30 +msgid "Toggle the desktop" +msgstr "הצג/הסתר את שולחן העבודה" + +#. Special case, "All" +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuButtons.vala:25 +msgid "All" +msgstr "הכול" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:24 +msgid "Set menu icon from file" +msgstr "הגדר סמל תפריט מקובץ" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:34 +msgid "Image files" +msgstr "קובצי תמונה" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:40 +msgid "Any file" +msgstr "כל קובץ" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:53 +msgid "Set icon" +msgstr "הגדר סמל" + +#. placeholder in case of no results +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuWindow.vala:123 +msgid "Sorry, no items found" +msgstr "מצטערים, לא נמצאו פריטים" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:143 +msgid "Time and date settings" +msgstr "הגדרות תאריך ושעה" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:144 +msgid "Calendar" +msgstr "לוח שנה" + +#. pack page2 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:151 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:182 +msgid "Preferences" +msgstr "העדפות" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:161 +msgid "Show date" +msgstr "הצג תאריך" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:166 +msgid "Show seconds" +msgstr "הצג שניות" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:172 +msgid "Use 24 hour time" +msgstr "השתמש במערכת 24 שעות" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:106 +msgid "Launch New Instance" +msgstr "פתח חלון חדש" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:109 +msgid "Close All Windows" +msgstr "סגור את כל החלונות" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:117 +msgid "Always On Top" +msgstr "תמיד מלפנים" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:119 +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Maximize" +msgstr "הרחב" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:120 +msgid "Minimize" +msgstr "מזער" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Unfavorite" +msgstr "הסר ממועדפים" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Favorite" +msgstr "מועדף" + +#. If our current amount of workspaces is different than how many we have added +#. We have items to add +#. For workspaces we need to add +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:445 +#, c-format +msgid "Move To Workspace %i" +msgstr "העבר למרחב עבודה %i" + +#. Update our always on top button +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Unmaximize" +msgstr "בטל הרחבה" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:604 +msgid "Close Window" +msgstr "סגור את החלון" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:606 +msgid "Show Window Controls" +msgstr "הצג בקרי חלון" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:1 +msgid "Authentication Required" +msgstr "דרוש אימות" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:2 +msgid "Password:" +msgstr "סיסמה:" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:3 +msgid "Authentication is required" +msgstr "דרוש אימות" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:5 +msgid "Authenticate" +msgstr "אמת" + +#: src/daemon/endsession.ui.h:2 +msgid "Are you sure you want to end your session?" +msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לסיים את המושב שלך?" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:1 +msgid "Show label" +msgstr "הצג תווית" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:2 +msgid "Show places" +msgstr "הצג מקומות" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:3 +msgid "Show network folders" +msgstr "הצג תיקיות רשת" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:4 +msgid "Show removable drives" +msgstr "הצג כוננים נשלפים" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:5 +msgid "Always expand places" +msgstr "תמיד הרחב מקומות" + +#: src/applets/status/settings.ui.h:1 src/applets/tray/settings.ui.h:1 +msgid "Icon Spacing" +msgstr "ריווח צלמיות" + +#: src/applets/spacer/settings.ui.h:1 +msgid "Spacer size" +msgstr "מידת מרווח" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:1 +msgid "\"Add\" button visibility" +msgstr "נראות כפתור \"הוסף\"" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:2 +msgid "Don't show" +msgstr "אל תציג" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:3 +msgid "Show on mouseover" +msgstr "הצג עם ריחוף העכבר" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:4 +msgid "Always show" +msgstr "הצג תמיד" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:1 +msgid "Enable notification" +msgstr "אפשר התראות" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:2 +msgid "Maximize brightness" +msgstr "קבע בהירות מירבית" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:3 +msgid "Brightness Level" +msgstr "דרגת בהירות" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:1 +#: src/applets/night-light/NightLight.plugin.in.h:1 +msgid "Night Light" +msgstr "תאורת לילה" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:2 +msgid "Temperature" +msgstr "דרגת חום" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:3 +msgid "Schedule" +msgstr "לוח זמנים" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:4 +msgid "Sunset to Sunrise" +msgstr "משקיעה ועד זריחה" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:5 +msgid "Manual" +msgstr "ידני" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:6 +msgid "Display Settings" +msgstr "הגדרות תצוגה" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:1 +msgid "Show Menu Label" +msgstr "הצג תוית תפריט" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:2 +msgid "Compact Mode" +msgstr "מצב דחוס" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:3 +msgid "Show Headers" +msgstr "הצג כותרות" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:4 +msgid "Menu Label" +msgstr "תוית תפריט" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:5 +msgid "Roll-over mouse" +msgstr "ריחוף עכבר" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:6 +msgid "Menu Icon" +msgstr "סמל תפריט" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:1 +msgid "Show all windows on click" +msgstr "בלחיצה, הצג את כל החלונות" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:2 +msgid "Only show favorited" +msgstr "הצג רק יישומים מועדפים" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:3 +msgid "Lock icons" +msgstr "נעל סמלים" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:4 +msgid "Restrict to Workspace" +msgstr "הגבל לחלל העבודה" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:5 +msgid "Window grouping" +msgstr "קיבוץ חלונות" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:6 +msgid "Middle click to launch new window" +msgstr "לחץ על הלחצן האמצעי כדי לפתוח חלון חדש" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:7 +msgid "Require a double-click to launch new window" +msgstr "דרוש לחיצה כפולה כדי לפתוח חלון חדש" + +#: src/session/budgie-desktop.session.in.in.h:1 +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop" +msgstr "שולחן עבודה Budgie" + +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:2 +msgid "This session logs you into the Budgie Desktop" +msgstr "מושב זה מכניס אותך לתוך שולחן עבודה Budgie" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Panel" +msgstr "לוח Budgie" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Launch other applications and provide various utilities to manage windows, show the time, etc." +msgstr "הרץ יישומים אחרים וספק כלים שונים לנהל חלונות, הצגת השעה, וכו'." + +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Change desktop appearance and behavior" +msgstr "שנה מראה והתנהגות שולחן העבודה" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "User Indicator" +msgstr "מחוון משתמש" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Lock Keys Indicator" +msgstr "מחוון קלידי נעילה" + +#: src/applets/status/StatusApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Status Indicator" +msgstr "מחוון מצב" + +#: src/applets/spacer/SpacerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Spacer" +msgstr "מרווח" + +#: src/applets/separator/SeparatorApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Separator" +msgstr "חוצץ" + +#: src/applets/workspaces/WorkspacesApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Workspace Switcher" +msgstr "מחליף מרחב עבודה" + +#: src/applets/keyboard-layout/KeyboardLayoutApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Keyboard Layout Indicator" +msgstr "מחוון פריסת המקלדת" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Caffeine" +msgstr "קפאין" + +#: src/applets/tray/TrayApplet.plugin.in.h:1 +msgid "System Tray" +msgstr "מגש מערכת" + +#: src/applets/raven-trigger/RavenTriggerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Raven Sidebar Control" +msgstr "מכווני סרגל צידי Raven" + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Show Desktop Button" +msgstr "לחצן הצגת שולחן העבודה" + +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenu.plugin.in.h:1 +msgid "Budgie Menu" +msgstr "תפריט Budgie" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Clock" +msgstr "שעון" + +#: src/applets/tasklist/TasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Task List" +msgstr "רשימת משימות" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconTasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Icon Task List" +msgstr "רשימת סמלי משימות" diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po new file mode 100644 index 000000000..44b5bcb11 --- /dev/null +++ b/po/hi.po @@ -0,0 +1,1394 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the budgie-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: budgie-desktop 10.5.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-28 19:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-15 09:27+0000\n" +"Last-Translator: Manjot Singh \n" +"Language-Team: Hindi \n" +"Language: hi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.8\n" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:126 +msgid "Authentication failed" +msgstr "प्रमाणीकरण विफल हो गया" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:215 +msgid "Group:" +msgstr "समूह:" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:19 +msgid "Configure applet" +msgstr "एप्लेट कॉन्फ़िगर करें" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:233 +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:80 +msgid "Add applet" +msgstr "एप्लेट जोड़ें" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:234 +msgid "Choose a new applet to add to this panel" +msgstr "इस पैनल में जोड़ने के लिए एक नया एप्लेट चुनें" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:248 +msgid "No settings available" +msgstr "कोई सेटिंग उपलब्ध नहीं है" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:401 +msgid "Start" +msgstr "शुरू" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:404 +msgid "Center" +msgstr "सेंटर" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:407 +msgid "End" +msgstr "समाप्त" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:24 +msgid "Confirm panel removal" +msgstr "पैनल हटाने की पुष्टि करें" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:31 +msgid "Do you really want to remove this panel? This action cannot be undone." +msgstr "क्या आप वास्तव में इस पैनल को हटाना चाहते हैं? इस एक्शन को वापस नहीं किया जा सकता." + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:42 +msgid "Remove panel" +msgstr "पैनल निकालें" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:43 +msgid "Keep panel" +msgstr "पैनल रखें" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:67 +msgid "Confirm applet removal" +msgstr "एप्लेट हटाने की पुष्टि करें" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:74 +msgid "Do you really want to remove this applet? This action cannot be undone." +msgstr "क्या आप वास्तव में इस एप्लेट को हटाना चाहते हैं? इस एक्शन को वापस नहीं किया जा सकता." + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:89 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "मुझे फिर से मत पूछो" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:98 +msgid "Remove applet" +msgstr "एप्लेट निकालें" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:99 +msgid "Keep applet" +msgstr "एप्लेट रखें" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:57 +msgid "Appearance" +msgstr "दिखावट" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:58 +msgid "Panels" +msgstr "पैनलों" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:59 +msgid "Session" +msgstr "सेशन" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:68 src/daemon/menus.vala:46 +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop Settings" +msgstr "बज्जी डेस्कटॉप सेटिंग्स" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:99 +msgid "Create new panel" +msgstr "नया पैनल बनाएं" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:31 +msgid "Windows" +msgstr "विंडोज़" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:40 +msgid "Attach modal dialogs to windows" +msgstr "विंडोज़ पर मोडल संवाद संलग्न करें" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:41 +msgid "Modal dialogs will become attached to the parent window and move together when dragged." +msgstr "मोडल संवाद पैरेंट विंडो से जुड़ जाएंगे और खींचे जाने पर एक साथ चलेंगे." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:46 +msgid "Button layout" +msgstr "बटन लेआउट" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:47 +msgid "Change the layout of buttons in application titlebars." +msgstr "एप्लिकेशन टाइटलबार में बटन का लेआउट बदलें." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:52 +msgid "Center new windows on screen" +msgstr "स्क्रीन पर नई विंडोज़ केंद्र में करें" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:53 +msgid "Center newly launched windows on the current screen." +msgstr "नई लॉन्च हुईं विंडो चालू स्क्रीन के केंद्र में करें." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:58 +msgid "Disable Night Light mode when windows are fullscreen" +msgstr "विंडोज़ फुलस्क्रीन होने पर नाइट लाइट मोड को अक्षम करें" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:59 +msgid "Disables Night Light mode when a window is fullscreen. Re-enables when leaving fullscreen." +msgstr "एक विंडो के फुलस्क्रीन होने पर नाइट लाइट मोड को निष्क्रिय कर देता है. फुलस्क्रीन छोड़ने पर पुन: सक्षम बनाता है." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:64 +#, fuzzy +msgid "Pause notifications when windows are fullscreen" +msgstr "विंडोज़ फुलस्क्रीन होने पर नाइट लाइट मोड को अक्षम करें" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:65 +#, fuzzy +msgid "Prevents notifications from appearing when a window is fullscreen. Unpauses when leaving fullscreen." +msgstr "एक विंडो के फुलस्क्रीन होने पर नाइट लाइट मोड को निष्क्रिय कर देता है. फुलस्क्रीन छोड़ने पर पुन: सक्षम बनाता है." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:70 +msgid "Automatic tiling" +msgstr "स्वचालित टाइलिंग" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:71 +msgid "Windows will automatically tile when dragged into the top of the screen or the far corners." +msgstr "स्क्रीन के शीर्ष या दूर कोने में खींचे जाने पर विंडोज स्वचालित रूप से टाइल करेगा." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:76 +msgid "Enable window focus change on mouse enter and leave" +msgstr "माउस प्रवेश और अवकाश पर विंडो फ़ोकस परिवर्तन सक्षम करें" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:77 +msgid "Enables window focus to apply when the mouse enters the window and unfocus when the mouse leaves the window." +msgstr "जब माउस विंडो में प्रवेश करता है तो विंडो फोकस को लागू करने में सक्षम करता है और जब माउस विंडो से बाहर निकलता है तो विंडो अनफोकस को लागू करने में सक्षम करता है." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:83 +msgid "Disable unredirection of windows" +msgstr "विंडोज के अप्रत्यक्ष रूप से अक्षम करें" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:84 +msgid "This option is for advanced users. Use this if you are having graphical or performance issues with dedicated GPUs." +msgstr "यह विकल्प उन्नत उपयोगकर्ताओं के लिए है. यह प्रयोग करें यदि आप समर्पित GPUs के साथ चित्रमय या प्रदर्शन समस्याएँ हैं." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:89 +msgid "Show all windows in tab switcher" +msgstr "टैब स्विचर में सभी विंडो दिखाएं" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:90 +msgid "All tabs will be displayed in tab switcher regardless of the workspace in use." +msgstr "सभी टैब उपयोग में कार्यक्षेत्र की परवाह किए बिना टैब स्विचर में प्रदर्शित किए जाएंगे." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:97 +msgid "Right (standard)" +msgstr "सही" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:99 +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:181 src/raven/raven.vala:33 +msgid "Left" +msgstr "बाईं" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:32 +msgid "Style" +msgstr "अंदाज" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:46 +msgid "Widgets" +msgstr "विजेट" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:47 +msgid "Set the appearance of window decorations and controls" +msgstr "विंडोज की सजावट और नियंत्रण की उपस्थिति निर्धारित करें" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:51 +msgid "Icons" +msgstr "आइकन" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:52 +msgid "Set the globally used icon theme" +msgstr "ग्लोबली इस्तेमाल किया आइकन थीम सेट करें" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:56 +msgid "Cursors" +msgstr "कर्सर" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:57 +msgid "Set the globally used mouse cursor theme" +msgstr "ग्लोबली प्रयुक्त माउस कर्सर थीम सेट करें" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:61 +msgid "Notification Position" +msgstr "नोटिफेक्शन्स की स्थिति" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:62 +msgid "Set the location for notification popups" +msgstr "नोटिफिकेशन पॉपअप के लिए स्थान निर्धारित करें" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:71 +msgid "Dark theme" +msgstr "डार्क थीम" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:78 +msgid "Built-in theme" +msgstr "निर्मित थीम" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:79 +msgid "When enabled, the built-in theme will override the desktop component styling" +msgstr "सक्षम होने पर, अंतर्निहित थीम डेस्कटॉप घटक स्टाइल को ओवरराइड करेगा" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:86 +msgid "Animations" +msgstr "एनिमेशन" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:87 +msgid "Control whether windows and controls use animations" +msgstr "नियंत्रण करें कि क्या विंडो और नियंत्रण एनिमेशन का उपयोग करते हैं" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:204 +msgid "Top Left" +msgstr "ऊपरी बायां" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:206 +msgid "Bottom Left" +msgstr "नीचे बाएँ" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:208 +msgid "Bottom Right" +msgstr "नीचे दाएं" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:211 +msgid "Top Right" +msgstr "दायां शीर्ष" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:61 +msgid "Set Raven position" +msgstr "रेवेन स्थिति सेट करें" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:62 +msgid "Set which side of the screen Raven will open on. If set to Automatic, Raven will open where its parent panel is." +msgstr "सेट करें कि स्क्रीन के किस तरफ रेवेन खुलेगा. यदि स्वचालित पर सेट किया जाता है, तो रेवेन खुलेगा जहां इसका मूल पैनल है." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:67 +msgid "Allow raising volume above 100%" +msgstr "ध्वनि को 100% से ऊपर बढ़ाने की अनुमति दें" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:68 +msgid "Allows raising the volume via Sound Settings as well as the Sound Output Widget in Raven up to 150%." +msgstr "ध्वनि सेटिंग्स के साथ-साथ रेवेन में ध्वनि आउटपुट विजेट के माध्यम से ध्वनि को 150% तक बढ़ाने की अनुमति देता है." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:72 +msgid "Enable display of week numbers in Calendar" +msgstr "कैलेंडर में सप्ताह संख्याओं का प्रदर्शन सक्षम करें" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:73 +msgid "This setting enables the display of week numbers in the Calendar widget." +msgstr "यह सेटिंग कैलेंडर विजेट में सप्ताह संख्याओं के प्रदर्शन को सक्षम करती है." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:78 +msgid "Show Calendar Widget" +msgstr "कैलेंडर विजेट दिखाएं" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:79 +msgid "Shows or hides the Calendar Widget in Raven's Applets section." +msgstr "रेवेन के एप्लेट सेक्शन में कैलेंडर विजेट को दिखाता या छिपाता है." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:84 +msgid "Show Sound Output Widget" +msgstr "ध्वनि आउटपुट विजेट दिखाए" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:85 +msgid "Shows or hides the Sound Output Widget in Raven's Applets section." +msgstr "रेवेन के एप्लेट सेक्शन में साउंड आउटपुट विजेट को दिखाता या छिपाता है." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:90 +msgid "Show Microphone Input Widget" +msgstr "माइक्रोफोन इनपुट विजेट दिखाएं" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:91 +msgid "Shows or hides the Microphone Input Widget in Raven's Applets section." +msgstr "रेवेन के एप्लेट सेक्शन में माइक्रोफोन इनपुट विजेट को दिखाता या छिपाता है." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:96 +msgid "Show Media Playback Controls Widget" +msgstr "मीडिया प्लेबैक नियंत्रण विजेट दिखाएं" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:97 +msgid "Shows or hides the Media Playback Controls (MPRIS) Widget in Raven's Applets section." +msgstr "रेवेन के एप्लेट सेक्शन में मीडिया प्लेबैक कंट्रोल (MPRIS) विजेट को दिखाता या छिपाता है." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:102 +msgid "Show Power Strip" +msgstr "पावर स्ट्रिप दिखाएं" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:103 +msgid "Shows or hides the Power Strip in the bottom of Raven." +msgstr "रेवेन के तल में पावर स्ट्रिप को दिखाता या छिपाता है." + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:74 +msgid "Choose an applet" +msgstr "एक एप्लेट चुनें" + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:79 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:194 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:359 +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:52 src/polkit/dialog.ui.h:4 +#: src/daemon/endsession.ui.h:3 +msgid "Cancel" +msgstr "रद्द करें" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:52 +msgid "Desktop" +msgstr "डेस्कटॉप" + +#. Budgie native implementation +#. Get the settings for Budgie Desktop View +#. Update our switches on change +#. Desktop Folder +#. Get the settings for DesktopType +#. Update our switches on change +#. Nemo +#. Update our switches on change +#. Using some desktop type, set up some universal options then implementation-specific +#. Universal show +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:77 +msgid "Desktop Icons" +msgstr "डेस्कटॉप आइकन" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:78 +msgid "Control whether to allow icons on the desktop." +msgstr "नियंत्रित करें कि डेस्कटॉप पर आइकन की अनुमति दें या नहीं." + +#. DesktopFolder doesn't support fancy options like showing home folder, trash, or active mounts +#. DesktopType is the only one that doesn't support showing mounts +#. Switcher to show or hide active mounts +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:87 +msgid "Active Mounts" +msgstr "सक्रिय माउंट" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:88 +msgid "Show all active mounts on the desktop." +msgstr "डेस्कटॉप पर सभी सक्रिय माउंट दिखाएं." + +#. Switcher to show or hide our Home folder +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:95 +msgid "Home directory" +msgstr "होम डायरेक्टरी" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:96 +msgid "Add a shortcut to your home directory on the desktop." +msgstr "डेस्कटॉप पर अपने होम डायरेक्टरी में एक शॉर्टकट जोड़ें." + +#. Switcher to show or hide a shortcut to Trash +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:103 +msgid "Trash" +msgstr "कचरा" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:104 +msgid "Add a shortcut to the Trash directory on the desktop." +msgstr "डेस्कटॉप पर ट्रैश डायरेक्टरी में शॉर्टकट जोड़ें." + +#. DesktopType doesn't support icon size changing. Nemo might but needs validation. +#. Click Policy combo box +#. Icon Size combo box +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:116 +msgid "Icon Size" +msgstr "आइकन का आकार" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:117 +msgid "Set the desired size of icons on the desktop." +msgstr "डेस्कटॉप पर माउस के वांछित आकार को सेट करें." + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:148 +msgid "Number of virtual desktops" +msgstr "वर्चुअल डेस्कटॉप की संख्या" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:149 +msgid "Number of virtual desktops / workspaces to create automatically on startup." +msgstr "स्टार्टअप पर स्वचालित रूप से बनाने के लिए वर्चुअल डेस्कटॉप / वर्कस्पेस की संख्या." + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:217 +msgid "Single" +msgstr "एक" + +#. If the click policy is to double click +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:221 +msgid "Double" +msgstr "डबल" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:236 +msgid "Click Policy" +msgstr "क्लिक नीति" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:237 +msgid "Click Policy determines if we should open items on a single or double click." +msgstr "क्लिक नीति यह निर्धारित करती है कि हमें एकल या डबल क्लिक पर आइटम खोलना चाहिए या नहीं." + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:289 +msgid "Normal" +msgstr "आम" + +#. Small +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:292 +msgid "Small" +msgstr "छोटा" + +#. Large +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:294 +msgid "Large" +msgstr "बड़ा" + +#. Massive +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:296 +msgid "Massive" +msgstr "विशाल" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:82 src/raven/main_view.vala:57 +msgid "Applets" +msgstr "एप्लेट" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:83 +msgid "Settings" +msgstr "सेटिंग्स" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:85 +msgid "Remove Panel" +msgstr "पैनल निकालें" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:86 +msgid "Remove this panel from the screen" +msgstr "इस पैनल को स्क्रीन से हटा दें" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:123 +msgid "Top Dock" +msgstr "शीर्ष डॉक" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:125 +msgid "Right Dock" +msgstr "दाईं डॉक" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:127 +msgid "Left Dock" +msgstr "बाईं डॉक" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:129 +msgid "Bottom Dock" +msgstr "नीचे का डॉक" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:134 +msgid "Top Panel" +msgstr "टॉप पैनल" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:136 +msgid "Right Panel" +msgstr "दाईं पैनल" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:138 +msgid "Left Panel" +msgstr "बाईं पैनल" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:140 +msgid "Bottom Panel" +msgstr "नीचे का पैनल" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:177 +msgid "Top" +msgstr "शिखर" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:179 src/raven/raven.vala:35 +msgid "Right" +msgstr "दाईं" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:183 +msgid "Bottom" +msgstr "तल" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:193 +msgid "Always" +msgstr "हमेशा" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:195 +msgid "Dynamic" +msgstr "गतिशील" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:198 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:84 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:110 +msgid "None" +msgstr "कोई नहीं" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:208 src/raven/raven.vala:38 +msgid "Automatic" +msgstr "स्वचालित" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:210 +msgid "Intelligent" +msgstr "बुद्धिमान" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:213 +msgid "Never" +msgstr "कभी नहीँ" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:228 +msgid "Position" +msgstr "स्थिति" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:229 +msgid "Set the edge of the screen that this panel will stay on" +msgstr "स्क्रीन के किनारे को सेट करें जो इस पैनल पर रहेग" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:237 +msgid "Size" +msgstr "आकार" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:238 +msgid "Set the size (width or height, depending on orientation) of this panel" +msgstr "इस पैनल का आकार (चौड़ाई या ऊँचाई, उन्मुखीकरण पर निर्भर करता है) सेट करें" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:245 +msgid "Automatically hide" +msgstr "स्वचालित रूप से छिपाना" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:246 +msgid "When set, this panel will hide from view to maximize screen estate" +msgstr "जब सेट किया जाता है, तो यह पैनल स्क्रीन एस्टेट को अधिकतम करने के लिए दृश्य से छिपाएगा" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:253 +msgid "Transparency" +msgstr "पारदर्शिता" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:254 +msgid "Control when this panel should have a solid background" +msgstr "इस पैनल की ठोस पृष्ठभूमि होने पर नियंत्रण करें" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:259 +msgid "Shadow" +msgstr "साया" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:260 +msgid "Adds a decorative drop-shadow, ideal for opaque panels" +msgstr "एक सजावटी ड्रॉप-छाया जोड़ता है, जो अपारदर्शी पैनलों के लिए आदर्श है" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:266 +msgid "Stylize regions" +msgstr "क्षेत्रों को स्टाइल करें" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:267 +msgid "Adds a hint to the panel so that each of the panel's three main areas may be themed differently." +msgstr "पैनल के लिए एक संकेत जोड़ता है ताकि पैनल के तीन मुख्य क्षेत्रों में से प्रत्येक को अलग तरह से थीम किया जा सके." + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:274 +msgid "Dock mode" +msgstr "डॉक मोड" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:275 +msgid "When in dock mode, the panel will use the minimal amount of space possible, freeing up valuable screen estate" +msgstr "डॉक मोड में होने पर, पैनल न्यूनतम स्क्रीन स्पेस का उपयोग करेगा, बहुमूल्य स्क्रीन एस्टेट को मुक्त करेगा" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:134 +msgid "Untitled" +msgstr "शीर्षकहीन" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:141 +msgid "No description" +msgstr "कोई विवरण नहीं" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:164 +msgid "running" +msgstr "चल रहा है" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:185 +msgid "Applications" +msgstr "एप्लीकेशने" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:195 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:360 +msgid "Add" +msgstr "जोड़ना" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:354 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:387 +msgid "Command" +msgstr "आदेश" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:370 +msgid "An entry with that title already exists" +msgstr "उस शीर्षक के साथ एक प्रविष्टि पहले से मौजूद है" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:373 +msgid "Title" +msgstr "शीर्षक" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:377 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:391 +msgid "Required" +msgstr "अपेक्षित" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:380 +msgid "Description" +msgstr "विवरण" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:384 +msgid "Optional" +msgstr "वैकल्पिक" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:446 +msgid "Autostart" +msgstr "ऑटो स्टार्ट" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:464 +msgid "Autostart apps" +msgstr "ऑटोस्टार्ट ऐप्स" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:506 +msgid "Add Application" +msgstr "एप्लिकेशन जोड़ें" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:508 +msgid "Add Command" +msgstr "कमांड जोड़ें" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:32 +msgid "Fonts" +msgstr "फोंट्स" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:43 +msgid "Window Titles" +msgstr "विंडो टाइटल" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:44 +msgid "Set the font used in the titlebars of applications." +msgstr "एप्लिकेशन के टाइटलबार में उपयोग किए गए फ़ॉन्ट को सेट करें." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:50 +msgid "Documents" +msgstr "दस्तावेज़" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:51 +msgid "Set the display font used by for documents." +msgstr "दस्तावेजों के लिए उपयोग किए जाने वाले प्रदर्शन फ़ॉन्ट सेट करें." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:57 +msgid "Interface" +msgstr "इंटरफेस" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:58 +msgid "Set the primary font used by application controls." +msgstr "एप्लिकेशन नियंत्रण द्वारा उपयोग किए जाने वाले प्राथमिक फ़ॉन्ट को सेट करें." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:64 +msgid "Monospace" +msgstr "मोनोस्पेस" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:65 +msgid "Set the fixed-width font used by text dominant applications." +msgstr "अक्षर प्रमुख ऍप्लिकेशन्स द्वारा उपयोग की जाने वाली निश्चित-चौड़ाई फ़ॉन्ट सेट करें." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:71 +msgid "Text scaling" +msgstr "अक्षर स्केलिंग" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:72 +msgid "Set the text scaling factor." +msgstr "अक्षर स्केलिंग कारक सेट करें." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:81 +msgid "Full" +msgstr "पूर्ण" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:82 +msgid "Medium" +msgstr "मध्यम" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:83 +msgid "Slight" +msgstr "थोड़ा" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:100 +msgid "Hinting" +msgstr "हिंटिंग" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:101 +msgid "Set the type of hinting to use." +msgstr "उपयोग करने के लिए हिंटिंग की प्रकार सेट करें." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:108 +msgid "Subpixel (for LCD screens)" +msgstr "सब्पिक्सेल (एलसीडी स्क्रीन के लिए)" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:109 +msgid "Standard (grayscale)" +msgstr "स्टैण्डर्ड (ग्रेस्केल)" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:125 +msgid "Antialiasing" +msgstr "एंटीएलियासिंग" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:126 +msgid "Set the type of antialiasing to use." +msgstr "उपयोग करने के लिए एंटीएलियासिंग के प्रकार को सेट करें." + +#: src/raven/start_listening.vala:20 +msgid "No apps are currently playing audio." +msgstr "वर्तमान में कोई भी ऐप ऑडियो नहीं चला रहा है." + +#: src/raven/start_listening.vala:28 +msgid "Play some music" +msgstr "कुछ संगीत बजाओ" + +#: src/raven/notifications_view.vala:101 +msgid "Nothing to see here" +msgstr "यहाँ देखने के लिए कुछ नही है" + +#: src/raven/notifications_view.vala:654 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:106 +#, c-format +msgid "%u unread notifications" +msgstr "%u अपठित नोटिफिकेशन्स" + +#: src/raven/notifications_view.vala:656 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:108 +msgid "1 unread notification" +msgstr "1 अपठित नोटिफिकेशन" + +#: src/raven/notifications_view.vala:658 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:110 +msgid "No unread notifications" +msgstr "कोई अपठित नोटिफिकेशन नहीं" + +#: src/raven/notifications_view.vala:889 +msgid "No new notifications" +msgstr "कोई नई नोटिफिकेशन नहीं" + +#. 125ms +#: src/raven/sound.vala:158 +msgid "Apps" +msgstr "ऐप्स" + +#: src/raven/sound.vala:159 +msgid "Devices" +msgstr "उपकरण" + +#: src/raven/main_view.vala:60 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Notifications" +msgstr "नोटिफिकेशन्स" + +#. Caffeine Notification +#. Prepare label widget +#: src/raven/notifications_group.vala:47 +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:37 +msgid "Caffeine Mode" +msgstr "कैफीन मोड" + +#: src/daemon/menus.vala:51 +msgid "System Settings" +msgstr "सिस्टम सेटिंग्स" + +#: src/daemon/endsession.vala:157 +msgid "Log out" +msgstr "लॉग आउट" + +#: src/daemon/endsession.vala:161 +msgid "Restart device" +msgstr "डिवाइस को पुनरारंभ करें" + +#: src/daemon/endsession.vala:173 src/daemon/endsession.ui.h:1 +msgid "Power Off" +msgstr "बिजली से बंद करें" + +#. Should show a notification +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned on Caffeine Boost" +msgstr "कैफीन बूस्ट चालू कर दिया" + +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned off Caffeine Boost" +msgstr "कैफीन बूस्ट बंद कर दिया" + +#: src/daemon/settings.vala:346 +msgid "Will turn off in a minute" +msgstr "एक मिनट में बंद हो जाएगा" + +#. use plural +#: src/daemon/settings.vala:349 +#, c-format +msgid "Will turn off in %d minutes" +msgstr "%d मिनट में बंद हो जाएगा" + +#. User Menu Creation +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:99 +msgid "User" +msgstr "उपयोगकर्ता" + +#. Default to "User" and symbolic icon +#. The rest +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:105 +msgid "Lock" +msgstr "लॉक" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:106 +msgid "Suspend" +msgstr "निलंबित करें" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:107 +msgid "Hibernate" +msgstr "हाइबरनेट" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:108 +#: src/daemon/endsession.ui.h:5 +msgid "Restart" +msgstr "पुनर्प्रारंभ करें" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:109 +#: src/daemon/endsession.ui.h:6 +msgid "Shutdown" +msgstr "बंद करना" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:208 +#: src/daemon/endsession.ui.h:4 +msgid "Logout" +msgstr "लॉग आउट" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:55 +msgid "Caps lock is active" +msgstr "कैप्स लॉक सक्रिय है" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:58 +msgid "Caps lock is not active" +msgstr "कैप्स लॉक सक्रिय नहीं है" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:67 +msgid "Num lock is active" +msgstr "नंबर लॉक सक्रिय है" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:70 +msgid "Num lock is not active" +msgstr "नंबर लॉक सक्रिय नहीं है" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:23 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:25 +msgid "Removable devices" +msgstr "निकालने योग्य डिवाइस" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:25 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:27 +msgid "Local volumes" +msgstr "लॉजिकल वोलुमस" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:29 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:31 +msgid "Network folders" +msgstr "नेटवर्क फ़ोल्डर" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:32 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:34 +msgid "Other" +msgstr "अन्य" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:58 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:55 +msgid "Eject" +msgstr "निकालें" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:60 +msgid "Unmount" +msgstr "अनमाउंट" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:63 +#: src/applets/places-indicator/PlaceItem.vala:36 +#, c-format +msgid "Open \"%s\"" +msgstr "\"%s\" खोलें" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:75 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:83 +msgid "You can now safely remove" +msgstr "अब आप सुरक्षित रूप से निकाल सकते हैं" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:76 +msgid "Unknown Device" +msgstr "अज्ञात यन्त्र" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:84 +msgid "Error while ejecting device" +msgstr "डिवाइस को बाहर निकालते समय त्रुटि" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:100 +msgid "Error while unmounting volume" +msgstr "वॉल्यूम अनमाउंट करते समय त्रुटि" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:41 +#, c-format +msgid "Mount and open \"%s\"" +msgstr "\"%s\" को माउंट करें और खोलें" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:73 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:114 +msgid "Enter the encryption passphrase to unlock this volume" +msgstr "इस वॉल्यूम को अनलॉक करने के लिए एन्क्रिप्शन पासफ़्रेज़ दर्ज करें" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:112 +msgid "The password you entered is incorrect" +msgstr "आपके द्वारा दर्ज किया गया पासवर्ड गलत है" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:116 +msgid "An unknown error occurred while attempting to mount this volume" +msgstr "इस वॉल्यूम को माउंट करने का प्रयास करते समय एक अज्ञात त्रुटि हुई" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:35 +msgid "Volume is in use by other processes" +msgstr "वॉल्यूम अन्य प्रक्रियाओं द्वारा उपयोग में है" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:40 +msgid "Operation aborted" +msgstr "करवाई निलंबित" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:51 +msgid "Type your password" +msgstr "अपना पासवर्ड टाइप करें" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.vala:80 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:22 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:44 +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "Places" +msgstr "स्थानों" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:179 +msgid "Nothing to display right now" +msgstr "अभी प्रदर्शित करने के लिए कुछ नहीं है" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Mount some drives" +msgstr "कुछ ड्राइव माउंट करें" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Enable more sections" +msgstr "अधिक अनुभाग सक्षम करें" + +#. Settings button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:53 +msgid "Bluetooth Settings" +msgstr "ब्लूटूथ सेटिंग्स" + +#. Send files button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:60 +msgid "Send Files" +msgstr "फाइल्स भेजो" + +#. Airplane mode +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:70 +msgid "Bluetooth Airplane Mode" +msgstr "ब्लूटूथ हवाई जहाज मोड" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:173 +msgid "Bluetooth is disabled" +msgstr "ब्लूटूथ अक्षम है" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:177 +msgid "Bluetooth is active" +msgstr "ब्लूटूथ सक्रिय है" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:182 +#, c-format +msgid "Connected to %d device" +msgid_plural "Connected to %d devices" +msgstr[0] "%d डिवाइस से कनेक्ट किया गया" +msgstr[1] "%d उपकरणों से जुड़ा है" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:93 +msgid "Battery fully charged." +msgstr "बैटरी पूरी तरह चार्ज." + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:96 +msgid "Unknown" +msgstr "अज्ञात" + +#. Set inner charging duration to hours:minutes +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:105 +msgid "Battery charging" +msgstr "बैटरी चार्ज हो रहा है" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:110 +msgid "Battery remaining" +msgstr "बैटरी शेष है" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:161 +msgid "Show battery percentage" +msgstr "बैटरी प्रतिशत दिखाएं" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:169 +msgid "Power settings" +msgstr "पावर सेटिंग्स" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:69 +msgid "Rename" +msgstr "नाम बदलें" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:77 +msgid "Remove" +msgstr "हटाना" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:39 +msgid "Timer (minutes)" +msgstr "टाइमर (मिनट)" + +#. there's already an active tray, create an informative icon with a popover +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:114 +msgid "Only one instance of the System Tray can be active at a time." +msgstr "सिस्टम ट्रे का केवल एक उदाहरण एक बार में सक्रिय हो सकता है." + +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:140 +msgid "The System Tray failed to initialize." +msgstr "सिस्टम ट्रे आरंभ करने में विफल रहा." + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.vala:30 +msgid "Toggle the desktop" +msgstr "डेस्कटॉप को टॉगल करें" + +#. Special case, "All" +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuButtons.vala:25 +msgid "All" +msgstr "सब" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:24 +msgid "Set menu icon from file" +msgstr "फ़ाइल से मेनू आइकन सेट करें" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:34 +msgid "Image files" +msgstr "छवि फ़ाइलें" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:40 +msgid "Any file" +msgstr "कोई भी फाइल" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:53 +msgid "Set icon" +msgstr "आइकन सेट करें" + +#. placeholder in case of no results +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuWindow.vala:123 +msgid "Sorry, no items found" +msgstr "क्षमा करें, कोई आइटम नहीं मिला" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:143 +msgid "Time and date settings" +msgstr "समय और दिनांक सेटिंग्स" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:144 +msgid "Calendar" +msgstr "कैलेंडर" + +#. pack page2 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:151 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:182 +msgid "Preferences" +msgstr "पसंद" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:161 +msgid "Show date" +msgstr "दिनांक दिखाएँ" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:166 +msgid "Show seconds" +msgstr "सेकंड दिखाएँ" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:172 +msgid "Use 24 hour time" +msgstr "24 घंटे का समय का उपयोग करें" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:106 +msgid "Launch New Instance" +msgstr "नया उदाहरण लॉन्च करें" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:109 +msgid "Close All Windows" +msgstr "सभी विंडोज़ बंद करें" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:117 +msgid "Always On Top" +msgstr "हमेशा शिखर पर" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:119 +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Maximize" +msgstr "अधिकतम" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:120 +msgid "Minimize" +msgstr "न्यूनतम करना" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Unfavorite" +msgstr "नापसंद" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Favorite" +msgstr "पसंदीदा" + +#. If our current amount of workspaces is different than how many we have added +#. We have items to add +#. For workspaces we need to add +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:445 +#, c-format +msgid "Move To Workspace %i" +msgstr "कार्यस्थान %i पर ले जाएँ" + +#. Update our always on top button +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Unmaximize" +msgstr "अधिकतम खत्म" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:604 +msgid "Close Window" +msgstr "विंडो बंद करें" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:606 +msgid "Show Window Controls" +msgstr "विंडो नियंत्रण दिखाएं" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:1 +msgid "Authentication Required" +msgstr "प्रमाणीकरण आवश्यक" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:2 +msgid "Password:" +msgstr "कुंजिका:" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:3 +msgid "Authentication is required" +msgstr "प्रमाणीकरण आवश्यक है" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:5 +msgid "Authenticate" +msgstr "प्रमाणित" + +#: src/daemon/endsession.ui.h:2 +msgid "Are you sure you want to end your session?" +msgstr "क्या आप वाकई अपना सेशन समाप्त करना चाहते हैं?" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:1 +msgid "Show label" +msgstr "लेबल दिखाएं" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:2 +msgid "Show places" +msgstr "स्थान दिखाओ" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:3 +msgid "Show network folders" +msgstr "नेटवर्क फ़ोल्डर दिखाएं" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:4 +msgid "Show removable drives" +msgstr "हटाने योग्य ड्राइव दिखाएं" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:5 +msgid "Always expand places" +msgstr "हमेशा स्थानों को आगे लम्बा खींचे" + +#: src/applets/status/settings.ui.h:1 src/applets/tray/settings.ui.h:1 +msgid "Icon Spacing" +msgstr "आइकन अंतर" + +#: src/applets/spacer/settings.ui.h:1 +msgid "Spacer size" +msgstr "स्पेसर का आकार" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:1 +msgid "\"Add\" button visibility" +msgstr "\"जोड़ें\" बटन दृश्यता" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:2 +msgid "Don't show" +msgstr "मत दिखाओ" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:3 +msgid "Show on mouseover" +msgstr "माउसओवर पर दिखाएं" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:4 +msgid "Always show" +msgstr "हमेशा दिखाएं" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:1 +msgid "Enable notification" +msgstr "नोटिफिकेशन को सक्षम करें" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:2 +msgid "Maximize brightness" +msgstr "चमक को अधिकतम करें" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:3 +msgid "Brightness Level" +msgstr "चमक का स्तर" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:1 +#: src/applets/night-light/NightLight.plugin.in.h:1 +msgid "Night Light" +msgstr "रात का चिराग़" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:2 +msgid "Temperature" +msgstr "तापमान" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:3 +msgid "Schedule" +msgstr "अनुसूची" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:4 +msgid "Sunset to Sunrise" +msgstr "सूर्योदय से सूर्यास्त तक" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:5 +msgid "Manual" +msgstr "मैनुअल" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:6 +msgid "Display Settings" +msgstr "स्क्रीन की सेटिंग्स" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:1 +msgid "Show Menu Label" +msgstr "मेनू लेबल दिखाएं" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:2 +msgid "Compact Mode" +msgstr "कॉम्पैक्ट मोड" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:3 +msgid "Show Headers" +msgstr "हेडर दिखाएँ" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:4 +msgid "Menu Label" +msgstr "मेनू लेबल" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:5 +msgid "Roll-over mouse" +msgstr "रोल-ओवर माउस" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:6 +msgid "Menu Icon" +msgstr "मेनू आइकन" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:1 +msgid "Show all windows on click" +msgstr "क्लिक पर सभी विंडो दिखाएं" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:2 +msgid "Only show favorited" +msgstr "केवल पसंदीदा दिखाएं" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:3 +msgid "Lock icons" +msgstr "आइकन लॉक करें" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:4 +msgid "Restrict to Workspace" +msgstr "वर्कस्पेस तक ही प्रतिबंधित" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:5 +msgid "Window grouping" +msgstr "विंडो ग्रुपिंग" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:6 +msgid "Middle click to launch new window" +msgstr "नई विंडो लॉन्च करने के लिए मध्य क्लिक" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:7 +msgid "Require a double-click to launch new window" +msgstr "नई विंडो लॉन्च करने के लिए डबल-क्लिक की आवश्यकता है" + +#: src/session/budgie-desktop.session.in.in.h:1 +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop" +msgstr "बजी डेस्कटॉप" + +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:2 +msgid "This session logs you into the Budgie Desktop" +msgstr "यह सत्र आपको बजी डेस्कटॉप में प्रवेश करता है" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Panel" +msgstr "बजी पैनल" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Launch other applications and provide various utilities to manage windows, show the time, etc." +msgstr "अन्य एप्लिकेशन लॉन्च करें और विंडोज़ प्रबंधित करने, समय दिखाने आदि के लिए विभिन्न उपयोगिताओं को प्रदान करें." + +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Change desktop appearance and behavior" +msgstr "डेस्कटॉप दिखावट और व्यवहार बदलें" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "User Indicator" +msgstr "उपयोगकर्ता संकेतक" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Lock Keys Indicator" +msgstr "लॉक कीज इंडिकेटर" + +#: src/applets/status/StatusApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Status Indicator" +msgstr "अवस्था संकेतक" + +#: src/applets/spacer/SpacerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Spacer" +msgstr "स्पेसर" + +#: src/applets/separator/SeparatorApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Separator" +msgstr "सेपरेटर" + +#: src/applets/workspaces/WorkspacesApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Workspace Switcher" +msgstr "वर्कस्पेस स्विचर" + +#: src/applets/keyboard-layout/KeyboardLayoutApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Keyboard Layout Indicator" +msgstr "कीबोर्ड लेआउट संकेतक" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Caffeine" +msgstr "कैफीन" + +#: src/applets/tray/TrayApplet.plugin.in.h:1 +msgid "System Tray" +msgstr "सिस्टम ट्रे" + +#: src/applets/raven-trigger/RavenTriggerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Raven Sidebar Control" +msgstr "रेवेन साइडबार नियंत्रण" + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Show Desktop Button" +msgstr "डेस्कटॉप बटन दिखाएं" + +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenu.plugin.in.h:1 +msgid "Budgie Menu" +msgstr "बजी मेन्यू" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Clock" +msgstr "घड़ी" + +#: src/applets/tasklist/TasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Task List" +msgstr "टास्क लिस्ट" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconTasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Icon Task List" +msgstr "आइकॉन टास्क लिस्ट" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po new file mode 100644 index 000000000..b284f2c2c --- /dev/null +++ b/po/hr.po @@ -0,0 +1,1399 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the budgie-desktop package. +# +# Translators: +# Filip Matić , 2017 +# Ivica Kolić , 2016-2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Budgie Desktop\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-28 19:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-22 11:05+0000\n" +"Last-Translator: Ivica Kukuruzovic \n" +"Language-Team: Croatian \n" +"Language: hr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" +"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.8\n" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:126 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Autentifikacija nije uspjela" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:215 +msgid "Group:" +msgstr "Grupiraj:" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:19 +msgid "Configure applet" +msgstr "Podešavanje programčića" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:233 +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:80 +msgid "Add applet" +msgstr "Dodaj programčić" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:234 +msgid "Choose a new applet to add to this panel" +msgstr "Izaberi novi programčić koji se postavlja na panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:248 +msgid "No settings available" +msgstr "Nije dostupno podešavanje" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:401 +msgid "Start" +msgstr "Početak" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:404 +msgid "Center" +msgstr "Sredina" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:407 +msgid "End" +msgstr "Kraj" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:24 +msgid "Confirm panel removal" +msgstr "Potvrdi uklanjanje panela" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:31 +msgid "Do you really want to remove this panel? This action cannot be undone." +msgstr "Da li stvarno želite ukloniti panel? Ova radnja se ne može poništiti." + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:42 +msgid "Remove panel" +msgstr "Ukloni panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:43 +msgid "Keep panel" +msgstr "Zadrži panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:67 +msgid "Confirm applet removal" +msgstr "Potvrdite uklanjanje programčića" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:74 +msgid "Do you really want to remove this applet? This action cannot be undone." +msgstr "Želite li zaista ukloniti ovaj programčić? Ova se radnja ne može poništiti.." + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:89 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "Ne pitaj me ponovo" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:98 +msgid "Remove applet" +msgstr "Ukloni programčić" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:99 +msgid "Keep applet" +msgstr "Zadrži programčić" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:57 +msgid "Appearance" +msgstr "Izgled" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:58 +msgid "Panels" +msgstr "Paneli" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:59 +msgid "Session" +msgstr "Sesija" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:68 src/daemon/menus.vala:46 +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop Settings" +msgstr "Postavke Budgie radne površine" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:99 +msgid "Create new panel" +msgstr "Stvori novi panel" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:31 +msgid "Windows" +msgstr "Prozori" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:40 +msgid "Attach modal dialogs to windows" +msgstr "Pričvrsti modifikacijske dijaloge na prozore" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:41 +msgid "Modal dialogs will become attached to the parent window and move together when dragged." +msgstr "Modifikacijski dijalozi biti će pričvršćeni na osnovni prozor i pomicati se zajedno s njim." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:46 +msgid "Button layout" +msgstr "Raspored tipki" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:47 +msgid "Change the layout of buttons in application titlebars." +msgstr "Promijenite raspored tipki na naslovnim trakama programa." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:52 +msgid "Center new windows on screen" +msgstr "Centrirajte nove prozore na zaslonu" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:53 +msgid "Center newly launched windows on the current screen." +msgstr "Centrirajte nedavno pokrenute prozore na trenutnom zaslonu." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:58 +msgid "Disable Night Light mode when windows are fullscreen" +msgstr "Onemogućite način noćnog svjetla kada su prozori preko cijelog zaslona" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:59 +msgid "Disables Night Light mode when a window is fullscreen. Re-enables when leaving fullscreen." +msgstr "Onemogućuje način noćnog svjetla kada je prozor preko cijelog zaslona. Ponovno omogućuje kad napustite cijeli zaslon." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:64 +msgid "Pause notifications when windows are fullscreen" +msgstr "Pauzirajte obavijesti kada su prozori preko cijelog zaslona" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:65 +msgid "Prevents notifications from appearing when a window is fullscreen. Unpauses when leaving fullscreen." +msgstr "" +"Onemogućuje obavijesti kada je prozor preko cijelog zaslona. Ponovno " +"omogućuje kad napustite cijeli zaslon." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:70 +msgid "Automatic tiling" +msgstr "Automatsko popločavanje prozora" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:71 +msgid "Windows will automatically tile when dragged into the top of the screen or the far corners." +msgstr "Prozori će se automatski popločiti kad se povuku na vrh zaslona ili u daljnje kutove." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:76 +msgid "Enable window focus change on mouse enter and leave" +msgstr "Omogućite promjenu fokusa prozora na ulazu i izlasku miša" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:77 +msgid "Enables window focus to apply when the mouse enters the window and unfocus when the mouse leaves the window." +msgstr "Omogućuje primjenu fokusa prozora kada miš uđe u prozor i suprotno kad miš napusti prozor." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:83 +msgid "Disable unredirection of windows" +msgstr "Onemogući preusmjeravnje prozora" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:84 +msgid "This option is for advanced users. Use this if you are having graphical or performance issues with dedicated GPUs." +msgstr "Ova opcija je za napredne korisnike. Koristite samo ako imate problema sa prikazom ili performansama sa odabranim GPU-om." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:89 +msgid "Show all windows in tab switcher" +msgstr "Prikaži sve prozore u prebacivaču kartica" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:90 +msgid "All tabs will be displayed in tab switcher regardless of the workspace in use." +msgstr "Sve će se kartice prikazati u prebacivaču kartica, bez obzira na radni prostor koji se koristi." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:97 +msgid "Right (standard)" +msgstr "Desno (standardno)" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:99 +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:181 src/raven/raven.vala:33 +msgid "Left" +msgstr "Lijevo" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:32 +msgid "Style" +msgstr "Izgled" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:46 +msgid "Widgets" +msgstr "Widgeti" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:47 +msgid "Set the appearance of window decorations and controls" +msgstr "Postavi izgled za dekoraciju i kontrolu prozora" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:51 +msgid "Icons" +msgstr "Ikone" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:52 +msgid "Set the globally used icon theme" +msgstr "Postavi globalnu temu za ikone" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:56 +msgid "Cursors" +msgstr "Pokazivač" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:57 +msgid "Set the globally used mouse cursor theme" +msgstr "Postavi globalnu temu za pokazivač miša" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:61 +msgid "Notification Position" +msgstr "Pozicija obavijesti" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:62 +msgid "Set the location for notification popups" +msgstr "Postavite mjesto za skočne prozore s obavijestima" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:71 +msgid "Dark theme" +msgstr "Tamna tema" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:78 +msgid "Built-in theme" +msgstr "Ugrađena tema" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:79 +msgid "When enabled, the built-in theme will override the desktop component styling" +msgstr "Kad je omogućeno, ugrađena tema promijeniti će stil komponenata radne površine" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:86 +msgid "Animations" +msgstr "Animacije" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:87 +msgid "Control whether windows and controls use animations" +msgstr "Kontrolirajte upotrebu animacija na prozorima i kontrolama" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:204 +msgid "Top Left" +msgstr "Gore lijevo" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:206 +msgid "Bottom Left" +msgstr "Dolje lijevo" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:208 +msgid "Bottom Right" +msgstr "Dolje desno" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:211 +msgid "Top Right" +msgstr "Gore desno" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:61 +msgid "Set Raven position" +msgstr "Postavite poziciju Ravena" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:62 +msgid "Set which side of the screen Raven will open on. If set to Automatic, Raven will open where its parent panel is." +msgstr "Postavite na kojoj će se strani zaslona Raven otvoriti. Ako je postavljeno na Automatsko, Raven će se otvoriti tamo gdje mu je nadređeni panel." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:67 +msgid "Allow raising volume above 100%" +msgstr "Omogućite povećanje glasnoće iznad 100%" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:68 +msgid "Allows raising the volume via Sound Settings as well as the Sound Output Widget in Raven up to 150%." +msgstr "Omogućuje povećanje glasnoće putem postavki zvuka, kao i widgeta za izlaz zvuka u Ravenu, do 150%." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:72 +msgid "Enable display of week numbers in Calendar" +msgstr "Omogućite prikaz brojeva tjedna u Kalendaru" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:73 +msgid "This setting enables the display of week numbers in the Calendar widget." +msgstr "Ova postavka omogućuje prikaz brojeva tjedna u widgetu Kalendar." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:78 +msgid "Show Calendar Widget" +msgstr "Prikaži widget Kalendar" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:79 +msgid "Shows or hides the Calendar Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Prikazuje ili skriva widget Kalendar u odjeljku za Raven programčiće." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:84 +msgid "Show Sound Output Widget" +msgstr "Prikaži widget Izlaz zvuka" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:85 +msgid "Shows or hides the Sound Output Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Prikazuje ili skriva widget Izlaz zvuka u odjeljku za Raven programčiće." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:90 +msgid "Show Microphone Input Widget" +msgstr "Prikaži widget Ulaz mikrofona" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:91 +msgid "Shows or hides the Microphone Input Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Prikazuje ili skriva widget Ulaz mikrofona u odjeljku za Raven programčiće." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:96 +msgid "Show Media Playback Controls Widget" +msgstr "Prikaži widget Kontrola reprodukcije medija" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:97 +msgid "Shows or hides the Media Playback Controls (MPRIS) Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Prikazuje ili skriva widget Kontrola reprodukcije medija u odjeljku za Raven programčiće." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:102 +msgid "Show Power Strip" +msgstr "Pokaži Traku napajanja" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:103 +msgid "Shows or hides the Power Strip in the bottom of Raven." +msgstr "Prikazuje ili skriva Traku napajanja na dnu Ravena." + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:74 +msgid "Choose an applet" +msgstr "Izaberi programčić" + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:79 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:194 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:359 +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:52 src/polkit/dialog.ui.h:4 +#: src/daemon/endsession.ui.h:3 +msgid "Cancel" +msgstr "Otkaži" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:52 +msgid "Desktop" +msgstr "Radna površina" + +#. Budgie native implementation +#. Get the settings for Budgie Desktop View +#. Update our switches on change +#. Desktop Folder +#. Get the settings for DesktopType +#. Update our switches on change +#. Nemo +#. Update our switches on change +#. Using some desktop type, set up some universal options then implementation-specific +#. Universal show +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:77 +msgid "Desktop Icons" +msgstr "Ikone radne površine" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:78 +msgid "Control whether to allow icons on the desktop." +msgstr "Kontrolirajte želite li dopustiti ikone na radnoj površini." + +#. DesktopFolder doesn't support fancy options like showing home folder, trash, or active mounts +#. DesktopType is the only one that doesn't support showing mounts +#. Switcher to show or hide active mounts +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:87 +msgid "Active Mounts" +msgstr "Aktivna montiranja" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:88 +msgid "Show all active mounts on the desktop." +msgstr "Prikaži sva aktivna montiranja na radnoj površini." + +#. Switcher to show or hide our Home folder +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:95 +msgid "Home directory" +msgstr "Osobna mapa" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:96 +msgid "Add a shortcut to your home directory on the desktop." +msgstr "Dodajte prečac Osobna mapa na radnu površinu." + +#. Switcher to show or hide a shortcut to Trash +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:103 +msgid "Trash" +msgstr "Smeće" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:104 +msgid "Add a shortcut to the Trash directory on the desktop." +msgstr "Dodajte prečac mapa Smeće na radnu površinu." + +#. DesktopType doesn't support icon size changing. Nemo might but needs validation. +#. Click Policy combo box +#. Icon Size combo box +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:116 +msgid "Icon Size" +msgstr "Veličina ikone" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:117 +msgid "Set the desired size of icons on the desktop." +msgstr "Postavite željenu veličinu ikona na radnoj površini." + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:148 +msgid "Number of virtual desktops" +msgstr "Broj virtualnih radnih površina" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:149 +msgid "Number of virtual desktops / workspaces to create automatically on startup." +msgstr "Broj virtualnih radnih površina koje će se automatski stvoriti prilikom pokretanja." + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:217 +msgid "Single" +msgstr "Jednostruki" + +#. If the click policy is to double click +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:221 +msgid "Double" +msgstr "Dvostruki" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:236 +msgid "Click Policy" +msgstr "Klik pravilo" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:237 +msgid "Click Policy determines if we should open items on a single or double click." +msgstr "Klik pravilo određuje trebamo li otvoriti stavke jednostrukim ili dvostrukim klikom." + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:289 +msgid "Normal" +msgstr "Normalan" + +#. Small +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:292 +msgid "Small" +msgstr "Mali" + +#. Large +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:294 +msgid "Large" +msgstr "Veliki" + +#. Massive +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:296 +msgid "Massive" +msgstr "Masivan" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:82 src/raven/main_view.vala:57 +msgid "Applets" +msgstr "Programčići" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:83 +msgid "Settings" +msgstr "Postavke" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:85 +msgid "Remove Panel" +msgstr "Uklonite Panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:86 +msgid "Remove this panel from the screen" +msgstr "Uklonite ovaj panel sa ekrana" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:123 +msgid "Top Dock" +msgstr "Dock na vrhu" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:125 +msgid "Right Dock" +msgstr "Dock desno" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:127 +msgid "Left Dock" +msgstr "Dock lijevo" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:129 +msgid "Bottom Dock" +msgstr "Dock na dnu" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:134 +msgid "Top Panel" +msgstr "Gornji panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:136 +msgid "Right Panel" +msgstr "Desni panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:138 +msgid "Left Panel" +msgstr "Lijevi panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:140 +msgid "Bottom Panel" +msgstr "Donji panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:177 +msgid "Top" +msgstr "Gore" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:179 src/raven/raven.vala:35 +msgid "Right" +msgstr "Desno" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:183 +msgid "Bottom" +msgstr "Dolje" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:193 +msgid "Always" +msgstr "Uvijek" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:195 +msgid "Dynamic" +msgstr "Dinamički" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:198 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:84 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:110 +msgid "None" +msgstr "Nijedan" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:208 src/raven/raven.vala:38 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatski" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:210 +msgid "Intelligent" +msgstr "Inteligentno" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:213 +msgid "Never" +msgstr "Nikad" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:228 +msgid "Position" +msgstr "Pozicija" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:229 +msgid "Set the edge of the screen that this panel will stay on" +msgstr "Postavite rub na ekranu na kojem će ostati ovaj panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:237 +msgid "Size" +msgstr "Veličina" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:238 +msgid "Set the size (width or height, depending on orientation) of this panel" +msgstr "Postavi veličinu (širina ili visina, ovisno o orijentaciji) ovog panela" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:245 +msgid "Automatically hide" +msgstr "Automatski sakrij" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:246 +msgid "When set, this panel will hide from view to maximize screen estate" +msgstr "Kad se postavi, ovaj će se panel sakriti kako bi se povećao pogled zaslona" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:253 +msgid "Transparency" +msgstr "Prozirnost" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:254 +msgid "Control when this panel should have a solid background" +msgstr "Kontrolirajte kada ovaj panel treba imati solidnu pozadinu" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:259 +msgid "Shadow" +msgstr "Sjena" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:260 +msgid "Adds a decorative drop-shadow, ideal for opaque panels" +msgstr "Dodaje dekorativnu sjenu, idealno za neprozirne panele" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:266 +msgid "Stylize regions" +msgstr "Stilizirati regije" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:267 +msgid "Adds a hint to the panel so that each of the panel's three main areas may be themed differently." +msgstr "Dodaje nagovještaj na panel tako da svaki od tri glavna područja na panelu mogu imati drugačije teme." + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:274 +msgid "Dock mode" +msgstr "Izgled docka" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:275 +msgid "When in dock mode, the panel will use the minimal amount of space possible, freeing up valuable screen estate" +msgstr "Kada je u dock modu, panel će upotrijebiti minimalno prostora, oslobađajući vrijedno područje ekrana" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:134 +msgid "Untitled" +msgstr "Bez naslova" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:141 +msgid "No description" +msgstr "Bez opisa" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:164 +msgid "running" +msgstr "pokrenuto" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:185 +msgid "Applications" +msgstr "Aplikacije" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:195 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:360 +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:354 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:387 +msgid "Command" +msgstr "Naredba" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:370 +msgid "An entry with that title already exists" +msgstr "Unos s tim naslovom već postoji" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:373 +msgid "Title" +msgstr "Naziv" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:377 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:391 +msgid "Required" +msgstr "Potreban" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:380 +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:384 +msgid "Optional" +msgstr "Dodatno" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:446 +msgid "Autostart" +msgstr "Automatski pokreni" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:464 +msgid "Autostart apps" +msgstr "Automatsko pokretanje aplikacija" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:506 +msgid "Add Application" +msgstr "Dodaj aplikaciju" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:508 +msgid "Add Command" +msgstr "Dodaj naredbu" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:32 +msgid "Fonts" +msgstr "Fontovi" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:43 +msgid "Window Titles" +msgstr "Naslovi prozora" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:44 +msgid "Set the font used in the titlebars of applications." +msgstr "Postavite font koji se koristi na naslovnim trakama aplikacija." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:50 +msgid "Documents" +msgstr "Dokumenti" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:51 +msgid "Set the display font used by for documents." +msgstr "Postavite font zaslona koji se koristi za dokumente." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:57 +msgid "Interface" +msgstr "Sučelje" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:58 +msgid "Set the primary font used by application controls." +msgstr "Postavite primarni font koji koriste kontrole aplikacija." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:64 +msgid "Monospace" +msgstr "Monospace" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:65 +msgid "Set the fixed-width font used by text dominant applications." +msgstr "Postavi fiksnu širinu fonta za tekstualno dominantne aplikacije." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:71 +msgid "Text scaling" +msgstr "Skaliranje teksta" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:72 +msgid "Set the text scaling factor." +msgstr "Postavite faktor skaliranja teksta." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:81 +msgid "Full" +msgstr "Pun" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:82 +msgid "Medium" +msgstr "Srednje" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:83 +msgid "Slight" +msgstr "Slabo" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:100 +msgid "Hinting" +msgstr "Nagovještaj" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:101 +msgid "Set the type of hinting to use." +msgstr "Postavite vrstu nagovještaja koji će se koristiti." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:108 +msgid "Subpixel (for LCD screens)" +msgstr "Subpixel (za LCD zaslone)" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:109 +msgid "Standard (grayscale)" +msgstr "Standardno (sive boje)" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:125 +msgid "Antialiasing" +msgstr "Zaglađivanje" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:126 +msgid "Set the type of antialiasing to use." +msgstr "Postavite vrstu zaglađivanja." + +#: src/raven/start_listening.vala:20 +msgid "No apps are currently playing audio." +msgstr "Trenutno nijedna aplikacija ne reproducira zvuk." + +#: src/raven/start_listening.vala:28 +msgid "Play some music" +msgstr "Pusti malo glazbe" + +#: src/raven/notifications_view.vala:101 +msgid "Nothing to see here" +msgstr "Ovdje nema nista za vidjeti" + +#: src/raven/notifications_view.vala:654 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:106 +#, c-format +msgid "%u unread notifications" +msgstr "%u nepročitanih obavijesti" + +#: src/raven/notifications_view.vala:656 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:108 +msgid "1 unread notification" +msgstr "1 nepročitana obavijest" + +#: src/raven/notifications_view.vala:658 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:110 +msgid "No unread notifications" +msgstr "Nema nepročitanih obavijesti" + +#: src/raven/notifications_view.vala:889 +msgid "No new notifications" +msgstr "Nema novih obavijesti" + +#. 125ms +#: src/raven/sound.vala:158 +msgid "Apps" +msgstr "Aplikacije" + +#: src/raven/sound.vala:159 +msgid "Devices" +msgstr "Uređaji" + +#: src/raven/main_view.vala:60 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Notifications" +msgstr "Obavijesti" + +#. Caffeine Notification +#. Prepare label widget +#: src/raven/notifications_group.vala:47 +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:37 +msgid "Caffeine Mode" +msgstr "Caffeine Mod" + +#: src/daemon/menus.vala:51 +msgid "System Settings" +msgstr "Postavke sustava" + +#: src/daemon/endsession.vala:157 +msgid "Log out" +msgstr "Odjava" + +#: src/daemon/endsession.vala:161 +msgid "Restart device" +msgstr "Ponovno pokreni uređaj" + +#: src/daemon/endsession.vala:173 src/daemon/endsession.ui.h:1 +msgid "Power Off" +msgstr "Isključi" + +#. Should show a notification +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned on Caffeine Boost" +msgstr "Uključeno Caffeine Boost" + +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned off Caffeine Boost" +msgstr "Isključeno Caffeine Boost" + +#: src/daemon/settings.vala:346 +msgid "Will turn off in a minute" +msgstr "Isključit će se za minutu" + +#. use plural +#: src/daemon/settings.vala:349 +#, c-format +msgid "Will turn off in %d minutes" +msgstr "Isključit će se za %d minuta" + +#. User Menu Creation +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:99 +msgid "User" +msgstr "Korisnik" + +#. Default to "User" and symbolic icon +#. The rest +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:105 +msgid "Lock" +msgstr "Zaključaj" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:106 +msgid "Suspend" +msgstr "Suspendiraj" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:107 +msgid "Hibernate" +msgstr "Hiberniraj" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:108 +#: src/daemon/endsession.ui.h:5 +msgid "Restart" +msgstr "Ponovno pokreni" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:109 +#: src/daemon/endsession.ui.h:6 +msgid "Shutdown" +msgstr "Isključi" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:208 +#: src/daemon/endsession.ui.h:4 +msgid "Logout" +msgstr "Odjava" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:55 +msgid "Caps lock is active" +msgstr "Caps lock je aktivan" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:58 +msgid "Caps lock is not active" +msgstr "Caps lock nije aktivan" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:67 +msgid "Num lock is active" +msgstr "Num lock je aktivan" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:70 +msgid "Num lock is not active" +msgstr "Num lock nije aktivan" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:23 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:25 +msgid "Removable devices" +msgstr "Uklonjivi uređaji" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:25 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:27 +msgid "Local volumes" +msgstr "Lokalne particije" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:29 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:31 +msgid "Network folders" +msgstr "Mrežne mape" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:32 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:34 +msgid "Other" +msgstr "Ostalo" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:58 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:55 +msgid "Eject" +msgstr "Izbaci" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:60 +msgid "Unmount" +msgstr "Demontirati" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:63 +#: src/applets/places-indicator/PlaceItem.vala:36 +#, c-format +msgid "Open \"%s\"" +msgstr "Otvori \"%s\"" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:75 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:83 +msgid "You can now safely remove" +msgstr "Sada možete sigurno ukloniti" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:76 +msgid "Unknown Device" +msgstr "Nepoznati uređaj" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:84 +msgid "Error while ejecting device" +msgstr "Pogreška prilikom uklanjanja uređaja" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:100 +msgid "Error while unmounting volume" +msgstr "Pogreška prilikom demontiranja particije" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:41 +#, c-format +msgid "Mount and open \"%s\"" +msgstr "Montiraj i otvori \"%s\"" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:73 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:114 +msgid "Enter the encryption passphrase to unlock this volume" +msgstr "Unesite zaporku da biste otključali particiju" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:112 +msgid "The password you entered is incorrect" +msgstr "Lozinka koju ste utipkali nije točna" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:116 +msgid "An unknown error occurred while attempting to mount this volume" +msgstr "Dogodila se nepoznata greška prilikom montiranja particije" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:35 +msgid "Volume is in use by other processes" +msgstr "Particija se koristi u drugim procesima" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:40 +msgid "Operation aborted" +msgstr "Postupak obustavljen" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:51 +msgid "Type your password" +msgstr "Upišite svoju lozinku" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.vala:80 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:22 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:44 +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "Places" +msgstr "Mjesta" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:179 +msgid "Nothing to display right now" +msgstr "Trenutno nema ničega za prikaz" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Mount some drives" +msgstr "Montirajte neke diskove" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Enable more sections" +msgstr "Omogući više odjeljaka" + +#. Settings button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:53 +msgid "Bluetooth Settings" +msgstr "Bluetooth postavke" + +#. Send files button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:60 +msgid "Send Files" +msgstr "Pošaljite datoteke" + +#. Airplane mode +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:70 +msgid "Bluetooth Airplane Mode" +msgstr "Bluetooth zrakoplovni način rada" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:173 +msgid "Bluetooth is disabled" +msgstr "Bluetooth je onemogućen" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:177 +msgid "Bluetooth is active" +msgstr "Bluetooth je aktivan" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:182 +#, c-format +msgid "Connected to %d device" +msgid_plural "Connected to %d devices" +msgstr[0] "Spojen na %d uređaj" +msgstr[1] "Spojen na %d uređaja" +msgstr[2] "Spojen na %d uređaja" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:93 +msgid "Battery fully charged." +msgstr "Baterija potpuno napunjena." + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:96 +msgid "Unknown" +msgstr "Nepoznato" + +#. Set inner charging duration to hours:minutes +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:105 +msgid "Battery charging" +msgstr "Punjenje baterije" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:110 +msgid "Battery remaining" +msgstr "Baterije preostalo" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:161 +msgid "Show battery percentage" +msgstr "Pokaži postotak baterije" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:169 +msgid "Power settings" +msgstr "Postavke energije" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:69 +msgid "Rename" +msgstr "Preimenuj" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:77 +msgid "Remove" +msgstr "Ukloni" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:39 +msgid "Timer (minutes)" +msgstr "Brojač (minute)" + +#. there's already an active tray, create an informative icon with a popover +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:114 +msgid "Only one instance of the System Tray can be active at a time." +msgstr "Istodobno može biti aktivan samo jedan primjerak sistemske trake." + +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:140 +msgid "The System Tray failed to initialize." +msgstr "Sistemska traka se nije uspjela pokrenuti." + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.vala:30 +msgid "Toggle the desktop" +msgstr "Preklopi radnu površinu" + +#. Special case, "All" +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuButtons.vala:25 +msgid "All" +msgstr "Sve" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:24 +msgid "Set menu icon from file" +msgstr "Postavite ikonu izbornika iz datoteke" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:34 +msgid "Image files" +msgstr "Slikovne datoteke" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:40 +msgid "Any file" +msgstr "Bilo koja datoteka" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:53 +msgid "Set icon" +msgstr "Postavi ikonu" + +#. placeholder in case of no results +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuWindow.vala:123 +msgid "Sorry, no items found" +msgstr "Nažalost, nije pronađena nijedna stavka" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:143 +msgid "Time and date settings" +msgstr "Postavke vremena i datuma" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:144 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalendar" + +#. pack page2 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:151 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:182 +msgid "Preferences" +msgstr "Postavke" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:161 +msgid "Show date" +msgstr "Prikaži datum" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:166 +msgid "Show seconds" +msgstr "Prikaži sekunde" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:172 +msgid "Use 24 hour time" +msgstr "Koristite 24-satno vrijeme" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:106 +msgid "Launch New Instance" +msgstr "Pokreni Novu Instancu" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:109 +msgid "Close All Windows" +msgstr "Zatvorite sve prozore" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:117 +msgid "Always On Top" +msgstr "Uvijek na vrh" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:119 +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Maximize" +msgstr "Povećajte" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:120 +msgid "Minimize" +msgstr "Smanjite" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Unfavorite" +msgstr "Neomiljeni" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Favorite" +msgstr "Omiljeni" + +#. If our current amount of workspaces is different than how many we have added +#. We have items to add +#. For workspaces we need to add +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:445 +#, c-format +msgid "Move To Workspace %i" +msgstr "Premjesti u radni prostor %i" + +#. Update our always on top button +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Unmaximize" +msgstr "Smanjivanje" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:604 +msgid "Close Window" +msgstr "Zatvori prozor" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:606 +msgid "Show Window Controls" +msgstr "Prikaži kontrolu prozora" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:1 +msgid "Authentication Required" +msgstr "Obavezna autentifikacija" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:2 +msgid "Password:" +msgstr "Lozinka:" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:3 +msgid "Authentication is required" +msgstr "Autentifikacija je potrebna" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:5 +msgid "Authenticate" +msgstr "Autentičnost" + +#: src/daemon/endsession.ui.h:2 +msgid "Are you sure you want to end your session?" +msgstr "Jeste li sigurni da želite završiti svoju sesiju?" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:1 +msgid "Show label" +msgstr "Prikaži oznaku" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:2 +msgid "Show places" +msgstr "Prikaži mjesta" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:3 +msgid "Show network folders" +msgstr "Pokaži mrežne mape" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:4 +msgid "Show removable drives" +msgstr "Pokaži uklonjive diskove" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:5 +msgid "Always expand places" +msgstr "Uvijek proširi mjesta" + +#: src/applets/status/settings.ui.h:1 src/applets/tray/settings.ui.h:1 +msgid "Icon Spacing" +msgstr "Razmak ikona" + +#: src/applets/spacer/settings.ui.h:1 +msgid "Spacer size" +msgstr "Veličina razmaknice" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:1 +msgid "\"Add\" button visibility" +msgstr "Vidljivost gumba \"Dodaj\"" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:2 +msgid "Don't show" +msgstr "Ne prikazuj" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:3 +msgid "Show on mouseover" +msgstr "Prikaži prelaskom miša" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:4 +msgid "Always show" +msgstr "Uvijek pokaži" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:1 +msgid "Enable notification" +msgstr "Omogućiti obavijest" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:2 +msgid "Maximize brightness" +msgstr "Povećajte svjetlinu" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:3 +msgid "Brightness Level" +msgstr "Razina svjetline" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:1 +#: src/applets/night-light/NightLight.plugin.in.h:1 +msgid "Night Light" +msgstr "Noćno svjetlo" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:2 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatura" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:3 +msgid "Schedule" +msgstr "Raspored" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:4 +msgid "Sunset to Sunrise" +msgstr "Zalazak sunca do izlaska sunca" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:5 +msgid "Manual" +msgstr "Ručno" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:6 +msgid "Display Settings" +msgstr "Postavke zaslona" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:1 +msgid "Show Menu Label" +msgstr "Prikaži oznaku izbornika" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:2 +msgid "Compact Mode" +msgstr "Kompaktni način" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:3 +msgid "Show Headers" +msgstr "Prikaži zaglavlja" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:4 +msgid "Menu Label" +msgstr "Oznaka izbornika" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:5 +msgid "Roll-over mouse" +msgstr "Pomicanje mišem" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:6 +msgid "Menu Icon" +msgstr "Ikona izbornika" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:1 +msgid "Show all windows on click" +msgstr "Prikaži sve prozore odjednom" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:2 +msgid "Only show favorited" +msgstr "Pokaži samo omiljeno" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:3 +msgid "Lock icons" +msgstr "Zaključaj ikone" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:4 +msgid "Restrict to Workspace" +msgstr "Ograniči na radni prostor" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:5 +msgid "Window grouping" +msgstr "Grupiranje prozora" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:6 +msgid "Middle click to launch new window" +msgstr "Srednji klik da biste pokrenuli novi prozor" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:7 +msgid "Require a double-click to launch new window" +msgstr "Zahtjevajte dvostruki klik za pokretanje novog prozora" + +#: src/session/budgie-desktop.session.in.in.h:1 +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop" +msgstr "Budgie radna površina" + +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:2 +msgid "This session logs you into the Budgie Desktop" +msgstr "Ova sesija vas prijavljuje u Budgie radnu površinu" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Panel" +msgstr "Budgie panel" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Launch other applications and provide various utilities to manage windows, show the time, etc." +msgstr "Pokreće ostale aplikacije i prikazuje razne alate za upravljanje prozorima, prikazuje vrijeme, itd." + +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Change desktop appearance and behavior" +msgstr "Promjeni izgled i ponašanje radne površine" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "User Indicator" +msgstr "Korisnički indikator" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Lock Keys Indicator" +msgstr "Indikator zaključaj tipke" + +#: src/applets/status/StatusApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Status Indicator" +msgstr "Pokazatelj statusa" + +#: src/applets/spacer/SpacerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Spacer" +msgstr "Razmak" + +#: src/applets/separator/SeparatorApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Separator" +msgstr "Razdjelnik" + +#: src/applets/workspaces/WorkspacesApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Workspace Switcher" +msgstr "Prebacite radnu površinu" + +#: src/applets/keyboard-layout/KeyboardLayoutApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Keyboard Layout Indicator" +msgstr "Pokazatelj rasporeda tipkovnice" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Caffeine" +msgstr "Caffeine" + +#: src/applets/tray/TrayApplet.plugin.in.h:1 +msgid "System Tray" +msgstr "Ladica sustava" + +#: src/applets/raven-trigger/RavenTriggerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Raven Sidebar Control" +msgstr "Raven-Kontrola bočne trake" + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Show Desktop Button" +msgstr "Prikaži tipku radne površine" + +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenu.plugin.in.h:1 +msgid "Budgie Menu" +msgstr "Budgie izbornik" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Clock" +msgstr "Sat" + +#: src/applets/tasklist/TasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Task List" +msgstr "Lista zadataka" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconTasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Icon Task List" +msgstr "Ikona liste zadataka" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po new file mode 100644 index 000000000..6574003ff --- /dev/null +++ b/po/hu.po @@ -0,0 +1,1407 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the budgie-desktop package. +# +# Translators: +# Csizmazia József , 2016 +# Kardos László , 2017 +# Levente Krisztián Büte (Chris) , 2016 +# Róbert Kanócz , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Budgie Desktop\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-28 19:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-06 19:42+0000\n" +"Last-Translator: Benjamin Piller \n" +"Language-Team: Hungarian \n" +"Language: hu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.8\n" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:126 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Sikertelen volt a hitelesítés" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:215 +msgid "Group:" +msgstr "Csoport:" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:19 +msgid "Configure applet" +msgstr "Applet beállítása" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:233 +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:80 +msgid "Add applet" +msgstr "Applet hozzáadás" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:234 +msgid "Choose a new applet to add to this panel" +msgstr "Válasszon egy új appletet a panelhez való hozzáadáshoz" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:248 +msgid "No settings available" +msgstr "Nincs elérhető beállítás" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:401 +msgid "Start" +msgstr "Eleje" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:404 +msgid "Center" +msgstr "Közép" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:407 +msgid "End" +msgstr "Vég" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:24 +msgid "Confirm panel removal" +msgstr "Erősítse meg a panel eltávolítását" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:31 +msgid "Do you really want to remove this panel? This action cannot be undone." +msgstr "Biztosan el akarja távolítani a panelt? Ez a művelet visszavonhatatlan." + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:42 +msgid "Remove panel" +msgstr "Panel eltávolítása" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:43 +msgid "Keep panel" +msgstr "Panel megtartása" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:67 +msgid "Confirm applet removal" +msgstr "Applet eltávolításának megerősítése" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:74 +msgid "Do you really want to remove this applet? This action cannot be undone." +msgstr "Biztosan el akarja távolítani az appletet? Ez a művelet visszavonhatatlan." + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:89 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "Ne kérdezze többször" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:98 +msgid "Remove applet" +msgstr "Applet eltávolítása" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:99 +msgid "Keep applet" +msgstr "Applet megtartása" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:57 +msgid "Appearance" +msgstr "Elrendezés" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:58 +msgid "Panels" +msgstr "Panelek" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:59 +msgid "Session" +msgstr "Munkamenet" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:68 src/daemon/menus.vala:46 +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop Settings" +msgstr "Budgie Desktop beállítása" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:99 +msgid "Create new panel" +msgstr "Új panel" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:31 +msgid "Windows" +msgstr "Ablakok" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:40 +msgid "Attach modal dialogs to windows" +msgstr "Csatolja a felbukkanó párbeszédablakokat a szülőablakokra" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:41 +msgid "Modal dialogs will become attached to the parent window and move together when dragged." +msgstr "A felbukkanó párbeszédpanelek a szülőablakhoz csatolódnak, és velük együtt mozognak." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:46 +msgid "Button layout" +msgstr "Gombok elrendezése" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:47 +msgid "Change the layout of buttons in application titlebars." +msgstr "Módosítsa az alkalmazások címsorainak gombelrendezését." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:52 +msgid "Center new windows on screen" +msgstr "Új ablakok középre igazítása a képernyőn" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:53 +msgid "Center newly launched windows on the current screen." +msgstr "Újonnan indított ablakok középre igazítása a jelenlegi képernyőn." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:58 +msgid "Disable Night Light mode when windows are fullscreen" +msgstr "Teljes képernyős ablakok esetén az éjszakai fény kikapcsolása" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:59 +msgid "Disables Night Light mode when a window is fullscreen. Re-enables when leaving fullscreen." +msgstr "Letiltja az éjszakai fényt teljes képernyős ablak esetén. Teljes képernyő elhagyásakor újra engedélyezi." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:64 +#, fuzzy +msgid "Pause notifications when windows are fullscreen" +msgstr "Teljes képernyős ablakok esetén az éjszakai fény kikapcsolása" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:65 +#, fuzzy +msgid "Prevents notifications from appearing when a window is fullscreen. Unpauses when leaving fullscreen." +msgstr "Letiltja az éjszakai fényt teljes képernyős ablak esetén. Teljes képernyő elhagyásakor újra engedélyezi." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:70 +msgid "Automatic tiling" +msgstr "Automatikus csempézés" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:71 +msgid "Windows will automatically tile when dragged into the top of the screen or the far corners." +msgstr "Az ablakok automatikusan csempéződnek, amikor a képernyő tetejére, vagy a sarkokhoz közel húzza őket." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:76 +msgid "Enable window focus change on mouse enter and leave" +msgstr "Ablak fókuszváltás engedélyezése az egérmutató be- és kilépésekor" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:77 +msgid "Enables window focus to apply when the mouse enters the window and unfocus when the mouse leaves the window." +msgstr "Engedélyezi az ablak fókuszba helyezését az egérmutató belépésekor, illetve letiltja ha az egérmutató elhagyja az ablakot." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:83 +msgid "Disable unredirection of windows" +msgstr "Ablakok közti átirányítás kikapcsolása" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:84 +msgid "This option is for advanced users. Use this if you are having graphical or performance issues with dedicated GPUs." +msgstr "Haladó felhasználók számára. Használja ezt, ha megjelenítési vagy teljesítménybeli problémákat tapasztal dedikált GPU esetén." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:89 +#, fuzzy +msgid "Show all windows in tab switcher" +msgstr "Minden ablak megjelenítése klikkeléskor" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:90 +msgid "All tabs will be displayed in tab switcher regardless of the workspace in use." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:97 +msgid "Right (standard)" +msgstr "Jobb (alapértelmezett)" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:99 +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:181 src/raven/raven.vala:33 +msgid "Left" +msgstr "Bal" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:32 +msgid "Style" +msgstr "Stílus" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:46 +msgid "Widgets" +msgstr "Widgetek" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:47 +msgid "Set the appearance of window decorations and controls" +msgstr "Állítsa be az ablakdekorációkat és a vezérlőket" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:51 +msgid "Icons" +msgstr "Ikonok" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:52 +msgid "Set the globally used icon theme" +msgstr "Állítsa be a globálisan használt ikontémát" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:56 +msgid "Cursors" +msgstr "Kurzorok" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:57 +msgid "Set the globally used mouse cursor theme" +msgstr "Állítsa be a globálisan használt egérkurzor témát" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:61 +msgid "Notification Position" +msgstr "Értesítések pozíciója" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:62 +msgid "Set the location for notification popups" +msgstr "Felugró értesítések pozíciójának beállítása" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:71 +msgid "Dark theme" +msgstr "Sötét téma" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:78 +msgid "Built-in theme" +msgstr "Beépített téma" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:79 +msgid "When enabled, the built-in theme will override the desktop component styling" +msgstr "Engedélyezéskor a beépített stílus felülírja az asztali komponensek stílusát" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:86 +msgid "Animations" +msgstr "Animációk" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:87 +msgid "Control whether windows and controls use animations" +msgstr "Meghatározhatja, hogy az ablakok és vezérlők animációkat használjanak" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:204 +msgid "Top Left" +msgstr "Bal felül" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:206 +msgid "Bottom Left" +msgstr "Bal alul" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:208 +msgid "Bottom Right" +msgstr "Jobb alul" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:211 +msgid "Top Right" +msgstr "Jobb felül" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:61 +msgid "Set Raven position" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:62 +msgid "Set which side of the screen Raven will open on. If set to Automatic, Raven will open where its parent panel is." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:67 +msgid "Allow raising volume above 100%" +msgstr "A hangerő 100% fölé emelésének engedélyezése" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:68 +msgid "Allows raising the volume via Sound Settings as well as the Sound Output Widget in Raven up to 150%." +msgstr "Engedélyezi a hangerő 150%-ig emelését a hang beállításokban és a Raven hang moduljában." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:72 +msgid "Enable display of week numbers in Calendar" +msgstr "Hetek számának mutatása a Naptárban" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:73 +msgid "This setting enables the display of week numbers in the Calendar widget." +msgstr "Ez a beállítás engedélyezi a hetek számának mutatását a Naptár modulban." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:78 +msgid "Show Calendar Widget" +msgstr "Naptár modul megjelenítése" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:79 +msgid "Shows or hides the Calendar Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Megjeleníti/elrejti a naptár modult a Raven aplletek szekciójában." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:84 +msgid "Show Sound Output Widget" +msgstr "Hangkimeneti modul megjelenítése" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:85 +msgid "Shows or hides the Sound Output Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Megjeleníti vagy elrejti a hangkimeneti modult a Raven alkalmazások szekciójában." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:90 +msgid "Show Microphone Input Widget" +msgstr "Mikrofon bemeneti modul megjelenítése" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:91 +msgid "Shows or hides the Microphone Input Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Megjeleníti vagy elrejti a mikrofon bemeneti modult a Raven alkalmazások szekciójában." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:96 +msgid "Show Media Playback Controls Widget" +msgstr "Média lejátszási kezelőszervek megjelenítése" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:97 +msgid "Shows or hides the Media Playback Controls (MPRIS) Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Megjeleníti vagy elrejti a média lejátszási kezelőszervek modult a Raven alkalmazások szekciójában." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:102 +msgid "Show Power Strip" +msgstr "Energiagazdálkodási sáv megjelenítése" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:103 +msgid "Shows or hides the Power Strip in the bottom of Raven." +msgstr "Megjeleníti vagy elrejti az energiagazdálkodási sávot a Raven alján." + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:74 +msgid "Choose an applet" +msgstr "Válasszon egy appletet" + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:79 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:194 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:359 +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:52 src/polkit/dialog.ui.h:4 +#: src/daemon/endsession.ui.h:3 +msgid "Cancel" +msgstr "Mégse" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:52 +msgid "Desktop" +msgstr "Asztal" + +#. Budgie native implementation +#. Get the settings for Budgie Desktop View +#. Update our switches on change +#. Desktop Folder +#. Get the settings for DesktopType +#. Update our switches on change +#. Nemo +#. Update our switches on change +#. Using some desktop type, set up some universal options then implementation-specific +#. Universal show +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:77 +msgid "Desktop Icons" +msgstr "Asztali ikonok" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:78 +#, fuzzy +msgid "Control whether to allow icons on the desktop." +msgstr "Az asztalon található ikonok megjelenítésének kontrollálása." + +#. DesktopFolder doesn't support fancy options like showing home folder, trash, or active mounts +#. DesktopType is the only one that doesn't support showing mounts +#. Switcher to show or hide active mounts +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:87 +msgid "Active Mounts" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:88 +#, fuzzy +msgid "Show all active mounts on the desktop." +msgstr "Az asztalon található ikonok megjelenítésének kontrollálása." + +#. Switcher to show or hide our Home folder +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:95 +msgid "Home directory" +msgstr "Saját mappa" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:96 +msgid "Add a shortcut to your home directory on the desktop." +msgstr "Saját mappa parancsikonjának megjelenítése az asztalon." + +#. Switcher to show or hide a shortcut to Trash +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:103 +msgid "Trash" +msgstr "Lomtár" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:104 +msgid "Add a shortcut to the Trash directory on the desktop." +msgstr "Kuka parancsikonjának megjelenítése az asztalon." + +#. DesktopType doesn't support icon size changing. Nemo might but needs validation. +#. Click Policy combo box +#. Icon Size combo box +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:116 +#, fuzzy +msgid "Icon Size" +msgstr "Méret" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:117 +#, fuzzy +msgid "Set the desired size of icons on the desktop." +msgstr "Az asztalon található ikonok megjelenítésének kontrollálása." + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:148 +msgid "Number of virtual desktops" +msgstr "Virtuális asztalok száma" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:149 +msgid "Number of virtual desktops / workspaces to create automatically on startup." +msgstr "Az indítás után létrejövő virtuális asztalok / munkaasztalok száma." + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:217 +msgid "Single" +msgstr "" + +#. If the click policy is to double click +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:221 +msgid "Double" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:236 +msgid "Click Policy" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:237 +msgid "Click Policy determines if we should open items on a single or double click." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:289 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#. Small +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:292 +msgid "Small" +msgstr "" + +#. Large +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:294 +msgid "Large" +msgstr "" + +#. Massive +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:296 +msgid "Massive" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:82 src/raven/main_view.vala:57 +msgid "Applets" +msgstr "Appletek" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:83 +msgid "Settings" +msgstr "Beállítások" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:85 +#, fuzzy +msgid "Remove Panel" +msgstr "Panel eltávolítása" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:86 +msgid "Remove this panel from the screen" +msgstr "Panel eltávolítása a kijelzőről" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:123 +msgid "Top Dock" +msgstr "Felső dokk" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:125 +msgid "Right Dock" +msgstr "Jobb dokk" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:127 +msgid "Left Dock" +msgstr "Bal dokk" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:129 +msgid "Bottom Dock" +msgstr "Alsó dokk" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:134 +msgid "Top Panel" +msgstr "Felső panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:136 +msgid "Right Panel" +msgstr "Jobboldali panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:138 +msgid "Left Panel" +msgstr "Baloldali panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:140 +msgid "Bottom Panel" +msgstr "Alsó panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:177 +msgid "Top" +msgstr "Felső" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:179 src/raven/raven.vala:35 +msgid "Right" +msgstr "Jobb" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:183 +msgid "Bottom" +msgstr "Alsó" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:193 +msgid "Always" +msgstr "Mindig" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:195 +msgid "Dynamic" +msgstr "Dinamikus" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:198 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:84 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:110 +msgid "None" +msgstr "Egyik sem" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:208 src/raven/raven.vala:38 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatikus" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:210 +msgid "Intelligent" +msgstr "Intelligens" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:213 +msgid "Never" +msgstr "Soha" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:228 +msgid "Position" +msgstr "Pozíció" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:229 +msgid "Set the edge of the screen that this panel will stay on" +msgstr "Állítsa be a képernyő szélét, amelyen ez a panel marad" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:237 +msgid "Size" +msgstr "Méret" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:238 +msgid "Set the size (width or height, depending on orientation) of this panel" +msgstr "Állítsa be a panel méretét (szélesség vagy magasság, tájolásától függően)" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:245 +msgid "Automatically hide" +msgstr "Automatikus elrejtés" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:246 +msgid "When set, this panel will hide from view to maximize screen estate" +msgstr "Ha be van állítva, ez a panel maximalizált képernyő esetén elrejtődik" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:253 +msgid "Transparency" +msgstr "Átlátszóság" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:254 +msgid "Control when this panel should have a solid background" +msgstr "A panel szolid hátterének beállítása" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:259 +msgid "Shadow" +msgstr "Árnyék" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:260 +msgid "Adds a decorative drop-shadow, ideal for opaque panels" +msgstr "Dekoratív árnyék hozzáadása, ideális az átlátszó panelekhez" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:266 +msgid "Stylize regions" +msgstr "Terület testreszabása" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:267 +msgid "Adds a hint to the panel so that each of the panel's three main areas may be themed differently." +msgstr "A panel három fő részre való felosztása a jobb elkülönítés érdekében." + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:274 +msgid "Dock mode" +msgstr "Dokkoló mód" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:275 +msgid "When in dock mode, the panel will use the minimal amount of space possible, freeing up valuable screen estate" +msgstr "Dokkoló módban a panel a lehető legkevesebb helyet használja fel, felszabadítva a képernyő értékes területeit" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:134 +msgid "Untitled" +msgstr "Névtelen" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:141 +msgid "No description" +msgstr "Nincs leírás" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:164 +msgid "running" +msgstr "fut" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:185 +msgid "Applications" +msgstr "Alkalmazások" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:195 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:360 +msgid "Add" +msgstr "Hozzáadás" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:354 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:387 +msgid "Command" +msgstr "Parancs" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:370 +msgid "An entry with that title already exists" +msgstr "Már létezik egy bejegyzés ezzel a címmel" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:373 +msgid "Title" +msgstr "Cím" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:377 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:391 +msgid "Required" +msgstr "Kötelező" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:380 +msgid "Description" +msgstr "Leírás" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:384 +msgid "Optional" +msgstr "Tetszőleges" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:446 +msgid "Autostart" +msgstr "Automatikus indítás" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:464 +msgid "Autostart apps" +msgstr "Automatikusan induló alkalmazások" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:506 +#, fuzzy +msgid "Add Application" +msgstr "Alkalmazások" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:508 +#, fuzzy +msgid "Add Command" +msgstr "Parancs" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:32 +msgid "Fonts" +msgstr "Betűtípusok" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:43 +msgid "Window Titles" +msgstr "Ablak címek" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:44 +msgid "Set the font used in the titlebars of applications." +msgstr "Állítsa be az alkalmazások címsoraiban használt betűtípust." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:50 +msgid "Documents" +msgstr "Dokumentumok" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:51 +msgid "Set the display font used by for documents." +msgstr "Állítsa be a dokumentumok által használt megjelenítési betűtípust." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:57 +msgid "Interface" +msgstr "Felület" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:58 +msgid "Set the primary font used by application controls." +msgstr "Állítsa be az alkalmazásvezérlések által használt elsődleges betűtípust." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:64 +msgid "Monospace" +msgstr "Fix szélességű" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:65 +msgid "Set the fixed-width font used by text dominant applications." +msgstr "Állítsa be a fix szélességű betűtípust a szöveges alkalmazások számára." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:71 +msgid "Text scaling" +msgstr "Szöveg méretezés" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:72 +msgid "Set the text scaling factor." +msgstr "Állítsa be a szöveg méretezési faktorát." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:81 +msgid "Full" +msgstr "Teljes" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:82 +msgid "Medium" +msgstr "Közepes" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:83 +msgid "Slight" +msgstr "Enyhe" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:100 +msgid "Hinting" +msgstr "Hinting" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:101 +msgid "Set the type of hinting to use." +msgstr "A hinting (jobb képernyőre való optimalizálás) típusának beállítása." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:108 +msgid "Subpixel (for LCD screens)" +msgstr "Subpixel (LCD kijelzőkhöz)" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:109 +msgid "Standard (grayscale)" +msgstr "Alapértelmezett (szürkeárnyalatos)" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:125 +msgid "Antialiasing" +msgstr "Élsimítás" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:126 +msgid "Set the type of antialiasing to use." +msgstr "Az élsimítás típusának beállítása." + +#: src/raven/start_listening.vala:20 +msgid "No apps are currently playing audio." +msgstr "Egy applikáció sem ad ki hangot." + +#: src/raven/start_listening.vala:28 +msgid "Play some music" +msgstr "Játssz le zenét" + +#: src/raven/notifications_view.vala:101 +msgid "Nothing to see here" +msgstr "Nincs itt semmi látnivaló" + +#: src/raven/notifications_view.vala:654 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:106 +#, c-format +msgid "%u unread notifications" +msgstr "%u olvasatlan értesítés" + +#: src/raven/notifications_view.vala:656 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:108 +msgid "1 unread notification" +msgstr "1 olvasatlan értesítés" + +#: src/raven/notifications_view.vala:658 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:110 +msgid "No unread notifications" +msgstr "Nincs olvasatlan értesítés" + +#: src/raven/notifications_view.vala:889 +msgid "No new notifications" +msgstr "Nincs új értesítés" + +#. 125ms +#: src/raven/sound.vala:158 +msgid "Apps" +msgstr "Alkalmazások" + +#: src/raven/sound.vala:159 +msgid "Devices" +msgstr "Eszközök" + +#: src/raven/main_view.vala:60 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Notifications" +msgstr "Értesítések" + +#. Caffeine Notification +#. Prepare label widget +#: src/raven/notifications_group.vala:47 +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:37 +msgid "Caffeine Mode" +msgstr "Caffeine Mód" + +#: src/daemon/menus.vala:51 +#, fuzzy +msgid "System Settings" +msgstr "Beállítások" + +#: src/daemon/endsession.vala:157 +msgid "Log out" +msgstr "Kijelentkezés" + +#: src/daemon/endsession.vala:161 +msgid "Restart device" +msgstr "Eszköz újraindítása" + +#: src/daemon/endsession.vala:173 src/daemon/endsession.ui.h:1 +msgid "Power Off" +msgstr "Kikapcsolás" + +#. Should show a notification +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned on Caffeine Boost" +msgstr "Caffeine Boost bekapcsolva" + +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned off Caffeine Boost" +msgstr "Caffeine Boost kikapcsolva" + +#: src/daemon/settings.vala:346 +msgid "Will turn off in a minute" +msgstr "Kikapcsolás egy percen belül" + +#. use plural +#: src/daemon/settings.vala:349 +#, c-format +msgid "Will turn off in %d minutes" +msgstr "Kikapcsolás %d perc múlva" + +#. User Menu Creation +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:99 +msgid "User" +msgstr "Felhasználó" + +#. Default to "User" and symbolic icon +#. The rest +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:105 +msgid "Lock" +msgstr "Zárolás" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:106 +msgid "Suspend" +msgstr "Felfüggesztés" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:107 +msgid "Hibernate" +msgstr "Hibernálás" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:108 +#: src/daemon/endsession.ui.h:5 +msgid "Restart" +msgstr "Újraindítás" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:109 +#: src/daemon/endsession.ui.h:6 +msgid "Shutdown" +msgstr "Leállítás" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:208 +#: src/daemon/endsession.ui.h:4 +msgid "Logout" +msgstr "Kijelentkezés" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:55 +msgid "Caps lock is active" +msgstr "A Caps Lock aktív" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:58 +msgid "Caps lock is not active" +msgstr "A Caps Lock nem aktív" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:67 +msgid "Num lock is active" +msgstr "A Num Lock aktív" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:70 +msgid "Num lock is not active" +msgstr "A Num Lock nem aktív" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:23 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:25 +msgid "Removable devices" +msgstr "Eltávolítható eszközök" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:25 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:27 +msgid "Local volumes" +msgstr "Helyi kötetek" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:29 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:31 +msgid "Network folders" +msgstr "Hálózati mappák" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:32 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:34 +msgid "Other" +msgstr "Egyéb" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:58 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:55 +msgid "Eject" +msgstr "Kiadás" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:60 +msgid "Unmount" +msgstr "Leválasztás" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:63 +#: src/applets/places-indicator/PlaceItem.vala:36 +#, c-format +msgid "Open \"%s\"" +msgstr "\"%s\" megnyitása" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:75 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:83 +msgid "You can now safely remove" +msgstr "Most biztonságosan eltávolíthatja" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:76 +msgid "Unknown Device" +msgstr "Ismeretlen eszköz" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:84 +msgid "Error while ejecting device" +msgstr "Hiba az eszköz kiadása során" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:100 +msgid "Error while unmounting volume" +msgstr "Hiba a kötet lecsatolása során" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:41 +#, c-format +msgid "Mount and open \"%s\"" +msgstr "\"%s\" csatolása és megnyitása" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:73 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:114 +msgid "Enter the encryption passphrase to unlock this volume" +msgstr "A kötet feloldásához adja meg a titkosítási jelszót" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:112 +msgid "The password you entered is incorrect" +msgstr "A megadott jelszó helytelen" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:116 +msgid "An unknown error occurred while attempting to mount this volume" +msgstr "Ismeretlen hiba történt a kötet csatlakoztatásakor" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:35 +msgid "Volume is in use by other processes" +msgstr "A kötetet más folyamatok használják" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:40 +msgid "Operation aborted" +msgstr "A művelet megszakadt" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:51 +msgid "Type your password" +msgstr "Írja be a jelszavát" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.vala:80 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:22 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:44 +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "Places" +msgstr "Helyek" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:179 +msgid "Nothing to display right now" +msgstr "Most nincs mit megjeleníteni" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Mount some drives" +msgstr "Néhány meghajtó csatolása" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Enable more sections" +msgstr "További részek engedélyezése" + +#. Settings button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:53 +msgid "Bluetooth Settings" +msgstr "Bluetooth beállítások" + +#. Send files button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:60 +msgid "Send Files" +msgstr "Fájlok küldése" + +#. Airplane mode +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:70 +msgid "Bluetooth Airplane Mode" +msgstr "Bluetooth repülő üzemmódja" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:173 +msgid "Bluetooth is disabled" +msgstr "Bluetooth letiltva" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:177 +msgid "Bluetooth is active" +msgstr "A Bluetooth aktív" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:182 +#, c-format +msgid "Connected to %d device" +msgid_plural "Connected to %d devices" +msgstr[0] "Kapcsolódva %d eszközhöz" +msgstr[1] "Kapcsolódva %d eszközhöz" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:93 +msgid "Battery fully charged." +msgstr "Az akkumulátor teljesen fel van töltve." + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:96 +msgid "Unknown" +msgstr "Ismeretlen" + +#. Set inner charging duration to hours:minutes +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:105 +msgid "Battery charging" +msgstr "Az akkumulátor töltődik" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:110 +msgid "Battery remaining" +msgstr "Fennmaradó akkuidő" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:161 +msgid "Show battery percentage" +msgstr "Százalékos töltöttségi szint megjelenítése" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:169 +msgid "Power settings" +msgstr "Energiagazdálkodás" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:69 +msgid "Rename" +msgstr "Átnevezés" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:77 +msgid "Remove" +msgstr "Törlés" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:39 +msgid "Timer (minutes)" +msgstr "Időzítő (percek)" + +#. there's already an active tray, create an informative icon with a popover +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:114 +msgid "Only one instance of the System Tray can be active at a time." +msgstr "" + +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:140 +msgid "The System Tray failed to initialize." +msgstr "" + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.vala:30 +msgid "Toggle the desktop" +msgstr "Váltás az asztalra" + +#. Special case, "All" +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuButtons.vala:25 +msgid "All" +msgstr "Minden" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:24 +msgid "Set menu icon from file" +msgstr "Állítsa be a menü ikonját a fájlból" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:34 +msgid "Image files" +msgstr "Képfájlok" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:40 +msgid "Any file" +msgstr "Bármilyen fájl" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:53 +msgid "Set icon" +msgstr "Ikon beállítása" + +#. placeholder in case of no results +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuWindow.vala:123 +msgid "Sorry, no items found" +msgstr "Nincs eredmény" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:143 +msgid "Time and date settings" +msgstr "Idő és dátum beállításai" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:144 +msgid "Calendar" +msgstr "Naptár" + +#. pack page2 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:151 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:182 +msgid "Preferences" +msgstr "Beállítások" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:161 +msgid "Show date" +msgstr "Dátum mutatása" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:166 +msgid "Show seconds" +msgstr "Másodpercek mutatása" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:172 +msgid "Use 24 hour time" +msgstr "24 órás formátum" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:106 +msgid "Launch New Instance" +msgstr "Új példány indítása" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:109 +msgid "Close All Windows" +msgstr "Összes ablak bezárása" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:117 +msgid "Always On Top" +msgstr "Mindig felül" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:119 +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximalizál" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:120 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimalizál" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Unfavorite" +msgstr "Nem kedvenc" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Favorite" +msgstr "Kedvenc" + +#. If our current amount of workspaces is different than how many we have added +#. We have items to add +#. For workspaces we need to add +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:445 +#, c-format +msgid "Move To Workspace %i" +msgstr "Mozgatás a %i. munkaterületre" + +#. Update our always on top button +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Unmaximize" +msgstr "Eredeti méret" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:604 +msgid "Close Window" +msgstr "Ablak bezárása" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:606 +msgid "Show Window Controls" +msgstr "Ablak vezérlők mutatása" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:1 +msgid "Authentication Required" +msgstr "Hitelesítés szükséges" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:2 +msgid "Password:" +msgstr "Jelszó:" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:3 +msgid "Authentication is required" +msgstr "Hitelesítés szükséges" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:5 +msgid "Authenticate" +msgstr "Hitelesítés" + +#: src/daemon/endsession.ui.h:2 +msgid "Are you sure you want to end your session?" +msgstr "Biztosan be szeretné fejezni a munkamenetet?" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:1 +msgid "Show label" +msgstr "Címke mutatása" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:2 +msgid "Show places" +msgstr "Helyek mutatása" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:3 +msgid "Show network folders" +msgstr "Hálózati mappák mutatása" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:4 +msgid "Show removable drives" +msgstr "Eltávolítható eszközök mutatása" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:5 +msgid "Always expand places" +msgstr "Mindig bővítse a helyeket" + +#: src/applets/status/settings.ui.h:1 src/applets/tray/settings.ui.h:1 +msgid "Icon Spacing" +msgstr "" + +#: src/applets/spacer/settings.ui.h:1 +msgid "Spacer size" +msgstr "Elosztósáv mérete" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:1 +msgid "\"Add\" button visibility" +msgstr "„Hozzáadás” gomb láthatósága" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:2 +msgid "Don't show" +msgstr "Ne mutassa" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:3 +msgid "Show on mouseover" +msgstr "Megjelenítés egérmutató áthaladásakor" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:4 +msgid "Always show" +msgstr "Mindig mutassa" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:1 +msgid "Enable notification" +msgstr "Értesítés bekapcsolása" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:2 +msgid "Maximize brightness" +msgstr "Fényerősség maximalizálása" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:3 +msgid "Brightness Level" +msgstr "Fényerő" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:1 +#: src/applets/night-light/NightLight.plugin.in.h:1 +msgid "Night Light" +msgstr "Éjszakai fény" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:2 +msgid "Temperature" +msgstr "Hőmérséklet" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:3 +msgid "Schedule" +msgstr "Ütemezés" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:4 +msgid "Sunset to Sunrise" +msgstr "Napnyugtától napkeltéig" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:5 +msgid "Manual" +msgstr "Kézi" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:6 +msgid "Display Settings" +msgstr "Képernyőbeállítások" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:1 +msgid "Show Menu Label" +msgstr "Mutassa a menü címkét" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:2 +msgid "Compact Mode" +msgstr "Kompakt mód" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:3 +msgid "Show Headers" +msgstr "Fejlécek mutatása" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:4 +msgid "Menu Label" +msgstr "Menü címke" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:5 +msgid "Roll-over mouse" +msgstr "Roll-over görgetés" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:6 +msgid "Menu Icon" +msgstr "Menü ikon" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:1 +msgid "Show all windows on click" +msgstr "Minden ablak megjelenítése klikkeléskor" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:2 +msgid "Only show favorited" +msgstr "Csak a kedvencek megjelenítése" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:3 +msgid "Lock icons" +msgstr "Ikonok zárolása" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:4 +msgid "Restrict to Workspace" +msgstr "Munkaterületre korlátozás" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:5 +msgid "Window grouping" +msgstr "Ablak csoportosítás" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:6 +msgid "Middle click to launch new window" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:7 +msgid "Require a double-click to launch new window" +msgstr "" + +#: src/session/budgie-desktop.session.in.in.h:1 +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop" +msgstr "Budgie asztal" + +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:2 +msgid "This session logs you into the Budgie Desktop" +msgstr "Ez a munkamenet a Budgie asztalra jelentkezik be" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Panel" +msgstr "Budgie Panel" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Launch other applications and provide various utilities to manage windows, show the time, etc." +msgstr "Alkalmazásokat indít, és segédprogramokat biztosít az ablakok kezeléséhez, az idő megjelenítéséhez, stb." + +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Change desktop appearance and behavior" +msgstr "Az asztali megjelenés és a viselkedés megváltoztatása" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "User Indicator" +msgstr "Felhasználó indikátor" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Lock Keys Indicator" +msgstr "Lock billentyűk indikátor" + +#: src/applets/status/StatusApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Status Indicator" +msgstr "Állapot indikátor" + +#: src/applets/spacer/SpacerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Spacer" +msgstr "Elosztósáv" + +#: src/applets/separator/SeparatorApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Separator" +msgstr "Elválasztó" + +#: src/applets/workspaces/WorkspacesApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Workspace Switcher" +msgstr "Munkaterület váltó" + +#: src/applets/keyboard-layout/KeyboardLayoutApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Keyboard Layout Indicator" +msgstr "Billentyűzetkiosztás indikátor" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Caffeine" +msgstr "Koffein" + +#: src/applets/tray/TrayApplet.plugin.in.h:1 +msgid "System Tray" +msgstr "Tálca" + +#: src/applets/raven-trigger/RavenTriggerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Raven Sidebar Control" +msgstr "Raven oldalsáv vezérlő" + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Show Desktop Button" +msgstr "Asztal mutatása gomb" + +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenu.plugin.in.h:1 +msgid "Budgie Menu" +msgstr "Budgie menü" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Clock" +msgstr "Óra" + +#: src/applets/tasklist/TasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Task List" +msgstr "Feladatlista" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconTasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Icon Task List" +msgstr "Ikonfeladat-lista" diff --git a/po/id.po b/po/id.po new file mode 100644 index 000000000..ccbb93e07 --- /dev/null +++ b/po/id.po @@ -0,0 +1,1413 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the budgie-desktop package. +# +# Translators: +# Abdul Rohman Wahid , 2015-2016 +# Yurizal Susanto , 2016 +# Yurizal Susanto , 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Budgie Desktop\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-28 19:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-19 11:12+0000\n" +"Last-Translator: Andrian Roshandy \n" +"Language-Team: Indonesian \n" +"Language: id\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 3.8\n" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:126 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Autentikasi gagal" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:215 +msgid "Group:" +msgstr "Grup:" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:19 +msgid "Configure applet" +msgstr "Konfigurasi applet" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:233 +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:80 +msgid "Add applet" +msgstr "Tambahkan applet" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:234 +msgid "Choose a new applet to add to this panel" +msgstr "Pilih applet baru untuk ditambahkan ke panel ini" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:248 +msgid "No settings available" +msgstr "Tidak ada pengaturan yang tersedia" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:401 +msgid "Start" +msgstr "Awal" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:404 +msgid "Center" +msgstr "Tengah" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:407 +msgid "End" +msgstr "Akhir" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:24 +msgid "Confirm panel removal" +msgstr "Konfirmasi penghapusan panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:31 +msgid "Do you really want to remove this panel? This action cannot be undone." +msgstr "Apakah Anda yakin ingin menghapus panel ini? Tindakan ini tidak dapat diurungkan." + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:42 +msgid "Remove panel" +msgstr "Hapus panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:43 +msgid "Keep panel" +msgstr "Pertahankan panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:67 +msgid "Confirm applet removal" +msgstr "Konfirmasi penghapusan applet" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:74 +msgid "Do you really want to remove this applet? This action cannot be undone." +msgstr "Apakah Anda yakin ingin menghapus applet ini? Tindakan ini tidak dapat diurungkan." + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:89 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "Jangan tanyakan lagi" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:98 +msgid "Remove applet" +msgstr "Hapus applet" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:99 +msgid "Keep applet" +msgstr "Pertahankan applet" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:57 +msgid "Appearance" +msgstr "Penampilan" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:58 +msgid "Panels" +msgstr "Panel" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:59 +msgid "Session" +msgstr "Sesi" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:68 src/daemon/menus.vala:46 +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop Settings" +msgstr "Pengaturan Desktop Budgie" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:99 +msgid "Create new panel" +msgstr "Buat panel baru" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:31 +msgid "Windows" +msgstr "Jendela" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:40 +msgid "Attach modal dialogs to windows" +msgstr "Lekatkan kotak dialog pada jendela" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:41 +msgid "Modal dialogs will become attached to the parent window and move together when dragged." +msgstr "Kotak dialog akan melekat pada jendela induk dan ikut bergerak saat diseret." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:46 +msgid "Button layout" +msgstr "Tata letak tombol" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:47 +msgid "Change the layout of buttons in application titlebars." +msgstr "Ubah tata letak tombol di bar judul aplikasi." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:52 +msgid "Center new windows on screen" +msgstr "Pusatkan jendela baru pada layar" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:53 +msgid "Center newly launched windows on the current screen." +msgstr "Pusatkan jendela yang baru saja diluncurkan pada layar saat ini." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:58 +msgid "Disable Night Light mode when windows are fullscreen" +msgstr "Nonaktifkan mode Cahaya Malam ketika jendela dalam keadaan layar penuh" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:59 +msgid "Disables Night Light mode when a window is fullscreen. Re-enables when leaving fullscreen." +msgstr "" +"Menonaktifkan mode Cahaya Malam ketika jendela dalam keadaan layar penuh dan " +"sebaliknya." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:64 +msgid "Pause notifications when windows are fullscreen" +msgstr "Jeda notifikasi saat jendela dalam keadaan layar penuh" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:65 +msgid "Prevents notifications from appearing when a window is fullscreen. Unpauses when leaving fullscreen." +msgstr "" +"Mencegah notifikasi muncul saat jendela dalam keadaan layar penuh dan " +"sebaliknya." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:70 +msgid "Automatic tiling" +msgstr "Otomatis mengubin" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:71 +msgid "Windows will automatically tile when dragged into the top of the screen or the far corners." +msgstr "Jendela akan mengubin atau menempatkan diri secara otomatis saat diseret ke atas atau sudut layar." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:76 +msgid "Enable window focus change on mouse enter and leave" +msgstr "Aktifkan peralihan fokus jendela saat kursor masuk dan keluar" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:77 +msgid "Enables window focus to apply when the mouse enters the window and unfocus when the mouse leaves the window." +msgstr "" +"Memungkinkan fokus jendela akan aktif ketika kursor memasuki area jendela " +"dan sebaliknya." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:83 +msgid "Disable unredirection of windows" +msgstr "Nonaktifkan pengalihan jendela" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:84 +msgid "This option is for advanced users. Use this if you are having graphical or performance issues with dedicated GPUs." +msgstr "" +"Opsi ini untuk pengguna tingkat lanjut. Terapkan ini jika Anda mengalami " +"kendala grafis atau performa dengan GPU tersendiri (dedicated)." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:89 +msgid "Show all windows in tab switcher" +msgstr "Tampilkan seluruh jendela di pengalih tab" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:90 +msgid "All tabs will be displayed in tab switcher regardless of the workspace in use." +msgstr "Seluruh tab akan ditampilkan di pengalih tab, terlepas dari ruang kerja yang digunakan." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:97 +msgid "Right (standard)" +msgstr "Kanan (standar)" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:99 +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:181 src/raven/raven.vala:33 +msgid "Left" +msgstr "Kiri" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:32 +msgid "Style" +msgstr "Ragam" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:46 +msgid "Widgets" +msgstr "Widget" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:47 +msgid "Set the appearance of window decorations and controls" +msgstr "Setel penampilan dekorasi jendela dan boks kontrol" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:51 +msgid "Icons" +msgstr "Ikon" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:52 +msgid "Set the globally used icon theme" +msgstr "Setel tema ikon yang digunakan secara menyeluruh" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:56 +msgid "Cursors" +msgstr "Kursor" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:57 +msgid "Set the globally used mouse cursor theme" +msgstr "Setel tema kursor tetikus yang digunakan secara menyeluruh" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:61 +msgid "Notification Position" +msgstr "Letak Notifikasi" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:62 +msgid "Set the location for notification popups" +msgstr "Atur letak untuk munculan notifikasi" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:71 +msgid "Dark theme" +msgstr "Tema gelap" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:78 +msgid "Built-in theme" +msgstr "Tema bawaan" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:79 +msgid "When enabled, the built-in theme will override the desktop component styling" +msgstr "Saat diaktifkan, tema bawaan akan menggantikan gaya komponen desktop" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:86 +msgid "Animations" +msgstr "Animasi" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:87 +msgid "Control whether windows and controls use animations" +msgstr "Atur apakah jendela dan objek interaksi menggunakan animasi" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:204 +msgid "Top Left" +msgstr "Kiri Atas" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:206 +msgid "Bottom Left" +msgstr "Kiri Bawah" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:208 +msgid "Bottom Right" +msgstr "Kanan Bawah" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:211 +msgid "Top Right" +msgstr "Kanan Atas" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:61 +msgid "Set Raven position" +msgstr "Atur letak Raven" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:62 +msgid "Set which side of the screen Raven will open on. If set to Automatic, Raven will open where its parent panel is." +msgstr "Atur sisi layar sebelah manakah Raven akan terbuka. Jika diatur ke Otomatis, Raven akan terbuka di mana panel induknya berada." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:67 +msgid "Allow raising volume above 100%" +msgstr "Izinkan menaikkan volume melebihi 100%" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:68 +msgid "Allows raising the volume via Sound Settings as well as the Sound Output Widget in Raven up to 150%." +msgstr "Memungkinkan peningkatan volume melalui Pengaturan Suara maupun Widget Keluaran Suara pada Raven hingga 150%." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:72 +msgid "Enable display of week numbers in Calendar" +msgstr "Munculkan tampilan nomor minggu pada Kalender" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:73 +msgid "This setting enables the display of week numbers in the Calendar widget." +msgstr "Pengaturan ini untuk menampilkan nomor minggu pada widget Kalender." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:78 +msgid "Show Calendar Widget" +msgstr "Tampilkan Widget Kalender" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:79 +msgid "Shows or hides the Calendar Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Menampilkan atau menyembunyikan Widget Kalender di bagian Applet Raven." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:84 +msgid "Show Sound Output Widget" +msgstr "Tampilkan Widget Keluaran Suara" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:85 +msgid "Shows or hides the Sound Output Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Menampilkan atau menyembunyikan Widget Keluaran Suara di bagian Applet Raven." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:90 +msgid "Show Microphone Input Widget" +msgstr "Tampilkan Widget Masukan Mikrofon" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:91 +msgid "Shows or hides the Microphone Input Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Menampilkan atau menyembunyikan Widget Masukan Mikrofon di bagian Applet Raven." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:96 +msgid "Show Media Playback Controls Widget" +msgstr "Tampilkan Widget Kendali Pemutaran Media" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:97 +msgid "Shows or hides the Media Playback Controls (MPRIS) Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Menampilkan atau menyembunyikan Widget Kendali Pemutaran Media (MPRIS) di bagian Applet Raven." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:102 +msgid "Show Power Strip" +msgstr "Tampilkan Setrip Kuasa" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:103 +msgid "Shows or hides the Power Strip in the bottom of Raven." +msgstr "Menampilkan atau menyembunyikan Setrip Kuasa di bagian bawah Raven." + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:74 +msgid "Choose an applet" +msgstr "Pilih applet" + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:79 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:194 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:359 +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:52 src/polkit/dialog.ui.h:4 +#: src/daemon/endsession.ui.h:3 +msgid "Cancel" +msgstr "Batal" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:52 +msgid "Desktop" +msgstr "Desktop" + +#. Budgie native implementation +#. Get the settings for Budgie Desktop View +#. Update our switches on change +#. Desktop Folder +#. Get the settings for DesktopType +#. Update our switches on change +#. Nemo +#. Update our switches on change +#. Using some desktop type, set up some universal options then implementation-specific +#. Universal show +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:77 +msgid "Desktop Icons" +msgstr "Ikon Desktop" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:78 +msgid "Control whether to allow icons on the desktop." +msgstr "Atur apakah ikon pada desktop diperbolehkan." + +#. DesktopFolder doesn't support fancy options like showing home folder, trash, or active mounts +#. DesktopType is the only one that doesn't support showing mounts +#. Switcher to show or hide active mounts +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:87 +msgid "Active Mounts" +msgstr "Penambatan Aktif" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:88 +msgid "Show all active mounts on the desktop." +msgstr "Tampilkan seluruh penambatan aktif pada desktop." + +#. Switcher to show or hide our Home folder +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:95 +msgid "Home directory" +msgstr "Direktori beranda" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:96 +msgid "Add a shortcut to your home directory on the desktop." +msgstr "Tambahkan pintasan ke direktori beranda pada desktop." + +#. Switcher to show or hide a shortcut to Trash +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:103 +msgid "Trash" +msgstr "Sampah" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:104 +msgid "Add a shortcut to the Trash directory on the desktop." +msgstr "Tambahkan pintasan ke direktori Sampah pada desktop." + +#. DesktopType doesn't support icon size changing. Nemo might but needs validation. +#. Click Policy combo box +#. Icon Size combo box +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:116 +msgid "Icon Size" +msgstr "Ukuran Ikon" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:117 +msgid "Set the desired size of icons on the desktop." +msgstr "Setel ukuran ikon yang diinginkan pada desktop." + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:148 +msgid "Number of virtual desktops" +msgstr "Jumlah desktop virtual" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:149 +msgid "Number of virtual desktops / workspaces to create automatically on startup." +msgstr "" +"Jumlah desktop virtual / ruang kerja yang akan dibuat secara otomatis ketika " +"awal memulai." + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:217 +msgid "Single" +msgstr "Sekali" + +#. If the click policy is to double click +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:221 +msgid "Double" +msgstr "Dua kali" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:236 +msgid "Click Policy" +msgstr "Aturan Klik" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:237 +msgid "Click Policy determines if we should open items on a single or double click." +msgstr "" +"Aturan Klik menentukan apakah membuka item harus dengan sekali atau dua kali " +"klik." + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:289 +msgid "Normal" +msgstr "Sedang" + +#. Small +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:292 +msgid "Small" +msgstr "Kecil" + +#. Large +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:294 +msgid "Large" +msgstr "Lebar" + +#. Massive +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:296 +msgid "Massive" +msgstr "Masif" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:82 src/raven/main_view.vala:57 +msgid "Applets" +msgstr "Applet" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:83 +msgid "Settings" +msgstr "Setelan" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:85 +msgid "Remove Panel" +msgstr "Hapus Panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:86 +msgid "Remove this panel from the screen" +msgstr "Hapus panel ini dari layar" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:123 +msgid "Top Dock" +msgstr "Dok Atas" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:125 +msgid "Right Dock" +msgstr "Dok Kanan" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:127 +msgid "Left Dock" +msgstr "Dok Kiri" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:129 +msgid "Bottom Dock" +msgstr "Dok Bawah" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:134 +msgid "Top Panel" +msgstr "Panel Atas" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:136 +msgid "Right Panel" +msgstr "Panel Kanan" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:138 +msgid "Left Panel" +msgstr "Panel Kiri" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:140 +msgid "Bottom Panel" +msgstr "Panel Bawah" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:177 +msgid "Top" +msgstr "Atas" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:179 src/raven/raven.vala:35 +msgid "Right" +msgstr "Kanan" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:183 +msgid "Bottom" +msgstr "Bawah" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:193 +msgid "Always" +msgstr "Selalu" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:195 +msgid "Dynamic" +msgstr "Dinamis" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:198 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:84 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:110 +msgid "None" +msgstr "Tidak" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:208 src/raven/raven.vala:38 +msgid "Automatic" +msgstr "Otomatis" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:210 +msgid "Intelligent" +msgstr "Cerdas" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:213 +msgid "Never" +msgstr "Tak pernah" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:228 +msgid "Position" +msgstr "Letak" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:229 +msgid "Set the edge of the screen that this panel will stay on" +msgstr "Atur tepi layar sebelah mana panel ini akan berada" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:237 +msgid "Size" +msgstr "Ukuran" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:238 +msgid "Set the size (width or height, depending on orientation) of this panel" +msgstr "Setel ukuran (lebar atau tinggi, tergantung orientasi) pada panel ini" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:245 +msgid "Automatically hide" +msgstr "Otomatis sembunyi" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:246 +msgid "When set, this panel will hide from view to maximize screen estate" +msgstr "Bila disetel, panel ini akan sembunyi dari pandangan untuk memaksimalkan ruang layar" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:253 +msgid "Transparency" +msgstr "Transparansi" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:254 +msgid "Control when this panel should have a solid background" +msgstr "Atur bagaimana mode transparansi pada panel ini" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:259 +msgid "Shadow" +msgstr "Bayangan" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:260 +msgid "Adds a decorative drop-shadow, ideal for opaque panels" +msgstr "" +"Menambahkan sentuhan efek bayangan jatuh, ideal untuk yang berpanel buram " +"(opaque)" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:266 +msgid "Stylize regions" +msgstr "Corak bidang" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:267 +msgid "Adds a hint to the panel so that each of the panel's three main areas may be themed differently." +msgstr "" +"Menambahkan sentuhan pada panel sehingga memungkinan area antar panel " +"memiliki tema yang berbeda." + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:274 +msgid "Dock mode" +msgstr "Mode dok" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:275 +msgid "When in dock mode, the panel will use the minimal amount of space possible, freeing up valuable screen estate" +msgstr "Saat dalam mode dok, panel akan menggunakan ruang seminimal mungkin, membebaskan lebih banyak ruang layar" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:134 +msgid "Untitled" +msgstr "Tanpa judul" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:141 +msgid "No description" +msgstr "Tanpa keterangan" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:164 +msgid "running" +msgstr "berjalan" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:185 +msgid "Applications" +msgstr "Aplikasi" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:195 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:360 +msgid "Add" +msgstr "Tambahkan" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:354 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:387 +msgid "Command" +msgstr "Perintah" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:370 +msgid "An entry with that title already exists" +msgstr "Entri dengan judul tersebut sudah ada" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:373 +msgid "Title" +msgstr "Judul" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:377 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:391 +msgid "Required" +msgstr "Diperlukan" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:380 +msgid "Description" +msgstr "Keterangan" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:384 +msgid "Optional" +msgstr "Opsional" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:446 +msgid "Autostart" +msgstr "Automulai" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:464 +msgid "Autostart apps" +msgstr "Aplikasi yang mulai otomatis" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:506 +msgid "Add Application" +msgstr "Tambahkan Aplikasi" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:508 +msgid "Add Command" +msgstr "Tambahkan Perintah" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:32 +msgid "Fonts" +msgstr "Fon" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:43 +msgid "Window Titles" +msgstr "Judul Jendela" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:44 +msgid "Set the font used in the titlebars of applications." +msgstr "Setel fon yang digunakan pada bar judul aplikasi." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:50 +msgid "Documents" +msgstr "Dokumen" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:51 +msgid "Set the display font used by for documents." +msgstr "Setel tampilan fon yang digunakan bagi dokumen." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:57 +msgid "Interface" +msgstr "Antarmuka" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:58 +msgid "Set the primary font used by application controls." +msgstr "Setel fon utama yang digunakan pada antarmuka aplikasi." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:64 +msgid "Monospace" +msgstr "Monospace" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:65 +msgid "Set the fixed-width font used by text dominant applications." +msgstr "" +"Setel fon lebar-tetap (fixed-width) yang digunakan pada aplikasi yang " +"berbasis teks." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:71 +msgid "Text scaling" +msgstr "Penskalaan teks" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:72 +msgid "Set the text scaling factor." +msgstr "Setel skala pada pembesaran teks." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:81 +msgid "Full" +msgstr "Penuh" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:82 +msgid "Medium" +msgstr "Sedang" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:83 +msgid "Slight" +msgstr "Sedikit" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:100 +msgid "Hinting" +msgstr "Penyesuaian Fon (Hinting)" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:101 +msgid "Set the type of hinting to use." +msgstr "Setel jenis hinting atau penyesuaian guratan fon yang akan digunakan." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:108 +msgid "Subpixel (for LCD screens)" +msgstr "Subpiksel (untuk layar LCD)" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:109 +msgid "Standard (grayscale)" +msgstr "Standar (abu-abu)" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:125 +msgid "Antialiasing" +msgstr "Antialiasing" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:126 +msgid "Set the type of antialiasing to use." +msgstr "Setel jenis antialiasing yang akan digunakan." + +#: src/raven/start_listening.vala:20 +msgid "No apps are currently playing audio." +msgstr "Tak ada aplikasi yang sedang memutar audio." + +#: src/raven/start_listening.vala:28 +msgid "Play some music" +msgstr "Mainkan musik" + +#: src/raven/notifications_view.vala:101 +msgid "Nothing to see here" +msgstr "Tak ada apa pun di sini" + +#: src/raven/notifications_view.vala:654 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:106 +#, c-format +msgid "%u unread notifications" +msgstr "%u notifikasi belum dibaca" + +#: src/raven/notifications_view.vala:656 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:108 +msgid "1 unread notification" +msgstr "1 notifikasi belum dibaca" + +#: src/raven/notifications_view.vala:658 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:110 +msgid "No unread notifications" +msgstr "Tak ada notifikasi yang belum dibaca" + +#: src/raven/notifications_view.vala:889 +msgid "No new notifications" +msgstr "Tak ada notifikasi baru" + +#. 125ms +#: src/raven/sound.vala:158 +msgid "Apps" +msgstr "Aplikasi" + +#: src/raven/sound.vala:159 +msgid "Devices" +msgstr "Perangkat" + +#: src/raven/main_view.vala:60 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Notifications" +msgstr "Notifikasi" + +#. Caffeine Notification +#. Prepare label widget +#: src/raven/notifications_group.vala:47 +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:37 +msgid "Caffeine Mode" +msgstr "Mode Kafein" + +#: src/daemon/menus.vala:51 +msgid "System Settings" +msgstr "Pengaturan Sistem" + +#: src/daemon/endsession.vala:157 +msgid "Log out" +msgstr "Keluar" + +#: src/daemon/endsession.vala:161 +msgid "Restart device" +msgstr "Nyalakan ulang perangkat" + +#: src/daemon/endsession.vala:173 src/daemon/endsession.ui.h:1 +msgid "Power Off" +msgstr "Matikan" + +#. Should show a notification +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned on Caffeine Boost" +msgstr "Nyalakan Stimulus Kafein" + +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned off Caffeine Boost" +msgstr "Matikan Stimulus Kafein" + +#: src/daemon/settings.vala:346 +msgid "Will turn off in a minute" +msgstr "Akan mati dalam satu menit" + +#. use plural +#: src/daemon/settings.vala:349 +#, c-format +msgid "Will turn off in %d minutes" +msgstr "Akan mati dalam %d menit" + +#. User Menu Creation +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:99 +msgid "User" +msgstr "Pengguna" + +#. Default to "User" and symbolic icon +#. The rest +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:105 +msgid "Lock" +msgstr "Kunci" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:106 +msgid "Suspend" +msgstr "Tidur" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:107 +msgid "Hibernate" +msgstr "Hibernasi" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:108 +#: src/daemon/endsession.ui.h:5 +msgid "Restart" +msgstr "Nyalakan ulang" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:109 +#: src/daemon/endsession.ui.h:6 +msgid "Shutdown" +msgstr "Matikan" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:208 +#: src/daemon/endsession.ui.h:4 +msgid "Logout" +msgstr "Keluar" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:55 +msgid "Caps lock is active" +msgstr "Caps lock aktif" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:58 +msgid "Caps lock is not active" +msgstr "Caps lock nonaktif" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:67 +msgid "Num lock is active" +msgstr "Num lock aktif" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:70 +msgid "Num lock is not active" +msgstr "Num lock nonaktif" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:23 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:25 +msgid "Removable devices" +msgstr "Perangkat lepasan" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:25 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:27 +msgid "Local volumes" +msgstr "Volume lokal" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:29 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:31 +msgid "Network folders" +msgstr "Folder jaringan" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:32 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:34 +msgid "Other" +msgstr "Lainnya" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:58 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:55 +msgid "Eject" +msgstr "Cabut" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:60 +msgid "Unmount" +msgstr "Lepaskan" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:63 +#: src/applets/places-indicator/PlaceItem.vala:36 +#, c-format +msgid "Open \"%s\"" +msgstr "Buka \"%s\"" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:75 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:83 +msgid "You can now safely remove" +msgstr "Anda sekarang dapat melepaskannya dengan aman" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:76 +msgid "Unknown Device" +msgstr "Perangkat Tak Dikenal" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:84 +msgid "Error while ejecting device" +msgstr "Terjadi kesalahan saat mencabut perangkat" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:100 +msgid "Error while unmounting volume" +msgstr "Terjadi kesalahan saat melepas volume" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:41 +#, c-format +msgid "Mount and open \"%s\"" +msgstr "Tambatkan dan buka \"%s\"" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:73 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:114 +msgid "Enter the encryption passphrase to unlock this volume" +msgstr "Masukkan sandi enkripsi untuk membuka kunci volume ini" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:112 +msgid "The password you entered is incorrect" +msgstr "Kata sandi yang Anda masukkan tidak tepat" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:116 +msgid "An unknown error occurred while attempting to mount this volume" +msgstr "Terjadi kesalahan yang tidak diketahui saat berusaha menambatkan volume ini" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:35 +msgid "Volume is in use by other processes" +msgstr "Volume sedang digunakan oleh proses lain" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:40 +msgid "Operation aborted" +msgstr "Tindakan dibatalkan" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:51 +msgid "Type your password" +msgstr "Ketikkan kata sandi Anda" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.vala:80 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:22 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:44 +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "Places" +msgstr "Tempat" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:179 +msgid "Nothing to display right now" +msgstr "Tak ada yang dapat ditampilkan saat ini" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Mount some drives" +msgstr "Tambatkan drive" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Enable more sections" +msgstr "Aktifkan lebih banyak bagian" + +#. Settings button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:53 +msgid "Bluetooth Settings" +msgstr "Setelan Bluetooth" + +#. Send files button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:60 +msgid "Send Files" +msgstr "Kirim Berkas" + +#. Airplane mode +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:70 +msgid "Bluetooth Airplane Mode" +msgstr "Mode Pesawat Bluetooth" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:173 +msgid "Bluetooth is disabled" +msgstr "Bluetooth nonaktif" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:177 +msgid "Bluetooth is active" +msgstr "Bluetooth aktif" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:182 +#, c-format +msgid "Connected to %d device" +msgid_plural "Connected to %d devices" +msgstr[0] "Terhubung ke %d perangkat" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:93 +msgid "Battery fully charged." +msgstr "Baterai terisi penuh." + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:96 +msgid "Unknown" +msgstr "Tak dikenal" + +#. Set inner charging duration to hours:minutes +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:105 +msgid "Battery charging" +msgstr "Mengisi baterai" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:110 +msgid "Battery remaining" +msgstr "Baterai tersisa" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:161 +msgid "Show battery percentage" +msgstr "Tunjukkan persentase baterai" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:169 +msgid "Power settings" +msgstr "Pengaturan daya" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:69 +msgid "Rename" +msgstr "Ubah nama" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:77 +msgid "Remove" +msgstr "Hapus" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:39 +msgid "Timer (minutes)" +msgstr "Timer (menit)" + +#. there's already an active tray, create an informative icon with a popover +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:114 +msgid "Only one instance of the System Tray can be active at a time." +msgstr "Hanya satu instansiasi dari Sistem Nampan yang dapat aktif dalam satu waktu." + +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:140 +msgid "The System Tray failed to initialize." +msgstr "Sistem Nampan gagal diinisiasi." + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.vala:30 +msgid "Toggle the desktop" +msgstr "Alihkan desktop" + +#. Special case, "All" +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuButtons.vala:25 +msgid "All" +msgstr "Semua" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:24 +msgid "Set menu icon from file" +msgstr "Setel ikon menu dari berkas" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:34 +msgid "Image files" +msgstr "Berkas gambar" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:40 +msgid "Any file" +msgstr "Berkas apa pun" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:53 +msgid "Set icon" +msgstr "Setel ikon" + +#. placeholder in case of no results +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuWindow.vala:123 +msgid "Sorry, no items found" +msgstr "Maaf, tidak ada item yang ditemukan" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:143 +msgid "Time and date settings" +msgstr "Setel waktu dan tanggal" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:144 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalender" + +#. pack page2 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:151 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:182 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferensi" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:161 +msgid "Show date" +msgstr "Tunjukkan tanggal" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:166 +msgid "Show seconds" +msgstr "Tunjukkan detik" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:172 +msgid "Use 24 hour time" +msgstr "Format 24 jam" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:106 +msgid "Launch New Instance" +msgstr "Luncurkan Instansiasi Baru" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:109 +msgid "Close All Windows" +msgstr "Tutup Semua Jendela" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:117 +msgid "Always On Top" +msgstr "Selalu di Atas" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:119 +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Maximize" +msgstr "Perbesar" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:120 +msgid "Minimize" +msgstr "Perkecil" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Unfavorite" +msgstr "Batal Favorit" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Favorite" +msgstr "Favorit" + +#. If our current amount of workspaces is different than how many we have added +#. We have items to add +#. For workspaces we need to add +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:445 +#, c-format +msgid "Move To Workspace %i" +msgstr "Pindah ke Ruang Kerja %i" + +#. Update our always on top button +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Unmaximize" +msgstr "Kecilkan kembali" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:604 +msgid "Close Window" +msgstr "Tutup Jendela" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:606 +msgid "Show Window Controls" +msgstr "Tampilkan Boks Kontrol Jendela" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:1 +msgid "Authentication Required" +msgstr "Autentikasi Diperlukan" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:2 +msgid "Password:" +msgstr "Sandi:" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:3 +msgid "Authentication is required" +msgstr "Autentikasi diperlukan" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:5 +msgid "Authenticate" +msgstr "Cek" + +#: src/daemon/endsession.ui.h:2 +msgid "Are you sure you want to end your session?" +msgstr "Apakah Anda yakin ingin mengakhiri sesi ini?" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:1 +msgid "Show label" +msgstr "Tampilkan label" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:2 +msgid "Show places" +msgstr "Tampilkan tempat" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:3 +msgid "Show network folders" +msgstr "Tampilkan folder jaringan" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:4 +msgid "Show removable drives" +msgstr "Tampilkan drive lepasan" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:5 +msgid "Always expand places" +msgstr "Selalu luaskan tempat" + +#: src/applets/status/settings.ui.h:1 src/applets/tray/settings.ui.h:1 +msgid "Icon Spacing" +msgstr "Jarak Ikon" + +#: src/applets/spacer/settings.ui.h:1 +msgid "Spacer size" +msgstr "Lebar pengatur jarak" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:1 +msgid "\"Add\" button visibility" +msgstr "Visibilitas tombol \"tambahkan\"" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:2 +msgid "Don't show" +msgstr "Jangan tampilkan" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:3 +msgid "Show on mouseover" +msgstr "Saat ada gerakan kursor" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:4 +msgid "Always show" +msgstr "Selalu tampilkan" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:1 +msgid "Enable notification" +msgstr "Aktifkan notifikasi" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:2 +msgid "Maximize brightness" +msgstr "Maksimalkan kecerahan" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:3 +msgid "Brightness Level" +msgstr "Tingkat Kecerahan" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:1 +#: src/applets/night-light/NightLight.plugin.in.h:1 +msgid "Night Light" +msgstr "Cahaya Malam" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:2 +msgid "Temperature" +msgstr "Suhu" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:3 +msgid "Schedule" +msgstr "Jadwal" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:4 +msgid "Sunset to Sunrise" +msgstr "Terbenam hingga Terbit" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:5 +msgid "Manual" +msgstr "Manual" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:6 +msgid "Display Settings" +msgstr "Setelan Tampilan" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:1 +msgid "Show Menu Label" +msgstr "Tampilkan Label Menu" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:2 +msgid "Compact Mode" +msgstr "Mode Terpadu" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:3 +msgid "Show Headers" +msgstr "Tampilkan Tajuk Kategori" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:4 +msgid "Menu Label" +msgstr "Label Menu" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:5 +msgid "Roll-over mouse" +msgstr "Arahkan kursor" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:6 +msgid "Menu Icon" +msgstr "Ikon Menu" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:1 +msgid "Show all windows on click" +msgstr "Tampilkan seluruh jendela saat diklik" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:2 +msgid "Only show favorited" +msgstr "Hanya tunjukkan yang favorit" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:3 +msgid "Lock icons" +msgstr "Ikon kunci" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:4 +msgid "Restrict to Workspace" +msgstr "Batasi untuk Ruang Kerja" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:5 +msgid "Window grouping" +msgstr "Pengelompokan jendela" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:6 +msgid "Middle click to launch new window" +msgstr "Klik tengah untuk meluncurkan jendela baru" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:7 +msgid "Require a double-click to launch new window" +msgstr "Memerlukan klik ganda untuk meluncurkan jendela baru" + +#: src/session/budgie-desktop.session.in.in.h:1 +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop" +msgstr "Desktop Budgie" + +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:2 +msgid "This session logs you into the Budgie Desktop" +msgstr "Sesi ini memasukkan Anda ke Desktop Budgie" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Panel" +msgstr "Panel Budgie" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Launch other applications and provide various utilities to manage windows, show the time, etc." +msgstr "Luncurkan aplikasi lain dan sediakan berbagai utilitas untuk mengelola jendela, menunjukkan waktu, dll." + +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Change desktop appearance and behavior" +msgstr "Ubah penampilan dan perilaku desktop" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "User Indicator" +msgstr "Indikator Pengguna" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Lock Keys Indicator" +msgstr "Indikator Tuts Kunci" + +#: src/applets/status/StatusApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Status Indicator" +msgstr "Indikator Status" + +#: src/applets/spacer/SpacerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Spacer" +msgstr "Pengatur Jarak" + +#: src/applets/separator/SeparatorApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Separator" +msgstr "Pemisah" + +#: src/applets/workspaces/WorkspacesApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Workspace Switcher" +msgstr "Pengalih Ruang Kerja" + +#: src/applets/keyboard-layout/KeyboardLayoutApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Keyboard Layout Indicator" +msgstr "Indikator Tata Letak Papan Tik" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Caffeine" +msgstr "Kafein" + +#: src/applets/tray/TrayApplet.plugin.in.h:1 +msgid "System Tray" +msgstr "Sistem Nampan" + +#: src/applets/raven-trigger/RavenTriggerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Raven Sidebar Control" +msgstr "Kontrol Bar Samping Raven" + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Show Desktop Button" +msgstr "Tampilkan Tombol Desktop" + +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenu.plugin.in.h:1 +msgid "Budgie Menu" +msgstr "Menu Budgie" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Clock" +msgstr "Jam" + +#: src/applets/tasklist/TasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Task List" +msgstr "Daftar Kerja" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconTasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Icon Task List" +msgstr "Ikon Daftar Kerja" diff --git a/po/it.po b/po/it.po new file mode 100644 index 000000000..439347136 --- /dev/null +++ b/po/it.po @@ -0,0 +1,1410 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the budgie-desktop package. +# +# Translators: +# Alessio Rapisarda , 2017 +# Giuseppe Pignataro (Fasbyte01) , 2017 +# Marco Martini , 2015 +# Silvio Camaldo , 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Budgie Desktop\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-28 19:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-14 20:25+0000\n" +"Last-Translator: Xamir Asuo \n" +"Language-Team: Italian \n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.8\n" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:126 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Autenticazione fallita" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:215 +msgid "Group:" +msgstr "Gruppo:" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:19 +msgid "Configure applet" +msgstr "Configura applet" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:233 +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:80 +msgid "Add applet" +msgstr "Aggiungi applet" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:234 +msgid "Choose a new applet to add to this panel" +msgstr "Scegli un nuovo applet da aggiungere a questo pannello" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:248 +msgid "No settings available" +msgstr "Nessuna impostazione disponibile" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:401 +msgid "Start" +msgstr "Inizio" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:404 +msgid "Center" +msgstr "Centro" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:407 +msgid "End" +msgstr "Fine" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:24 +msgid "Confirm panel removal" +msgstr "Conferma rimozione pannello" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:31 +msgid "Do you really want to remove this panel? This action cannot be undone." +msgstr "Vuoi davvero rimuovere questo pannello? Questa azione non può essere annullata." + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:42 +msgid "Remove panel" +msgstr "Rimuovi panello" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:43 +msgid "Keep panel" +msgstr "Mantieni pannello" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:67 +msgid "Confirm applet removal" +msgstr "Conferma rimozione applet" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:74 +msgid "Do you really want to remove this applet? This action cannot be undone." +msgstr "Vuoi davvero rimuovere questo applet? Questa azione non può essere annullata." + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:89 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "Non chiedermelo di nuovo" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:98 +msgid "Remove applet" +msgstr "Rimuovi applet" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:99 +msgid "Keep applet" +msgstr "Mantieni applet" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:57 +msgid "Appearance" +msgstr "Aspetto" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:58 +msgid "Panels" +msgstr "Panelli" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:59 +msgid "Session" +msgstr "Sessione" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:68 src/daemon/menus.vala:46 +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop Settings" +msgstr "Impostazioni Desktop Budgie" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:99 +msgid "Create new panel" +msgstr "Crea nuovo pannello" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:31 +msgid "Windows" +msgstr "Finestre" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:40 +msgid "Attach modal dialogs to windows" +msgstr "Fissa le finestre modali alle finestre" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:41 +msgid "Modal dialogs will become attached to the parent window and move together when dragged." +msgstr "Le finestre modali saranno fissate alla finestra padre e si muoveranno insieme quando trascinate." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:46 +msgid "Button layout" +msgstr "Layout pulsanti" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:47 +msgid "Change the layout of buttons in application titlebars." +msgstr "Cambia la disposizione dei pulsanti nella barra del titolo delle applicazioni." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:52 +msgid "Center new windows on screen" +msgstr "Centra le nuove finestre" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:53 +msgid "Center newly launched windows on the current screen." +msgstr "Centra le finestre appena aperte sullo schermo attuale." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:58 +msgid "Disable Night Light mode when windows are fullscreen" +msgstr "Disabilita la modalità Night Light quando le finestre sono a schermo intero" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:59 +msgid "Disables Night Light mode when a window is fullscreen. Re-enables when leaving fullscreen." +msgstr "Disabilita la modalità Night Light quando una finestra è a schermo intero. La riattiva quando si esce dalla modalità schermo intero." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:64 +#, fuzzy +msgid "Pause notifications when windows are fullscreen" +msgstr "Disabilita la modalità Night Light quando le finestre sono a schermo intero" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:65 +#, fuzzy +msgid "Prevents notifications from appearing when a window is fullscreen. Unpauses when leaving fullscreen." +msgstr "Disabilita la modalità Night Light quando una finestra è a schermo intero. La riattiva quando si esce dalla modalità schermo intero." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:70 +msgid "Automatic tiling" +msgstr "Piastrellamento automatico" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:71 +msgid "Windows will automatically tile when dragged into the top of the screen or the far corners." +msgstr "Le finestre saranno piastrellate automaticamente se trascinate in alto o negli angoli." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:76 +msgid "Enable window focus change on mouse enter and leave" +msgstr "Abilita il cambiamento di focus della finestra quando il mouse si entra ed esce dai margini" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:77 +msgid "Enables window focus to apply when the mouse enters the window and unfocus when the mouse leaves the window." +msgstr "Abilita il focus su una finestra quando il mouse entra nei margini e la perdita di focus quando ne esce." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:83 +msgid "Disable unredirection of windows" +msgstr "Disabilita de-reindirizzamento delle finestre" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:84 +msgid "This option is for advanced users. Use this if you are having graphical or performance issues with dedicated GPUs." +msgstr "Questa opzione è per utenti avanzati. Usala se riscontri problemi grafici o di prestazioni con GPU dedicate." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:89 +#, fuzzy +msgid "Show all windows in tab switcher" +msgstr "Mostra tutte le finestre al click" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:90 +msgid "All tabs will be displayed in tab switcher regardless of the workspace in use." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:97 +msgid "Right (standard)" +msgstr "Destra (standard)" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:99 +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:181 src/raven/raven.vala:33 +msgid "Left" +msgstr "Sinistra" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:32 +msgid "Style" +msgstr "Stile" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:46 +msgid "Widgets" +msgstr "Widget" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:47 +msgid "Set the appearance of window decorations and controls" +msgstr "Imposta l'aspetto di decorazioni e controlli delle finestre" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:51 +msgid "Icons" +msgstr "Icone" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:52 +msgid "Set the globally used icon theme" +msgstr "Imposta il tema di icone usato globalmente" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:56 +msgid "Cursors" +msgstr "Cursori" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:57 +msgid "Set the globally used mouse cursor theme" +msgstr "Imposta il tema globale del cursore del mouse" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:61 +msgid "Notification Position" +msgstr "Posizione delle notifiche" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:62 +msgid "Set the location for notification popups" +msgstr "Imposta la posizione dei popup delle notifiche" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:71 +msgid "Dark theme" +msgstr "Tema scuro" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:78 +msgid "Built-in theme" +msgstr "Tema Predefinito" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:79 +msgid "When enabled, the built-in theme will override the desktop component styling" +msgstr "Quando abilitato, lo stile predefinito sovrascriverà lo stile delle componenti del desktop" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:86 +msgid "Animations" +msgstr "Animazioni" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:87 +msgid "Control whether windows and controls use animations" +msgstr "Controlla se le finestre e i controlli usano le animazioni" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:204 +msgid "Top Left" +msgstr "In alto a sinistra" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:206 +msgid "Bottom Left" +msgstr "In basso a sinistra" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:208 +msgid "Bottom Right" +msgstr "In basso a destra" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:211 +msgid "Top Right" +msgstr "In alto a destra" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:61 +msgid "Set Raven position" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:62 +msgid "Set which side of the screen Raven will open on. If set to Automatic, Raven will open where its parent panel is." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:67 +msgid "Allow raising volume above 100%" +msgstr "Permetti aumento del volume oltre il 100%" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:68 +msgid "Allows raising the volume via Sound Settings as well as the Sound Output Widget in Raven up to 150%." +msgstr "Permetti l'aumento del volume attraverso le Impostazioni Audio e il Widget Raven di Output Suono fino al 150%." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:72 +msgid "Enable display of week numbers in Calendar" +msgstr "Abilita la visualizzazione dei numeri della settimana nel Calendario" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:73 +msgid "This setting enables the display of week numbers in the Calendar widget." +msgstr "Questa impostazione abilita la visualizzazione del numero della settimana nel widget Calendario." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:78 +msgid "Show Calendar Widget" +msgstr "Mostra Widget Calendario" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:79 +msgid "Shows or hides the Calendar Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Mostra o nasconde il Widget Calendario nella sezione Applets di Raven." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:84 +msgid "Show Sound Output Widget" +msgstr "Mostra Widget di Output Suono" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:85 +msgid "Shows or hides the Sound Output Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Mostra o nascone il Widget di Output Suono nella sezione Applets di Raven." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:90 +msgid "Show Microphone Input Widget" +msgstr "Mostra Widget Input Microfono" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:91 +msgid "Shows or hides the Microphone Input Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Mostra o nasconde il Widget di Input Microfono nella sezione Applets di Raven." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:96 +msgid "Show Media Playback Controls Widget" +msgstr "Mostra Widget di Controllo Riproduzione Multimediale" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:97 +msgid "Shows or hides the Media Playback Controls (MPRIS) Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Mostra o nasconde il Widget di Controllo Riproduzione Multimediale (MPRIS) nella sezione Applets di Raven." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:102 +msgid "Show Power Strip" +msgstr "Mostra opzioni di Alimentazione" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:103 +msgid "Shows or hides the Power Strip in the bottom of Raven." +msgstr "Mostra o nascone le opzioni di Alimentazione in fondo a Raven." + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:74 +msgid "Choose an applet" +msgstr "Scegli un applet" + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:79 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:194 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:359 +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:52 src/polkit/dialog.ui.h:4 +#: src/daemon/endsession.ui.h:3 +msgid "Cancel" +msgstr "Annulla" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:52 +msgid "Desktop" +msgstr "Scrivania" + +#. Budgie native implementation +#. Get the settings for Budgie Desktop View +#. Update our switches on change +#. Desktop Folder +#. Get the settings for DesktopType +#. Update our switches on change +#. Nemo +#. Update our switches on change +#. Using some desktop type, set up some universal options then implementation-specific +#. Universal show +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:77 +msgid "Desktop Icons" +msgstr "Icone desktop" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:78 +#, fuzzy +msgid "Control whether to allow icons on the desktop." +msgstr "Controlla se permettere lanciatori e icone sul desktop." + +#. DesktopFolder doesn't support fancy options like showing home folder, trash, or active mounts +#. DesktopType is the only one that doesn't support showing mounts +#. Switcher to show or hide active mounts +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:87 +msgid "Active Mounts" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:88 +#, fuzzy +msgid "Show all active mounts on the desktop." +msgstr "Controlla se permettere lanciatori e icone sul desktop." + +#. Switcher to show or hide our Home folder +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:95 +msgid "Home directory" +msgstr "Cartella Home" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:96 +msgid "Add a shortcut to your home directory on the desktop." +msgstr "Aggiungi una scorciatoia alla tua cartella home sulla scrivania." + +#. Switcher to show or hide a shortcut to Trash +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:103 +msgid "Trash" +msgstr "Cestino" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:104 +msgid "Add a shortcut to the Trash directory on the desktop." +msgstr "Aggiungi un collegamento al cestino sulla scrivania." + +#. DesktopType doesn't support icon size changing. Nemo might but needs validation. +#. Click Policy combo box +#. Icon Size combo box +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:116 +#, fuzzy +msgid "Icon Size" +msgstr "Grandezza" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:117 +#, fuzzy +msgid "Set the desired size of icons on the desktop." +msgstr "Controlla se permettere lanciatori e icone sul desktop." + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:148 +msgid "Number of virtual desktops" +msgstr "Numero di scrivanie virtuali" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:149 +msgid "Number of virtual desktops / workspaces to create automatically on startup." +msgstr "Numero di scrivanie virtuali / spazi di lavoro da creare automaticamente all'avvio." + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:217 +msgid "Single" +msgstr "" + +#. If the click policy is to double click +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:221 +msgid "Double" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:236 +msgid "Click Policy" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:237 +msgid "Click Policy determines if we should open items on a single or double click." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:289 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#. Small +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:292 +msgid "Small" +msgstr "" + +#. Large +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:294 +msgid "Large" +msgstr "" + +#. Massive +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:296 +msgid "Massive" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:82 src/raven/main_view.vala:57 +msgid "Applets" +msgstr "Applets" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:83 +msgid "Settings" +msgstr "Impostazioni" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:85 +#, fuzzy +msgid "Remove Panel" +msgstr "Rimuovi panello" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:86 +msgid "Remove this panel from the screen" +msgstr "Rimuovi questo pannello dallo schermo" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:123 +msgid "Top Dock" +msgstr "Dock in alto" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:125 +msgid "Right Dock" +msgstr "Dock a destra" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:127 +msgid "Left Dock" +msgstr "Dock a sinistra" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:129 +msgid "Bottom Dock" +msgstr "Dock in basso" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:134 +msgid "Top Panel" +msgstr "Pannello superiore" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:136 +msgid "Right Panel" +msgstr "Pannello Destro" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:138 +msgid "Left Panel" +msgstr "Pannello sinistro" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:140 +msgid "Bottom Panel" +msgstr "Pannello Inferiore" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:177 +msgid "Top" +msgstr "Alto" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:179 src/raven/raven.vala:35 +msgid "Right" +msgstr "Destra" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:183 +msgid "Bottom" +msgstr "Basso" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:193 +msgid "Always" +msgstr "Sempre" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:195 +msgid "Dynamic" +msgstr "Dinamico" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:198 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:84 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:110 +msgid "None" +msgstr "Nessuno" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:208 src/raven/raven.vala:38 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatico" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:210 +msgid "Intelligent" +msgstr "Intelligente" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:213 +msgid "Never" +msgstr "Mai" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:228 +msgid "Position" +msgstr "Posizione" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:229 +msgid "Set the edge of the screen that this panel will stay on" +msgstr "Imposta il lato dello schermo per questo pannello" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:237 +msgid "Size" +msgstr "Grandezza" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:238 +msgid "Set the size (width or height, depending on orientation) of this panel" +msgstr "Imposta la dimensione (larghezza o altezza, in base all'orientamento) di questo pannello" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:245 +msgid "Automatically hide" +msgstr "Nascondi automaticamente" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:246 +msgid "When set, this panel will hide from view to maximize screen estate" +msgstr "Quando impostato, questo pannello sarà nascosto per massimizzare lo spazio libero su schermo" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:253 +msgid "Transparency" +msgstr "Trasparenza" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:254 +msgid "Control when this panel should have a solid background" +msgstr "Controlla quando questo pannello avrà uno sfondo solido" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:259 +msgid "Shadow" +msgstr "Ombreggiatura" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:260 +msgid "Adds a decorative drop-shadow, ideal for opaque panels" +msgstr "Aggiunge un'ombra decorativa, ideale per pannelli opachi" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:266 +msgid "Stylize regions" +msgstr "Stilizza regioni" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:267 +msgid "Adds a hint to the panel so that each of the panel's three main areas may be themed differently." +msgstr "Aggiunge un suggerimento al pannello così che ognuna delle tree principali aree del pannello possa utilizzare un tema diverso." + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:274 +msgid "Dock mode" +msgstr "Modalità dock" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:275 +msgid "When in dock mode, the panel will use the minimal amount of space possible, freeing up valuable screen estate" +msgstr "Quando in modalità dock, il pannello utilizza il minimo spazio disponibile, lasciando libero molto più spazio sullo schermo" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:134 +msgid "Untitled" +msgstr "Senza titolo" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:141 +msgid "No description" +msgstr "Nessuna descrizione" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:164 +msgid "running" +msgstr "avviato" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:185 +msgid "Applications" +msgstr "Applicazioni" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:195 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:360 +msgid "Add" +msgstr "Aggiungi" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:354 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:387 +msgid "Command" +msgstr "Comando" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:370 +msgid "An entry with that title already exists" +msgstr "Una voce con questo titolo esiste già" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:373 +msgid "Title" +msgstr "Titolo" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:377 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:391 +msgid "Required" +msgstr "Richiesto" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:380 +msgid "Description" +msgstr "Descrizione" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:384 +msgid "Optional" +msgstr "Opzionale" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:446 +msgid "Autostart" +msgstr "Avvio automatico" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:464 +msgid "Autostart apps" +msgstr "Applicazioni di avvio automatico" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:506 +#, fuzzy +msgid "Add Application" +msgstr "Applicazioni" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:508 +#, fuzzy +msgid "Add Command" +msgstr "Comando" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:32 +msgid "Fonts" +msgstr "Caratteri" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:43 +msgid "Window Titles" +msgstr "Titolo finestre" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:44 +msgid "Set the font used in the titlebars of applications." +msgstr "Imposta il carattere utilizzato nella barra del titolo delle applicazioni." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:50 +msgid "Documents" +msgstr "Documenti" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:51 +#, fuzzy +msgid "Set the display font used by for documents." +msgstr "Imposta il font di visualizzazione utilizzato dai documenti." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:57 +msgid "Interface" +msgstr "Interfaccia" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:58 +msgid "Set the primary font used by application controls." +msgstr "Imposta il font primario utilizzato nei controlli delle applicazioni." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:64 +msgid "Monospace" +msgstr "Larghezza fissa" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:65 +msgid "Set the fixed-width font used by text dominant applications." +msgstr "Imposta il font a larghezza fissa usato in applicazioni prevalentemente di testo." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:71 +msgid "Text scaling" +msgstr "Ridimensionamento testo" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:72 +msgid "Set the text scaling factor." +msgstr "Imposta il fattore di scala del testo." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:81 +msgid "Full" +msgstr "Pieno" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:82 +msgid "Medium" +msgstr "Medio" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:83 +msgid "Slight" +msgstr "Piccolo" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:100 +msgid "Hinting" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:101 +#, fuzzy +msgid "Set the type of hinting to use." +msgstr "Imposta il fattore di scala del testo." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:108 +msgid "Subpixel (for LCD screens)" +msgstr "Subpixel (per schermi LCD)" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:109 +msgid "Standard (grayscale)" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:125 +msgid "Antialiasing" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:126 +#, fuzzy +msgid "Set the type of antialiasing to use." +msgstr "Imposta il fattore di scala del testo." + +#: src/raven/start_listening.vala:20 +msgid "No apps are currently playing audio." +msgstr "Nessuna applicazione sta riproducendo audio." + +#: src/raven/start_listening.vala:28 +msgid "Play some music" +msgstr "Ascolta della musica" + +#: src/raven/notifications_view.vala:101 +msgid "Nothing to see here" +msgstr "Non c'è niente da vedere qui" + +#: src/raven/notifications_view.vala:654 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:106 +#, c-format +msgid "%u unread notifications" +msgstr "%u notifiche non lette" + +#: src/raven/notifications_view.vala:656 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:108 +msgid "1 unread notification" +msgstr "1 notifica non letta" + +#: src/raven/notifications_view.vala:658 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:110 +msgid "No unread notifications" +msgstr "Nessuna notifica non letta" + +#: src/raven/notifications_view.vala:889 +msgid "No new notifications" +msgstr "Nessuna nuova notifica" + +#. 125ms +#: src/raven/sound.vala:158 +msgid "Apps" +msgstr "Applicazioni" + +#: src/raven/sound.vala:159 +msgid "Devices" +msgstr "Dispositivi" + +#: src/raven/main_view.vala:60 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Notifications" +msgstr "Notifiche" + +#. Caffeine Notification +#. Prepare label widget +#: src/raven/notifications_group.vala:47 +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:37 +msgid "Caffeine Mode" +msgstr "Modalità Caffeine" + +#: src/daemon/menus.vala:51 +#, fuzzy +msgid "System Settings" +msgstr "Impostazioni" + +#: src/daemon/endsession.vala:157 +msgid "Log out" +msgstr "Termina sessione" + +#: src/daemon/endsession.vala:161 +msgid "Restart device" +msgstr "Riavvia dispositivo" + +#: src/daemon/endsession.vala:173 src/daemon/endsession.ui.h:1 +msgid "Power Off" +msgstr "Spegni" + +#. Should show a notification +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned on Caffeine Boost" +msgstr "Attivato il Caffeine Boost" + +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned off Caffeine Boost" +msgstr "Disattivato il Caffeine Boost" + +#: src/daemon/settings.vala:346 +msgid "Will turn off in a minute" +msgstr "Spegnimento in un minuto" + +#. use plural +#: src/daemon/settings.vala:349 +#, c-format +msgid "Will turn off in %d minutes" +msgstr "Spegnimento in %d minuti" + +#. User Menu Creation +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:99 +msgid "User" +msgstr "Utente" + +#. Default to "User" and symbolic icon +#. The rest +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:105 +msgid "Lock" +msgstr "Blocca" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:106 +msgid "Suspend" +msgstr "Sospendi" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:107 +msgid "Hibernate" +msgstr "Iberna" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:108 +#: src/daemon/endsession.ui.h:5 +msgid "Restart" +msgstr "Riavvia" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:109 +#: src/daemon/endsession.ui.h:6 +msgid "Shutdown" +msgstr "Spegni" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:208 +#: src/daemon/endsession.ui.h:4 +msgid "Logout" +msgstr "Esci" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:55 +msgid "Caps lock is active" +msgstr "Block Maiusc è attivo" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:58 +msgid "Caps lock is not active" +msgstr "Block Maiusc non è attivo" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:67 +msgid "Num lock is active" +msgstr "Bloc num è attivo" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:70 +msgid "Num lock is not active" +msgstr "Bloc num non è attivo" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:23 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:25 +msgid "Removable devices" +msgstr "Dispositivi rimovibili" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:25 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:27 +msgid "Local volumes" +msgstr "Volumi locali" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:29 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:31 +msgid "Network folders" +msgstr "Cartelle di rete" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:32 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:34 +msgid "Other" +msgstr "Altro" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:58 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:55 +msgid "Eject" +msgstr "Espelli" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:60 +msgid "Unmount" +msgstr "Smonta" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:63 +#: src/applets/places-indicator/PlaceItem.vala:36 +#, c-format +msgid "Open \"%s\"" +msgstr "Apri \"%s\"" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:75 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:83 +msgid "You can now safely remove" +msgstr "Adesso puoi rimuoverlo in sicurezza" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:76 +msgid "Unknown Device" +msgstr "Dispositivo sconosciuto" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:84 +msgid "Error while ejecting device" +msgstr "Errore durante l'espulsione del dispositivo" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:100 +msgid "Error while unmounting volume" +msgstr "Errore durante lo smontaggio del volume" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:41 +#, c-format +msgid "Mount and open \"%s\"" +msgstr "Monta e apri \"%s\"" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:73 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:114 +msgid "Enter the encryption passphrase to unlock this volume" +msgstr "Inserisci la passphrase di crittografia per sbloccare questo volume" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:112 +msgid "The password you entered is incorrect" +msgstr "La password che hai inserito non è corretta" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:116 +msgid "An unknown error occurred while attempting to mount this volume" +msgstr "Un errore sconosciuto si è verificato tentando di montare questo volume" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:35 +msgid "Volume is in use by other processes" +msgstr "Il volume è utilizzato da un altro processo" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:40 +msgid "Operation aborted" +msgstr "Operazione annullata" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:51 +msgid "Type your password" +msgstr "Inserisci la tua password" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.vala:80 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:22 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:44 +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "Places" +msgstr "Luoghi" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:179 +msgid "Nothing to display right now" +msgstr "Niente da visualizzare per adesso" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Mount some drives" +msgstr "Monta alcune unità" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Enable more sections" +msgstr "Abilità altre sezioni" + +#. Settings button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:53 +msgid "Bluetooth Settings" +msgstr "Impostazioni bluetooth" + +#. Send files button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:60 +msgid "Send Files" +msgstr "Invia file" + +#. Airplane mode +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:70 +msgid "Bluetooth Airplane Mode" +msgstr "Modalità aeroplano bluetooth" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:173 +msgid "Bluetooth is disabled" +msgstr "Bluetooth disabilitato" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:177 +msgid "Bluetooth is active" +msgstr "Bluetooth attivo" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:182 +#, c-format +msgid "Connected to %d device" +msgid_plural "Connected to %d devices" +msgstr[0] "Connesso al dispositivo %d" +msgstr[1] "Connesso ai dispositivi %d" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:93 +msgid "Battery fully charged." +msgstr "Batteria totalmente carica." + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:96 +msgid "Unknown" +msgstr "Sconosciuto" + +#. Set inner charging duration to hours:minutes +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:105 +msgid "Battery charging" +msgstr "Batteria in ricarica" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:110 +msgid "Battery remaining" +msgstr "Batteria rimanente" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:161 +msgid "Show battery percentage" +msgstr "Mostra percentuale batteria" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:169 +msgid "Power settings" +msgstr "Impostazioni energetiche" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:69 +msgid "Rename" +msgstr "Rinomina" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:77 +msgid "Remove" +msgstr "Rimuovi" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:39 +msgid "Timer (minutes)" +msgstr "Timer (minuti)" + +#. there's already an active tray, create an informative icon with a popover +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:114 +msgid "Only one instance of the System Tray can be active at a time." +msgstr "" + +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:140 +msgid "The System Tray failed to initialize." +msgstr "" + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.vala:30 +msgid "Toggle the desktop" +msgstr "Mostra il Desktop" + +#. Special case, "All" +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuButtons.vala:25 +msgid "All" +msgstr "Tutto" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:24 +msgid "Set menu icon from file" +msgstr "Imposta l'icona del menu da file" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:34 +msgid "Image files" +msgstr "File immagine" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:40 +msgid "Any file" +msgstr "Qualsiasi file" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:53 +msgid "Set icon" +msgstr "Imposta icona" + +#. placeholder in case of no results +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuWindow.vala:123 +msgid "Sorry, no items found" +msgstr "Spiacenti, nessun elemento trovato" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:143 +msgid "Time and date settings" +msgstr "Impostazioni di Data e Ora" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:144 +msgid "Calendar" +msgstr "Calendario" + +#. pack page2 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:151 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:182 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferenze" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:161 +msgid "Show date" +msgstr "Mostra data" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:166 +msgid "Show seconds" +msgstr "Mostra secondi" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:172 +msgid "Use 24 hour time" +msgstr "Usa orario 24 ore" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:106 +msgid "Launch New Instance" +msgstr "Lancia nuova istanza" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:109 +msgid "Close All Windows" +msgstr "Chiudi tutte le finestre" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:117 +msgid "Always On Top" +msgstr "Sempre in primo piano" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:119 +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Maximize" +msgstr "Massimizza" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:120 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimizza" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Unfavorite" +msgstr "Rimuovi preferito" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Favorite" +msgstr "Aggiungi favorito" + +#. If our current amount of workspaces is different than how many we have added +#. We have items to add +#. For workspaces we need to add +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:445 +#, c-format +msgid "Move To Workspace %i" +msgstr "Sposta su spazio di lavoro %i" + +#. Update our always on top button +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Unmaximize" +msgstr "Demassimizza" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:604 +msgid "Close Window" +msgstr "Chiudi finestra" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:606 +msgid "Show Window Controls" +msgstr "Mostra controlli finestra" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:1 +msgid "Authentication Required" +msgstr "Autenticazione richiesta" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:2 +msgid "Password:" +msgstr "Password:" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:3 +msgid "Authentication is required" +msgstr "l'autenticazione è richiesta" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:5 +msgid "Authenticate" +msgstr "Autentica" + +#: src/daemon/endsession.ui.h:2 +msgid "Are you sure you want to end your session?" +msgstr "Sei sicuro di voler terminare la tua sessione?" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:1 +msgid "Show label" +msgstr "Mostra etichetta" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:2 +msgid "Show places" +msgstr "Mostra luoghi" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:3 +msgid "Show network folders" +msgstr "Mostra cartelle di rete" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:4 +msgid "Show removable drives" +msgstr "Mostra dispositivi rimovibili" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:5 +msgid "Always expand places" +msgstr "Espandi sempre luoghi" + +#: src/applets/status/settings.ui.h:1 src/applets/tray/settings.ui.h:1 +msgid "Icon Spacing" +msgstr "" + +#: src/applets/spacer/settings.ui.h:1 +msgid "Spacer size" +msgstr "Larghezza Spaziatore" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:1 +msgid "\"Add\" button visibility" +msgstr "Visibilità pulsante \"Aggiungi\"" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:2 +msgid "Don't show" +msgstr "Non mostrare" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:3 +msgid "Show on mouseover" +msgstr "Mostra al passaggio del mouse" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:4 +msgid "Always show" +msgstr "Mostra sempre" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:1 +msgid "Enable notification" +msgstr "Abilita notifica" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:2 +msgid "Maximize brightness" +msgstr "Massimizza luminosità" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:3 +msgid "Brightness Level" +msgstr "Livello di luminosità" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:1 +#: src/applets/night-light/NightLight.plugin.in.h:1 +msgid "Night Light" +msgstr "Modalità notturna" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:2 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatura" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:3 +msgid "Schedule" +msgstr "Programma" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:4 +msgid "Sunset to Sunrise" +msgstr "Dall'alba al tramonto" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:5 +msgid "Manual" +msgstr "Manuale" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:6 +msgid "Display Settings" +msgstr "Impostazioni dello Schermo" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:1 +msgid "Show Menu Label" +msgstr "Mostra Etichetta Menu" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:2 +msgid "Compact Mode" +msgstr "Modalità compatta" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:3 +msgid "Show Headers" +msgstr "Mostra Intestazioni" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:4 +msgid "Menu Label" +msgstr "Etichetta Menu" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:5 +msgid "Roll-over mouse" +msgstr "Mouse roll-over" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:6 +msgid "Menu Icon" +msgstr "Icona menu" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:1 +msgid "Show all windows on click" +msgstr "Mostra tutte le finestre al click" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:2 +msgid "Only show favorited" +msgstr "Mostra solo preferiti" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:3 +msgid "Lock icons" +msgstr "Blocca icone" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:4 +msgid "Restrict to Workspace" +msgstr "Restringi all'area di lavoro" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:5 +msgid "Window grouping" +msgstr "Raggruppamento finestre" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:6 +msgid "Middle click to launch new window" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:7 +msgid "Require a double-click to launch new window" +msgstr "" + +#: src/session/budgie-desktop.session.in.in.h:1 +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop" +msgstr "Desktop Budgie" + +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:2 +msgid "This session logs you into the Budgie Desktop" +msgstr "Questa sessione ti fa entrare nel Desktop Budgie" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Panel" +msgstr "Pannello Budgie" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Launch other applications and provide various utilities to manage windows, show the time, etc." +msgstr "Avvia altre applicazioni e fornisci diverse utilità per gestire finestre, mostrare l'ora, ecc." + +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Change desktop appearance and behavior" +msgstr "Cambia aspetto e comportamento del desktop" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "User Indicator" +msgstr "Indicatore utente" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Lock Keys Indicator" +msgstr "Indicatore Lock Keys" + +#: src/applets/status/StatusApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Status Indicator" +msgstr "Indicatore di Stato" + +#: src/applets/spacer/SpacerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Spacer" +msgstr "Spaziatore" + +#: src/applets/separator/SeparatorApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Separator" +msgstr "Separatore" + +#: src/applets/workspaces/WorkspacesApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Workspace Switcher" +msgstr "Selettore Desktop Virtuali" + +#: src/applets/keyboard-layout/KeyboardLayoutApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Keyboard Layout Indicator" +msgstr "Indicatore layout tastiera" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Caffeine" +msgstr "Caffeina" + +#: src/applets/tray/TrayApplet.plugin.in.h:1 +msgid "System Tray" +msgstr "Tray di Sistema" + +#: src/applets/raven-trigger/RavenTriggerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Raven Sidebar Control" +msgstr "Controllo Barra Laterale Raven" + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Show Desktop Button" +msgstr "Mostra il pulsante Desktop" + +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenu.plugin.in.h:1 +msgid "Budgie Menu" +msgstr "Menú Budgie" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Clock" +msgstr "Orologio" + +#: src/applets/tasklist/TasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Task List" +msgstr "Lista Task" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconTasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Icon Task List" +msgstr "Lista Task ad icone" diff --git a/po/ja_JP.po b/po/ja_JP.po new file mode 100644 index 000000000..0c3bae49b --- /dev/null +++ b/po/ja_JP.po @@ -0,0 +1,1426 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the budgie-desktop package. +# +# Translators: +# あわしろいくや , 2017 +# ふうせん Fu-sen. | BALLOON a.k.a. Fu-sen., 2016 +# ふうせん Fu-sen. | BALLOON a.k.a. Fu-sen., 2015-2016 +# ふうせん Fu-sen. | BALLOON a.k.a. Fu-sen., 2016 +# あわしろいくや , 2017-2018 +# Nobuhiro Iwamatsu , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Budgie Desktop\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-28 19:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-13 22:37+0000\n" +"Last-Translator: Mone Hoshino \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"Language: ja_JP\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 3.8\n" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:126 +msgid "Authentication failed" +msgstr "認証に失敗" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:215 +msgid "Group:" +msgstr "グループ:" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:19 +msgid "Configure applet" +msgstr "アプレットの設定" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:233 +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:80 +msgid "Add applet" +msgstr "アプレットの追加" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:234 +msgid "Choose a new applet to add to this panel" +msgstr "このパネルに追加する新しいアプレットを選択する" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:248 +msgid "No settings available" +msgstr "設定がありません" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:401 +msgid "Start" +msgstr "始点" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:404 +msgid "Center" +msgstr "中央" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:407 +msgid "End" +msgstr "終点" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:24 +msgid "Confirm panel removal" +msgstr "パネル削除の確認" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:31 +msgid "Do you really want to remove this panel? This action cannot be undone." +msgstr "本当にこのパネルを削除しますか? この操作は元に戻せません。" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:42 +msgid "Remove panel" +msgstr "パネルを削除する" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:43 +msgid "Keep panel" +msgstr "パネルを保持する" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:67 +msgid "Confirm applet removal" +msgstr "アプレットの削除の確認" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:74 +msgid "Do you really want to remove this applet? This action cannot be undone." +msgstr "本当にアプレットを削除しますか? この操作は元に戻せません。" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:89 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "再び質問しない" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:98 +msgid "Remove applet" +msgstr "アプレットを削除する" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:99 +msgid "Keep applet" +msgstr "アプレットを保持する" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:57 +msgid "Appearance" +msgstr "外観" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:58 +msgid "Panels" +msgstr "パネル" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:59 +msgid "Session" +msgstr "セッション" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:68 src/daemon/menus.vala:46 +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop Settings" +msgstr "Budgieデスクトップの設定" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:99 +msgid "Create new panel" +msgstr "新しいパネルの作成" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:31 +msgid "Windows" +msgstr "ウィンドウ" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:40 +msgid "Attach modal dialogs to windows" +msgstr "モーダルダイアログをウィンドウにアタッチ" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:41 +#, fuzzy +msgid "Modal dialogs will become attached to the parent window and move together when dragged." +msgstr "モーダルダイアログを親ウィンドウにアタッチし、ドラッグした際に一緒に移動するように変更する" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:46 +msgid "Button layout" +msgstr "ボタンレイアウト" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:47 +#, fuzzy +msgid "Change the layout of buttons in application titlebars." +msgstr "アプリケーションのタイトルバーにあるボタンのレイアウトを変更する" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:52 +msgid "Center new windows on screen" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:53 +msgid "Center newly launched windows on the current screen." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:58 +msgid "Disable Night Light mode when windows are fullscreen" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:59 +msgid "Disables Night Light mode when a window is fullscreen. Re-enables when leaving fullscreen." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:64 +msgid "Pause notifications when windows are fullscreen" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:65 +msgid "Prevents notifications from appearing when a window is fullscreen. Unpauses when leaving fullscreen." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:70 +msgid "Automatic tiling" +msgstr "自動的にタイル化" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:71 +#, fuzzy +msgid "Windows will automatically tile when dragged into the top of the screen or the far corners." +msgstr "ウィンドウをスクリーン上部または隅から離れたところドラッグする際、自動的にタイル化する" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:76 +msgid "Enable window focus change on mouse enter and leave" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:77 +msgid "Enables window focus to apply when the mouse enters the window and unfocus when the mouse leaves the window." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:83 +msgid "Disable unredirection of windows" +msgstr "ウィンドウのアンリダイレクトを無効" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:84 +#, fuzzy +msgid "This option is for advanced users. Use this if you are having graphical or performance issues with dedicated GPUs." +msgstr "このオプションは上級者向けであり、GPUによるグラフィックまたはパフォーマンスの問題が発生したときに使用する" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:89 +msgid "Show all windows in tab switcher" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:90 +msgid "All tabs will be displayed in tab switcher regardless of the workspace in use." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:97 +msgid "Right (standard)" +msgstr "右(標準)" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:99 +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:181 src/raven/raven.vala:33 +msgid "Left" +msgstr "左" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:32 +msgid "Style" +msgstr "スタイル" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:46 +msgid "Widgets" +msgstr "ウィジェット" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:47 +msgid "Set the appearance of window decorations and controls" +msgstr "ウィンドウの装飾やコントロールなどの外観を設定する" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:51 +msgid "Icons" +msgstr "アイコン" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:52 +msgid "Set the globally used icon theme" +msgstr "全体で使用するアイコンテーマを設定する" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:56 +msgid "Cursors" +msgstr "カーソル" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:57 +msgid "Set the globally used mouse cursor theme" +msgstr "全体で使用するカーソルテーマを設定する" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:61 +#, fuzzy +msgid "Notification Position" +msgstr "通知" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:62 +msgid "Set the location for notification popups" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:71 +msgid "Dark theme" +msgstr "ダークテーマ" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:78 +msgid "Built-in theme" +msgstr "ビルドインテーマ" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:79 +#, fuzzy +msgid "When enabled, the built-in theme will override the desktop component styling" +msgstr "デスクトップのコンポーネントスタイルを内蔵のもので上書きする" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:86 +msgid "Animations" +msgstr "アニメーション" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:87 +msgid "Control whether windows and controls use animations" +msgstr "ウィンドウとコントールでアニメーション表示するかを設定する" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:204 +#, fuzzy +msgid "Top Left" +msgstr "左" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:206 +#, fuzzy +msgid "Bottom Left" +msgstr "下" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:208 +#, fuzzy +msgid "Bottom Right" +msgstr "下" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:211 +#, fuzzy +msgid "Top Right" +msgstr "右" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:61 +msgid "Set Raven position" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:62 +msgid "Set which side of the screen Raven will open on. If set to Automatic, Raven will open where its parent panel is." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:67 +msgid "Allow raising volume above 100%" +msgstr "音量100%以上に設定を許可" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:68 +msgid "Allows raising the volume via Sound Settings as well as the Sound Output Widget in Raven up to 150%." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:72 +msgid "Enable display of week numbers in Calendar" +msgstr "カレンダーの週番号表示の有効化" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:73 +msgid "This setting enables the display of week numbers in the Calendar widget." +msgstr "この設定はカレンダーウィジェットに週番号を表示します。" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:78 +msgid "Show Calendar Widget" +msgstr "カレンダーウィジェットを表示" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:79 +msgid "Shows or hides the Calendar Widget in Raven's Applets section." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:84 +msgid "Show Sound Output Widget" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:85 +msgid "Shows or hides the Sound Output Widget in Raven's Applets section." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:90 +msgid "Show Microphone Input Widget" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:91 +msgid "Shows or hides the Microphone Input Widget in Raven's Applets section." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:96 +msgid "Show Media Playback Controls Widget" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:97 +msgid "Shows or hides the Media Playback Controls (MPRIS) Widget in Raven's Applets section." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:102 +msgid "Show Power Strip" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:103 +msgid "Shows or hides the Power Strip in the bottom of Raven." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:74 +msgid "Choose an applet" +msgstr "アプレットの選択" + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:79 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:194 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:359 +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:52 src/polkit/dialog.ui.h:4 +#: src/daemon/endsession.ui.h:3 +msgid "Cancel" +msgstr "キャンセル" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:52 +msgid "Desktop" +msgstr "デスクトップ" + +#. Budgie native implementation +#. Get the settings for Budgie Desktop View +#. Update our switches on change +#. Desktop Folder +#. Get the settings for DesktopType +#. Update our switches on change +#. Nemo +#. Update our switches on change +#. Using some desktop type, set up some universal options then implementation-specific +#. Universal show +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:77 +msgid "Desktop Icons" +msgstr "デスクトップアイコン" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:78 +#, fuzzy +msgid "Control whether to allow icons on the desktop." +msgstr "ランチャーとアイコンをデスクトップに表示するか設定する" + +#. DesktopFolder doesn't support fancy options like showing home folder, trash, or active mounts +#. DesktopType is the only one that doesn't support showing mounts +#. Switcher to show or hide active mounts +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:87 +msgid "Active Mounts" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:88 +#, fuzzy +msgid "Show all active mounts on the desktop." +msgstr "ランチャーとアイコンをデスクトップに表示するか設定する" + +#. Switcher to show or hide our Home folder +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:95 +msgid "Home directory" +msgstr "ホームディレクトリ" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:96 +#, fuzzy +msgid "Add a shortcut to your home directory on the desktop." +msgstr "ホームディレクトリのショートカットをデスクトップに追加する" + +#. Switcher to show or hide a shortcut to Trash +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:103 +msgid "Trash" +msgstr "ゴミ箱" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:104 +#, fuzzy +msgid "Add a shortcut to the Trash directory on the desktop." +msgstr "ゴミ箱ディレクトリのショートカットをデスクトップに追加する" + +#. DesktopType doesn't support icon size changing. Nemo might but needs validation. +#. Click Policy combo box +#. Icon Size combo box +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:116 +#, fuzzy +msgid "Icon Size" +msgstr "大きさ" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:117 +#, fuzzy +msgid "Set the desired size of icons on the desktop." +msgstr "ランチャーとアイコンをデスクトップに表示するか設定する" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:148 +msgid "Number of virtual desktops" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:149 +msgid "Number of virtual desktops / workspaces to create automatically on startup." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:217 +msgid "Single" +msgstr "" + +#. If the click policy is to double click +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:221 +msgid "Double" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:236 +msgid "Click Policy" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:237 +msgid "Click Policy determines if we should open items on a single or double click." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:289 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#. Small +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:292 +msgid "Small" +msgstr "" + +#. Large +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:294 +msgid "Large" +msgstr "" + +#. Massive +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:296 +msgid "Massive" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:82 src/raven/main_view.vala:57 +msgid "Applets" +msgstr "アプレット" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:83 +msgid "Settings" +msgstr "設定" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:85 +#, fuzzy +msgid "Remove Panel" +msgstr "パネルを削除する" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:86 +msgid "Remove this panel from the screen" +msgstr "スクリーンからこのパネルを削除する" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:123 +msgid "Top Dock" +msgstr "上ドック" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:125 +msgid "Right Dock" +msgstr "右ドック" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:127 +msgid "Left Dock" +msgstr "左ドック" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:129 +msgid "Bottom Dock" +msgstr "下ドック" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:134 +msgid "Top Panel" +msgstr "上パネル" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:136 +msgid "Right Panel" +msgstr "右パネル" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:138 +msgid "Left Panel" +msgstr "左パネル" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:140 +msgid "Bottom Panel" +msgstr "下パネル" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:177 +msgid "Top" +msgstr "上" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:179 src/raven/raven.vala:35 +msgid "Right" +msgstr "右" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:183 +msgid "Bottom" +msgstr "下" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:193 +msgid "Always" +msgstr "常に" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:195 +msgid "Dynamic" +msgstr "動的" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:198 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:84 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:110 +msgid "None" +msgstr "しない" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:208 src/raven/raven.vala:38 +msgid "Automatic" +msgstr "自動" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:210 +msgid "Intelligent" +msgstr "おまかせ" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:213 +msgid "Never" +msgstr "しない" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:228 +msgid "Position" +msgstr "位置" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:229 +msgid "Set the edge of the screen that this panel will stay on" +msgstr "このパネルを表示するスクリーンの端を設定する" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:237 +msgid "Size" +msgstr "大きさ" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:238 +msgid "Set the size (width or height, depending on orientation) of this panel" +msgstr "このパネルの大きさ(幅か高さかは向きによる)を設定する" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:245 +msgid "Automatically hide" +msgstr "自動的に隠す" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:246 +msgid "When set, this panel will hide from view to maximize screen estate" +msgstr "このパネルを、ウィンドウを最大限大きく表示するために自動的に隠すようにする" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:253 +msgid "Transparency" +msgstr "透過" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:254 +msgid "Control when this panel should have a solid background" +msgstr "このパネルを背景と調和するように設定する" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:259 +msgid "Shadow" +msgstr "影" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:260 +msgid "Adds a decorative drop-shadow, ideal for opaque panels" +msgstr "ドロップシャドウ、あるいはパネルの境界を追加する" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:266 +msgid "Stylize regions" +msgstr "領域に合わせる" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:267 +msgid "Adds a hint to the panel so that each of the panel's three main areas may be themed differently." +msgstr "異なったテーマが適用されるであろうパネルの3つの領域にヒントを追加する." + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:274 +msgid "Dock mode" +msgstr "ドックモード" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:275 +msgid "When in dock mode, the panel will use the minimal amount of space possible, freeing up valuable screen estate" +msgstr "ドックモードはパネルが最小限の大きさになり、利用できるスクリーンの領域が広くなる" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:134 +msgid "Untitled" +msgstr "タイトルなし" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:141 +msgid "No description" +msgstr "説明なし" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:164 +msgid "running" +msgstr "実行中" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:185 +msgid "Applications" +msgstr "アプリケーション" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:195 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:360 +msgid "Add" +msgstr "追加" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:354 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:387 +msgid "Command" +msgstr "コマンド" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:370 +msgid "An entry with that title already exists" +msgstr "タイトルがすでに存在する際のエントリー" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:373 +msgid "Title" +msgstr "タイトル" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:377 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:391 +msgid "Required" +msgstr "必須" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:380 +msgid "Description" +msgstr "説明" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:384 +msgid "Optional" +msgstr "オプション" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:446 +msgid "Autostart" +msgstr "自動起動" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:464 +#, fuzzy +msgid "Autostart apps" +msgstr "自動起動" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:506 +#, fuzzy +msgid "Add Application" +msgstr "アプリケーション" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:508 +#, fuzzy +msgid "Add Command" +msgstr "コマンド" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:32 +msgid "Fonts" +msgstr "フォント" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:43 +msgid "Window Titles" +msgstr "ウィンドウタイトル" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:44 +#, fuzzy +msgid "Set the font used in the titlebars of applications." +msgstr "アプリケーションのタイトルバーで使用するフォントを指定する" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:50 +msgid "Documents" +msgstr "ドキュメント" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:51 +#, fuzzy +msgid "Set the display font used by for documents." +msgstr "ドキュメントで使用する表示フォントを指定する" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:57 +msgid "Interface" +msgstr "インターフェース" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:58 +#, fuzzy +msgid "Set the primary font used by application controls." +msgstr "アプリケーションコントロールで使用する初期フォントを指定する" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:64 +msgid "Monospace" +msgstr "固定幅" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:65 +#, fuzzy +msgid "Set the fixed-width font used by text dominant applications." +msgstr "テキスト主体のアプリケーションで使用する固定幅フォントを指定する" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:71 +msgid "Text scaling" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:72 +msgid "Set the text scaling factor." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:81 +msgid "Full" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:82 +msgid "Medium" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:83 +#, fuzzy +msgid "Slight" +msgstr "右" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:100 +msgid "Hinting" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:101 +msgid "Set the type of hinting to use." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:108 +msgid "Subpixel (for LCD screens)" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:109 +msgid "Standard (grayscale)" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:125 +msgid "Antialiasing" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:126 +msgid "Set the type of antialiasing to use." +msgstr "" + +#: src/raven/start_listening.vala:20 +msgid "No apps are currently playing audio." +msgstr "" + +#: src/raven/start_listening.vala:28 +msgid "Play some music" +msgstr "音楽を再生する" + +#: src/raven/notifications_view.vala:101 +msgid "Nothing to see here" +msgstr "表示することはありません" + +#: src/raven/notifications_view.vala:654 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:106 +#, c-format +msgid "%u unread notifications" +msgstr "未読通知が %u 件あります" + +#: src/raven/notifications_view.vala:656 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:108 +msgid "1 unread notification" +msgstr "未読通知が1件あります" + +#: src/raven/notifications_view.vala:658 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:110 +msgid "No unread notifications" +msgstr "未読通知はありません" + +#: src/raven/notifications_view.vala:889 +msgid "No new notifications" +msgstr "新しい通知はありません" + +#. 125ms +#: src/raven/sound.vala:158 +msgid "Apps" +msgstr "" + +#: src/raven/sound.vala:159 +msgid "Devices" +msgstr "デバイス" + +#: src/raven/main_view.vala:60 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Notifications" +msgstr "通知" + +#. Caffeine Notification +#. Prepare label widget +#: src/raven/notifications_group.vala:47 +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:37 +msgid "Caffeine Mode" +msgstr "カフェインモード" + +#: src/daemon/menus.vala:51 +#, fuzzy +msgid "System Settings" +msgstr "設定" + +#: src/daemon/endsession.vala:157 +msgid "Log out" +msgstr "ログアウト" + +#: src/daemon/endsession.vala:161 +msgid "Restart device" +msgstr "デバイスの再起動" + +#: src/daemon/endsession.vala:173 src/daemon/endsession.ui.h:1 +msgid "Power Off" +msgstr "電源オフ" + +#. Should show a notification +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned on Caffeine Boost" +msgstr "" + +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned off Caffeine Boost" +msgstr "" + +#: src/daemon/settings.vala:346 +msgid "Will turn off in a minute" +msgstr "" + +#. use plural +#: src/daemon/settings.vala:349 +#, c-format +msgid "Will turn off in %d minutes" +msgstr "" + +#. User Menu Creation +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:99 +msgid "User" +msgstr "ユーザー" + +#. Default to "User" and symbolic icon +#. The rest +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:105 +msgid "Lock" +msgstr "ロック" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:106 +msgid "Suspend" +msgstr "サスペンド" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:107 +msgid "Hibernate" +msgstr "ハイバネート" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:108 +#: src/daemon/endsession.ui.h:5 +msgid "Restart" +msgstr "再起動" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:109 +#: src/daemon/endsession.ui.h:6 +msgid "Shutdown" +msgstr "シャットダウン" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:208 +#: src/daemon/endsession.ui.h:4 +msgid "Logout" +msgstr "ログアウト" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:55 +msgid "Caps lock is active" +msgstr "Caps lockが有効です" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:58 +msgid "Caps lock is not active" +msgstr "Caps lockが無効です" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:67 +msgid "Num lock is active" +msgstr "Num lockが有効です" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:70 +msgid "Num lock is not active" +msgstr "Num lockが無効です" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:23 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:25 +msgid "Removable devices" +msgstr "リムーバブルデバイス" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:25 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:27 +msgid "Local volumes" +msgstr "ローカルボリューム" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:29 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:31 +msgid "Network folders" +msgstr "ネットワークフォルダー" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:32 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:34 +msgid "Other" +msgstr "その他" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:58 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:55 +msgid "Eject" +msgstr "取り出し" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:60 +msgid "Unmount" +msgstr "アンマウント" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:63 +#: src/applets/places-indicator/PlaceItem.vala:36 +#, c-format +msgid "Open \"%s\"" +msgstr "\"%s\" を開く" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:75 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:83 +msgid "You can now safely remove" +msgstr "安全に取り外せます" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:76 +msgid "Unknown Device" +msgstr "不明なデバイス" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:84 +msgid "Error while ejecting device" +msgstr "デバイスの取り出し中にエラーが発生しました" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:100 +msgid "Error while unmounting volume" +msgstr "ボリュームのアンマウント中にエラーが発生しました" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:41 +#, c-format +msgid "Mount and open \"%s\"" +msgstr "マウントして \"%s\" を開く" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:73 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:114 +msgid "Enter the encryption passphrase to unlock this volume" +msgstr "このボリュームのロックを解除するため、暗号化パスフレーズを入力してください" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:112 +msgid "The password you entered is incorrect" +msgstr "入力したパスワードは正しくありません" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:116 +msgid "An unknown error occurred while attempting to mount this volume" +msgstr "このボリュームをマウントしている最中に不明なエラーが発生しました" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:35 +msgid "Volume is in use by other processes" +msgstr "ボリュームは他のプロセスで使用中です" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:40 +msgid "Operation aborted" +msgstr "操作を中断しました" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:51 +msgid "Type your password" +msgstr "パスワードを入力してください" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.vala:80 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:22 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:44 +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "Places" +msgstr "場所" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:179 +msgid "Nothing to display right now" +msgstr "表示するものはありません" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Mount some drives" +msgstr "ドライブをマウントしました" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Enable more sections" +msgstr "ほかのセクションも有効にする" + +#. Settings button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:53 +msgid "Bluetooth Settings" +msgstr "Bluetooth設定" + +#. Send files button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:60 +msgid "Send Files" +msgstr "ファイルを送信する" + +#. Airplane mode +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:70 +msgid "Bluetooth Airplane Mode" +msgstr "Bluetooth機内モード" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:173 +msgid "Bluetooth is disabled" +msgstr "Bluetoothが無効です" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:177 +msgid "Bluetooth is active" +msgstr "Bluetoothが有効です" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:182 +#, c-format +msgid "Connected to %d device" +msgid_plural "Connected to %d devices" +msgstr[0] "\"%d デバイスが接続されました" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:93 +msgid "Battery fully charged." +msgstr "バッテリーは満充電です。" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:96 +msgid "Unknown" +msgstr "不明" + +#. Set inner charging duration to hours:minutes +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:105 +msgid "Battery charging" +msgstr "バッテリー充電中" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:110 +msgid "Battery remaining" +msgstr "バッテリーの残り時間" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:161 +msgid "Show battery percentage" +msgstr "バッテリーのパーセントを表示" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:169 +msgid "Power settings" +msgstr "電源設定" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:69 +msgid "Rename" +msgstr "名前の変更" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:77 +msgid "Remove" +msgstr "削除" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:39 +msgid "Timer (minutes)" +msgstr "タイマー(分)" + +#. there's already an active tray, create an informative icon with a popover +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:114 +msgid "Only one instance of the System Tray can be active at a time." +msgstr "" + +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:140 +msgid "The System Tray failed to initialize." +msgstr "" + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.vala:30 +msgid "Toggle the desktop" +msgstr "デスクトップの切り替え" + +#. Special case, "All" +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuButtons.vala:25 +msgid "All" +msgstr "すべて" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:24 +msgid "Set menu icon from file" +msgstr "ファイルからメニューアイコンを設定する" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:34 +msgid "Image files" +msgstr "画像ファイル" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:40 +msgid "Any file" +msgstr "何かのファイル" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:53 +msgid "Set icon" +msgstr "アイコンの設定" + +#. placeholder in case of no results +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuWindow.vala:123 +msgid "Sorry, no items found" +msgstr "アイテムが見つかりませんでした" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:143 +msgid "Time and date settings" +msgstr "日付と時刻の設定" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:144 +msgid "Calendar" +msgstr "カレンダー" + +#. pack page2 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:151 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:182 +msgid "Preferences" +msgstr "設定" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:161 +msgid "Show date" +msgstr "日付を表示する" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:166 +msgid "Show seconds" +msgstr "秒を表示する" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:172 +msgid "Use 24 hour time" +msgstr "24時間表記を使用する" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:106 +msgid "Launch New Instance" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:109 +msgid "Close All Windows" +msgstr "すべてのウィンドウを閉じる" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:117 +msgid "Always On Top" +msgstr "常に上に表示" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:119 +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Maximize" +msgstr "ウィンドウを最大化する" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:120 +msgid "Minimize" +msgstr "ウィンドウを最小化する" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Unfavorite" +msgstr "お気に入りから外す" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Favorite" +msgstr "お気に入り" + +#. If our current amount of workspaces is different than how many we have added +#. We have items to add +#. For workspaces we need to add +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:445 +#, c-format +msgid "Move To Workspace %i" +msgstr "%i のワークスペースへ移動" + +#. Update our always on top button +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Unmaximize" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:604 +msgid "Close Window" +msgstr "ウィンドウを閉じる" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:606 +msgid "Show Window Controls" +msgstr "ウィンドウコントロールを表示" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:1 +msgid "Authentication Required" +msgstr "認証が必要です" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:2 +msgid "Password:" +msgstr "パスワード:" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:3 +msgid "Authentication is required" +msgstr "認証が必要です" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:5 +msgid "Authenticate" +msgstr "認証" + +#: src/daemon/endsession.ui.h:2 +msgid "Are you sure you want to end your session?" +msgstr "本当にこのセッションを終了しますか?" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:1 +msgid "Show label" +msgstr "ラベルの表示" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:2 +msgid "Show places" +msgstr "場所の表示" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:3 +msgid "Show network folders" +msgstr "ネットワークフォルダーの表示" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:4 +msgid "Show removable drives" +msgstr "リムーバブルドライブの表示" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:5 +msgid "Always expand places" +msgstr "常に場所を拡張" + +#: src/applets/status/settings.ui.h:1 src/applets/tray/settings.ui.h:1 +msgid "Icon Spacing" +msgstr "" + +#: src/applets/spacer/settings.ui.h:1 +msgid "Spacer size" +msgstr "スペーサーの幅" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:1 +msgid "\"Add\" button visibility" +msgstr "" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:2 +msgid "Don't show" +msgstr "" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:3 +msgid "Show on mouseover" +msgstr "" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "Always show" +msgstr "常に" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Enable notification" +msgstr "新しい通知はありません" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:2 +msgid "Maximize brightness" +msgstr "" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:3 +msgid "Brightness Level" +msgstr "" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:1 +#: src/applets/night-light/NightLight.plugin.in.h:1 +msgid "Night Light" +msgstr "ナイトライト" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:2 +msgid "Temperature" +msgstr "気温" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:3 +msgid "Schedule" +msgstr "スケジュール" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:4 +msgid "Sunset to Sunrise" +msgstr "日の入りから日の出まで" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:5 +msgid "Manual" +msgstr "マニュアル" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:6 +msgid "Display Settings" +msgstr "ディスプレイの設定" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:1 +msgid "Show Menu Label" +msgstr "メニューラベルの表示" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:2 +msgid "Compact Mode" +msgstr "コンパクトモード" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:3 +msgid "Show Headers" +msgstr "ヘッダーの表示" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:4 +msgid "Menu Label" +msgstr "メニューラベル" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:5 +msgid "Roll-over mouse" +msgstr "マウスのロールオーバー" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:6 +msgid "Menu Icon" +msgstr "メニューアイコン" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:1 +msgid "Show all windows on click" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:2 +msgid "Only show favorited" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:3 +msgid "Lock icons" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:4 +msgid "Restrict to Workspace" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:5 +msgid "Window grouping" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:6 +msgid "Middle click to launch new window" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:7 +msgid "Require a double-click to launch new window" +msgstr "" + +#: src/session/budgie-desktop.session.in.in.h:1 +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop" +msgstr "Budgieデスクトップ" + +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:2 +msgid "This session logs you into the Budgie Desktop" +msgstr "このセッションではBudgieデスクトップにログインします" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Panel" +msgstr "Budgie パネル" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Launch other applications and provide various utilities to manage windows, show the time, etc." +msgstr "いろいろなアプリケーションの起動と、ウィンドウの管理や時間の表示と行ったさまざまユーティリティの提供." + +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Change desktop appearance and behavior" +msgstr "デスクトップの外観と挙動の変更" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "User Indicator" +msgstr "ユーザーインジケーター" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Lock Keys Indicator" +msgstr "ロックキーインジケーター" + +#: src/applets/status/StatusApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Status Indicator" +msgstr "ステータスインジケーター" + +#: src/applets/spacer/SpacerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Spacer" +msgstr "スペーサー" + +#: src/applets/separator/SeparatorApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Separator" +msgstr "セパレーター" + +#: src/applets/workspaces/WorkspacesApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Workspace Switcher" +msgstr "ワークスペースの切替え" + +#: src/applets/keyboard-layout/KeyboardLayoutApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Keyboard Layout Indicator" +msgstr "キーボードレイアウトインジケーター" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Caffeine" +msgstr "" + +#: src/applets/tray/TrayApplet.plugin.in.h:1 +msgid "System Tray" +msgstr "システムトレイ" + +#: src/applets/raven-trigger/RavenTriggerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Raven Sidebar Control" +msgstr "Ravenサイドバーの設定" + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Show Desktop Button" +msgstr "デスクトップボタンの表示" + +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenu.plugin.in.h:1 +msgid "Budgie Menu" +msgstr "Budgieメニュー" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Clock" +msgstr "時計" + +#: src/applets/tasklist/TasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Task List" +msgstr "タスクリスト" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconTasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Icon Task List" +msgstr "アイコンのタスクリスト" diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po new file mode 100644 index 000000000..4dd78f600 --- /dev/null +++ b/po/ka.po @@ -0,0 +1,1407 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the budgie-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: budgie-desktop 10.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-28 19:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-17 09:05+0000\n" +"Last-Translator: Lasha Kanteladze \n" +"Language-Team: Georgian \n" +"Language: ka\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:126 +msgid "Authentication failed" +msgstr "ავტორიზაცია ვერ განხორციელდა" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:215 +msgid "Group:" +msgstr "ჯგუფი:" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:19 +msgid "Configure applet" +msgstr "აპლეტის კონფიგურაცია" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:233 +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:80 +msgid "Add applet" +msgstr "აპლეტის დამატება" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:234 +msgid "Choose a new applet to add to this panel" +msgstr "შეარჩიე ახალი აპლეტი რომ დაამატო ამ პანელზე" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:248 +msgid "No settings available" +msgstr "პარამეტრები არაა ხელიმსაწვდომი" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:401 +msgid "Start" +msgstr "ჩართვა" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:404 +msgid "Center" +msgstr "ცენტრი" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:407 +msgid "End" +msgstr "ბოლო" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:24 +msgid "Confirm panel removal" +msgstr "დაადასტურე პანელის წაშლა" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:31 +msgid "Do you really want to remove this panel? This action cannot be undone." +msgstr "ნამდვილად გსურს ამ პანელის წაშლა? წაშლის შემთხვევაში მას უკან ვერ აღადგენ." + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:42 +msgid "Remove panel" +msgstr "პანელის წაშლა" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:43 +msgid "Keep panel" +msgstr "პანელის დატოვება" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:67 +msgid "Confirm applet removal" +msgstr "დაადასტურე აპლეტის წაშლა" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:74 +msgid "Do you really want to remove this applet? This action cannot be undone." +msgstr "ნამდვილად გსურს ამ აპლეტის წაშლა? წაშლის შემთხვევაში მას ვერ აღადგენ." + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:89 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "აღარ მკითხო" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:98 +msgid "Remove applet" +msgstr "აპლეტის წაშლა" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:99 +msgid "Keep applet" +msgstr "აპლეტის დატოვება" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:57 +msgid "Appearance" +msgstr "გარეგნობა" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:58 +msgid "Panels" +msgstr "პანელები" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:59 +msgid "Session" +msgstr "სესია" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:68 src/daemon/menus.vala:46 +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop Settings" +msgstr "„Budgie Desktop“ პარამეტრები" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:99 +msgid "Create new panel" +msgstr "ახალი პანელის შექმნა" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:31 +msgid "Windows" +msgstr "ფანჯრები" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:40 +msgid "Attach modal dialogs to windows" +msgstr "მიაბი დიალოგური ფანჯრები აპლიკაციის ფანჯარას" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:41 +msgid "Modal dialogs will become attached to the parent window and move together when dragged." +msgstr "დიალოგური ფანჯრები მიებმება მთავარ ფანჯარას და გადაადგილების შემთხვევაში გაყვება მას." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:46 +msgid "Button layout" +msgstr "ღილაკების განლაგება" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:47 +msgid "Change the layout of buttons in application titlebars." +msgstr "შეცვალე ღილაკების განლაგება აპლიკაციების სათაურებში." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:52 +msgid "Center new windows on screen" +msgstr "დაცენტრე ახალი ფანჯარა ეკრანზე" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:53 +msgid "Center newly launched windows on the current screen." +msgstr "ახალი ფანჯრები გახსენი მიმდინარე ეკრანის ცენტრში." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:58 +msgid "Disable Night Light mode when windows are fullscreen" +msgstr "გათიშე „ღამის ნათების“ რეჟიმი როცა ფანჯარა მთელ ეკრანზეა" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:59 +msgid "Disables Night Light mode when a window is fullscreen. Re-enables when leaving fullscreen." +msgstr "გამორთავს ღამის განათების რეჟიმს როცა ფანჯარა მთელ ეკრანზეა გაშლილი. ჩართავს როცა დაბრუნდება ჩვეულ რეჟიმში." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:64 +#, fuzzy +msgid "Pause notifications when windows are fullscreen" +msgstr "გათიშე „ღამის ნათების“ რეჟიმი როცა ფანჯარა მთელ ეკრანზეა" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:65 +#, fuzzy +msgid "Prevents notifications from appearing when a window is fullscreen. Unpauses when leaving fullscreen." +msgstr "გამორთავს ღამის განათების რეჟიმს როცა ფანჯარა მთელ ეკრანზეა გაშლილი. ჩართავს როცა დაბრუნდება ჩვეულ რეჟიმში." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:70 +msgid "Automatic tiling" +msgstr "ავტომატურად დასათაურება" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:71 +msgid "Windows will automatically tile when dragged into the top of the screen or the far corners." +msgstr "ფანჯრები ავტომატურად დაპატარავდება მათი ეკრანის ზედა მხარეს ან კუთხეებთან მიტანისას." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:76 +msgid "Enable window focus change on mouse enter and leave" +msgstr "ჩართე ფანჯრის ფოკუსის შეცვლა მაუსის გადატარებისას" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:77 +msgid "Enables window focus to apply when the mouse enters the window and unfocus when the mouse leaves the window." +msgstr "თაგვს ფოკუსირებას უკეთებს გადატარებულ ფანჯარაზე და პირიქით." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:83 +msgid "Disable unredirection of windows" +msgstr "ფანჯრის არა-გადამისამართების გათიშვა" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:84 +msgid "This option is for advanced users. Use this if you are having graphical or performance issues with dedicated GPUs." +msgstr "ეს არის მხოლოდ გამოცდილი მომხარებლისთვის. გამოიყენეთ მაშინ თუ გაქვთ გრაფიკული პრობლემა, ან ნელა მუშაობს გრაფიკული ბარათი." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:89 +#, fuzzy +msgid "Show all windows in tab switcher" +msgstr "მაჩვენე ყველა ფანჯარა დაჭერისას" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:90 +msgid "All tabs will be displayed in tab switcher regardless of the workspace in use." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:97 +msgid "Right (standard)" +msgstr "მარჯვნივ (სტანდარტული)" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:99 +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:181 src/raven/raven.vala:33 +msgid "Left" +msgstr "მარცხენა" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:32 +msgid "Style" +msgstr "სტილი" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:46 +msgid "Widgets" +msgstr "ვიჯეტები" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:47 +msgid "Set the appearance of window decorations and controls" +msgstr "დააყენე ფანჯრის დეკორაცების და კონტროლების ვიზუალი" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:51 +msgid "Icons" +msgstr "აიკონები" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:52 +msgid "Set the globally used icon theme" +msgstr "დააყენე გლობალურად გამოყენებული აიკონების თემა" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:56 +msgid "Cursors" +msgstr "კურსორები" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:57 +msgid "Set the globally used mouse cursor theme" +msgstr "შეცვალე ზოგადად გამოყენებული მაუსის კურსორის თემა" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:61 +msgid "Notification Position" +msgstr "შეტყობინების პოზიცია" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:62 +msgid "Set the location for notification popups" +msgstr "დააყენე ლოკაცია, „popup“ შეტყობინებებისთვის" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:71 +msgid "Dark theme" +msgstr "ბნელი თემა" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:78 +msgid "Built-in theme" +msgstr "ჩაშენებული თემა" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:79 +msgid "When enabled, the built-in theme will override the desktop component styling" +msgstr "თუ ჩართულია, დესკტოპის კომპონენტებში გამოიყენება ჩაშენებული თემა" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:86 +msgid "Animations" +msgstr "ანიმაციები" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:87 +msgid "Control whether windows and controls use animations" +msgstr "დაემატოს თუ არა ანიმაცია ფანჯრებზე და კონტროლებზე" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:204 +msgid "Top Left" +msgstr "ზედა მარცხენა" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:206 +msgid "Bottom Left" +msgstr "ქვედა მარცხენა" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:208 +msgid "Bottom Right" +msgstr "ქვედა მარჯვენა" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:211 +msgid "Top Right" +msgstr "ზედა მარჯვენა" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:61 +msgid "Set Raven position" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:62 +msgid "Set which side of the screen Raven will open on. If set to Automatic, Raven will open where its parent panel is." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:67 +msgid "Allow raising volume above 100%" +msgstr "ნება დართე ხმის აწევას 100% ზე ზემოთ" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:68 +msgid "Allows raising the volume via Sound Settings as well as the Sound Output Widget in Raven up to 150%." +msgstr "ხმის აწევა ხმის პარამეტრებიდან, როგორც გარე ხმის ვიჯეტიდან დაშვებულია 150% მდე." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:72 +msgid "Enable display of week numbers in Calendar" +msgstr "მაჩვენე კვირის რიცხვები კალენდარში" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:73 +msgid "This setting enables the display of week numbers in the Calendar widget." +msgstr "ეს პარამეტრი გამოიტანს კვირის რიცხვის გამოსახულებას კალენდარის ვიჯეტში." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:78 +msgid "Show Calendar Widget" +msgstr "მაჩვენე კალდენდრის ვიჯეტი" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:79 +msgid "Shows or hides the Calendar Widget in Raven's Applets section." +msgstr "აჩვენებს ან მალავს კალენდარის ვიჯეტს „Raven“-ის აპლეტების სეწციაში." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:84 +msgid "Show Sound Output Widget" +msgstr "მაჩვენე გარე ხმის ვიჯეტი" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:85 +msgid "Shows or hides the Sound Output Widget in Raven's Applets section." +msgstr "აჩვენებს ან მალავს გარე ხმის ვიჯეტს „Raven“-ის აპლეტების სექციაში." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:90 +msgid "Show Microphone Input Widget" +msgstr "მაჩვენე მიკრაფონის შემყვანი ვიჯეტი" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:91 +msgid "Shows or hides the Microphone Input Widget in Raven's Applets section." +msgstr "აჩვენებს ან მალავს მიკრაფონის შემყვან ვიჯეტს „Raven“-ის აპლეტების სექციაში." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:96 +msgid "Show Media Playback Controls Widget" +msgstr "მაჩვენე აუდიო კონტროლის ვიჯეტი" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:97 +msgid "Shows or hides the Media Playback Controls (MPRIS) Widget in Raven's Applets section." +msgstr "აჩვენებს ან მალავს აუდიო კონტროლის ვიჯეტს (MPRIS) „Raven“-ის აპლეტების სექციაში." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:102 +msgid "Show Power Strip" +msgstr "„Power Strip“ ჩვენება" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:103 +msgid "Shows or hides the Power Strip in the bottom of Raven." +msgstr "აჩვენებს ან მალავს „Power Strip“-ს „Raven“-ის ქვედა მხარეს." + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:74 +msgid "Choose an applet" +msgstr "შეარჩიე აპლეტი" + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:79 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:194 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:359 +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:52 src/polkit/dialog.ui.h:4 +#: src/daemon/endsession.ui.h:3 +msgid "Cancel" +msgstr "გაუქმება" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:52 +msgid "Desktop" +msgstr "დესკტოპი" + +#. Budgie native implementation +#. Get the settings for Budgie Desktop View +#. Update our switches on change +#. Desktop Folder +#. Get the settings for DesktopType +#. Update our switches on change +#. Nemo +#. Update our switches on change +#. Using some desktop type, set up some universal options then implementation-specific +#. Universal show +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:77 +msgid "Desktop Icons" +msgstr "დესკტოპის აიკონები" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:78 +#, fuzzy +msgid "Control whether to allow icons on the desktop." +msgstr "გამოჩნდეს თუ არა მალსახმობები დესკტოპზე." + +#. DesktopFolder doesn't support fancy options like showing home folder, trash, or active mounts +#. DesktopType is the only one that doesn't support showing mounts +#. Switcher to show or hide active mounts +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:87 +msgid "Active Mounts" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:88 +#, fuzzy +msgid "Show all active mounts on the desktop." +msgstr "გამოჩნდეს თუ არა მალსახმობები დესკტოპზე." + +#. Switcher to show or hide our Home folder +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:95 +msgid "Home directory" +msgstr "სახლის დირექტორია" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:96 +msgid "Add a shortcut to your home directory on the desktop." +msgstr "დაამატე სახლის დირექტორიის მალსახმობი დესკტოპზე." + +#. Switcher to show or hide a shortcut to Trash +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:103 +msgid "Trash" +msgstr "ნაგავი" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:104 +msgid "Add a shortcut to the Trash directory on the desktop." +msgstr "დაამატე „ნაგვის“ მალსახმობი დესკტოპზე." + +#. DesktopType doesn't support icon size changing. Nemo might but needs validation. +#. Click Policy combo box +#. Icon Size combo box +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:116 +#, fuzzy +msgid "Icon Size" +msgstr "ზომა" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:117 +#, fuzzy +msgid "Set the desired size of icons on the desktop." +msgstr "გამოჩნდეს თუ არა მალსახმობები დესკტოპზე." + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:148 +msgid "Number of virtual desktops" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:149 +msgid "Number of virtual desktops / workspaces to create automatically on startup." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:217 +msgid "Single" +msgstr "" + +#. If the click policy is to double click +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:221 +msgid "Double" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:236 +msgid "Click Policy" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:237 +msgid "Click Policy determines if we should open items on a single or double click." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:289 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#. Small +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:292 +msgid "Small" +msgstr "" + +#. Large +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:294 +msgid "Large" +msgstr "" + +#. Massive +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:296 +msgid "Massive" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:82 src/raven/main_view.vala:57 +msgid "Applets" +msgstr "აპლეტი" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:83 +msgid "Settings" +msgstr "პარამეტრები" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:85 +#, fuzzy +msgid "Remove Panel" +msgstr "პანელის წაშლა" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:86 +msgid "Remove this panel from the screen" +msgstr "წაშალე ეს პანელი ეკრანიდან" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:123 +msgid "Top Dock" +msgstr "ზემმო „დოკი“" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:125 +msgid "Right Dock" +msgstr "მარჯვენა „დოკი“" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:127 +msgid "Left Dock" +msgstr "მარცხენა „დოკი“" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:129 +msgid "Bottom Dock" +msgstr "ქვედა „დოკი“" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:134 +msgid "Top Panel" +msgstr "ზედა პანელი" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:136 +msgid "Right Panel" +msgstr "მარჯვენა პანელი" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:138 +msgid "Left Panel" +msgstr "მარცხენა პანელი" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:140 +msgid "Bottom Panel" +msgstr "ქვედა პანელი" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:177 +msgid "Top" +msgstr "ზედა" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:179 src/raven/raven.vala:35 +msgid "Right" +msgstr "მარჯვენა" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:183 +msgid "Bottom" +msgstr "ქვედა" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:193 +msgid "Always" +msgstr "ყოველთვის" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:195 +msgid "Dynamic" +msgstr "დინამიური" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:198 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:84 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:110 +msgid "None" +msgstr "არცერთი" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:208 src/raven/raven.vala:38 +msgid "Automatic" +msgstr "ავტომატური" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:210 +msgid "Intelligent" +msgstr "ინტელექტუალური" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:213 +msgid "Never" +msgstr "არასდროს" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:228 +msgid "Position" +msgstr "პოზიცია" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:229 +msgid "Set the edge of the screen that this panel will stay on" +msgstr "დააყენე ეკრანის კუთხზე სადაც გინდა ეს პანელი მოათავსო" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:237 +msgid "Size" +msgstr "ზომა" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:238 +msgid "Set the size (width or height, depending on orientation) of this panel" +msgstr "დააყენე ამ პანელის ზომა (სიგანე არ სიმაღლე, გააჩნია ორიენტაციას)" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:245 +msgid "Automatically hide" +msgstr "ავტომატურად დამალვა" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:246 +msgid "When set, this panel will hide from view to maximize screen estate" +msgstr "მითითების შემთვევაში, ეს პანელი დაიმალება ეკრანიდან ფანჯრის სრულად გადიდების მიზნით" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:253 +msgid "Transparency" +msgstr "გამჭირვალობა" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:254 +msgid "Control when this panel should have a solid background" +msgstr "გააკონტროლე თუ როდის უნდა ქონდეს ამ პანელს ერთფეროვანი უკანა ფონი" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:259 +msgid "Shadow" +msgstr "ჩრდილი" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:260 +msgid "Adds a decorative drop-shadow, ideal for opaque panels" +msgstr "დაამატებს დეკორაციულ დაცემულ ჩრდილს რომელიც იდეალურია გაუმჭირვალე პანელებისთვის" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:266 +msgid "Stylize regions" +msgstr "რეგიონების სტილიზაცია" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:267 +msgid "Adds a hint to the panel so that each of the panel's three main areas may be themed differently." +msgstr "ამატებს მინიშნებას პანელს, ამის მიხედვით ყოველ პანელის სამ მთავარ არეალს შეიძლება ქონდეს სხვადასხვა თემა." + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:274 +msgid "Dock mode" +msgstr "„დოკის“ რეჟიმი" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:275 +msgid "When in dock mode, the panel will use the minimal amount of space possible, freeing up valuable screen estate" +msgstr "„დოკის“ რეჟიმში, პანელი გამოიყენებს მინიმალურ მოცულობას და გაათავისუფლებს ადგილს ეკრანზე" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:134 +msgid "Untitled" +msgstr "დაუსათაურებელი" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:141 +msgid "No description" +msgstr "არარის აღწერილი" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:164 +msgid "running" +msgstr "მიმდინარე" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:185 +msgid "Applications" +msgstr "აპლიკაციები" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:195 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:360 +msgid "Add" +msgstr "დამატება" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:354 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:387 +msgid "Command" +msgstr "ბრძანება" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:370 +msgid "An entry with that title already exists" +msgstr "ბმული ამ სათაურით უკვე არსებობს" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:373 +msgid "Title" +msgstr "სათაური" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:377 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:391 +msgid "Required" +msgstr "საჭირო" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:380 +msgid "Description" +msgstr "აღწერა" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:384 +msgid "Optional" +msgstr "სურვილისამებრ" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:446 +msgid "Autostart" +msgstr "ავტოსტარტი" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:464 +msgid "Autostart apps" +msgstr "ავტოსტარტადი აპლიკაციები" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:506 +#, fuzzy +msgid "Add Application" +msgstr "აპლიკაციები" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:508 +#, fuzzy +msgid "Add Command" +msgstr "ბრძანება" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:32 +msgid "Fonts" +msgstr "ფონტები" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:43 +msgid "Window Titles" +msgstr "ფანჯრის სათაურები" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:44 +msgid "Set the font used in the titlebars of applications." +msgstr "შეარჩიეთ ფონტი, რომელიც იქნება გამოყენებული აპლიკაციის სათაურებში." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:50 +msgid "Documents" +msgstr "დოკუმენტები" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:51 +msgid "Set the display font used by for documents." +msgstr "დააყენე გამოსახულებისთვის გამოყენებული ფონტი დოკუმენტებისთვის." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:57 +msgid "Interface" +msgstr "ინტერფეისი" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:58 +msgid "Set the primary font used by application controls." +msgstr "დააყენე მთავარი ფონტი რომელიც გამოყენებული იქნება აპლიკაციის კონტროლში." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:64 +msgid "Monospace" +msgstr "„Monospace“" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:65 +msgid "Set the fixed-width font used by text dominant applications." +msgstr "დააყენე ზომა მოწესრიგებულო ფონტი რომელიც გამოყენებულია ტექსტთან დაკავშირებული აპლიკაციების მიერ." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:71 +msgid "Text scaling" +msgstr "ტექსტის მაშტაბი" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:72 +msgid "Set the text scaling factor." +msgstr "დააყენე ტექსტის სკალირების ფაქტორი." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:81 +msgid "Full" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:82 +msgid "Medium" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:83 +#, fuzzy +msgid "Slight" +msgstr "მარჯვენა" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:100 +msgid "Hinting" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:101 +#, fuzzy +msgid "Set the type of hinting to use." +msgstr "დააყენე ტექსტის სკალირების ფაქტორი." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:108 +msgid "Subpixel (for LCD screens)" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:109 +msgid "Standard (grayscale)" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:125 +msgid "Antialiasing" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:126 +#, fuzzy +msgid "Set the type of antialiasing to use." +msgstr "დააყენე ტექსტის სკალირების ფაქტორი." + +#: src/raven/start_listening.vala:20 +msgid "No apps are currently playing audio." +msgstr "ამჟამად არცერთი აპლიკაცია არ უკრავს აუდიოს." + +#: src/raven/start_listening.vala:28 +msgid "Play some music" +msgstr "მუსიკის დაკვრა" + +#: src/raven/notifications_view.vala:101 +msgid "Nothing to see here" +msgstr "არაფერი არაა სანახავი" + +#: src/raven/notifications_view.vala:654 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:106 +#, c-format +msgid "%u unread notifications" +msgstr "%u წაუკითხველი შეტყობინება" + +#: src/raven/notifications_view.vala:656 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:108 +msgid "1 unread notification" +msgstr "1 წაუკითხავი შეტყობინება" + +#: src/raven/notifications_view.vala:658 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:110 +msgid "No unread notifications" +msgstr "წაუკითხავი შეტყობინებები არ არის" + +#: src/raven/notifications_view.vala:889 +msgid "No new notifications" +msgstr "ახალი შეტყობინებები არ არის" + +#. 125ms +#: src/raven/sound.vala:158 +msgid "Apps" +msgstr "აპლიკაციები" + +#: src/raven/sound.vala:159 +msgid "Devices" +msgstr "მოწყობილობები" + +#: src/raven/main_view.vala:60 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Notifications" +msgstr "შეტყობინებები" + +#. Caffeine Notification +#. Prepare label widget +#: src/raven/notifications_group.vala:47 +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:37 +msgid "Caffeine Mode" +msgstr "„Caffeine“ რეჟიმი" + +#: src/daemon/menus.vala:51 +#, fuzzy +msgid "System Settings" +msgstr "პარამეტრები" + +#: src/daemon/endsession.vala:157 +msgid "Log out" +msgstr "სისტემიდან გასვლა" + +#: src/daemon/endsession.vala:161 +msgid "Restart device" +msgstr "მოწყობილობის გადატვირთვა" + +#: src/daemon/endsession.vala:173 src/daemon/endsession.ui.h:1 +msgid "Power Off" +msgstr "მოწყობილობის გამორთვა" + +#. Should show a notification +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned on Caffeine Boost" +msgstr "„Caffeine Boost“ ჩაირთო" + +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned off Caffeine Boost" +msgstr "„Caffeine Boost“ გამოირთო" + +#: src/daemon/settings.vala:346 +#, fuzzy +msgid "Will turn off in a minute" +msgstr "გამოირთვება" + +#. use plural +#: src/daemon/settings.vala:349 +#, fuzzy, c-format +msgid "Will turn off in %d minutes" +msgstr "გამოირთვება" + +#. User Menu Creation +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:99 +msgid "User" +msgstr "მომხმარებელი" + +#. Default to "User" and symbolic icon +#. The rest +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:105 +msgid "Lock" +msgstr "დაბლოკვა" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:106 +msgid "Suspend" +msgstr "დროებით სამუშაოს დასრულება („დაძინება“)" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:107 +msgid "Hibernate" +msgstr "ჰიბერნაცია" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:108 +#: src/daemon/endsession.ui.h:5 +msgid "Restart" +msgstr "გადარესტარტება" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:109 +#: src/daemon/endsession.ui.h:6 +msgid "Shutdown" +msgstr "მოწყობილობის გამორთვა" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:208 +#: src/daemon/endsession.ui.h:4 +msgid "Logout" +msgstr "სისტემიდან გამოსვლა" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:55 +msgid "Caps lock is active" +msgstr "„Caps lock\" ჩართულია" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:58 +msgid "Caps lock is not active" +msgstr "„Caps lock“ არ არის ჩართული" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:67 +msgid "Num lock is active" +msgstr "„Num lock“ ჩართულია" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:70 +msgid "Num lock is not active" +msgstr "„Num lock“ არ არის ჩართული" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:23 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:25 +msgid "Removable devices" +msgstr "გამოძრობადი მოწყობილობები" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:25 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:27 +msgid "Local volumes" +msgstr "ლოკალური დისკები" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:29 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:31 +msgid "Network folders" +msgstr "ქსელის საქაღალდე" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:32 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:34 +msgid "Other" +msgstr "სხვა" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:58 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:55 +msgid "Eject" +msgstr "გამოძრობა" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:60 +msgid "Unmount" +msgstr "ამოტვირთვა" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:63 +#: src/applets/places-indicator/PlaceItem.vala:36 +#, c-format +msgid "Open \"%s\"" +msgstr "გახსენი \"%s\"" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:75 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:83 +msgid "You can now safely remove" +msgstr "შენ შეგიძლია უპრობლემოდ გამოაძრო" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:76 +msgid "Unknown Device" +msgstr "უცხო მოწყობილობა" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:84 +msgid "Error while ejecting device" +msgstr "დაფიქსირდა პრობლემა მოწყობილობის ამოტვირთვისას" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:100 +msgid "Error while unmounting volume" +msgstr "დაფიქსირდა პრობლემა მყარი დისკის გამორთვისას" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:41 +#, c-format +msgid "Mount and open \"%s\"" +msgstr "ჩატვირთე და გახსენი \"%s\"" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:73 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:114 +msgid "Enter the encryption passphrase to unlock this volume" +msgstr "შეიყვანე ენკრიპტიზაციის პაროლი ამ დისკის გასახსნელად" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:112 +msgid "The password you entered is incorrect" +msgstr "შეყვანილი პაროლი არასწორია" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:116 +msgid "An unknown error occurred while attempting to mount this volume" +msgstr "დაფიქსირდა უცნობი პრობლემა ამ დისკის ჩატვირთვისას" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:35 +msgid "Volume is in use by other processes" +msgstr "დისკი გამოყენებაშია რომელიღაც პროცესის მიერ" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:40 +msgid "Operation aborted" +msgstr "ოპერაცია გაუქმებულია" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:51 +msgid "Type your password" +msgstr "ჩაწერე შენი პაროლი" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.vala:80 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:22 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:44 +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "Places" +msgstr "მდებარეობები" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:179 +msgid "Nothing to display right now" +msgstr "არაფერია საჩვენებლად ამ მომენტისთვის" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Mount some drives" +msgstr "მყარი დისკის ჩატვირთვა" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Enable more sections" +msgstr "ჩართე სხვა სექციებიც" + +#. Settings button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:53 +msgid "Bluetooth Settings" +msgstr "ბლუთუზის პარამეტრები" + +#. Send files button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:60 +msgid "Send Files" +msgstr "ფაილების გაგზავნა" + +#. Airplane mode +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:70 +msgid "Bluetooth Airplane Mode" +msgstr "ბლუთუზი, თვითმფრინავის რეჟიმი" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:173 +msgid "Bluetooth is disabled" +msgstr "ბლუთუზი გამორთულია" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:177 +msgid "Bluetooth is active" +msgstr "ბლუთუზი აქტიურია" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:182 +#, c-format +msgid "Connected to %d device" +msgid_plural "Connected to %d devices" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:93 +msgid "Battery fully charged." +msgstr "კვების წყარო ბოლომდე შეივსო." + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:96 +msgid "Unknown" +msgstr "უცნობი" + +#. Set inner charging duration to hours:minutes +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:105 +msgid "Battery charging" +msgstr "კვების წყარო იმუხტება" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:110 +msgid "Battery remaining" +msgstr "დარჩენილი კვების წყარო" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:161 +msgid "Show battery percentage" +msgstr "მაჩვენე კვების წყაროს პროცენტული მაჩვენებელი" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:169 +msgid "Power settings" +msgstr "კვების პარამეტრები" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:69 +msgid "Rename" +msgstr "სახელის გადარქმევა" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:77 +msgid "Remove" +msgstr "წაშლა" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:39 +msgid "Timer (minutes)" +msgstr "წამზომი (წუთებში)" + +#. there's already an active tray, create an informative icon with a popover +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:114 +msgid "Only one instance of the System Tray can be active at a time." +msgstr "" + +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:140 +msgid "The System Tray failed to initialize." +msgstr "" + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.vala:30 +msgid "Toggle the desktop" +msgstr "დესკტოპის ჩვენება/დამალვა" + +#. Special case, "All" +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuButtons.vala:25 +msgid "All" +msgstr "ყველა" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:24 +msgid "Set menu icon from file" +msgstr "დააყენე მენიუს ლოგო ფაილიდან" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:34 +msgid "Image files" +msgstr "სურათის ტიპის ფაილები" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:40 +msgid "Any file" +msgstr "ნებისმიერი ფაილი" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:53 +msgid "Set icon" +msgstr "აიკონის დაყენება" + +#. placeholder in case of no results +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuWindow.vala:123 +msgid "Sorry, no items found" +msgstr "ვერაფერი მოიძებნა" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:143 +msgid "Time and date settings" +msgstr "დროის და თარიღის პარამეტრები" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:144 +msgid "Calendar" +msgstr "კალენდარი" + +#. pack page2 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:151 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:182 +msgid "Preferences" +msgstr "პირადი უპირატესობები" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:161 +msgid "Show date" +msgstr "თარიღის ჩვენება" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:166 +msgid "Show seconds" +msgstr "წამების ჩვენება" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:172 +msgid "Use 24 hour time" +msgstr "გამოიყენე 24 საათიანი ფორმატი" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:106 +msgid "Launch New Instance" +msgstr "ახალი ფანჯრის გახსნა" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:109 +msgid "Close All Windows" +msgstr "ყველა ფანჯრის დახურვა" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:117 +msgid "Always On Top" +msgstr "ყოველთვის ზემოთ" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:119 +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Maximize" +msgstr "ფანჯრის მაქსიმუმამდე გადიდება" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:120 +msgid "Minimize" +msgstr "ფანჯრის დაპატარავება" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Unfavorite" +msgstr "არა ფავორიტი" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Favorite" +msgstr "ფავორიტი" + +#. If our current amount of workspaces is different than how many we have added +#. We have items to add +#. For workspaces we need to add +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:445 +#, c-format +msgid "Move To Workspace %i" +msgstr "გადასვლა სამუშაო გრაფა %i ში" + +#. Update our always on top button +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Unmaximize" +msgstr "მაქსიმიზაციის გაუქმება" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:604 +msgid "Close Window" +msgstr "ფანჯრის დახურვა" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:606 +msgid "Show Window Controls" +msgstr "ფანჯრის კონტროლის ჩვენება" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:1 +msgid "Authentication Required" +msgstr "საჭიროა იდენტიფიკაცია" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:2 +msgid "Password:" +msgstr "პაროლი:" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:3 +msgid "Authentication is required" +msgstr "იდენტიფიკაცია საჭიროა" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:5 +msgid "Authenticate" +msgstr "იდენტიფიცირება" + +#: src/daemon/endsession.ui.h:2 +msgid "Are you sure you want to end your session?" +msgstr "ნამდვილად გსურს სესიის დასრულება?" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:1 +msgid "Show label" +msgstr "იარლიყის ჩვენება" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:2 +msgid "Show places" +msgstr "მდებარეობების ჩვენება" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:3 +msgid "Show network folders" +msgstr "ქსელის საქაღალდეების ჩვენება" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:4 +msgid "Show removable drives" +msgstr "ამოღებადი დრაივების ჩვენება" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:5 +msgid "Always expand places" +msgstr "ყოველთვის გააფართოვე მდებარეობები" + +#: src/applets/status/settings.ui.h:1 src/applets/tray/settings.ui.h:1 +msgid "Icon Spacing" +msgstr "" + +#: src/applets/spacer/settings.ui.h:1 +msgid "Spacer size" +msgstr "გამოსატოვებლის ზომა" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:1 +msgid "\"Add\" button visibility" +msgstr "„დამატების“ ღილაკის ხილვადობა" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:2 +msgid "Don't show" +msgstr "არ მაჩვენო" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:3 +msgid "Show on mouseover" +msgstr "მაჩვენე მაუსის გადატარებისას" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:4 +msgid "Always show" +msgstr "ყოველთვის მაჩვენე" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:1 +msgid "Enable notification" +msgstr "შეტყობინებების ჩართვა" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:2 +msgid "Maximize brightness" +msgstr "განათების მაქსიმუმამდე აწევა" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:3 +msgid "Brightness Level" +msgstr "განათების დონე" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:1 +#: src/applets/night-light/NightLight.plugin.in.h:1 +msgid "Night Light" +msgstr "„ღამის ნათება“" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:2 +msgid "Temperature" +msgstr "ტემპერატურა" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:3 +msgid "Schedule" +msgstr "განრიგი" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:4 +msgid "Sunset to Sunrise" +msgstr "მზის ჩასვლიდან ამოსვლამდე" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:5 +msgid "Manual" +msgstr "ხელით" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:6 +msgid "Display Settings" +msgstr "გამოსახულების პარამეტრები" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:1 +msgid "Show Menu Label" +msgstr "გამოაჩინე მენიუს იარლიყი" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:2 +msgid "Compact Mode" +msgstr "კომპაქტურობის რეჟიმი" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:3 +msgid "Show Headers" +msgstr "ჰედერების ჩვენება" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:4 +msgid "Menu Label" +msgstr "მენიუს იარლიყი" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:5 +msgid "Roll-over mouse" +msgstr "გადაატარე მაუსი" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:6 +msgid "Menu Icon" +msgstr "მენიუს აიკონი" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:1 +msgid "Show all windows on click" +msgstr "მაჩვენე ყველა ფანჯარა დაჭერისას" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:2 +msgid "Only show favorited" +msgstr "მაჩვენე მხოლოდ ფავორიტები" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:3 +msgid "Lock icons" +msgstr "აიკონების დაბლოკვა" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:4 +msgid "Restrict to Workspace" +msgstr "შეზღუდე სამუშაო გარემოზე" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:5 +msgid "Window grouping" +msgstr "ფანჯრების დაჯგუფება" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:6 +msgid "Middle click to launch new window" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:7 +msgid "Require a double-click to launch new window" +msgstr "" + +#: src/session/budgie-desktop.session.in.in.h:1 +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop" +msgstr "„Budgie Desktop“" + +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:2 +msgid "This session logs you into the Budgie Desktop" +msgstr "ამ სესიით თქვენ გაივლით ავტორიზაციას “Budgie Desktop” -ში" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Panel" +msgstr "“Budgie”-ს პანელი" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Launch other applications and provide various utilities to manage windows, show the time, etc." +msgstr "ჩართე სხვა აპლიკაციები და მაჩვენე გარკვეული უტილიტები ფანჯრის კონტროლისთვის, დროის ჩვენებისთვის და ა.შ." + +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Change desktop appearance and behavior" +msgstr "შეცვალე დესკტოპის ვიზუალი" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "User Indicator" +msgstr "მომხმარებლების მიმათითებელი" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Lock Keys Indicator" +msgstr "კლავიშის დაბლოკვის მიმათითებელი" + +#: src/applets/status/StatusApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Status Indicator" +msgstr "სტატუსის ინდიკატორი" + +#: src/applets/spacer/SpacerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Spacer" +msgstr "„Spacer“" + +#: src/applets/separator/SeparatorApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Separator" +msgstr "გამყოფი" + +#: src/applets/workspaces/WorkspacesApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Workspace Switcher" +msgstr "სამუშაო მდებარეობის შემცვლელი" + +#: src/applets/keyboard-layout/KeyboardLayoutApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Keyboard Layout Indicator" +msgstr "კლავიატურაზე არსებული ენების მაჩვენებელი" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Caffeine" +msgstr "„Caffeine“" + +#: src/applets/tray/TrayApplet.plugin.in.h:1 +msgid "System Tray" +msgstr "„System Tray“" + +#: src/applets/raven-trigger/RavenTriggerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Raven Sidebar Control" +msgstr "„Raven“ საიდბარის კონტროლი" + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Show Desktop Button" +msgstr "მაჩვენე დესკტოპის ღილაკი" + +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenu.plugin.in.h:1 +msgid "Budgie Menu" +msgstr "„Budgie Menu“" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Clock" +msgstr "საათი" + +#: src/applets/tasklist/TasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Task List" +msgstr "თასქ ჩამონათვალი" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconTasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Icon Task List" +msgstr "აიკონ თასქის ჩამონათვალი" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po new file mode 100644 index 000000000..c06df830d --- /dev/null +++ b/po/ko.po @@ -0,0 +1,1407 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the budgie-desktop package. +# +# Translators: +# jemin_jeon, 2017-2018 +# SD SkyKlouD , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Budgie Desktop\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-28 19:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-17 09:05+0000\n" +"Last-Translator: Kyong Hwan Lim \n" +"Language-Team: Korean \n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:126 +msgid "Authentication failed" +msgstr "인증 실패" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:215 +msgid "Group:" +msgstr "그룹:" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:19 +msgid "Configure applet" +msgstr "애플릿 설정하기" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:233 +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:80 +msgid "Add applet" +msgstr "애플릿 추가하기" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:234 +msgid "Choose a new applet to add to this panel" +msgstr "이 작업표시줄에 추가할 새 애플릿 선택하세요" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:248 +msgid "No settings available" +msgstr "사용 가능한 설정이 없습니다" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:401 +msgid "Start" +msgstr "시작" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:404 +msgid "Center" +msgstr "가운데" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:407 +msgid "End" +msgstr "끝" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:24 +msgid "Confirm panel removal" +msgstr "작업표시줄 제거 확인" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:31 +msgid "Do you really want to remove this panel? This action cannot be undone." +msgstr "이 작업표시줄을 정말 삭제하시겠습니까? 이 작업은 취소할 수 없습니다." + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:42 +msgid "Remove panel" +msgstr "작업표시줄 제거" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:43 +msgid "Keep panel" +msgstr "작업표시줄 유지" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:67 +msgid "Confirm applet removal" +msgstr "애플릿 제거 확인" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:74 +msgid "Do you really want to remove this applet? This action cannot be undone." +msgstr "이 애플릿을 정말 제거하시겠습니까? 이 작업은 취소할 수 없습니다." + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:89 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "더 이상 묻지 않기" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:98 +msgid "Remove applet" +msgstr "애플릿 제거" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:99 +msgid "Keep applet" +msgstr "애플릿 유지" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:57 +msgid "Appearance" +msgstr "모양새" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:58 +msgid "Panels" +msgstr "작업표시줄" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:59 +msgid "Session" +msgstr "세션" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:68 src/daemon/menus.vala:46 +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop Settings" +msgstr "Budgie 데스크톱 설정" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:99 +msgid "Create new panel" +msgstr "새 작업표시줄 생성하기" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:31 +msgid "Windows" +msgstr "창" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:40 +msgid "Attach modal dialogs to windows" +msgstr "대화상자를 창과 같이 띄우기" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:41 +msgid "Modal dialogs will become attached to the parent window and move together when dragged." +msgstr "창을 드래그 하면 창에서 띄워진 대화상자도 같이 움직입니다." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:46 +msgid "Button layout" +msgstr "단추 구성" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:47 +msgid "Change the layout of buttons in application titlebars." +msgstr "응용 프로그램의 제목표시줄 단추 구성을 변경합니다." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:52 +msgid "Center new windows on screen" +msgstr "새 창을 화면 중앙에 띄우기" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:53 +msgid "Center newly launched windows on the current screen." +msgstr "새 창을 현재 화면의 중앙에 띄우기." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:58 +msgid "Disable Night Light mode when windows are fullscreen" +msgstr "전체 화면 상태일 때 야간 모드 끄기" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:59 +msgid "Disables Night Light mode when a window is fullscreen. Re-enables when leaving fullscreen." +msgstr "전체 화면 상태일 때 야간 모드를 끕니다. 전체 화면 상태를 벗어나면 다시 켜집니다." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:64 +#, fuzzy +msgid "Pause notifications when windows are fullscreen" +msgstr "전체 화면 상태일 때 야간 모드 끄기" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:65 +#, fuzzy +msgid "Prevents notifications from appearing when a window is fullscreen. Unpauses when leaving fullscreen." +msgstr "전체 화면 상태일 때 야간 모드를 끕니다. 전체 화면 상태를 벗어나면 다시 켜집니다." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:70 +msgid "Automatic tiling" +msgstr "자동 배치" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:71 +msgid "Windows will automatically tile when dragged into the top of the screen or the far corners." +msgstr "마우스로 창을 화면 맨 위나 가장자리 구석으로 가져다 대면 창의 크기가 자동으로 조절됩니다." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:76 +msgid "Enable window focus change on mouse enter and leave" +msgstr "마우스 위치에 따라 창 활성화" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:77 +msgid "Enables window focus to apply when the mouse enters the window and unfocus when the mouse leaves the window." +msgstr "마우스 포인터가 창 내부로 이동하면 창이 활성화되고, 벗어나면 창이 비활성화됩니다." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:83 +msgid "Disable unredirection of windows" +msgstr "창의 역방향지정을 비활성화합니다" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:84 +msgid "This option is for advanced users. Use this if you are having graphical or performance issues with dedicated GPUs." +msgstr "이 설정은 고급 사용자를 위한 설정입니다. 외장 그래픽카드와 관련된 문제가 있을 때 사용하세요." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:89 +#, fuzzy +msgid "Show all windows in tab switcher" +msgstr "클릭시 모든 창 표시" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:90 +msgid "All tabs will be displayed in tab switcher regardless of the workspace in use." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:97 +msgid "Right (standard)" +msgstr "오른쪽 (기본값)" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:99 +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:181 src/raven/raven.vala:33 +msgid "Left" +msgstr "왼쪽" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:32 +msgid "Style" +msgstr "모양새" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:46 +msgid "Widgets" +msgstr "위젯" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:47 +msgid "Set the appearance of window decorations and controls" +msgstr "창과 제어단추의 모습을 설정합니다" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:51 +msgid "Icons" +msgstr "아이콘" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:52 +msgid "Set the globally used icon theme" +msgstr "시스템 전반적으로 사용할 아이콘 테마 설정하기" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:56 +msgid "Cursors" +msgstr "커서" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:57 +msgid "Set the globally used mouse cursor theme" +msgstr "시스템 전반적으로 사용할 마우스 커서 테마 설정하기" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:61 +msgid "Notification Position" +msgstr "알림 위치" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:62 +msgid "Set the location for notification popups" +msgstr "알림 팝업 위치 설정하기" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:71 +msgid "Dark theme" +msgstr "어두운 테마" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:78 +msgid "Built-in theme" +msgstr "기본 테마" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:79 +msgid "When enabled, the built-in theme will override the desktop component styling" +msgstr "이 옵션을 활성화하면 데스크톱 구성요소 모양새 설정보다 기본 테마에 의한 설정을 우선시합니다" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:86 +msgid "Animations" +msgstr "애니메이션" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:87 +msgid "Control whether windows and controls use animations" +msgstr "창과 제어단추들이 애니메이션을 사용할지 설정하기" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:204 +msgid "Top Left" +msgstr "왼쪽 위" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:206 +msgid "Bottom Left" +msgstr "왼쪽 아래" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:208 +msgid "Bottom Right" +msgstr "오른쪽 아래" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:211 +msgid "Top Right" +msgstr "오른쪽 위" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:61 +msgid "Set Raven position" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:62 +msgid "Set which side of the screen Raven will open on. If set to Automatic, Raven will open where its parent panel is." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:67 +msgid "Allow raising volume above 100%" +msgstr "볼륨을 100% 이상으로 증폭할 수 있도록 허용" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:68 +msgid "Allows raising the volume via Sound Settings as well as the Sound Output Widget in Raven up to 150%." +msgstr "Raven의 사운드 출력 위젯뿐만 아니라 사운드 설정을 통해 볼륨을 최대 150%까지 올릴 수 있습니다." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:72 +msgid "Enable display of week numbers in Calendar" +msgstr "달력에 주간 수 표시" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:73 +msgid "This setting enables the display of week numbers in the Calendar widget." +msgstr "이 설정은 달력 위젯에 주간 수가 표시되도록 합니다." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:78 +msgid "Show Calendar Widget" +msgstr "달력 위젯 표시" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:79 +msgid "Shows or hides the Calendar Widget in Raven's Applets section." +msgstr "달력 위젯을 Raven의 애플릿 섹션에 표시하거나 숨 깁니다." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:84 +msgid "Show Sound Output Widget" +msgstr "사운드 출력 위젯 표시" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:85 +msgid "Shows or hides the Sound Output Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Raven 애플릿 섹션에서 사운드 출력 위젯을 표시하거나 숨 깁니다." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:90 +msgid "Show Microphone Input Widget" +msgstr "마이크 입력 위젯 표시" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:91 +msgid "Shows or hides the Microphone Input Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Raven의 애플릿 섹션에 마이크 입력 위젯을 표시하거나 숨깁니다." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:96 +msgid "Show Media Playback Controls Widget" +msgstr "미디어 재생 제어 위젯 표시" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:97 +msgid "Shows or hides the Media Playback Controls (MPRIS) Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Raven의 애플릿 섹션에서미디어 재생 제어 (MPRIS) 위젯을 표시하거나 숨 깁니다." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:102 +msgid "Show Power Strip" +msgstr "전원 탭 표시" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:103 +msgid "Shows or hides the Power Strip in the bottom of Raven." +msgstr "Raven의 아래쪽에있는 전원 탭을 보이거나 숨 깁니다." + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:74 +msgid "Choose an applet" +msgstr "애플릿 선택하기" + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:79 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:194 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:359 +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:52 src/polkit/dialog.ui.h:4 +#: src/daemon/endsession.ui.h:3 +msgid "Cancel" +msgstr "취소" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:52 +msgid "Desktop" +msgstr "바탕화면" + +#. Budgie native implementation +#. Get the settings for Budgie Desktop View +#. Update our switches on change +#. Desktop Folder +#. Get the settings for DesktopType +#. Update our switches on change +#. Nemo +#. Update our switches on change +#. Using some desktop type, set up some universal options then implementation-specific +#. Universal show +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:77 +msgid "Desktop Icons" +msgstr "바탕화면 아이콘" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:78 +#, fuzzy +msgid "Control whether to allow icons on the desktop." +msgstr "바탕화면에 바로가기와 아이콘을 표시할지 설정." + +#. DesktopFolder doesn't support fancy options like showing home folder, trash, or active mounts +#. DesktopType is the only one that doesn't support showing mounts +#. Switcher to show or hide active mounts +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:87 +msgid "Active Mounts" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:88 +#, fuzzy +msgid "Show all active mounts on the desktop." +msgstr "바탕화면에 바로가기와 아이콘을 표시할지 설정." + +#. Switcher to show or hide our Home folder +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:95 +msgid "Home directory" +msgstr "사용자 홈 폴더" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:96 +msgid "Add a shortcut to your home directory on the desktop." +msgstr "바탕화면에 사용자 홈 폴더 바로가기 추가." + +#. Switcher to show or hide a shortcut to Trash +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:103 +msgid "Trash" +msgstr "휴지통" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:104 +msgid "Add a shortcut to the Trash directory on the desktop." +msgstr "데스크톱에 휴지통 바로가기 추가." + +#. DesktopType doesn't support icon size changing. Nemo might but needs validation. +#. Click Policy combo box +#. Icon Size combo box +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:116 +#, fuzzy +msgid "Icon Size" +msgstr "크기" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:117 +#, fuzzy +msgid "Set the desired size of icons on the desktop." +msgstr "바탕화면에 바로가기와 아이콘을 표시할지 설정." + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:148 +msgid "Number of virtual desktops" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:149 +msgid "Number of virtual desktops / workspaces to create automatically on startup." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:217 +msgid "Single" +msgstr "" + +#. If the click policy is to double click +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:221 +msgid "Double" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:236 +msgid "Click Policy" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:237 +msgid "Click Policy determines if we should open items on a single or double click." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:289 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#. Small +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:292 +msgid "Small" +msgstr "" + +#. Large +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:294 +msgid "Large" +msgstr "" + +#. Massive +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:296 +msgid "Massive" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:82 src/raven/main_view.vala:57 +msgid "Applets" +msgstr "애플릿" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:83 +msgid "Settings" +msgstr "설정" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:85 +#, fuzzy +msgid "Remove Panel" +msgstr "작업표시줄 제거" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:86 +msgid "Remove this panel from the screen" +msgstr "화면에서 이 작업표시줄 제거하기" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:123 +msgid "Top Dock" +msgstr "위쪽 간소화된 작업표시줄" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:125 +msgid "Right Dock" +msgstr "오른쪽 간소화된 작업표시줄" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:127 +msgid "Left Dock" +msgstr "왼쪽 간소화된 작업표시줄" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:129 +msgid "Bottom Dock" +msgstr "아래쪽 간소화된 작업표시줄" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:134 +msgid "Top Panel" +msgstr "위쪽 작업표시줄" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:136 +msgid "Right Panel" +msgstr "오른쪽 작업표시줄" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:138 +msgid "Left Panel" +msgstr "왼쪽 작업표시줄" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:140 +msgid "Bottom Panel" +msgstr "아래쪽 작업표시줄" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:177 +msgid "Top" +msgstr "위쪽" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:179 src/raven/raven.vala:35 +msgid "Right" +msgstr "오른쪽" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:183 +msgid "Bottom" +msgstr "아래쪽" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:193 +msgid "Always" +msgstr "항상" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:195 +msgid "Dynamic" +msgstr "동적" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:198 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:84 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:110 +msgid "None" +msgstr "없음" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:208 src/raven/raven.vala:38 +msgid "Automatic" +msgstr "자동" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:210 +msgid "Intelligent" +msgstr "지능형" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:213 +msgid "Never" +msgstr "결코" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:228 +msgid "Position" +msgstr "위치" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:229 +msgid "Set the edge of the screen that this panel will stay on" +msgstr "이 작업표시줄이 위치할 화면의 가장자리 부분을 설정합니다" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:237 +msgid "Size" +msgstr "크기" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:238 +msgid "Set the size (width or height, depending on orientation) of this panel" +msgstr "이 작업표시줄의 크기(방향에 따른 가로길이와 높이) 설정하기" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:245 +msgid "Automatically hide" +msgstr "자동으로 숨기기" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:246 +msgid "When set, this panel will hide from view to maximize screen estate" +msgstr "설정하면 화면 공간을 최대화하기 위해 작업표시줄을 자동으로 숨깁니다" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:253 +msgid "Transparency" +msgstr "투명도" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:254 +msgid "Control when this panel should have a solid background" +msgstr "작업표시줄을 단일 색상으로 표시할 때 설정" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:259 +msgid "Shadow" +msgstr "그림자" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:260 +msgid "Adds a decorative drop-shadow, ideal for opaque panels" +msgstr "불투명한 작업표시줄에 잘 어울리는 가장자리 그림자 추가하기" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:266 +msgid "Stylize regions" +msgstr "지역 스타일 지정" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:267 +msgid "Adds a hint to the panel so that each of the panel's three main areas may be themed differently." +msgstr "작업표시줄의 세가지 주요 영역을 다르게 꾸밀 수 있도록 미리보기 보여주기." + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:274 +msgid "Dock mode" +msgstr "간소화된 작업표시줄" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:275 +msgid "When in dock mode, the panel will use the minimal amount of space possible, freeing up valuable screen estate" +msgstr "간소화된 작업표시줄 사용 시, 작업표시줄이 차지하는 영역을 최소화하여 화면의 사용 가능한 공간을 최대한 늘립니다" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:134 +msgid "Untitled" +msgstr "제목 없음" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:141 +msgid "No description" +msgstr "설명 없음" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:164 +msgid "running" +msgstr "실행 중" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:185 +msgid "Applications" +msgstr "응용 프로그램" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:195 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:360 +msgid "Add" +msgstr "추가" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:354 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:387 +msgid "Command" +msgstr "명령어" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:370 +msgid "An entry with that title already exists" +msgstr "같은 제목을 가진 항목이 이미 존재합니다" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:373 +msgid "Title" +msgstr "제목" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:377 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:391 +msgid "Required" +msgstr "필수" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:380 +msgid "Description" +msgstr "설명" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:384 +msgid "Optional" +msgstr "선택" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:446 +msgid "Autostart" +msgstr "자동 시작" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:464 +msgid "Autostart apps" +msgstr "자동 시작 앱" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:506 +#, fuzzy +msgid "Add Application" +msgstr "응용 프로그램" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:508 +#, fuzzy +msgid "Add Command" +msgstr "명령어" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:32 +msgid "Fonts" +msgstr "글꼴" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:43 +msgid "Window Titles" +msgstr "창 제목" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:44 +msgid "Set the font used in the titlebars of applications." +msgstr "응용 프로그램의 제목표시줄 글꼴을 설정합니다." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:50 +msgid "Documents" +msgstr "문서" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:51 +msgid "Set the display font used by for documents." +msgstr "문서를 표시할 때 사용할 글꼴을 설정합니다." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:57 +msgid "Interface" +msgstr "인터페이스" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:58 +msgid "Set the primary font used by application controls." +msgstr "응용 프로그램 메뉴 글꼴 설정합니다." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:64 +msgid "Monospace" +msgstr "고정폭 글꼴" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:65 +msgid "Set the fixed-width font used by text dominant applications." +msgstr "글자 위주 응용프로그램에서 사용할 고정폭 글꼴을 설정합니다." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:71 +msgid "Text scaling" +msgstr "문장 배율 조정" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:72 +msgid "Set the text scaling factor." +msgstr "글자의 크기 배율을 설정합니다." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:81 +msgid "Full" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:82 +msgid "Medium" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:83 +#, fuzzy +msgid "Slight" +msgstr "오른쪽" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:100 +msgid "Hinting" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:101 +#, fuzzy +msgid "Set the type of hinting to use." +msgstr "글자의 크기 배율을 설정합니다." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:108 +msgid "Subpixel (for LCD screens)" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:109 +msgid "Standard (grayscale)" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:125 +msgid "Antialiasing" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:126 +#, fuzzy +msgid "Set the type of antialiasing to use." +msgstr "글자의 크기 배율을 설정합니다." + +#: src/raven/start_listening.vala:20 +msgid "No apps are currently playing audio." +msgstr "오디오를 재생 중인 앱이 없습니다." + +#: src/raven/start_listening.vala:28 +msgid "Play some music" +msgstr "음악 재생" + +#: src/raven/notifications_view.vala:101 +msgid "Nothing to see here" +msgstr "현재 표시할 알림이 없습니다" + +#: src/raven/notifications_view.vala:654 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:106 +#, c-format +msgid "%u unread notifications" +msgstr "읽지 않은 알림 %u개" + +#: src/raven/notifications_view.vala:656 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:108 +msgid "1 unread notification" +msgstr "읽지 않은 알림 1개" + +#: src/raven/notifications_view.vala:658 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:110 +msgid "No unread notifications" +msgstr "읽지 않은 알림 없음" + +#: src/raven/notifications_view.vala:889 +msgid "No new notifications" +msgstr "새 알림 없음" + +#. 125ms +#: src/raven/sound.vala:158 +msgid "Apps" +msgstr "앱" + +#: src/raven/sound.vala:159 +msgid "Devices" +msgstr "장치" + +#: src/raven/main_view.vala:60 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Notifications" +msgstr "알림" + +#. Caffeine Notification +#. Prepare label widget +#: src/raven/notifications_group.vala:47 +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:37 +msgid "Caffeine Mode" +msgstr "카페인 모드" + +#: src/daemon/menus.vala:51 +#, fuzzy +msgid "System Settings" +msgstr "설정" + +#: src/daemon/endsession.vala:157 +msgid "Log out" +msgstr "로그아웃" + +#: src/daemon/endsession.vala:161 +msgid "Restart device" +msgstr "시스템 재시작" + +#: src/daemon/endsession.vala:173 src/daemon/endsession.ui.h:1 +msgid "Power Off" +msgstr "시스템 종료" + +#. Should show a notification +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned on Caffeine Boost" +msgstr "카페인 부스트 켬" + +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned off Caffeine Boost" +msgstr "카페인 부스트 끔" + +#: src/daemon/settings.vala:346 +msgid "Will turn off in a minute" +msgstr "" + +#. use plural +#: src/daemon/settings.vala:349 +#, c-format +msgid "Will turn off in %d minutes" +msgstr "" + +#. User Menu Creation +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:99 +msgid "User" +msgstr "사용자" + +#. Default to "User" and symbolic icon +#. The rest +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:105 +msgid "Lock" +msgstr "잠금" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:106 +msgid "Suspend" +msgstr "절전" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:107 +msgid "Hibernate" +msgstr "잠자기" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:108 +#: src/daemon/endsession.ui.h:5 +msgid "Restart" +msgstr "재시작" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:109 +#: src/daemon/endsession.ui.h:6 +msgid "Shutdown" +msgstr "시스템 종료" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:208 +#: src/daemon/endsession.ui.h:4 +msgid "Logout" +msgstr "로그아웃" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:55 +msgid "Caps lock is active" +msgstr "Caps lock 켜짐" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:58 +msgid "Caps lock is not active" +msgstr "Caps lock 꺼짐" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:67 +msgid "Num lock is active" +msgstr "Num lock 켜짐" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:70 +msgid "Num lock is not active" +msgstr "Num lock 꺼짐" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:23 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:25 +msgid "Removable devices" +msgstr "이동식 장치" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:25 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:27 +msgid "Local volumes" +msgstr "로컬 볼륨" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:29 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:31 +msgid "Network folders" +msgstr "네트워크 폴더" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:32 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:34 +msgid "Other" +msgstr "기타" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:58 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:55 +msgid "Eject" +msgstr "안전하게 제거" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:60 +msgid "Unmount" +msgstr "꺼내기" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:63 +#: src/applets/places-indicator/PlaceItem.vala:36 +#, c-format +msgid "Open \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 열기" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:75 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:83 +msgid "You can now safely remove" +msgstr "이제 안전하게 제거해도 됩니다" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:76 +msgid "Unknown Device" +msgstr "알 수 없는 장치" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:84 +msgid "Error while ejecting device" +msgstr "장치 제거 중 오류가 발생했습니다" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:100 +msgid "Error while unmounting volume" +msgstr "볼륨을 꺼내는 중 오류가 발생했습니다" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:41 +#, c-format +msgid "Mount and open \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 장착하고 열기" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:73 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:114 +msgid "Enter the encryption passphrase to unlock this volume" +msgstr "이 볼륨을 잠금해제하려면 비밀번호를 입력하세요" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:112 +msgid "The password you entered is incorrect" +msgstr "입력하신 비밀번호가 틀렸습니다" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:116 +msgid "An unknown error occurred while attempting to mount this volume" +msgstr "이 볼륨을 장착하는 중 알 수 없는 오류가 발생했습니다" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:35 +msgid "Volume is in use by other processes" +msgstr "현재 다른 프로세스가 볼륨을 사용 중입니다" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:40 +msgid "Operation aborted" +msgstr "작업이 중단되었습니다" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:51 +msgid "Type your password" +msgstr "비밀번호를 입력하세요" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.vala:80 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:22 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:44 +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "Places" +msgstr "위치" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:179 +msgid "Nothing to display right now" +msgstr "현재 표시할 내용이 없습니다" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Mount some drives" +msgstr "드라이브 장착하기" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Enable more sections" +msgstr "섹션 더 활성화하기" + +#. Settings button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:53 +msgid "Bluetooth Settings" +msgstr "블루투스 설정" + +#. Send files button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:60 +msgid "Send Files" +msgstr "파일 보내기" + +#. Airplane mode +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:70 +msgid "Bluetooth Airplane Mode" +msgstr "블루투스 비행기 모드" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:173 +msgid "Bluetooth is disabled" +msgstr "블루투스 꺼짐" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:177 +msgid "Bluetooth is active" +msgstr "블루투스 켜짐" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:182 +#, c-format +msgid "Connected to %d device" +msgid_plural "Connected to %d devices" +msgstr[0] "장치 %d개에 연결됨" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:93 +msgid "Battery fully charged." +msgstr "배터리가 완전히 충전되었습니다." + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:96 +msgid "Unknown" +msgstr "알 수 없음" + +#. Set inner charging duration to hours:minutes +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:105 +msgid "Battery charging" +msgstr "배터리 충전 중" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:110 +msgid "Battery remaining" +msgstr "남은 배터리" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:161 +msgid "Show battery percentage" +msgstr "배터리 잔량 퍼센티지로 표시하기" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:169 +msgid "Power settings" +msgstr "전원 설정" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:69 +msgid "Rename" +msgstr "이름 변경" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:77 +msgid "Remove" +msgstr "제거" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:39 +msgid "Timer (minutes)" +msgstr "타이머 (분)" + +#. there's already an active tray, create an informative icon with a popover +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:114 +msgid "Only one instance of the System Tray can be active at a time." +msgstr "" + +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:140 +msgid "The System Tray failed to initialize." +msgstr "" + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.vala:30 +msgid "Toggle the desktop" +msgstr "바탕화면 보기/숨기기" + +#. Special case, "All" +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuButtons.vala:25 +msgid "All" +msgstr "모두" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:24 +msgid "Set menu icon from file" +msgstr "선택한 파일로부터 메뉴 아이콘 설정하기" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:34 +msgid "Image files" +msgstr "이미지 파일" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:40 +msgid "Any file" +msgstr "모든 파일 형식" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:53 +msgid "Set icon" +msgstr "아이콘 설정하기" + +#. placeholder in case of no results +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuWindow.vala:123 +msgid "Sorry, no items found" +msgstr "검색 결과 없음" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:143 +msgid "Time and date settings" +msgstr "날짜 및 시간" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:144 +msgid "Calendar" +msgstr "달력" + +#. pack page2 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:151 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:182 +msgid "Preferences" +msgstr "설정" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:161 +msgid "Show date" +msgstr "날짜 표시" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:166 +msgid "Show seconds" +msgstr "초단위 표시" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:172 +msgid "Use 24 hour time" +msgstr "24시간제 사용" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:106 +msgid "Launch New Instance" +msgstr "새 인스턴스 실행" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:109 +msgid "Close All Windows" +msgstr "모든 창 닫기" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:117 +msgid "Always On Top" +msgstr "항상 위에 표시" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:119 +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Maximize" +msgstr "최대화" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:120 +msgid "Minimize" +msgstr "최소화" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Unfavorite" +msgstr "즐겨찾기에서 제거" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Favorite" +msgstr "즐겨찾기" + +#. If our current amount of workspaces is different than how many we have added +#. We have items to add +#. For workspaces we need to add +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:445 +#, c-format +msgid "Move To Workspace %i" +msgstr "작업공간 %i(으)로 이동" + +#. Update our always on top button +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Unmaximize" +msgstr "이전 크기로" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:604 +msgid "Close Window" +msgstr "창 닫기" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:606 +msgid "Show Window Controls" +msgstr "창 제어기 표시" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:1 +msgid "Authentication Required" +msgstr "인증 필요" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:2 +msgid "Password:" +msgstr "비밀번호:" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:3 +msgid "Authentication is required" +msgstr "인증이 필요합니다" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:5 +msgid "Authenticate" +msgstr "인증" + +#: src/daemon/endsession.ui.h:2 +msgid "Are you sure you want to end your session?" +msgstr "정말로 세션을 종료하시겠습니까?" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:1 +msgid "Show label" +msgstr "꼬리표 표시" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:2 +msgid "Show places" +msgstr "위치 표시" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:3 +msgid "Show network folders" +msgstr "네트워크 폴더 표시" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:4 +msgid "Show removable drives" +msgstr "이동식 장치 표시" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:5 +msgid "Always expand places" +msgstr "위치 항상 확장하기" + +#: src/applets/status/settings.ui.h:1 src/applets/tray/settings.ui.h:1 +msgid "Icon Spacing" +msgstr "" + +#: src/applets/spacer/settings.ui.h:1 +msgid "Spacer size" +msgstr "간격 크기" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:1 +msgid "\"Add\" button visibility" +msgstr "\"추가\" 버튼 가시성" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:2 +msgid "Don't show" +msgstr "보이지 않기" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:3 +msgid "Show on mouseover" +msgstr "마우스 오버시 표시" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:4 +msgid "Always show" +msgstr "항상 표시" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:1 +msgid "Enable notification" +msgstr "알림 켜기" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:2 +msgid "Maximize brightness" +msgstr "화면 밝기 최대로" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:3 +msgid "Brightness Level" +msgstr "화면 밝기" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:1 +#: src/applets/night-light/NightLight.plugin.in.h:1 +msgid "Night Light" +msgstr "야간 조명" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:2 +msgid "Temperature" +msgstr "온도" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:3 +msgid "Schedule" +msgstr "일정" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:4 +msgid "Sunset to Sunrise" +msgstr "일몰에서 일출까지" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:5 +msgid "Manual" +msgstr "사용자 지정" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:6 +msgid "Display Settings" +msgstr "디스플레이 설정" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:1 +msgid "Show Menu Label" +msgstr "메뉴 이름 표시" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:2 +msgid "Compact Mode" +msgstr "간소화 모드" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:3 +msgid "Show Headers" +msgstr "헤더 보이기" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:4 +msgid "Menu Label" +msgstr "메뉴 꼬리표" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:5 +msgid "Roll-over mouse" +msgstr "마우스 커서를 올려놓으면 자동으로 해당항목 표시" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:6 +msgid "Menu Icon" +msgstr "메뉴 아이콘" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:1 +msgid "Show all windows on click" +msgstr "클릭시 모든 창 표시" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:2 +msgid "Only show favorited" +msgstr "즐겨 찾기만 표시" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:3 +msgid "Lock icons" +msgstr "아이콘 잠그기" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:4 +msgid "Restrict to Workspace" +msgstr "작업 영역으로 제한" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:5 +msgid "Window grouping" +msgstr "창 그룹화" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:6 +msgid "Middle click to launch new window" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:7 +msgid "Require a double-click to launch new window" +msgstr "" + +#: src/session/budgie-desktop.session.in.in.h:1 +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop" +msgstr "Budgie 데스크톱" + +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:2 +msgid "This session logs you into the Budgie Desktop" +msgstr "Budgie 데스크톱에 로그인합니다" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Panel" +msgstr "Budgie 작업표시줄" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Launch other applications and provide various utilities to manage windows, show the time, etc." +msgstr "창 관리, 시간 표시 등을 위한 유틸리티를 제공하고 다른 응용프로그램 실행하기." + +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Change desktop appearance and behavior" +msgstr "데스크톱 모양새와 행동방식 변경" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "User Indicator" +msgstr "사용자 표시기" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Lock Keys Indicator" +msgstr "Caps/Num lock 상태" + +#: src/applets/status/StatusApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Status Indicator" +msgstr "상태 표시기" + +#: src/applets/spacer/SpacerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Spacer" +msgstr "간격" + +#: src/applets/separator/SeparatorApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Separator" +msgstr "구분자" + +#: src/applets/workspaces/WorkspacesApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Workspace Switcher" +msgstr "작업공간 전환" + +#: src/applets/keyboard-layout/KeyboardLayoutApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Keyboard Layout Indicator" +msgstr "키보드 배열 표시하기" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Caffeine" +msgstr "카페인" + +#: src/applets/tray/TrayApplet.plugin.in.h:1 +msgid "System Tray" +msgstr "작업표시줄 알림영역" + +#: src/applets/raven-trigger/RavenTriggerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Raven Sidebar Control" +msgstr "레이븐 사이드바 설정" + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Show Desktop Button" +msgstr "바탕 화면 보기 버튼" + +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenu.plugin.in.h:1 +msgid "Budgie Menu" +msgstr "Budgie 메뉴" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Clock" +msgstr "시계" + +#: src/applets/tasklist/TasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Task List" +msgstr "작업 목록" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconTasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Icon Task List" +msgstr "아이콘 작업 목록" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po new file mode 100644 index 000000000..7aa51998a --- /dev/null +++ b/po/lt.po @@ -0,0 +1,1404 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the budgie-desktop package. +# +# Translators: +# John Doe , 2015 +# Moo, 2015-2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Budgie Desktop\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-28 19:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-15 09:27+0000\n" +"Last-Translator: Moo \n" +"Language-Team: Lithuanian \n" +"Language: lt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Weblate 3.8\n" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:126 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Tapatybės nustatymas nepavyko" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:215 +msgid "Group:" +msgstr "Grupė:" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:19 +msgid "Configure applet" +msgstr "Konfigūruoti programėlę" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:233 +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:80 +msgid "Add applet" +msgstr "Pridėti programėlę" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:234 +msgid "Choose a new applet to add to this panel" +msgstr "Pasirinkti naują programėlę, kurią pridėti į šį skydelį" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:248 +msgid "No settings available" +msgstr "Nėra prieinamų nustatymų" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:401 +msgid "Start" +msgstr "Pradžia" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:404 +msgid "Center" +msgstr "Centras" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:407 +msgid "End" +msgstr "Pabaiga" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:24 +msgid "Confirm panel removal" +msgstr "Patvirtinti skydelio šalinimą" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:31 +msgid "Do you really want to remove this panel? This action cannot be undone." +msgstr "Ar tikrai norite pašalinti šį skydelį? Šio veiksmo negalima bus atšaukti." + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:42 +msgid "Remove panel" +msgstr "Šalinti skydelį" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:43 +msgid "Keep panel" +msgstr "Palikti skydelį" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:67 +msgid "Confirm applet removal" +msgstr "Patvirtinti programėlės šalinimą" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:74 +msgid "Do you really want to remove this applet? This action cannot be undone." +msgstr "Ar tikrai norite pašalinti šią programėlę? Šio veiksmo negalima bus atšaukti." + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:89 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "Daugiau nebeklausti" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:98 +msgid "Remove applet" +msgstr "Šalinti programėlę" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:99 +msgid "Keep applet" +msgstr "Palikti programėlę" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:57 +msgid "Appearance" +msgstr "Išvaizda" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:58 +msgid "Panels" +msgstr "Skydeliai" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:59 +msgid "Session" +msgstr "Seansas" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:68 src/daemon/menus.vala:46 +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop Settings" +msgstr "Budgie darbalaukio nustatymai" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:99 +msgid "Create new panel" +msgstr "Sukurti naują skydelį" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:31 +msgid "Windows" +msgstr "Langai" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:40 +msgid "Attach modal dialogs to windows" +msgstr "Pritvirtinti modalinius dialogus prie langų" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:41 +msgid "Modal dialogs will become attached to the parent window and move together when dragged." +msgstr "Modaliniai dialogai bus pritvirtinti prie pirminių langų ir juos velkant, bus perkeliami kartu su jais." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:46 +msgid "Button layout" +msgstr "Mygtukų išdėstymas" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:47 +msgid "Change the layout of buttons in application titlebars." +msgstr "Keisti programų antraštės juostoje mygtukų išdėstymą." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:52 +msgid "Center new windows on screen" +msgstr "Centruoti naujus langus ekrane" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:53 +msgid "Center newly launched windows on the current screen." +msgstr "Centruoti naujai paleistus langus esamame ekrane." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:58 +msgid "Disable Night Light mode when windows are fullscreen" +msgstr "Išjungti naktinį apšvietimą, kai langai yra visame ekrane" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:59 +msgid "Disables Night Light mode when a window is fullscreen. Re-enables when leaving fullscreen." +msgstr "Išjungia naktinio apšvietimo veikseną, kai langas yra visame ekrane. Išėjus iš viso ekrano veiksenos, vėl įjungia naktinį apšvietimą." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:64 +#, fuzzy +msgid "Pause notifications when windows are fullscreen" +msgstr "Išjungti naktinį apšvietimą, kai langai yra visame ekrane" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:65 +#, fuzzy +msgid "Prevents notifications from appearing when a window is fullscreen. Unpauses when leaving fullscreen." +msgstr "Išjungia naktinio apšvietimo veikseną, kai langas yra visame ekrane. Išėjus iš viso ekrano veiksenos, vėl įjungia naktinį apšvietimą." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:70 +msgid "Automatic tiling" +msgstr "Automatinis išklojimas" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:71 +msgid "Windows will automatically tile when dragged into the top of the screen or the far corners." +msgstr "Langai bus automatiškai išklojami, velkant juos į ekrano viršų ar tolimuosius kampus." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:76 +msgid "Enable window focus change on mouse enter and leave" +msgstr "Įjungti lango fokusavimo pasikeitimus užvedus ir patraukus pelę" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:77 +msgid "Enables window focus to apply when the mouse enters the window and unfocus when the mouse leaves the window." +msgstr "Pritaiko lango fokusavimą, kai pelė užvedama ant lango ir panaikina fokusavimą, kai pelė patraukiama nuo lango." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:83 +msgid "Disable unredirection of windows" +msgstr "Išjungti netiesioginę langų išvestį" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:84 +msgid "This option is for advanced users. Use this if you are having graphical or performance issues with dedicated GPUs." +msgstr "Šis parametras yra pažengusiems naudotojams. Naudokite jį, jeigu turite grafikos ar našumo problemų su paskirtais grafikos procesoriais." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:89 +#, fuzzy +msgid "Show all windows in tab switcher" +msgstr "Spustelėjus, rodyti visus langus" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:90 +msgid "All tabs will be displayed in tab switcher regardless of the workspace in use." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:97 +msgid "Right (standard)" +msgstr "Dešinėje (standartinis)" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:99 +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:181 src/raven/raven.vala:33 +msgid "Left" +msgstr "Kairėje" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:32 +msgid "Style" +msgstr "Stilius" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:46 +msgid "Widgets" +msgstr "Valdikliai" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:47 +msgid "Set the appearance of window decorations and controls" +msgstr "Nustatyti langų dekoracijų ir valdiklių išvaizdą" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:51 +msgid "Icons" +msgstr "Piktogramos" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:52 +msgid "Set the globally used icon theme" +msgstr "Nustatyti visuotinai naudojamą piktogramų temą" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:56 +msgid "Cursors" +msgstr "Žymekliai" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:57 +msgid "Set the globally used mouse cursor theme" +msgstr "Nustatyti visuotinai naudojamą pelės žymeklio temą" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:61 +msgid "Notification Position" +msgstr "Pranešimų vieta" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:62 +msgid "Set the location for notification popups" +msgstr "Nustatyti iškylančiųjų pranešimų vietą" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:71 +msgid "Dark theme" +msgstr "Tamsi tema" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:78 +msgid "Built-in theme" +msgstr "Įtaisyta tema" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:79 +msgid "When enabled, the built-in theme will override the desktop component styling" +msgstr "Kai įjungta, įtaisytoji tema nustelbs darbalaukio komponentų stilių" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:86 +msgid "Animations" +msgstr "Animacijos" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:87 +msgid "Control whether windows and controls use animations" +msgstr "Valdyti ar langai ir valdikliai naudos animacijas" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:204 +msgid "Top Left" +msgstr "Viršutinėje kairėje" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:206 +msgid "Bottom Left" +msgstr "Apatinėje kairėje" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:208 +msgid "Bottom Right" +msgstr "Apatinėje dešinėje" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:211 +msgid "Top Right" +msgstr "Viršutinėje dešinėje" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:61 +msgid "Set Raven position" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:62 +msgid "Set which side of the screen Raven will open on. If set to Automatic, Raven will open where its parent panel is." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:67 +msgid "Allow raising volume above 100%" +msgstr "Leisti garsinti virš 100%" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:68 +msgid "Allows raising the volume via Sound Settings as well as the Sound Output Widget in Raven up to 150%." +msgstr "Leidžia garsinti per sistemos nustatymus, o taip pat Raven esančiame garso išvesties valdiklyje iki 150%." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:72 +msgid "Enable display of week numbers in Calendar" +msgstr "Įjungti savaičių numerių rodymą kalendoriuje" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:73 +msgid "This setting enables the display of week numbers in the Calendar widget." +msgstr "Šis nustatymas įjungia savaičių numerių rodymą kalendoriaus valdiklyje." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:78 +msgid "Show Calendar Widget" +msgstr "Rodyti kalendoriaus valdiklį" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:79 +msgid "Shows or hides the Calendar Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Rodo arba slepia kalendoriaus valdiklį Raven programėlių sekcijoje." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:84 +msgid "Show Sound Output Widget" +msgstr "Rodyti garso išvesties valdiklį" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:85 +msgid "Shows or hides the Sound Output Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Rodo arba slepia garso išvesties valdiklį Raven programėlių sekcijoje." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:90 +msgid "Show Microphone Input Widget" +msgstr "Rodyti mikrofono įvesties valdiklį" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:91 +msgid "Shows or hides the Microphone Input Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Rodo arba slepia mikrofono įvesties valdiklį Raven programėlių sekcijoje." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:96 +msgid "Show Media Playback Controls Widget" +msgstr "Rodyti medijos atkūrimo valdymo valdiklį" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:97 +msgid "Shows or hides the Media Playback Controls (MPRIS) Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Rodo arba slepia medijos atkūrimo valdiklius (MPRIS) Raven programėlių sekcijoje." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:102 +msgid "Show Power Strip" +msgstr "Rodyti energijos juostą" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:103 +msgid "Shows or hides the Power Strip in the bottom of Raven." +msgstr "Rodo arba slepia energijos juostą Raven apačioje." + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:74 +msgid "Choose an applet" +msgstr "Pasirinkti programėlę" + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:79 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:194 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:359 +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:52 src/polkit/dialog.ui.h:4 +#: src/daemon/endsession.ui.h:3 +msgid "Cancel" +msgstr "Atsisakyti" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:52 +msgid "Desktop" +msgstr "Darbalaukis" + +#. Budgie native implementation +#. Get the settings for Budgie Desktop View +#. Update our switches on change +#. Desktop Folder +#. Get the settings for DesktopType +#. Update our switches on change +#. Nemo +#. Update our switches on change +#. Using some desktop type, set up some universal options then implementation-specific +#. Universal show +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:77 +msgid "Desktop Icons" +msgstr "Darbalaukio piktogramos" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:78 +#, fuzzy +msgid "Control whether to allow icons on the desktop." +msgstr "Valdyti ar darbalaukyje bus leidžiami leistukai ir piktogramos." + +#. DesktopFolder doesn't support fancy options like showing home folder, trash, or active mounts +#. DesktopType is the only one that doesn't support showing mounts +#. Switcher to show or hide active mounts +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:87 +msgid "Active Mounts" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:88 +#, fuzzy +msgid "Show all active mounts on the desktop." +msgstr "Valdyti ar darbalaukyje bus leidžiami leistukai ir piktogramos." + +#. Switcher to show or hide our Home folder +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:95 +msgid "Home directory" +msgstr "Namų katalogas" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:96 +msgid "Add a shortcut to your home directory on the desktop." +msgstr "Pridėti darbalaukyje šaukinį į jūsų namų katalogą." + +#. Switcher to show or hide a shortcut to Trash +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:103 +msgid "Trash" +msgstr "Šiukšlinė" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:104 +msgid "Add a shortcut to the Trash directory on the desktop." +msgstr "Pridėti darbalaukyje šaukinį į šiukšlinės katalogą." + +#. DesktopType doesn't support icon size changing. Nemo might but needs validation. +#. Click Policy combo box +#. Icon Size combo box +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:116 +#, fuzzy +msgid "Icon Size" +msgstr "Piktogramų dydis" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:117 +#, fuzzy +msgid "Set the desired size of icons on the desktop." +msgstr "Nustatyti pageidaujamą darbalaukio piktogramų dydį." + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:148 +msgid "Number of virtual desktops" +msgstr "Virtualių darbalaukių skaičius" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:149 +msgid "Number of virtual desktops / workspaces to create automatically on startup." +msgstr "Paleidimo metu automatiškai sukuriamų darbalaukių / darbo sričių skaičius." + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:217 +msgid "Single" +msgstr "Vienkartis" + +#. If the click policy is to double click +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:221 +msgid "Double" +msgstr "Dvikartis" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:236 +msgid "Click Policy" +msgstr "Spustelėjimo politika" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:237 +msgid "Click Policy determines if we should open items on a single or double click." +msgstr "Spustelėjimo politika nustato ar elementai turėtų būti atveriami vienkarčiu ar dvikarčiu spustelėjimu." + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:289 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#. Small +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:292 +msgid "Small" +msgstr "" + +#. Large +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:294 +msgid "Large" +msgstr "" + +#. Massive +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:296 +msgid "Massive" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:82 src/raven/main_view.vala:57 +msgid "Applets" +msgstr "Programėlės" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:83 +msgid "Settings" +msgstr "Nustatymai" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:85 +msgid "Remove Panel" +msgstr "Šalinti skydelį" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:86 +msgid "Remove this panel from the screen" +msgstr "Šalinti šį skydelį iš ekrano" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:123 +msgid "Top Dock" +msgstr "Viršutinis dokas" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:125 +msgid "Right Dock" +msgstr "Dešinysis dokas" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:127 +msgid "Left Dock" +msgstr "Kairysis dokas" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:129 +msgid "Bottom Dock" +msgstr "Apatinis dokas" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:134 +msgid "Top Panel" +msgstr "Viršutinis skydelis" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:136 +msgid "Right Panel" +msgstr "Dešinysis skydelis" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:138 +msgid "Left Panel" +msgstr "Kairysis skydelis" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:140 +msgid "Bottom Panel" +msgstr "Apatinis skydelis" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:177 +msgid "Top" +msgstr "Viršuje" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:179 src/raven/raven.vala:35 +msgid "Right" +msgstr "Dešinėje" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:183 +msgid "Bottom" +msgstr "Apačioje" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:193 +msgid "Always" +msgstr "Visada" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:195 +msgid "Dynamic" +msgstr "Dinamiškai" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:198 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:84 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:110 +msgid "None" +msgstr "Nėra" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:208 src/raven/raven.vala:38 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatiškai" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:210 +msgid "Intelligent" +msgstr "Išmaniai" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:213 +msgid "Never" +msgstr "Niekada" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:228 +msgid "Position" +msgstr "Vieta" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:229 +msgid "Set the edge of the screen that this panel will stay on" +msgstr "Nustatyti ekrano kraštą, kuriame išliks skydelis" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:237 +msgid "Size" +msgstr "Dydis" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:238 +msgid "Set the size (width or height, depending on orientation) of this panel" +msgstr "Nustatyti šio skydelio dydį (plotį ar aukštį, priklausomai nuo orientacijos)" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:245 +msgid "Automatically hide" +msgstr "Automatiškai slėpti" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:246 +msgid "When set, this panel will hide from view to maximize screen estate" +msgstr "Nustačius, šis skydelis bus slepiamas iš rodinio, kad atlaisvintų ekrano plotą" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:253 +msgid "Transparency" +msgstr "Permatomumas" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:254 +msgid "Control when this panel should have a solid background" +msgstr "Valdyti kada šis skydelis turės vietisą foną" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:259 +msgid "Shadow" +msgstr "Šešėlis" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:260 +msgid "Adds a decorative drop-shadow, ideal for opaque panels" +msgstr "Prideda dekoratyvų šešėlį, puikiai tinkantį nepermatomiems skydeliams" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:266 +msgid "Stylize regions" +msgstr "Stilizuoti sritis" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:267 +msgid "Adds a hint to the panel so that each of the panel's three main areas may be themed differently." +msgstr "Pridėti į skydelį užuominą, kad tokiu būdu kiekviena iš trijų skydelio sričių galėtų būti skirtingai stilizuojama." + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:274 +msgid "Dock mode" +msgstr "Doko veiksena" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:275 +msgid "When in dock mode, the panel will use the minimal amount of space possible, freeing up valuable screen estate" +msgstr "Doko veiksenoje skydelis naudos kaip įmanoma mažiau vietos, atlaisvindamas vertingą ekrano plotą" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:134 +msgid "Untitled" +msgstr "Be pavadinimo" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:141 +msgid "No description" +msgstr "Nėra aprašo" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:164 +msgid "running" +msgstr "vykdoma" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:185 +msgid "Applications" +msgstr "Programos" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:195 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:360 +msgid "Add" +msgstr "Pridėti" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:354 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:387 +msgid "Command" +msgstr "Komanda" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:370 +msgid "An entry with that title already exists" +msgstr "Įrašas tokiu pavadinimu jau yra" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:373 +msgid "Title" +msgstr "Pavadinimas" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:377 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:391 +msgid "Required" +msgstr "Būtina" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:380 +msgid "Description" +msgstr "Aprašas" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:384 +msgid "Optional" +msgstr "Nebūtina" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:446 +msgid "Autostart" +msgstr "Automatinis paleidimas" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:464 +msgid "Autostart apps" +msgstr "Automatinis programų paleidimas" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:506 +msgid "Add Application" +msgstr "Pridėti programą" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:508 +#, fuzzy +msgid "Add Command" +msgstr "Pridėti komandą" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:32 +msgid "Fonts" +msgstr "Šriftai" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:43 +msgid "Window Titles" +msgstr "Langų antraštės" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:44 +msgid "Set the font used in the titlebars of applications." +msgstr "Nustatyti šriftą, kuris bus naudojamas programų antraštės juostose." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:50 +msgid "Documents" +msgstr "Dokumentai" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:51 +msgid "Set the display font used by for documents." +msgstr "Nustatyti šriftą, kuris bus naudojamas atvaizduoti dokumentus." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:57 +msgid "Interface" +msgstr "Sąsaja" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:58 +msgid "Set the primary font used by application controls." +msgstr "Nustatyti šriftą, kurį naudos programų valdikliai." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:64 +msgid "Monospace" +msgstr "Lygiaplotis" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:65 +msgid "Set the fixed-width font used by text dominant applications." +msgstr "Nustatyti lygiaplotį šriftą, kurį naudos programos, kuriose vyrauja tekstas." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:71 +msgid "Text scaling" +msgstr "Teksto mastelis" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:72 +msgid "Set the text scaling factor." +msgstr "Nustatyti teksto mastelio keitimo faktorių." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:81 +msgid "Full" +msgstr "Pilnas" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:82 +msgid "Medium" +msgstr "Vidutinis" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:83 +msgid "Slight" +msgstr "Nežymus" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:100 +msgid "Hinting" +msgstr "Taškinė korekcija" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:101 +msgid "Set the type of hinting to use." +msgstr "Nustatykite norimą naudoti taškinę korekciją." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:108 +msgid "Subpixel (for LCD screens)" +msgstr "Subpikselių (LCD ekranams)" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:109 +msgid "Standard (grayscale)" +msgstr "Standartinė (pilkio pustoniai)" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:125 +msgid "Antialiasing" +msgstr "Glodinimas" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:126 +msgid "Set the type of antialiasing to use." +msgstr "Nustatykite norimą naudoti glodinimą." + +#: src/raven/start_listening.vala:20 +msgid "No apps are currently playing audio." +msgstr "Šiuo metu jokios programos neatkuria garso." + +#: src/raven/start_listening.vala:28 +msgid "Play some music" +msgstr "Atkurti muziką" + +#: src/raven/notifications_view.vala:101 +msgid "Nothing to see here" +msgstr "Čia nėra ką matyti" + +#: src/raven/notifications_view.vala:654 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:106 +#, c-format +msgid "%u unread notifications" +msgstr "Neskaitytų pranešimų: %u" + +#: src/raven/notifications_view.vala:656 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:108 +msgid "1 unread notification" +msgstr "1 neskaitytas pranešimas" + +#: src/raven/notifications_view.vala:658 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:110 +msgid "No unread notifications" +msgstr "Nėra neskaitytų pranešimų" + +#: src/raven/notifications_view.vala:889 +msgid "No new notifications" +msgstr "Naujų pranešimų nėra" + +#. 125ms +#: src/raven/sound.vala:158 +msgid "Apps" +msgstr "Programos" + +#: src/raven/sound.vala:159 +msgid "Devices" +msgstr "Įrenginiai" + +#: src/raven/main_view.vala:60 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Notifications" +msgstr "Pranešimai" + +#. Caffeine Notification +#. Prepare label widget +#: src/raven/notifications_group.vala:47 +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:37 +msgid "Caffeine Mode" +msgstr "Kofeino veiksena" + +#: src/daemon/menus.vala:51 +#, fuzzy +msgid "System Settings" +msgstr "Sistemos nustatymai" + +#: src/daemon/endsession.vala:157 +msgid "Log out" +msgstr "Atsijungti" + +#: src/daemon/endsession.vala:161 +msgid "Restart device" +msgstr "Paleisti įrenginį iš naujo" + +#: src/daemon/endsession.vala:173 src/daemon/endsession.ui.h:1 +msgid "Power Off" +msgstr "Išjungti" + +#. Should show a notification +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned on Caffeine Boost" +msgstr "Kofeino paskatinimas įjungtas" + +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned off Caffeine Boost" +msgstr "Kofeino paskatinimas išjungtas" + +#: src/daemon/settings.vala:346 +msgid "Will turn off in a minute" +msgstr "Išsijungs po minutės" + +#. use plural +#: src/daemon/settings.vala:349 +#, c-format +msgid "Will turn off in %d minutes" +msgstr "Išsijungs po %d min." + +#. User Menu Creation +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:99 +msgid "User" +msgstr "Naudotojas" + +#. Default to "User" and symbolic icon +#. The rest +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:105 +msgid "Lock" +msgstr "Užrakinti" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:106 +msgid "Suspend" +msgstr "Pristabdyti" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:107 +msgid "Hibernate" +msgstr "Užmigdyti" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:108 +#: src/daemon/endsession.ui.h:5 +msgid "Restart" +msgstr "Paleisti iš naujo" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:109 +#: src/daemon/endsession.ui.h:6 +msgid "Shutdown" +msgstr "Išjungti" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:208 +#: src/daemon/endsession.ui.h:4 +msgid "Logout" +msgstr "Atsijungti" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:55 +msgid "Caps lock is active" +msgstr "Didžiosios raidės įjungtos" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:58 +msgid "Caps lock is not active" +msgstr "Didžiosios raidės išjungtos" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:67 +msgid "Num lock is active" +msgstr "Skaitmenys įjungti" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:70 +msgid "Num lock is not active" +msgstr "Skaitmenys išjungti" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:23 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:25 +msgid "Removable devices" +msgstr "Keičiamieji įrenginiai" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:25 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:27 +msgid "Local volumes" +msgstr "Vietiniai tomai" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:29 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:31 +msgid "Network folders" +msgstr "Tinklo aplankai" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:32 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:34 +msgid "Other" +msgstr "Kita" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:58 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:55 +msgid "Eject" +msgstr "Išstumti" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:60 +msgid "Unmount" +msgstr "Atjungti" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:63 +#: src/applets/places-indicator/PlaceItem.vala:36 +#, c-format +msgid "Open \"%s\"" +msgstr "Atverti \"%s\"" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:75 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:83 +msgid "You can now safely remove" +msgstr "Dabar galite saugiai pašalinti" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:76 +msgid "Unknown Device" +msgstr "Nežinomas įrenginys" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:84 +msgid "Error while ejecting device" +msgstr "Klaida išstumiant tomą" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:100 +msgid "Error while unmounting volume" +msgstr "Klaida atjungiant tomą" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:41 +#, c-format +msgid "Mount and open \"%s\"" +msgstr "Prijungti ir atverti \"%s\"" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:73 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:114 +msgid "Enter the encryption passphrase to unlock this volume" +msgstr "Norėdami atrakinti šį tomą, įveskite šifravimo slaptafrazę" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:112 +msgid "The password you entered is incorrect" +msgstr "Jūsų įvestas slaptažodis yra neteisingas" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:116 +msgid "An unknown error occurred while attempting to mount this volume" +msgstr "Bandant prijungti šį tomą, įvyko nežinoma klaida" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:35 +msgid "Volume is in use by other processes" +msgstr "Tomas yra naudojamas kitų procesų" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:40 +msgid "Operation aborted" +msgstr "Operacija nutraukta" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:51 +msgid "Type your password" +msgstr "Įrašykite slaptažodį" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.vala:80 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:22 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:44 +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "Places" +msgstr "Vietos" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:179 +msgid "Nothing to display right now" +msgstr "Šiuo metu nėra ką rodyti" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Mount some drives" +msgstr "Prijungti kai kuriuos diskus" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Enable more sections" +msgstr "Įjungti daugiau sekcijų" + +#. Settings button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:53 +msgid "Bluetooth Settings" +msgstr "Bluetooth nustatymai" + +#. Send files button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:60 +msgid "Send Files" +msgstr "Siųsti failus" + +#. Airplane mode +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:70 +msgid "Bluetooth Airplane Mode" +msgstr "Bluetooth lėktuvo veiksena" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:173 +msgid "Bluetooth is disabled" +msgstr "Bluetooth išjungtas" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:177 +msgid "Bluetooth is active" +msgstr "Bluetooth aktyvus" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:182 +#, c-format +msgid "Connected to %d device" +msgid_plural "Connected to %d devices" +msgstr[0] "Prisijungta prie %d įrenginio" +msgstr[1] "Prisijungta prie %d įrenginių" +msgstr[2] "Prisijungta prie %d įrenginių" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:93 +msgid "Battery fully charged." +msgstr "Baterija pilnai įkrauta." + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:96 +msgid "Unknown" +msgstr "Nežinoma" + +#. Set inner charging duration to hours:minutes +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:105 +msgid "Battery charging" +msgstr "Baterija įkraunama" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:110 +msgid "Battery remaining" +msgstr "Liko baterijos" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:161 +msgid "Show battery percentage" +msgstr "Rodyti baterijos procentinę dalį" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:169 +msgid "Power settings" +msgstr "Energijos nustatymai" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:69 +msgid "Rename" +msgstr "Pervadinti" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:77 +msgid "Remove" +msgstr "Šalinti" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:39 +msgid "Timer (minutes)" +msgstr "Laikmatis (minutės)" + +#. there's already an active tray, create an informative icon with a popover +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:114 +msgid "Only one instance of the System Tray can be active at a time." +msgstr "Vienu metu gali būti aktyvus tik vienas sistemos dėklo egzempliorius." + +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:140 +msgid "The System Tray failed to initialize." +msgstr "" + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.vala:30 +msgid "Toggle the desktop" +msgstr "Perjungti darbalaukį" + +#. Special case, "All" +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuButtons.vala:25 +msgid "All" +msgstr "Visos" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:24 +msgid "Set menu icon from file" +msgstr "Nustatyti meniu piktogramą iš failo" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:34 +msgid "Image files" +msgstr "Paveikslų failai" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:40 +msgid "Any file" +msgstr "Bet koks failas" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:53 +msgid "Set icon" +msgstr "Nustatyti piktogramą" + +#. placeholder in case of no results +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuWindow.vala:123 +msgid "Sorry, no items found" +msgstr "Atleiskite, nerasta jokių elementų" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:143 +msgid "Time and date settings" +msgstr "Laiko ir datos nustatymai" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:144 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalendorius" + +#. pack page2 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:151 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:182 +msgid "Preferences" +msgstr "Nuostatos" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:161 +msgid "Show date" +msgstr "Rodyti datą" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:166 +msgid "Show seconds" +msgstr "Rodyti sekundes" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:172 +msgid "Use 24 hour time" +msgstr "Naudoti 24 valandų laiką" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:106 +msgid "Launch New Instance" +msgstr "Paleisti naują egzempliorių" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:109 +msgid "Close All Windows" +msgstr "Užverti visus langus" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:117 +msgid "Always On Top" +msgstr "Visada viršuje" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:119 +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Maximize" +msgstr "Išskleisti" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:120 +msgid "Minimize" +msgstr "Suskleisti" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Unfavorite" +msgstr "Nebemėgstama" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Favorite" +msgstr "Mėgstama" + +#. If our current amount of workspaces is different than how many we have added +#. We have items to add +#. For workspaces we need to add +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:445 +#, c-format +msgid "Move To Workspace %i" +msgstr "Perkelti į darbo sritį %i" + +#. Update our always on top button +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Unmaximize" +msgstr "Grąžinti iš išskleidimo" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:604 +msgid "Close Window" +msgstr "Užverti langą" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:606 +msgid "Show Window Controls" +msgstr "Rodyti langų valdiklius" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:1 +msgid "Authentication Required" +msgstr "Reikalingas tapatybės nustatymas" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:2 +msgid "Password:" +msgstr "Slaptažodis:" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:3 +msgid "Authentication is required" +msgstr "Reikalingas tapatybės nustatymas" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:5 +msgid "Authenticate" +msgstr "Nustatyti tapatybę" + +#: src/daemon/endsession.ui.h:2 +msgid "Are you sure you want to end your session?" +msgstr "Ar tikrai norite užbaigti savo seansą?" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:1 +msgid "Show label" +msgstr "Rodyti etiketę" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:2 +msgid "Show places" +msgstr "Rodyti vietas" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:3 +msgid "Show network folders" +msgstr "Rodyti tinklo aplankus" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:4 +msgid "Show removable drives" +msgstr "Rodyti keičiamuosius diskus" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:5 +msgid "Always expand places" +msgstr "Visada išskleisti vietas" + +#: src/applets/status/settings.ui.h:1 src/applets/tray/settings.ui.h:1 +msgid "Icon Spacing" +msgstr "Tarpai tarp piktogramų" + +#: src/applets/spacer/settings.ui.h:1 +msgid "Spacer size" +msgstr "Tarpiklio dydis" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:1 +msgid "\"Add\" button visibility" +msgstr "\"Pridėti\" mygtuko matomumas" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:2 +msgid "Don't show" +msgstr "Nerodyti" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:3 +msgid "Show on mouseover" +msgstr "Rodyti, užvedus pelę" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:4 +msgid "Always show" +msgstr "Visada rodyti" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:1 +msgid "Enable notification" +msgstr "Įjungti pranešimą" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:2 +msgid "Maximize brightness" +msgstr "Padidinti ryškumą" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:3 +msgid "Brightness Level" +msgstr "Ryškumo lygis" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:1 +#: src/applets/night-light/NightLight.plugin.in.h:1 +msgid "Night Light" +msgstr "Naktinis apšvietimas" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:2 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatūra" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:3 +msgid "Schedule" +msgstr "Tvarkaraštis" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:4 +msgid "Sunset to Sunrise" +msgstr "Nuo saulėlydžio iki saulėtekio" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:5 +msgid "Manual" +msgstr "Rankinis" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:6 +msgid "Display Settings" +msgstr "Rodymo nustatymai" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:1 +msgid "Show Menu Label" +msgstr "Rodyti meniu etiketę" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:2 +msgid "Compact Mode" +msgstr "Kompaktiška veiksena" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:3 +msgid "Show Headers" +msgstr "Rodyti antraštes" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:4 +msgid "Menu Label" +msgstr "Meniu etiketė" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:5 +msgid "Roll-over mouse" +msgstr "Užvedus pelę" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:6 +msgid "Menu Icon" +msgstr "Meniu piktograma" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:1 +msgid "Show all windows on click" +msgstr "Spustelėjus, rodyti visus langus" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:2 +msgid "Only show favorited" +msgstr "Rodyti tik mėgstamas" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:3 +msgid "Lock icons" +msgstr "Užrakinti piktogramas" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:4 +msgid "Restrict to Workspace" +msgstr "Apriboti iki darbo srities" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:5 +msgid "Window grouping" +msgstr "Langų grupavimas" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:6 +msgid "Middle click to launch new window" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:7 +msgid "Require a double-click to launch new window" +msgstr "" + +#: src/session/budgie-desktop.session.in.in.h:1 +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop" +msgstr "Budgie darbalaukis" + +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:2 +msgid "This session logs you into the Budgie Desktop" +msgstr "Šis seansas prijungs jus į Budgie darbalaukį" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Panel" +msgstr "Budgie skydelis" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Launch other applications and provide various utilities to manage windows, show the time, etc." +msgstr "Paleisti kitas programas ir pateikti įvairius reikmenis, skirtus tvarkyti langus, rodyti laiką ir t.t." + +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Change desktop appearance and behavior" +msgstr "Keisti darbalaukio išvaizdą ir elgseną" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "User Indicator" +msgstr "Naudotojų indikatorius" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Lock Keys Indicator" +msgstr "Užrakintų klavišų indikatorius" + +#: src/applets/status/StatusApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Status Indicator" +msgstr "Būsenos indikatorius" + +#: src/applets/spacer/SpacerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Spacer" +msgstr "Tarpiklis" + +#: src/applets/separator/SeparatorApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Separator" +msgstr "Skirtuvas" + +#: src/applets/workspaces/WorkspacesApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Workspace Switcher" +msgstr "Darbo srities perjungiklis" + +#: src/applets/keyboard-layout/KeyboardLayoutApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Keyboard Layout Indicator" +msgstr "Klaviatūros išdėstymo indikatorius" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Caffeine" +msgstr "Kofeinas" + +#: src/applets/tray/TrayApplet.plugin.in.h:1 +msgid "System Tray" +msgstr "Sistemos dėklas" + +#: src/applets/raven-trigger/RavenTriggerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Raven Sidebar Control" +msgstr "Raven parankinės valdymas" + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Show Desktop Button" +msgstr "Mygtukas rodyti darbalaukį" + +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenu.plugin.in.h:1 +msgid "Budgie Menu" +msgstr "Budgie meniu" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Clock" +msgstr "Laikrodis" + +#: src/applets/tasklist/TasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Task List" +msgstr "Užduočių sąrašas" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconTasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Icon Task List" +msgstr "Piktogramų užduočių sąrašas" diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po new file mode 100644 index 000000000..4c21d23d2 --- /dev/null +++ b/po/lv.po @@ -0,0 +1,1403 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the budgie-desktop package. +# +# Translators: +# Andris Krišlauks , 2016 +# Zigmars Dzenis , 2016,2018 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Budgie Desktop\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-28 19:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-17 07:32+0000\n" +"Last-Translator: Joshua Strobl \n" +"Language-Team: Latvian \n" +"Language: lv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:126 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Autentifikācija neizdevās" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:215 +msgid "Group:" +msgstr "Grupa:" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:19 +msgid "Configure applet" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:233 +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:80 +msgid "Add applet" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:234 +msgid "Choose a new applet to add to this panel" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:248 +msgid "No settings available" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:401 +msgid "Start" +msgstr "Sākums" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:404 +msgid "Center" +msgstr "Centrs" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:407 +msgid "End" +msgstr "Beigas" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:24 +msgid "Confirm panel removal" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:31 +msgid "Do you really want to remove this panel? This action cannot be undone." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:42 +msgid "Remove panel" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:43 +msgid "Keep panel" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:67 +msgid "Confirm applet removal" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:74 +msgid "Do you really want to remove this applet? This action cannot be undone." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:89 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:98 +msgid "Remove applet" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:99 +msgid "Keep applet" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:57 +msgid "Appearance" +msgstr "Parādīšanās" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:58 +msgid "Panels" +msgstr "Paneļi" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:59 +msgid "Session" +msgstr "Sesija" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:68 src/daemon/menus.vala:46 +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop Settings" +msgstr "Budgie darbvirsmas iestatījumi" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:99 +msgid "Create new panel" +msgstr "Izveidot jaunu paneli" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:31 +msgid "Windows" +msgstr "Logs" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:40 +msgid "Attach modal dialogs to windows" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:41 +msgid "Modal dialogs will become attached to the parent window and move together when dragged." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:46 +msgid "Button layout" +msgstr "Noklusējuma poga" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:47 +msgid "Change the layout of buttons in application titlebars." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:52 +msgid "Center new windows on screen" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:53 +msgid "Center newly launched windows on the current screen." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:58 +msgid "Disable Night Light mode when windows are fullscreen" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:59 +msgid "Disables Night Light mode when a window is fullscreen. Re-enables when leaving fullscreen." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:64 +msgid "Pause notifications when windows are fullscreen" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:65 +msgid "Prevents notifications from appearing when a window is fullscreen. Unpauses when leaving fullscreen." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:70 +msgid "Automatic tiling" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:71 +msgid "Windows will automatically tile when dragged into the top of the screen or the far corners." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:76 +msgid "Enable window focus change on mouse enter and leave" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:77 +msgid "Enables window focus to apply when the mouse enters the window and unfocus when the mouse leaves the window." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:83 +msgid "Disable unredirection of windows" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:84 +msgid "This option is for advanced users. Use this if you are having graphical or performance issues with dedicated GPUs." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:89 +msgid "Show all windows in tab switcher" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:90 +msgid "All tabs will be displayed in tab switcher regardless of the workspace in use." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:97 +msgid "Right (standard)" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:99 +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:181 src/raven/raven.vala:33 +msgid "Left" +msgstr "Pa kreisi" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:32 +msgid "Style" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:46 +msgid "Widgets" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:47 +msgid "Set the appearance of window decorations and controls" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:51 +msgid "Icons" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:52 +msgid "Set the globally used icon theme" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:56 +msgid "Cursors" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:57 +msgid "Set the globally used mouse cursor theme" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:61 +#, fuzzy +msgid "Notification Position" +msgstr "Paziņojumi" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:62 +msgid "Set the location for notification popups" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:71 +msgid "Dark theme" +msgstr "Dark tēma" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:78 +msgid "Built-in theme" +msgstr "Iebūvētā tēma" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:79 +msgid "When enabled, the built-in theme will override the desktop component styling" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:86 +msgid "Animations" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:87 +msgid "Control whether windows and controls use animations" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:204 +msgid "Top Left" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:206 +#, fuzzy +msgid "Bottom Left" +msgstr "Taustiņš" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:208 +#, fuzzy +msgid "Bottom Right" +msgstr "Taustiņš" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:211 +msgid "Top Right" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:61 +msgid "Set Raven position" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:62 +msgid "Set which side of the screen Raven will open on. If set to Automatic, Raven will open where its parent panel is." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:67 +msgid "Allow raising volume above 100%" +msgstr "Atļaut palielināt skaļumu virs 100%" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:68 +msgid "Allows raising the volume via Sound Settings as well as the Sound Output Widget in Raven up to 150%." +msgstr "Atļauj palielināt skaļumu skaņas iestatījumos un Raven skaņas izejas logrīkā līdz 150%." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:72 +msgid "Enable display of week numbers in Calendar" +msgstr "Rādīt nedēļu numurus kalendārā" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:73 +msgid "This setting enables the display of week numbers in the Calendar widget." +msgstr "Šis iestatījums ieslēdz nedēļas numuru rādīšanu kalendāra logrīkā." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:78 +msgid "Show Calendar Widget" +msgstr "Rādīt kalendāra logrīku" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:79 +msgid "Shows or hides the Calendar Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Parāda vai paslēpj kalendāra logrīku Raven sīklietotņu sadaļā." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:84 +msgid "Show Sound Output Widget" +msgstr "Rādīt skaņas izejas logrīku" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:85 +msgid "Shows or hides the Sound Output Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Parāda vai paslēpj skaņas izejas logrīku Raven sīklietotņu sadaļā." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:90 +msgid "Show Microphone Input Widget" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:91 +msgid "Shows or hides the Microphone Input Widget in Raven's Applets section." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:96 +msgid "Show Media Playback Controls Widget" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:97 +msgid "Shows or hides the Media Playback Controls (MPRIS) Widget in Raven's Applets section." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:102 +msgid "Show Power Strip" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:103 +msgid "Shows or hides the Power Strip in the bottom of Raven." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:74 +msgid "Choose an applet" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:79 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:194 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:359 +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:52 src/polkit/dialog.ui.h:4 +#: src/daemon/endsession.ui.h:3 +msgid "Cancel" +msgstr "Atcelt" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:52 +msgid "Desktop" +msgstr "" + +#. Budgie native implementation +#. Get the settings for Budgie Desktop View +#. Update our switches on change +#. Desktop Folder +#. Get the settings for DesktopType +#. Update our switches on change +#. Nemo +#. Update our switches on change +#. Using some desktop type, set up some universal options then implementation-specific +#. Universal show +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:77 +msgid "Desktop Icons" +msgstr "Darbvirsmas ikonas" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:78 +msgid "Control whether to allow icons on the desktop." +msgstr "" + +#. DesktopFolder doesn't support fancy options like showing home folder, trash, or active mounts +#. DesktopType is the only one that doesn't support showing mounts +#. Switcher to show or hide active mounts +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:87 +msgid "Active Mounts" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:88 +msgid "Show all active mounts on the desktop." +msgstr "" + +#. Switcher to show or hide our Home folder +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:95 +msgid "Home directory" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:96 +msgid "Add a shortcut to your home directory on the desktop." +msgstr "" + +#. Switcher to show or hide a shortcut to Trash +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:103 +msgid "Trash" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:104 +msgid "Add a shortcut to the Trash directory on the desktop." +msgstr "" + +#. DesktopType doesn't support icon size changing. Nemo might but needs validation. +#. Click Policy combo box +#. Icon Size combo box +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:116 +#, fuzzy +msgid "Icon Size" +msgstr "Izmērs" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:117 +msgid "Set the desired size of icons on the desktop." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:148 +msgid "Number of virtual desktops" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:149 +msgid "Number of virtual desktops / workspaces to create automatically on startup." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:217 +msgid "Single" +msgstr "" + +#. If the click policy is to double click +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:221 +msgid "Double" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:236 +msgid "Click Policy" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:237 +msgid "Click Policy determines if we should open items on a single or double click." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:289 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#. Small +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:292 +msgid "Small" +msgstr "" + +#. Large +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:294 +msgid "Large" +msgstr "" + +#. Massive +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:296 +msgid "Massive" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:82 src/raven/main_view.vala:57 +msgid "Applets" +msgstr "Sīklietotnes" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:83 +msgid "Settings" +msgstr "Iestatījumi" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:85 +#, fuzzy +msgid "Remove Panel" +msgstr "Noņemt" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:86 +msgid "Remove this panel from the screen" +msgstr "Noņemt šo paneli no ekrāna" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:123 +msgid "Top Dock" +msgstr "Augšējais doks" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:125 +msgid "Right Dock" +msgstr "Labais doks" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:127 +msgid "Left Dock" +msgstr "Kreisais doks" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:129 +msgid "Bottom Dock" +msgstr "Apakšējais doks" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:134 +msgid "Top Panel" +msgstr "Augšas panelis" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:136 +msgid "Right Panel" +msgstr "Labais panelis" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:138 +msgid "Left Panel" +msgstr "Kreisais panelis" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:140 +msgid "Bottom Panel" +msgstr "Apakšas panelis" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:177 +msgid "Top" +msgstr "Augšā" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:179 src/raven/raven.vala:35 +msgid "Right" +msgstr "Pa labi" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:183 +msgid "Bottom" +msgstr "Apakšā" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:193 +msgid "Always" +msgstr "Vienmēr" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:195 +msgid "Dynamic" +msgstr "Dinamiski" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:198 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:84 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:110 +msgid "None" +msgstr "Nav" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:208 src/raven/raven.vala:38 +msgid "Automatic" +msgstr "Automātisks" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:210 +msgid "Intelligent" +msgstr "Inteliģents" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:213 +msgid "Never" +msgstr "Nekad" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:228 +msgid "Position" +msgstr "Izvietojums" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:229 +msgid "Set the edge of the screen that this panel will stay on" +msgstr "Uzstādiet ekrāna malu, kurā atradīsies šis panelis" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:237 +msgid "Size" +msgstr "Izmērs" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:238 +msgid "Set the size (width or height, depending on orientation) of this panel" +msgstr "Uzstādiet šī paneļa izmēru (platumu vai augstumu, atkarībā no orientācijas)" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:245 +msgid "Automatically hide" +msgstr "Automātiski paslēpt" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:246 +msgid "When set, this panel will hide from view to maximize screen estate" +msgstr "Kad iestatīts, šis panelis tiks paslēpts no skata, lai paplašinātu vietu uz ekrāna" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:253 +msgid "Transparency" +msgstr "Caurspīdīgums" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:254 +msgid "Control when this panel should have a solid background" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:259 +msgid "Shadow" +msgstr "Ēna" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:260 +msgid "Adds a decorative drop-shadow, ideal for opaque panels" +msgstr "Pievieno dekoratīvu krītošu ēnu, ideāli piemērota necaurredzamiem paneļiem" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:266 +msgid "Stylize regions" +msgstr "Stilizēt reģionus" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:267 +msgid "Adds a hint to the panel so that each of the panel's three main areas may be themed differently." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:274 +msgid "Dock mode" +msgstr "Doka režīms" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:275 +msgid "When in dock mode, the panel will use the minimal amount of space possible, freeing up valuable screen estate" +msgstr "Doka režīmā panelis izmantos pēc iespējas mazāk vietas uz ekrāna" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:134 +msgid "Untitled" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:141 +msgid "No description" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:164 +msgid "running" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:185 +msgid "Applications" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:195 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:360 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:354 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:387 +msgid "Command" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:370 +msgid "An entry with that title already exists" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:373 +msgid "Title" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:377 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:391 +msgid "Required" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:380 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:384 +msgid "Optional" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:446 +msgid "Autostart" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:464 +msgid "Autostart apps" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:506 +msgid "Add Application" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:508 +msgid "Add Command" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:32 +msgid "Fonts" +msgstr "Fonti" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:43 +msgid "Window Titles" +msgstr "Logu nosaukumi" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:44 +msgid "Set the font used in the titlebars of applications." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:50 +msgid "Documents" +msgstr "Dokumenti" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:51 +msgid "Set the display font used by for documents." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:57 +msgid "Interface" +msgstr "Saskarne" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:58 +msgid "Set the primary font used by application controls." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:64 +msgid "Monospace" +msgstr "Vienplatuma" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:65 +msgid "Set the fixed-width font used by text dominant applications." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:71 +msgid "Text scaling" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:72 +msgid "Set the text scaling factor." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:81 +msgid "Full" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:82 +msgid "Medium" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:83 +#, fuzzy +msgid "Slight" +msgstr "Pa labi" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:100 +msgid "Hinting" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:101 +msgid "Set the type of hinting to use." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:108 +msgid "Subpixel (for LCD screens)" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:109 +msgid "Standard (grayscale)" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:125 +msgid "Antialiasing" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:126 +msgid "Set the type of antialiasing to use." +msgstr "" + +#: src/raven/start_listening.vala:20 +msgid "No apps are currently playing audio." +msgstr "Neviena lietotne šobrīd neatskaņo audio." + +#: src/raven/start_listening.vala:28 +msgid "Play some music" +msgstr "Atskaņot kādu mūziku" + +#: src/raven/notifications_view.vala:101 +msgid "Nothing to see here" +msgstr "Tukšs" + +#: src/raven/notifications_view.vala:654 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:106 +#, c-format +msgid "%u unread notifications" +msgstr "Neizlasīti paziņojumi: %u" + +#: src/raven/notifications_view.vala:656 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:108 +msgid "1 unread notification" +msgstr "1 neizlasīts paziņojums" + +#: src/raven/notifications_view.vala:658 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:110 +msgid "No unread notifications" +msgstr "Nav neizlasītu paziņojumu" + +#: src/raven/notifications_view.vala:889 +msgid "No new notifications" +msgstr "Nav jaunu paziņojumu" + +#. 125ms +#: src/raven/sound.vala:158 +msgid "Apps" +msgstr "Lietotnes" + +#: src/raven/sound.vala:159 +msgid "Devices" +msgstr "Ierīces" + +#: src/raven/main_view.vala:60 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Notifications" +msgstr "Paziņojumi" + +#. Caffeine Notification +#. Prepare label widget +#: src/raven/notifications_group.vala:47 +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:37 +msgid "Caffeine Mode" +msgstr "Caffeine režīms" + +#: src/daemon/menus.vala:51 +#, fuzzy +msgid "System Settings" +msgstr "Iestatījumi" + +#: src/daemon/endsession.vala:157 +msgid "Log out" +msgstr "Izrakstīties" + +#: src/daemon/endsession.vala:161 +msgid "Restart device" +msgstr "Pārstartēt ierīci" + +#: src/daemon/endsession.vala:173 src/daemon/endsession.ui.h:1 +msgid "Power Off" +msgstr "Izslēgt" + +#. Should show a notification +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned on Caffeine Boost" +msgstr "Caffeine Boost ieslēgts" + +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned off Caffeine Boost" +msgstr "Caffeine Boost izslēgts" + +#: src/daemon/settings.vala:346 +msgid "Will turn off in a minute" +msgstr "" + +#. use plural +#: src/daemon/settings.vala:349 +#, c-format +msgid "Will turn off in %d minutes" +msgstr "" + +#. User Menu Creation +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:99 +msgid "User" +msgstr "Lietotājs" + +#. Default to "User" and symbolic icon +#. The rest +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:105 +msgid "Lock" +msgstr "Aizslēgt" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:106 +msgid "Suspend" +msgstr "Iesnaudināt" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:107 +msgid "Hibernate" +msgstr "Iemidzināt" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:108 +#: src/daemon/endsession.ui.h:5 +msgid "Restart" +msgstr "Pārstartēt" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:109 +#: src/daemon/endsession.ui.h:6 +msgid "Shutdown" +msgstr "Izslēgt" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:208 +#: src/daemon/endsession.ui.h:4 +msgid "Logout" +msgstr "Izrakstīties" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:55 +msgid "Caps lock is active" +msgstr "Caps lock ir aktīvs" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:58 +msgid "Caps lock is not active" +msgstr "Caps lock nav aktīvs" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:67 +msgid "Num lock is active" +msgstr "Num lock ir aktīvs" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:70 +msgid "Num lock is not active" +msgstr "Num lock nav aktīvs" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:23 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:25 +msgid "Removable devices" +msgstr "Atvienojamas ierīces" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:25 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:27 +msgid "Local volumes" +msgstr "Adresvedība" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:29 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:31 +msgid "Network folders" +msgstr "Tīkla mapes" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:32 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:34 +msgid "Other" +msgstr "Citi" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:58 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:55 +msgid "Eject" +msgstr "Izgrūst" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:60 +msgid "Unmount" +msgstr "Atvienot" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:63 +#: src/applets/places-indicator/PlaceItem.vala:36 +#, c-format +msgid "Open \"%s\"" +msgstr "Atvērt \"%s\"" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:75 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:83 +msgid "You can now safely remove" +msgstr "Tagad vari droši atvienot" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:76 +msgid "Unknown Device" +msgstr "Nezināma ierīce" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:84 +msgid "Error while ejecting device" +msgstr "Kļūda, izstumjot ierīci" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:100 +msgid "Error while unmounting volume" +msgstr "Kļūda atmontējot sējumu" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:41 +#, c-format +msgid "Mount and open \"%s\"" +msgstr "Pievienot un atvērt \"%s\"" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:73 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:114 +msgid "Enter the encryption passphrase to unlock this volume" +msgstr "Ievadīt paroli, lai atbloķētu šo sējumu" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:112 +msgid "The password you entered is incorrect" +msgstr "Ievadītā parole ir nepareiza" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:116 +msgid "An unknown error occurred while attempting to mount this volume" +msgstr "Mēģinot atmontēt šo sējumu, notika nezināma kļūda" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:35 +msgid "Volume is in use by other processes" +msgstr "Sējums tiek izmantots citos procesos" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:40 +msgid "Operation aborted" +msgstr "Darbība pārtraukta" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:51 +msgid "Type your password" +msgstr "Ievadiet paroli" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.vala:80 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:22 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:44 +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "Places" +msgstr "Vietas" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:179 +msgid "Nothing to display right now" +msgstr "Viss bez izmaiņām" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Mount some drives" +msgstr "Pievienot diskus" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Enable more sections" +msgstr "Piekļūt vairākām sadaļām" + +#. Settings button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:53 +msgid "Bluetooth Settings" +msgstr "Bluetooth iestatījumi" + +#. Send files button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:60 +msgid "Send Files" +msgstr "Sūtīt datnes" + +#. Airplane mode +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:70 +msgid "Bluetooth Airplane Mode" +msgstr "Bluetooth lidmašīnas režīms" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:173 +msgid "Bluetooth is disabled" +msgstr "Bluetooth ir izslēgts" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:177 +msgid "Bluetooth is active" +msgstr "Bluetooth ir aktīvs" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:182 +#, c-format +msgid "Connected to %d device" +msgid_plural "Connected to %d devices" +msgstr[0] "Nav savienots ar %d ierīci" +msgstr[1] "Savienots ar %d ierīci" +msgstr[2] "Savienots ar %d ierīcēm" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:93 +msgid "Battery fully charged." +msgstr "Akumulators ir pilnībā uzlādēts." + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:96 +msgid "Unknown" +msgstr "Nezināms" + +#. Set inner charging duration to hours:minutes +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:105 +msgid "Battery charging" +msgstr "Akumulators lādējas" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:110 +msgid "Battery remaining" +msgstr "Akumulatora uzlādes līmenis" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:161 +msgid "Show battery percentage" +msgstr "Rādīt akumulatora uzlādes līmeni procentos" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:169 +msgid "Power settings" +msgstr "Enerģijas iestatījumi" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:69 +msgid "Rename" +msgstr "Pārdēvēt" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:77 +msgid "Remove" +msgstr "Noņemt" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:39 +msgid "Timer (minutes)" +msgstr "Taimeris (minūtes)" + +#. there's already an active tray, create an informative icon with a popover +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:114 +msgid "Only one instance of the System Tray can be active at a time." +msgstr "" + +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:140 +msgid "The System Tray failed to initialize." +msgstr "" + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.vala:30 +msgid "Toggle the desktop" +msgstr "Pārslēgt darbvirsmu" + +#. Special case, "All" +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuButtons.vala:25 +msgid "All" +msgstr "Viss" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:24 +msgid "Set menu icon from file" +msgstr "Iestatīt izvēlnes ikonu no datnes" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:34 +msgid "Image files" +msgstr "Attēlu datnes" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:40 +msgid "Any file" +msgstr "Jebkādas datnes" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:53 +msgid "Set icon" +msgstr "Iestatīt ikonu" + +#. placeholder in case of no results +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuWindow.vala:123 +msgid "Sorry, no items found" +msgstr "Atvainojiet, nekas netika atrasts" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:143 +msgid "Time and date settings" +msgstr "Laika un datuma iestatījumi" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:144 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalendārs" + +#. pack page2 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:151 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:182 +msgid "Preferences" +msgstr "Iestatījumi" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:161 +msgid "Show date" +msgstr "Rādīt datumu" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:166 +msgid "Show seconds" +msgstr "Rādīt sekundes" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:172 +msgid "Use 24 hour time" +msgstr "Lietot 24 stundu formātu" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:106 +msgid "Launch New Instance" +msgstr "Palaist jaunu instanci" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:109 +msgid "Close All Windows" +msgstr "Aizvērt visus logus" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:117 +msgid "Always On Top" +msgstr "Vienmēr virspusē" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:119 +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Maximize" +msgstr "Maksimizēt" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:120 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimizēt" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Unfavorite" +msgstr "Izņemt no favorītiem" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Favorite" +msgstr "Pievienot favorītiem" + +#. If our current amount of workspaces is different than how many we have added +#. We have items to add +#. For workspaces we need to add +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:445 +#, c-format +msgid "Move To Workspace %i" +msgstr "Pārvietot uz darbvietu %i" + +#. Update our always on top button +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Unmaximize" +msgstr "Atmaksimizēt" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:604 +msgid "Close Window" +msgstr "Aizvērt logu" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:606 +msgid "Show Window Controls" +msgstr "Rādīt loga vadīklas" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:1 +msgid "Authentication Required" +msgstr "" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:2 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:3 +msgid "Authentication is required" +msgstr "" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:5 +msgid "Authenticate" +msgstr "" + +#: src/daemon/endsession.ui.h:2 +msgid "Are you sure you want to end your session?" +msgstr "Vai vēlies beigt sesiju?" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:1 +msgid "Show label" +msgstr "Rādīt nosaukumu" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:2 +msgid "Show places" +msgstr "Rādīt vietas" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:3 +msgid "Show network folders" +msgstr "Rādīt tīkla mapes" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:4 +msgid "Show removable drives" +msgstr "Parādīt atvienojamus datu nesējus" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:5 +msgid "Always expand places" +msgstr "" + +#: src/applets/status/settings.ui.h:1 src/applets/tray/settings.ui.h:1 +msgid "Icon Spacing" +msgstr "" + +#: src/applets/spacer/settings.ui.h:1 +msgid "Spacer size" +msgstr "Sadalītāja izmērs" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:1 +msgid "\"Add\" button visibility" +msgstr "" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:2 +msgid "Don't show" +msgstr "" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:3 +msgid "Show on mouseover" +msgstr "" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:4 +msgid "Always show" +msgstr "" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Enable notification" +msgstr "Nav jaunu ziņojumu" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:2 +msgid "Maximize brightness" +msgstr "" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:3 +msgid "Brightness Level" +msgstr "" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:1 +#: src/applets/night-light/NightLight.plugin.in.h:1 +msgid "Night Light" +msgstr "" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:2 +msgid "Temperature" +msgstr "" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:3 +msgid "Schedule" +msgstr "" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:4 +msgid "Sunset to Sunrise" +msgstr "" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:5 +msgid "Manual" +msgstr "" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:6 +msgid "Display Settings" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:1 +msgid "Show Menu Label" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:2 +msgid "Compact Mode" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:3 +msgid "Show Headers" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:4 +msgid "Menu Label" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:5 +msgid "Roll-over mouse" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:6 +msgid "Menu Icon" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:1 +msgid "Show all windows on click" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:2 +msgid "Only show favorited" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:3 +msgid "Lock icons" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:4 +msgid "Restrict to Workspace" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:5 +msgid "Window grouping" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:6 +msgid "Middle click to launch new window" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:7 +msgid "Require a double-click to launch new window" +msgstr "" + +#: src/session/budgie-desktop.session.in.in.h:1 +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop" +msgstr "Budgie Darbvirsma" + +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:2 +msgid "This session logs you into the Budgie Desktop" +msgstr "Sesijas pieteikšana Budgie darbavirsmai" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Panel" +msgstr "" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Launch other applications and provide various utilities to manage windows, show the time, etc." +msgstr "" + +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Change desktop appearance and behavior" +msgstr "" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "User Indicator" +msgstr "Lietotāja saskarne" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Lock Keys Indicator" +msgstr "Taustiņu bloķēšanas indikators" + +#: src/applets/status/StatusApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Status Indicator" +msgstr "Statusa indikators" + +#: src/applets/spacer/SpacerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Spacer" +msgstr "Starplika" + +#: src/applets/separator/SeparatorApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Separator" +msgstr "Atdalītājs" + +#: src/applets/workspaces/WorkspacesApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Workspace Switcher" +msgstr "Darbvietas pārslēdzējs" + +#: src/applets/keyboard-layout/KeyboardLayoutApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Keyboard Layout Indicator" +msgstr "Tastatūras indikators" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Caffeine" +msgstr "" + +#: src/applets/tray/TrayApplet.plugin.in.h:1 +msgid "System Tray" +msgstr "Sistēmas ikonjosla" + +#: src/applets/raven-trigger/RavenTriggerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Raven Sidebar Control" +msgstr "Vadīkla" + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Show Desktop Button" +msgstr "Rādīt/slēpt darbvirsmu" + +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenu.plugin.in.h:1 +msgid "Budgie Menu" +msgstr "Budgie izvēlne" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Clock" +msgstr "Pulkstenis" + +#: src/applets/tasklist/TasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Task List" +msgstr "Uzdevumu saraksts" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconTasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Icon Task List" +msgstr "Ikonas uzdevumu saraksts" diff --git a/po/meson.build b/po/meson.build new file mode 100644 index 000000000..afbdb5701 --- /dev/null +++ b/po/meson.build @@ -0,0 +1,104 @@ +project( + 'budgie-desktop', + version: '10.5', + license: 'GPL-2.0-only', +) + +i18n = import('i18n') + +# for i in *.po; do echo " '$i'," | sed 's/\.po//'; done +langs = [ + 'af', + 'ar', + 'be_Latn', + 'be', + 'bg_BG', + 'bn', + 'bs', + 'ca', + 'cs', + 'da', + 'de_CH', + 'de', + 'el_GR', + 'en_GB', + 'en_US', + 'eo', + 'es_AR', + 'es_CL', + 'es_MX', + 'es_PE', + 'es', + 'es_US', + 'eu', + 'fi', + 'fr_BE', + 'fr', + 'ga', + 'gl', + 'he', + 'hi', + 'hr', + 'hu', + 'id', + 'it', + 'ja_JP', + 'ka', + 'ko', + 'lt', + 'lv', + 'ms_MY', + 'ne', + 'nl_BE', + 'nl', + 'nn', + 'no', + 'oc', + 'pa', + 'pl', + 'pt_BR', + 'pt_PT', + 'ro', + 'ru', + 'sk', + 'sl', + 'sq', + 'sr_RS@latin', + 'sr_RS', + 'sv', + 'tr', + 'tt', + 'uk', + 'ur_PK', + 'ur', + 'vi_VN', + 'zh_HK', + 'zh', + 'zh_TW', +] + +# Stole this from gnome-twitch, ty TingPing +# https://github.com/vinszent/gnome-twitch/tree/master/po +i18n.gettext(meson.project_name(), languages : langs, args : [ + '--from-code=UTF-8', + '--add-comments', + '--package-name=' + meson.project_name(), + '--package-version=' + meson.project_version(), + '--keyword=_', + '--keyword=N_', + '--keyword=C_:1c,2', + '--keyword=NC_:1c,2', + '--keyword=g_dcgettext:2', + '--keyword=g_dngettext:2,3', + '--keyword=g_dpgettext2:2c,3', + + '--flag=N_:1:pass-c-format', + '--flag=C_:2:pass-c-format', + '--flag=NC_:2:pass-c-format', + '--flag=g_dngettext:2:pass-c-format', + '--flag=g_strdup_printf:1:c-format', + '--flag=g_string_printf:2:c-format', + '--flag=g_string_append_printf:2:c-format', + '--flag=g_error_new:3:c-format', + '--flag=g_set_error:4:c-format', +]) diff --git a/po/ms_MY.po b/po/ms_MY.po new file mode 100644 index 000000000..4df98e5c0 --- /dev/null +++ b/po/ms_MY.po @@ -0,0 +1,1415 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the budgie-desktop package. +# +# Translators: +# abuyop , 2018 +# Adam Amee , 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Budgie Desktop\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-28 19:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-23 18:01+0000\n" +"Last-Translator: Charae A/L Eh Sin \n" +"Language-Team: Malay \n" +"Language: ms_MY\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 3.8\n" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:126 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Pengesahihan gagal" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:215 +msgid "Group:" +msgstr "Kumpulan:" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:19 +msgid "Configure applet" +msgstr "Konfigur aplet" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:233 +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:80 +msgid "Add applet" +msgstr "Tambah aplet" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:234 +msgid "Choose a new applet to add to this panel" +msgstr "Pilih satu aplet baru untuk ditambah ke dalam panel ini" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:248 +msgid "No settings available" +msgstr "Tiada tetapan yang tersedia" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:401 +msgid "Start" +msgstr "Mula" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:404 +msgid "Center" +msgstr "Tengah" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:407 +msgid "End" +msgstr "Tamat" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:24 +msgid "Confirm panel removal" +msgstr "Sahkan pembuangan panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:31 +msgid "Do you really want to remove this panel? This action cannot be undone." +msgstr "Anda pasti mahu membuang panel ini? Tindakan ini tidak boleh dikembalikan." + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:42 +msgid "Remove panel" +msgstr "Buang panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:43 +msgid "Keep panel" +msgstr "Kekalkan panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:67 +msgid "Confirm applet removal" +msgstr "Sahkan pembuangan aplet" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:74 +msgid "Do you really want to remove this applet? This action cannot be undone." +msgstr "Anda pasti mahu membuang aplet ini? Tindakan ini tidak boleh dikembalikan." + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:89 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "Jangan tanya saya lagi" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:98 +msgid "Remove applet" +msgstr "Buang aplet" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:99 +msgid "Keep applet" +msgstr "Kekalkan aplet" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:57 +msgid "Appearance" +msgstr "Penampilan" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:58 +msgid "Panels" +msgstr "Panel" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:59 +msgid "Session" +msgstr "Sesi" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:68 src/daemon/menus.vala:46 +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop Settings" +msgstr "Tetapan Desktop Budgie" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:99 +msgid "Create new panel" +msgstr "Cipta panel baharu" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:31 +msgid "Windows" +msgstr "Tetingkap" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:40 +msgid "Attach modal dialogs to windows" +msgstr "Lampirkan dialog modal ke dalam tetingkap" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:41 +msgid "Modal dialogs will become attached to the parent window and move together when dragged." +msgstr "Dialog modal akan dilampirkan dengan tetingkap induk dan bergerak bersama-sama jika diseret." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:46 +msgid "Button layout" +msgstr "Bentangan butang" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:47 +#, fuzzy +msgid "Change the layout of buttons in application titlebars." +msgstr "Ubah bentangan butang dalam palang tajuk aplikasi" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:52 +msgid "Center new windows on screen" +msgstr "Ketengahkan tetingkap baru di skrin" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:53 +msgid "Center newly launched windows on the current screen." +msgstr "Ketengahkan tetingkap yang baru dilancarkan pada skrin semasa." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:58 +msgid "Disable Night Light mode when windows are fullscreen" +msgstr "Mematikan mod Night Light apabila tetingkap skrin penuh" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:59 +msgid "Disables Night Light mode when a window is fullscreen. Re-enables when leaving fullscreen." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:64 +#, fuzzy +msgid "Pause notifications when windows are fullscreen" +msgstr "Mematikan mod Night Light apabila tetingkap skrin penuh" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:65 +msgid "Prevents notifications from appearing when a window is fullscreen. Unpauses when leaving fullscreen." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:70 +msgid "Automatic tiling" +msgstr "Penjubinan automatik" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:71 +msgid "Windows will automatically tile when dragged into the top of the screen or the far corners." +msgstr "Tetingkap akan dijubinkan secara automatik apabila diseret ke bahagian atas skrin atau bucu jauh." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:76 +msgid "Enable window focus change on mouse enter and leave" +msgstr "Mengaktifkan perubahan fokus tetingkap apabila tetikus masuk dan keluar" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:77 +msgid "Enables window focus to apply when the mouse enters the window and unfocus when the mouse leaves the window." +msgstr "Mengaktifkan fokus tetingkap apabila tetikus memasuki tetingkap dan tidak fokus apabila tetikus meninggalkan tetingkap." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:83 +msgid "Disable unredirection of windows" +msgstr "Lumpuhkan nyaharahan semula tetingkap" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:84 +msgid "This option is for advanced users. Use this if you are having graphical or performance issues with dedicated GPUs." +msgstr "Pilihan ini untuk pengguna mahir. Guna ia jika anda menghadapi masalah grafik atau prestasi dengan GPU khusus." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:89 +msgid "Show all windows in tab switcher" +msgstr "Paparkan semua tetingkap dalam pengalih tab" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:90 +msgid "All tabs will be displayed in tab switcher regardless of the workspace in use." +msgstr "Semua tab akan dipaparkan dalam pengalih tab tanpa mengira ruang kerja yang digunakan." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:97 +msgid "Right (standard)" +msgstr "Kanan (piawai)" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:99 +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:181 src/raven/raven.vala:33 +msgid "Left" +msgstr "Kiri" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:32 +msgid "Style" +msgstr "Gaya" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:46 +msgid "Widgets" +msgstr "Widget" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:47 +msgid "Set the appearance of window decorations and controls" +msgstr "Tetapkan penampilan hiasan dan kawalan tetingkap" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:51 +msgid "Icons" +msgstr "Ikon" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:52 +msgid "Set the globally used icon theme" +msgstr "Tetapkan tema ikon yang digunakan secara global" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:56 +msgid "Cursors" +msgstr "Kursor" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:57 +msgid "Set the globally used mouse cursor theme" +msgstr "Tetapkan tema kursor tetikus yang digunakan secara global" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:61 +msgid "Notification Position" +msgstr "Kedudukan Pemberitahuan" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:62 +msgid "Set the location for notification popups" +msgstr "Tetapkan lokasi pop timbul pemberitahuan" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:71 +msgid "Dark theme" +msgstr "Tema gelap" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:78 +msgid "Built-in theme" +msgstr "Tema terbina dalam" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:79 +#, fuzzy +msgid "When enabled, the built-in theme will override the desktop component styling" +msgstr "Bila dibenarkan, gaya komponen desktop akan ditulis-ganti dengan tema terbina-dalam" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:86 +msgid "Animations" +msgstr "Animasi" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:87 +msgid "Control whether windows and controls use animations" +msgstr "Kawal sama ada tetingkap dan kawalan menggunakan animasi" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:204 +#, fuzzy +msgid "Top Left" +msgstr "Kiri" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:206 +#, fuzzy +msgid "Bottom Left" +msgstr "Bawah" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:208 +#, fuzzy +msgid "Bottom Right" +msgstr "Bawah" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:211 +#, fuzzy +msgid "Top Right" +msgstr "Kanan" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:61 +msgid "Set Raven position" +msgstr "Atur posisi Raven" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:62 +msgid "Set which side of the screen Raven will open on. If set to Automatic, Raven will open where its parent panel is." +msgstr "Pilih sisi skrin dimana Raven akan dibuka. Jika set kepada Automatik, Raven akan dibuka di panel induk." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:67 +msgid "Allow raising volume above 100%" +msgstr "Biarkan kekuatan bunyi melepasi 100%" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:68 +msgid "Allows raising the volume via Sound Settings as well as the Sound Output Widget in Raven up to 150%." +msgstr "Benarkan menaikkan bunyi melalui Tetapan Bunyi dan juga Widget Pengeluaran Bunyi di Raven sehingga 150%." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:72 +msgid "Enable display of week numbers in Calendar" +msgstr "Benarkan paparan bilangan minggu di Kalendar" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:73 +msgid "This setting enables the display of week numbers in the Calendar widget." +msgstr "Tetapan ini membenarkan paparan bilangan minggu pada widget Kalendar." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:78 +msgid "Show Calendar Widget" +msgstr "Paparkan Widget Kalendar" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:79 +msgid "Shows or hides the Calendar Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Menunjukkan atau menyembunyikan Widget Kalendar di bahagian Applet Raven." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:84 +msgid "Show Sound Output Widget" +msgstr "Paparkan Widget Output Bunyi" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:85 +msgid "Shows or hides the Sound Output Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Paparkan atau sembunyikan Widget Output Bunyi di bahagian Applet Raven." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:90 +msgid "Show Microphone Input Widget" +msgstr "Paparkan Widget Input Mikrofon" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:91 +msgid "Shows or hides the Microphone Input Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Paparkan atau sembunyikan Widget Input Mikrofon di bahagian Applet Raven." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:96 +msgid "Show Media Playback Controls Widget" +msgstr "Menunjukkan Widget Kawalan Main Balik Media" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:97 +msgid "Shows or hides the Media Playback Controls (MPRIS) Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Menunjukkan atau menyembunyikan Widget Kawalan Main Semula Media pada bahagian Applet Raven." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:102 +msgid "Show Power Strip" +msgstr "Menunjukkan Jalur Kuasa" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:103 +msgid "Shows or hides the Power Strip in the bottom of Raven." +msgstr "Menunjukkan atau menyembunyikan Jalur Kuasa pada bahagian bawah Raven." + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:74 +msgid "Choose an applet" +msgstr "Pilih satu aplet" + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:79 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:194 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:359 +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:52 src/polkit/dialog.ui.h:4 +#: src/daemon/endsession.ui.h:3 +msgid "Cancel" +msgstr "Batal" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:52 +msgid "Desktop" +msgstr "Desktop" + +#. Budgie native implementation +#. Get the settings for Budgie Desktop View +#. Update our switches on change +#. Desktop Folder +#. Get the settings for DesktopType +#. Update our switches on change +#. Nemo +#. Update our switches on change +#. Using some desktop type, set up some universal options then implementation-specific +#. Universal show +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:77 +msgid "Desktop Icons" +msgstr "Ikon Desktop" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:78 +msgid "Control whether to allow icons on the desktop." +msgstr "Kawal sama ada hendak benarkan ikon di atas desktop." + +#. DesktopFolder doesn't support fancy options like showing home folder, trash, or active mounts +#. DesktopType is the only one that doesn't support showing mounts +#. Switcher to show or hide active mounts +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:87 +msgid "Active Mounts" +msgstr "Pelekap Aktif" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:88 +msgid "Show all active mounts on the desktop." +msgstr "Menunjukkan semua pelekap aktif di atas desktop." + +#. Switcher to show or hide our Home folder +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:95 +msgid "Home directory" +msgstr "Direktori rumah" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:96 +msgid "Add a shortcut to your home directory on the desktop." +msgstr "Tambah satu pintasan ke direktori rumah di atas dekstop." + +#. Switcher to show or hide a shortcut to Trash +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:103 +msgid "Trash" +msgstr "Tong Sampah" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:104 +msgid "Add a shortcut to the Trash directory on the desktop." +msgstr "Tambah satu pintasan ke direktori Tong Sampah di atas dekstop." + +#. DesktopType doesn't support icon size changing. Nemo might but needs validation. +#. Click Policy combo box +#. Icon Size combo box +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:116 +msgid "Icon Size" +msgstr "Saiz Ikon" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:117 +msgid "Set the desired size of icons on the desktop." +msgstr "Tetapkan saiz ikon yang dikehendaki di atas desktop." + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:148 +msgid "Number of virtual desktops" +msgstr "Bilangan desktop maya" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:149 +msgid "Number of virtual desktops / workspaces to create automatically on startup." +msgstr "Bilangan desktop maya / ruang kerja untuk dihasilkan secara automatik semasa permulaan." + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:217 +msgid "Single" +msgstr "" + +#. If the click policy is to double click +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:221 +msgid "Double" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:236 +msgid "Click Policy" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:237 +msgid "Click Policy determines if we should open items on a single or double click." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:289 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#. Small +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:292 +msgid "Small" +msgstr "Kecil" + +#. Large +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:294 +msgid "Large" +msgstr "Besar" + +#. Massive +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:296 +msgid "Massive" +msgstr "Sangat Besar" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:82 src/raven/main_view.vala:57 +msgid "Applets" +msgstr "Aplet" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:83 +msgid "Settings" +msgstr "Tetapan" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:85 +msgid "Remove Panel" +msgstr "Buang Panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:86 +msgid "Remove this panel from the screen" +msgstr "Buang panel ini dari skrin" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:123 +msgid "Top Dock" +msgstr "Labuh Atas" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:125 +msgid "Right Dock" +msgstr "Labuh Kanan" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:127 +msgid "Left Dock" +msgstr "Labuh Kiri" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:129 +msgid "Bottom Dock" +msgstr "Labuh Bawah" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:134 +msgid "Top Panel" +msgstr "Panel Atas" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:136 +msgid "Right Panel" +msgstr "Panel Kanan" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:138 +msgid "Left Panel" +msgstr "Panel Kiri" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:140 +msgid "Bottom Panel" +msgstr "Panel Bawah" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:177 +msgid "Top" +msgstr "Atas" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:179 src/raven/raven.vala:35 +msgid "Right" +msgstr "Kanan" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:183 +msgid "Bottom" +msgstr "Bawah" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:193 +msgid "Always" +msgstr "Sentiasa" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:195 +msgid "Dynamic" +msgstr "Dinamik" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:198 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:84 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:110 +msgid "None" +msgstr "Tiada" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:208 src/raven/raven.vala:38 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatik" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:210 +msgid "Intelligent" +msgstr "Pintar" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:213 +msgid "Never" +msgstr "Tidak Sesekali" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:228 +msgid "Position" +msgstr "Kedudukan" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:229 +msgid "Set the edge of the screen that this panel will stay on" +msgstr "Tetapkan pinggir skrin yang mana panel berada di atasnya" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:237 +msgid "Size" +msgstr "Saiz" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:238 +msgid "Set the size (width or height, depending on orientation) of this panel" +msgstr "Tetapkan saiz (lebar atau tinggi, bergantung pada orientasi) panel ini" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:245 +msgid "Automatically hide" +msgstr "Sembunyi secara automatik" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:246 +msgid "When set, this panel will hide from view to maximize screen estate" +msgstr "Bila ditetapkan, panel ini akan disembunyikan dari pandangan untuk maksimumkan ruang skrin" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:253 +msgid "Transparency" +msgstr "Kelutsinaran" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:254 +msgid "Control when this panel should have a solid background" +msgstr "Kawal sama ada panel ini patut mempunyai latar belakang tegar" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:259 +msgid "Shadow" +msgstr "Bayang" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:260 +msgid "Adds a decorative drop-shadow, ideal for opaque panels" +msgstr "Tambah bayang-letak hiasan, sesuai untuk panel legap" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:266 +msgid "Stylize regions" +msgstr "Gayakan bahagian" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:267 +msgid "Adds a hint to the panel so that each of the panel's three main areas may be themed differently." +msgstr "Tambah pembayang pada panel supaya setiap tiga kawasan utama panel boleh ditemakan secara berlainan." + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:274 +msgid "Dock mode" +msgstr "Mod labuh" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:275 +msgid "When in dock mode, the panel will use the minimal amount of space possible, freeing up valuable screen estate" +msgstr "Bila dalam mod labuh, panel akan gunakan ruang seminimum yang mungkin, bebaskan ruang skrin yang penting" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:134 +msgid "Untitled" +msgstr "Tidak Bertajuk" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:141 +msgid "No description" +msgstr "Tiada keterangan" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:164 +msgid "running" +msgstr "berjalan" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:185 +msgid "Applications" +msgstr "Aplikasi" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:195 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:360 +msgid "Add" +msgstr "Tambah" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:354 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:387 +msgid "Command" +msgstr "Perintah" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:370 +msgid "An entry with that title already exists" +msgstr "Satu masukan dengan tajuk sudah pun wujud" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:373 +msgid "Title" +msgstr "Tajuk" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:377 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:391 +msgid "Required" +msgstr "Diperlukan" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:380 +msgid "Description" +msgstr "Keterangan" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:384 +msgid "Optional" +msgstr "Pilihan" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:446 +msgid "Autostart" +msgstr "Automula" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:464 +#, fuzzy +msgid "Autostart apps" +msgstr "Automula" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:506 +#, fuzzy +msgid "Add Application" +msgstr "Aplikasi" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:508 +#, fuzzy +msgid "Add Command" +msgstr "Perintah" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:32 +msgid "Fonts" +msgstr "Fo" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:43 +msgid "Window Titles" +msgstr "Tajuk Tetingkap" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:44 +#, fuzzy +msgid "Set the font used in the titlebars of applications." +msgstr "Tetapkan fon yang digunakan dalam palang tajuk aplikasi" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:50 +msgid "Documents" +msgstr "Dokumen" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:51 +#, fuzzy +msgid "Set the display font used by for documents." +msgstr "Tetapkan fon paparan yang digunakan untuk dokumen" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:57 +msgid "Interface" +msgstr "Antaramuka" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:58 +#, fuzzy +msgid "Set the primary font used by application controls." +msgstr "Tetapkan fon utama yang digunakan oleh kawalan aplikasi" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:64 +msgid "Monospace" +msgstr "Monospace" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:65 +#, fuzzy +msgid "Set the fixed-width font used by text dominant applications." +msgstr "Tetapkan fon lebar-tetap yang digunakan oleh aplikasi dominan" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:71 +msgid "Text scaling" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:72 +msgid "Set the text scaling factor." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:81 +msgid "Full" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:82 +msgid "Medium" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:83 +#, fuzzy +msgid "Slight" +msgstr "Kanan" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:100 +msgid "Hinting" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:101 +msgid "Set the type of hinting to use." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:108 +msgid "Subpixel (for LCD screens)" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:109 +msgid "Standard (grayscale)" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:125 +msgid "Antialiasing" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:126 +msgid "Set the type of antialiasing to use." +msgstr "" + +#: src/raven/start_listening.vala:20 +msgid "No apps are currently playing audio." +msgstr "" + +#: src/raven/start_listening.vala:28 +msgid "Play some music" +msgstr "" + +#: src/raven/notifications_view.vala:101 +msgid "Nothing to see here" +msgstr "Tiada apa-apa di sini" + +#: src/raven/notifications_view.vala:654 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:106 +#, c-format +msgid "%u unread notifications" +msgstr "%u pemberitahuan belum dibaca" + +#: src/raven/notifications_view.vala:656 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:108 +msgid "1 unread notification" +msgstr "1 pemberitahuan belum baca" + +#: src/raven/notifications_view.vala:658 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:110 +msgid "No unread notifications" +msgstr "Tiada pemberitahuan belum baca" + +#: src/raven/notifications_view.vala:889 +msgid "No new notifications" +msgstr "Tiada pemberitahuan baharu" + +#. 125ms +#: src/raven/sound.vala:158 +msgid "Apps" +msgstr "" + +#: src/raven/sound.vala:159 +msgid "Devices" +msgstr "" + +#: src/raven/main_view.vala:60 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Notifications" +msgstr "Pemberitahuan" + +#. Caffeine Notification +#. Prepare label widget +#: src/raven/notifications_group.vala:47 +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:37 +msgid "Caffeine Mode" +msgstr "" + +#: src/daemon/menus.vala:51 +#, fuzzy +msgid "System Settings" +msgstr "Tetapan" + +#: src/daemon/endsession.vala:157 +msgid "Log out" +msgstr "Daftar Keluar" + +#: src/daemon/endsession.vala:161 +msgid "Restart device" +msgstr "Mula semula peranti" + +#: src/daemon/endsession.vala:173 src/daemon/endsession.ui.h:1 +msgid "Power Off" +msgstr "Matikan" + +#. Should show a notification +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned on Caffeine Boost" +msgstr "" + +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned off Caffeine Boost" +msgstr "" + +#: src/daemon/settings.vala:346 +msgid "Will turn off in a minute" +msgstr "" + +#. use plural +#: src/daemon/settings.vala:349 +#, c-format +msgid "Will turn off in %d minutes" +msgstr "" + +#. User Menu Creation +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:99 +msgid "User" +msgstr "Pengguna" + +#. Default to "User" and symbolic icon +#. The rest +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:105 +msgid "Lock" +msgstr "Kunci" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:106 +msgid "Suspend" +msgstr "Tangguh" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:107 +msgid "Hibernate" +msgstr "Hibernasi" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:108 +#: src/daemon/endsession.ui.h:5 +msgid "Restart" +msgstr "Mula Semula" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:109 +#: src/daemon/endsession.ui.h:6 +msgid "Shutdown" +msgstr "Matikan" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:208 +#: src/daemon/endsession.ui.h:4 +msgid "Logout" +msgstr "Daftar Keluar" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:55 +msgid "Caps lock is active" +msgstr "Kunci huruf besar aktif" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:58 +msgid "Caps lock is not active" +msgstr "Kunci huruf besar tidak aktif" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:67 +msgid "Num lock is active" +msgstr "Kunci nombor aktif" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:70 +msgid "Num lock is not active" +msgstr "Kunci nombor tidak aktif" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:23 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:25 +msgid "Removable devices" +msgstr "Peranti boleh alih" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:25 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:27 +msgid "Local volumes" +msgstr "Volum setempat" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:29 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:31 +msgid "Network folders" +msgstr "Fail rangkaian" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:32 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:34 +msgid "Other" +msgstr "Lain-lain" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:58 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:55 +msgid "Eject" +msgstr "Lenting" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:60 +msgid "Unmount" +msgstr "Nyahlekap" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:63 +#: src/applets/places-indicator/PlaceItem.vala:36 +#, c-format +msgid "Open \"%s\"" +msgstr "Buka \"%s\"" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:75 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:83 +msgid "You can now safely remove" +msgstr "Anda boleh tanggalkan dengan selamat" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:76 +msgid "Unknown Device" +msgstr "Peranti Tidak Diketahui" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:84 +msgid "Error while ejecting device" +msgstr "Ralat ketika melenting peranti" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:100 +msgid "Error while unmounting volume" +msgstr "Ralat ketika menyahlekap volum" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:41 +#, c-format +msgid "Mount and open \"%s\"" +msgstr "Lekap dan buka \"%s\"" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:73 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:114 +msgid "Enter the encryption passphrase to unlock this volume" +msgstr "Masukkan frasa laluan penyulitan untuk membuka volum ini" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:112 +msgid "The password you entered is incorrect" +msgstr "Kata laluan yang anda masukkan adalah salah" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:116 +msgid "An unknown error occurred while attempting to mount this volume" +msgstr "Satu ralat tidak diketahui berlaku ketika cuba melekapkan volum ini" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:35 +msgid "Volume is in use by other processes" +msgstr "Volum ini telah digunakan oleh proses lain" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:40 +msgid "Operation aborted" +msgstr "Operasi dihenti paksa" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:51 +msgid "Type your password" +msgstr "Taip kata laluan anda" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.vala:80 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:22 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:44 +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "Places" +msgstr "Tempat" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:179 +msgid "Nothing to display right now" +msgstr "Tiada apa-apa hendak dipaparkan" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Mount some drives" +msgstr "Lekap beberapa pemacu" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Enable more sections" +msgstr "Benarkan lagi seksyen" + +#. Settings button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:53 +msgid "Bluetooth Settings" +msgstr "Tetapan Bluetooth" + +#. Send files button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:60 +msgid "Send Files" +msgstr "Hantar Fail" + +#. Airplane mode +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:70 +msgid "Bluetooth Airplane Mode" +msgstr "Mod Bluetooth Dalam Penerbangan" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:173 +msgid "Bluetooth is disabled" +msgstr "Bluetooth dilumpuhkan" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:177 +msgid "Bluetooth is active" +msgstr "Bluetooth aktif" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:182 +#, c-format +msgid "Connected to %d device" +msgid_plural "Connected to %d devices" +msgstr[0] "Bersambung dengan %d peranti" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:93 +msgid "Battery fully charged." +msgstr "Bateri telah dicas sepenuhnya." + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:96 +msgid "Unknown" +msgstr "Tidak diketahui" + +#. Set inner charging duration to hours:minutes +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:105 +msgid "Battery charging" +msgstr "Mengecas bateri" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:110 +msgid "Battery remaining" +msgstr "Kuasa bateri berbaki" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:161 +msgid "Show battery percentage" +msgstr "Tunjuk peratusan kuasa bateri" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:169 +msgid "Power settings" +msgstr "Tetapan kuasa" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:69 +msgid "Rename" +msgstr "Nama Semula" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:77 +msgid "Remove" +msgstr "Buang" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:39 +msgid "Timer (minutes)" +msgstr "" + +#. there's already an active tray, create an informative icon with a popover +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:114 +msgid "Only one instance of the System Tray can be active at a time." +msgstr "" + +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:140 +msgid "The System Tray failed to initialize." +msgstr "" + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.vala:30 +msgid "Toggle the desktop" +msgstr "Togol desktop" + +#. Special case, "All" +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuButtons.vala:25 +msgid "All" +msgstr "Semua" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:24 +msgid "Set menu icon from file" +msgstr "Tetapkan ikom menu dari fail" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:34 +msgid "Image files" +msgstr "Fail imej" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:40 +msgid "Any file" +msgstr "Apa-apa fail" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:53 +msgid "Set icon" +msgstr "Tetapkan ikon" + +#. placeholder in case of no results +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuWindow.vala:123 +msgid "Sorry, no items found" +msgstr "" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:143 +msgid "Time and date settings" +msgstr "Tetapan waktu dan tarikh" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:144 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalendar" + +#. pack page2 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:151 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:182 +msgid "Preferences" +msgstr "Keutamaan" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:161 +msgid "Show date" +msgstr "Tunjuk tarikh" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:166 +msgid "Show seconds" +msgstr "Tunjuk saat" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:172 +msgid "Use 24 hour time" +msgstr "Guna waktu 24 jam" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:106 +msgid "Launch New Instance" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:109 +msgid "Close All Windows" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:117 +#, fuzzy +msgid "Always On Top" +msgstr "Sentiasa" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:119 +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Maximize" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:120 +msgid "Minimize" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Unfavorite" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Favorite" +msgstr "" + +#. If our current amount of workspaces is different than how many we have added +#. We have items to add +#. For workspaces we need to add +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:445 +#, c-format +msgid "Move To Workspace %i" +msgstr "" + +#. Update our always on top button +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Unmaximize" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:604 +#, fuzzy +msgid "Close Window" +msgstr "Tetingkap" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:606 +#, fuzzy +msgid "Show Window Controls" +msgstr "Tajuk Tetingkap" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:1 +msgid "Authentication Required" +msgstr "Pengesahihan Diperlukan" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:2 +msgid "Password:" +msgstr "Kata Laluan:" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:3 +msgid "Authentication is required" +msgstr "Pengesahihan diperlukan" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:5 +msgid "Authenticate" +msgstr "Sahihkan" + +#: src/daemon/endsession.ui.h:2 +msgid "Are you sure you want to end your session?" +msgstr "Anda pasti mahu tamatkan sesi anda?" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:1 +msgid "Show label" +msgstr "Tunjuk label" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:2 +msgid "Show places" +msgstr "Tunjuk tempat" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:3 +msgid "Show network folders" +msgstr "Tunjuk folder rangkaian" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:4 +msgid "Show removable drives" +msgstr "Tunjuk pemacu boleh alih" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:5 +msgid "Always expand places" +msgstr "Sentiasa kembangkan tempat" + +#: src/applets/status/settings.ui.h:1 src/applets/tray/settings.ui.h:1 +msgid "Icon Spacing" +msgstr "" + +#: src/applets/spacer/settings.ui.h:1 +msgid "Spacer size" +msgstr "Saiz jarak" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:1 +msgid "\"Add\" button visibility" +msgstr "" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:2 +msgid "Don't show" +msgstr "" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:3 +msgid "Show on mouseover" +msgstr "" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "Always show" +msgstr "Sentiasa" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Enable notification" +msgstr "Tiada pemberitahuan baharu" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:2 +msgid "Maximize brightness" +msgstr "" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:3 +msgid "Brightness Level" +msgstr "" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:1 +#: src/applets/night-light/NightLight.plugin.in.h:1 +msgid "Night Light" +msgstr "Cahaya Malam" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:2 +msgid "Temperature" +msgstr "Suhu" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:3 +msgid "Schedule" +msgstr "Jadual" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:4 +msgid "Sunset to Sunrise" +msgstr "Matahari Terbenam hingga Matahari Terbit" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:5 +msgid "Manual" +msgstr "Manual" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:6 +msgid "Display Settings" +msgstr "Tetapan Paparan" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:1 +msgid "Show Menu Label" +msgstr "Tunjuk Label Menu" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:2 +msgid "Compact Mode" +msgstr "Mod Padat" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:3 +msgid "Show Headers" +msgstr "Tunjuk Pengepala" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:4 +msgid "Menu Label" +msgstr "Label Menu" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:5 +msgid "Roll-over mouse" +msgstr "Tetikus gulung-atas" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:6 +msgid "Menu Icon" +msgstr "Ikon Menu" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:1 +msgid "Show all windows on click" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:2 +msgid "Only show favorited" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:3 +msgid "Lock icons" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:4 +msgid "Restrict to Workspace" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:5 +msgid "Window grouping" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:6 +msgid "Middle click to launch new window" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:7 +msgid "Require a double-click to launch new window" +msgstr "" + +#: src/session/budgie-desktop.session.in.in.h:1 +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop" +msgstr "Desktop Budgie" + +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:2 +msgid "This session logs you into the Budgie Desktop" +msgstr "Sesi ini mendaftar masuk anda ke Desktop Budgie" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Panel" +msgstr "Panel Budgie" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Launch other applications and provide various utilities to manage windows, show the time, etc." +msgstr "Lancar lain-lain aplikasi dan menyediakan pelbagai utiliti untuk mengurus tetingkap, tunjuk waktu, dll." + +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Change desktop appearance and behavior" +msgstr "Ubah penampilan dan kelakuan desktop" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "User Indicator" +msgstr "Penunjuk Pengguna" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Lock Keys Indicator" +msgstr "Penunjuk Kekunci Kunci" + +#: src/applets/status/StatusApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Status Indicator" +msgstr "Penunjuk Status" + +#: src/applets/spacer/SpacerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Spacer" +msgstr "Ruangan" + +#: src/applets/separator/SeparatorApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Separator" +msgstr "Pemisah" + +#: src/applets/workspaces/WorkspacesApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Workspace Switcher" +msgstr "Penukar Ruang Kerja" + +#: src/applets/keyboard-layout/KeyboardLayoutApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Keyboard Layout Indicator" +msgstr "Penunjuk Bentangan Papan Kekunci" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Caffeine" +msgstr "" + +#: src/applets/tray/TrayApplet.plugin.in.h:1 +msgid "System Tray" +msgstr "Talam Sistem" + +#: src/applets/raven-trigger/RavenTriggerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Raven Sidebar Control" +msgstr "Kawalan Palang Sisi Raven" + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Show Desktop Button" +msgstr "Tunjuk Butang Desktop" + +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenu.plugin.in.h:1 +msgid "Budgie Menu" +msgstr "Menu Budgie" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Clock" +msgstr "Jam" + +#: src/applets/tasklist/TasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Task List" +msgstr "Senarai Tugas" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconTasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Icon Task List" +msgstr "Senarai Tugas Ikon" diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po new file mode 100644 index 000000000..ebad23a5d --- /dev/null +++ b/po/ne.po @@ -0,0 +1,1405 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the budgie-desktop package. +# +# Translators: +# Rabin Adhikari , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Budgie Desktop\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-28 19:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-01 20:55+0000\n" +"Last-Translator: Rabin Adhikari \n" +"Language-Team: Nepali \n" +"Language: ne\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.8\n" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:126 +msgid "Authentication failed" +msgstr "प्रमाणीकरण असफल भयो" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:215 +msgid "Group:" +msgstr "समूह:" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:19 +msgid "Configure applet" +msgstr "एप्लेट कन्फिगर गरौ" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:233 +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:80 +msgid "Add applet" +msgstr "एप्लेट थप्नुहोस्" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:234 +msgid "Choose a new applet to add to this panel" +msgstr "यो प्यानलमा जोड्न नया एप्लेट चुनौ" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:248 +msgid "No settings available" +msgstr "कुनै सेटिंग उपलब्ध छैन" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:401 +msgid "Start" +msgstr "सुरू " + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:404 +msgid "Center" +msgstr "सेन्टर " + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:407 +msgid "End" +msgstr "समाप्त" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:24 +msgid "Confirm panel removal" +msgstr "प्यानल हटाउने बारे पुष्टी गरौ " + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:31 +msgid "Do you really want to remove this panel? This action cannot be undone." +msgstr "के तपाईं वास्तवमै यो प्यानल हटाउन चाहानुहुन्छ? यो कार्य पूर्ववत गर्न सकिदैन।" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:42 +msgid "Remove panel" +msgstr "प्यानल हटाउनुहोस्" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:43 +msgid "Keep panel" +msgstr "प्यानल राख्नुहोस्" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:67 +msgid "Confirm applet removal" +msgstr "एप्लेट हटाउने निश्चित गर्नुहोस्" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:74 +msgid "Do you really want to remove this applet? This action cannot be undone." +msgstr "के तपाईं वास्तवमै यो एप्लेट हटाउन चाहानुहुन्छ? यो कार्य पूर्ववत गर्न सकिदैन।" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:89 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "मलाई फेरि नसोध्नुहोस्" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:98 +msgid "Remove applet" +msgstr "एप्लेट हटाउनुहोस्" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:99 +msgid "Keep applet" +msgstr "एप्लेट राख्नुहोस्" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:57 +msgid "Appearance" +msgstr "रूप" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:58 +msgid "Panels" +msgstr "प्यानलहरू" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:59 +msgid "Session" +msgstr "सेशन" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:68 src/daemon/menus.vala:46 +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop Settings" +msgstr "बज्जी डेस्कटप सेटिङ्गहरु" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:99 +msgid "Create new panel" +msgstr "नयाँ प्यानल सिर्जना गर्नुहोस्" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:31 +msgid "Windows" +msgstr "विन्डोज" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:40 +msgid "Attach modal dialogs to windows" +msgstr "विन्डोज मोडल संवाद संलग्न गर्नुहोस्" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:41 +msgid "Modal dialogs will become attached to the parent window and move together when dragged." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:46 +msgid "Button layout" +msgstr "बटन लेआउट" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:47 +#, fuzzy +msgid "Change the layout of buttons in application titlebars." +msgstr "एप्लिकेसन शीर्षकपट्टीमा बटनहरूको लेआउट परिवर्तन गर्नुहोस्" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:52 +msgid "Center new windows on screen" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:53 +msgid "Center newly launched windows on the current screen." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:58 +msgid "Disable Night Light mode when windows are fullscreen" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:59 +msgid "Disables Night Light mode when a window is fullscreen. Re-enables when leaving fullscreen." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:64 +msgid "Pause notifications when windows are fullscreen" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:65 +msgid "Prevents notifications from appearing when a window is fullscreen. Unpauses when leaving fullscreen." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:70 +msgid "Automatic tiling" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:71 +msgid "Windows will automatically tile when dragged into the top of the screen or the far corners." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:76 +msgid "Enable window focus change on mouse enter and leave" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:77 +msgid "Enables window focus to apply when the mouse enters the window and unfocus when the mouse leaves the window." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:83 +msgid "Disable unredirection of windows" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:84 +msgid "This option is for advanced users. Use this if you are having graphical or performance issues with dedicated GPUs." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:89 +msgid "Show all windows in tab switcher" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:90 +msgid "All tabs will be displayed in tab switcher regardless of the workspace in use." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:97 +msgid "Right (standard)" +msgstr "दाँया (मानक)" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:99 +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:181 src/raven/raven.vala:33 +msgid "Left" +msgstr "बायाँ" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:32 +msgid "Style" +msgstr "शैली" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:46 +msgid "Widgets" +msgstr "विजेटहरू" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:47 +msgid "Set the appearance of window decorations and controls" +msgstr "सञ्झ्याल सजावट र नियन्त्रणको रुप सेट गर्नुहोस्" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:51 +msgid "Icons" +msgstr "प्रतिमाहरू" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:52 +msgid "Set the globally used icon theme" +msgstr "विश्वव्यापी प्रयोग गरिएको प्रतिमा विषयवस्तु सेट गर्नुहोस्" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:56 +msgid "Cursors" +msgstr "कर्सर्स" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:57 +msgid "Set the globally used mouse cursor theme" +msgstr "विश्वव्यापी प्रयोग माउस कर्सर विषयवस्तु सेट गर्नुहोस्" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:61 +#, fuzzy +msgid "Notification Position" +msgstr "सूचनाहरू" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:62 +msgid "Set the location for notification popups" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:71 +msgid "Dark theme" +msgstr "गाढा विषयवस्तु" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:78 +msgid "Built-in theme" +msgstr "निर्मित गरिएको विषयवस्तु" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:79 +#, fuzzy +msgid "When enabled, the built-in theme will override the desktop component styling" +msgstr "सक्षम भएपछि, डेस्कटप घटक शैली निर्मित गरिएको विषयबस्तुसँग ओभरराइड गरिनेछ" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:86 +msgid "Animations" +msgstr "एनिमेशन" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:87 +msgid "Control whether windows and controls use animations" +msgstr "विन्डोजहरु र नियन्त्रण एनिमेशनहरू प्रयोग गर्छ कि गर्दैन नियन्त्रण गर्नुहोस्" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:204 +#, fuzzy +msgid "Top Left" +msgstr "बायाँ" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:206 +msgid "Bottom Left" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:208 +msgid "Bottom Right" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:211 +msgid "Top Right" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:61 +msgid "Set Raven position" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:62 +msgid "Set which side of the screen Raven will open on. If set to Automatic, Raven will open where its parent panel is." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:67 +msgid "Allow raising volume above 100%" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:68 +msgid "Allows raising the volume via Sound Settings as well as the Sound Output Widget in Raven up to 150%." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:72 +msgid "Enable display of week numbers in Calendar" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:73 +msgid "This setting enables the display of week numbers in the Calendar widget." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:78 +msgid "Show Calendar Widget" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:79 +msgid "Shows or hides the Calendar Widget in Raven's Applets section." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:84 +msgid "Show Sound Output Widget" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:85 +msgid "Shows or hides the Sound Output Widget in Raven's Applets section." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:90 +msgid "Show Microphone Input Widget" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:91 +msgid "Shows or hides the Microphone Input Widget in Raven's Applets section." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:96 +msgid "Show Media Playback Controls Widget" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:97 +msgid "Shows or hides the Media Playback Controls (MPRIS) Widget in Raven's Applets section." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:102 +msgid "Show Power Strip" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:103 +msgid "Shows or hides the Power Strip in the bottom of Raven." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:74 +msgid "Choose an applet" +msgstr "एउटा एप्लेट छान्नुहोस्" + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:79 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:194 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:359 +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:52 src/polkit/dialog.ui.h:4 +#: src/daemon/endsession.ui.h:3 +msgid "Cancel" +msgstr "रद्द गर्नुहोस्" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:52 +msgid "Desktop" +msgstr "" + +#. Budgie native implementation +#. Get the settings for Budgie Desktop View +#. Update our switches on change +#. Desktop Folder +#. Get the settings for DesktopType +#. Update our switches on change +#. Nemo +#. Update our switches on change +#. Using some desktop type, set up some universal options then implementation-specific +#. Universal show +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:77 +msgid "Desktop Icons" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:78 +msgid "Control whether to allow icons on the desktop." +msgstr "" + +#. DesktopFolder doesn't support fancy options like showing home folder, trash, or active mounts +#. DesktopType is the only one that doesn't support showing mounts +#. Switcher to show or hide active mounts +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:87 +msgid "Active Mounts" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:88 +msgid "Show all active mounts on the desktop." +msgstr "" + +#. Switcher to show or hide our Home folder +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:95 +msgid "Home directory" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:96 +msgid "Add a shortcut to your home directory on the desktop." +msgstr "" + +#. Switcher to show or hide a shortcut to Trash +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:103 +msgid "Trash" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:104 +msgid "Add a shortcut to the Trash directory on the desktop." +msgstr "" + +#. DesktopType doesn't support icon size changing. Nemo might but needs validation. +#. Click Policy combo box +#. Icon Size combo box +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:116 +msgid "Icon Size" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:117 +msgid "Set the desired size of icons on the desktop." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:148 +msgid "Number of virtual desktops" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:149 +msgid "Number of virtual desktops / workspaces to create automatically on startup." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:217 +msgid "Single" +msgstr "" + +#. If the click policy is to double click +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:221 +msgid "Double" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:236 +msgid "Click Policy" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:237 +msgid "Click Policy determines if we should open items on a single or double click." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:289 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#. Small +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:292 +msgid "Small" +msgstr "" + +#. Large +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:294 +msgid "Large" +msgstr "" + +#. Massive +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:296 +msgid "Massive" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:82 src/raven/main_view.vala:57 +msgid "Applets" +msgstr "एप्लेटहरू" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:83 +msgid "Settings" +msgstr "सेटिङ्हरू" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:85 +#, fuzzy +msgid "Remove Panel" +msgstr "हटाउनुहोस्" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:86 +msgid "Remove this panel from the screen" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:123 +msgid "Top Dock" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:125 +msgid "Right Dock" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:127 +msgid "Left Dock" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:129 +msgid "Bottom Dock" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:134 +msgid "Top Panel" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:136 +msgid "Right Panel" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:138 +msgid "Left Panel" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:140 +msgid "Bottom Panel" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:177 +msgid "Top" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:179 src/raven/raven.vala:35 +msgid "Right" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:183 +msgid "Bottom" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:193 +msgid "Always" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:195 +msgid "Dynamic" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:198 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:84 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:110 +msgid "None" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:208 src/raven/raven.vala:38 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:210 +msgid "Intelligent" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:213 +msgid "Never" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:228 +msgid "Position" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:229 +msgid "Set the edge of the screen that this panel will stay on" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:237 +msgid "Size" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:238 +msgid "Set the size (width or height, depending on orientation) of this panel" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:245 +msgid "Automatically hide" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:246 +msgid "When set, this panel will hide from view to maximize screen estate" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:253 +msgid "Transparency" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:254 +msgid "Control when this panel should have a solid background" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:259 +msgid "Shadow" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:260 +msgid "Adds a decorative drop-shadow, ideal for opaque panels" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:266 +msgid "Stylize regions" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:267 +msgid "Adds a hint to the panel so that each of the panel's three main areas may be themed differently." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:274 +msgid "Dock mode" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:275 +msgid "When in dock mode, the panel will use the minimal amount of space possible, freeing up valuable screen estate" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:134 +msgid "Untitled" +msgstr "शीर्षकविहीन" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:141 +msgid "No description" +msgstr "कुनै विवरण छैन" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:164 +msgid "running" +msgstr "चालु" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:185 +msgid "Applications" +msgstr "एप्लिकेसनहरु" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:195 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:360 +msgid "Add" +msgstr "थप्नुहोस्" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:354 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:387 +msgid "Command" +msgstr "आदेश" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:370 +msgid "An entry with that title already exists" +msgstr "त्यो शीर्षकसँग प्रविष्टि पहिल्यै अवस्थित छ" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:373 +msgid "Title" +msgstr "शीर्षक" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:377 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:391 +msgid "Required" +msgstr "आवश्यक छ" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:380 +msgid "Description" +msgstr "विवरण" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:384 +msgid "Optional" +msgstr "वैकल्पिक" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:446 +msgid "Autostart" +msgstr "स्वत: सुरुवात" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:464 +#, fuzzy +msgid "Autostart apps" +msgstr "स्वत: सुरुवात" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:506 +#, fuzzy +msgid "Add Application" +msgstr "एप्लिकेसनहरु" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:508 +#, fuzzy +msgid "Add Command" +msgstr "आदेश" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:32 +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:43 +msgid "Window Titles" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:44 +msgid "Set the font used in the titlebars of applications." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:50 +msgid "Documents" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:51 +msgid "Set the display font used by for documents." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:57 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:58 +#, fuzzy +msgid "Set the primary font used by application controls." +msgstr "सञ्झ्याल सजावट र नियन्त्रणको रुप सेट गर्नुहोस्" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:64 +msgid "Monospace" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:65 +msgid "Set the fixed-width font used by text dominant applications." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:71 +msgid "Text scaling" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:72 +msgid "Set the text scaling factor." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:81 +msgid "Full" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:82 +msgid "Medium" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:83 +msgid "Slight" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:100 +msgid "Hinting" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:101 +msgid "Set the type of hinting to use." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:108 +msgid "Subpixel (for LCD screens)" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:109 +msgid "Standard (grayscale)" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:125 +msgid "Antialiasing" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:126 +msgid "Set the type of antialiasing to use." +msgstr "" + +#: src/raven/start_listening.vala:20 +msgid "No apps are currently playing audio." +msgstr "" + +#: src/raven/start_listening.vala:28 +msgid "Play some music" +msgstr "" + +#: src/raven/notifications_view.vala:101 +msgid "Nothing to see here" +msgstr "यहाँ हेर्न को लागी केहि पनि छैन" + +#: src/raven/notifications_view.vala:654 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:106 +#, c-format +msgid "%u unread notifications" +msgstr "%uनपढेका सूचनाहरू" + +#: src/raven/notifications_view.vala:656 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:108 +msgid "1 unread notification" +msgstr "1 नपढेका सूचना" + +#: src/raven/notifications_view.vala:658 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:110 +msgid "No unread notifications" +msgstr "नपढेका सूचनाहरू छैनन्" + +#: src/raven/notifications_view.vala:889 +msgid "No new notifications" +msgstr "नयाँ सूचनाहरू छैनन्" + +#. 125ms +#: src/raven/sound.vala:158 +msgid "Apps" +msgstr "" + +#: src/raven/sound.vala:159 +msgid "Devices" +msgstr "" + +#: src/raven/main_view.vala:60 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Notifications" +msgstr "सूचनाहरू" + +#. Caffeine Notification +#. Prepare label widget +#: src/raven/notifications_group.vala:47 +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:37 +msgid "Caffeine Mode" +msgstr "" + +#: src/daemon/menus.vala:51 +#, fuzzy +msgid "System Settings" +msgstr "सेटिङ्हरू" + +#: src/daemon/endsession.vala:157 +msgid "Log out" +msgstr "बाहिर निस्कनु" + +#: src/daemon/endsession.vala:161 +msgid "Restart device" +msgstr "उपकरण पुनः सुरु गर्नुहोस्" + +#: src/daemon/endsession.vala:173 src/daemon/endsession.ui.h:1 +msgid "Power Off" +msgstr "शक्ति बन्द" + +#. Should show a notification +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned on Caffeine Boost" +msgstr "" + +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned off Caffeine Boost" +msgstr "" + +#: src/daemon/settings.vala:346 +msgid "Will turn off in a minute" +msgstr "" + +#. use plural +#: src/daemon/settings.vala:349 +#, c-format +msgid "Will turn off in %d minutes" +msgstr "" + +#. User Menu Creation +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:99 +msgid "User" +msgstr "प्रयोगकर्ता" + +#. Default to "User" and symbolic icon +#. The rest +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:105 +msgid "Lock" +msgstr "ताला लगाउनुहोस्" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:106 +msgid "Suspend" +msgstr "निलम्बन गर्नुहोस्" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:107 +msgid "Hibernate" +msgstr "हाइबर्नेट" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:108 +#: src/daemon/endsession.ui.h:5 +msgid "Restart" +msgstr "फेरि शुरु गर्नुहोस्" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:109 +#: src/daemon/endsession.ui.h:6 +msgid "Shutdown" +msgstr "बन्द गर्नुहोस्" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:208 +#: src/daemon/endsession.ui.h:4 +msgid "Logout" +msgstr "बाहिर निस्कनुहोस्" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:55 +msgid "Caps lock is active" +msgstr "क्याप्स लक सक्रिय छ" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:58 +msgid "Caps lock is not active" +msgstr "क्याप्स लक सक्रिय छैन" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:67 +msgid "Num lock is active" +msgstr "नम लक सक्रिय छ" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:70 +msgid "Num lock is not active" +msgstr "नम लक सक्रिय छैन" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:23 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:25 +msgid "Removable devices" +msgstr "हटाउन सकिने उपकरणहरू" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:25 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:27 +msgid "Local volumes" +msgstr "स्थानीय भोल्युमहरू" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:29 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:31 +msgid "Network folders" +msgstr "सञ्जाल फोल्डरहरू" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:32 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:34 +msgid "Other" +msgstr "अन्य" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:58 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:55 +msgid "Eject" +msgstr "निकाल्नुहोस्" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:60 +msgid "Unmount" +msgstr "अनमाउन्ट गर्नुहोस्" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:63 +#: src/applets/places-indicator/PlaceItem.vala:36 +#, c-format +msgid "Open \"%s\"" +msgstr "\"%s\" खोल्नुहोस्" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:75 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:83 +msgid "You can now safely remove" +msgstr "तपाइँ अब सुरक्षित रूपमा हटाउन सक्नुहुनेछ" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:76 +msgid "Unknown Device" +msgstr "अज्ञात उपकरण" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:84 +msgid "Error while ejecting device" +msgstr "उपकरण निकाल्दा त्रुटि" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:100 +msgid "Error while unmounting volume" +msgstr "भोल्यूम अनमाउन्ट गर्दा त्रुटि" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:41 +#, c-format +msgid "Mount and open \"%s\"" +msgstr "\"%s\" माउन्ट गर्नुहोस् र खोल्नुहोस्" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:73 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:114 +msgid "Enter the encryption passphrase to unlock this volume" +msgstr "यो भोल्युम अनलक गर्न एन्क्रिप्शन पासफ्रेज प्रविष्ट गर्नुहोस्" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:112 +msgid "The password you entered is incorrect" +msgstr "तपाईंले प्रविष्ट गर्नुभएको पासवर्ड गलत छ" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:116 +msgid "An unknown error occurred while attempting to mount this volume" +msgstr "यो भोल्युम माउन्ट गर्ने प्रयास गर्दा एउटा अज्ञात त्रुटि भयो" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:35 +msgid "Volume is in use by other processes" +msgstr "भोल्युम अन्य प्रक्रियाहरूद्वारा प्रयोगमा छ" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:40 +msgid "Operation aborted" +msgstr "सञ्चालन रद्द गरियो" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:51 +msgid "Type your password" +msgstr "तपाईंको पासवर्ड टाइप गर्नुहोस्" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.vala:80 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:22 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:44 +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "Places" +msgstr "स्थानहरू" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:179 +msgid "Nothing to display right now" +msgstr "अहिले प्रदर्शन गर्न केहि छैन" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Mount some drives" +msgstr "केहि ड्राइवहरु माउन्ट गर्नुहोस्" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Enable more sections" +msgstr "थप सेक्सन सक्षम गर्नुहोस्" + +#. Settings button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:53 +msgid "Bluetooth Settings" +msgstr "ब्लुटुथ सेटिंग्स" + +#. Send files button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:60 +msgid "Send Files" +msgstr "फाइलहरू पठाउनुहोस्" + +#. Airplane mode +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:70 +msgid "Bluetooth Airplane Mode" +msgstr "ब्लुटुथ एयरप्लेन मोड" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:173 +msgid "Bluetooth is disabled" +msgstr "ब्लुटुथ अक्षम गरिएको छ" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:177 +msgid "Bluetooth is active" +msgstr "ब्लुटुथ सक्रिय छ" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:182 +#, c-format +msgid "Connected to %d device" +msgid_plural "Connected to %d devices" +msgstr[0] "%d उपकरण जडान गरियो" +msgstr[1] "%d उपकरणहरु जडान गरियो" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:93 +msgid "Battery fully charged." +msgstr "ब्याट्री पूर्ण चार्ज भयो।" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:96 +msgid "Unknown" +msgstr "अज्ञात" + +#. Set inner charging duration to hours:minutes +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:105 +msgid "Battery charging" +msgstr "ब्याट्री चार्ज भइरहेको" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:110 +msgid "Battery remaining" +msgstr "ब्याट्रि बाँकी" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:161 +msgid "Show battery percentage" +msgstr "ब्याट्रि प्रतिशत देखाउनुहोस्" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:169 +msgid "Power settings" +msgstr "शक्ति सेटिङहरू" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:69 +msgid "Rename" +msgstr "पुन: नामाकरण गर्नुहोस्" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:77 +msgid "Remove" +msgstr "हटाउनुहोस्" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:39 +msgid "Timer (minutes)" +msgstr "" + +#. there's already an active tray, create an informative icon with a popover +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:114 +msgid "Only one instance of the System Tray can be active at a time." +msgstr "" + +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:140 +msgid "The System Tray failed to initialize." +msgstr "" + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.vala:30 +msgid "Toggle the desktop" +msgstr "डेस्कटप टगल गर्नुहोस्" + +#. Special case, "All" +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuButtons.vala:25 +msgid "All" +msgstr "सबे" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:24 +msgid "Set menu icon from file" +msgstr "फाइलबाट मेनु प्रतिमा सेट गर्नुहोस्" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:34 +msgid "Image files" +msgstr "तस्बिर फाइलहरू" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:40 +msgid "Any file" +msgstr "कुनै फाईल" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:53 +msgid "Set icon" +msgstr "प्रतिमा सेट गर्नुहोस्" + +#. placeholder in case of no results +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuWindow.vala:123 +msgid "Sorry, no items found" +msgstr "" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:143 +msgid "Time and date settings" +msgstr "समय र मिति सेटिङहरू" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:144 +msgid "Calendar" +msgstr "पात्रो" + +#. pack page2 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:151 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:182 +msgid "Preferences" +msgstr "प्राथमिकताहरू" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:161 +msgid "Show date" +msgstr "मिति देखाउनुहोस्" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:166 +msgid "Show seconds" +msgstr "सेकेन्ड देखाउनुहोस्" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:172 +msgid "Use 24 hour time" +msgstr "24 घण्टाको समय प्रयोग गर्नुहोस्" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:106 +msgid "Launch New Instance" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:109 +msgid "Close All Windows" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:117 +msgid "Always On Top" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:119 +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Maximize" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:120 +msgid "Minimize" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Unfavorite" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Favorite" +msgstr "" + +#. If our current amount of workspaces is different than how many we have added +#. We have items to add +#. For workspaces we need to add +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:445 +#, c-format +msgid "Move To Workspace %i" +msgstr "" + +#. Update our always on top button +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Unmaximize" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:604 +#, fuzzy +msgid "Close Window" +msgstr "विन्डोज" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:606 +msgid "Show Window Controls" +msgstr "" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:1 +msgid "Authentication Required" +msgstr "" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:2 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:3 +msgid "Authentication is required" +msgstr "" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:5 +msgid "Authenticate" +msgstr "" + +#: src/daemon/endsession.ui.h:2 +msgid "Are you sure you want to end your session?" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:1 +msgid "Show label" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:2 +msgid "Show places" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:3 +msgid "Show network folders" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:4 +msgid "Show removable drives" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:5 +msgid "Always expand places" +msgstr "" + +#: src/applets/status/settings.ui.h:1 src/applets/tray/settings.ui.h:1 +msgid "Icon Spacing" +msgstr "" + +#: src/applets/spacer/settings.ui.h:1 +msgid "Spacer size" +msgstr "" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:1 +msgid "\"Add\" button visibility" +msgstr "" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:2 +msgid "Don't show" +msgstr "" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:3 +msgid "Show on mouseover" +msgstr "" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:4 +msgid "Always show" +msgstr "" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Enable notification" +msgstr "नयाँ सूचनाहरू छैनन्" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:2 +msgid "Maximize brightness" +msgstr "" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:3 +msgid "Brightness Level" +msgstr "" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:1 +#: src/applets/night-light/NightLight.plugin.in.h:1 +msgid "Night Light" +msgstr "" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:2 +msgid "Temperature" +msgstr "" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:3 +msgid "Schedule" +msgstr "" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:4 +msgid "Sunset to Sunrise" +msgstr "" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:5 +msgid "Manual" +msgstr "" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:6 +msgid "Display Settings" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:1 +msgid "Show Menu Label" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:2 +msgid "Compact Mode" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:3 +msgid "Show Headers" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:4 +msgid "Menu Label" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:5 +msgid "Roll-over mouse" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:6 +msgid "Menu Icon" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:1 +msgid "Show all windows on click" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:2 +msgid "Only show favorited" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:3 +msgid "Lock icons" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:4 +msgid "Restrict to Workspace" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:5 +msgid "Window grouping" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:6 +msgid "Middle click to launch new window" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:7 +msgid "Require a double-click to launch new window" +msgstr "" + +#: src/session/budgie-desktop.session.in.in.h:1 +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop" +msgstr "" + +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:2 +msgid "This session logs you into the Budgie Desktop" +msgstr "" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Panel" +msgstr "" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Launch other applications and provide various utilities to manage windows, show the time, etc." +msgstr "" + +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Change desktop appearance and behavior" +msgstr "" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "User Indicator" +msgstr "" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Lock Keys Indicator" +msgstr "" + +#: src/applets/status/StatusApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Status Indicator" +msgstr "" + +#: src/applets/spacer/SpacerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Spacer" +msgstr "" + +#: src/applets/separator/SeparatorApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Separator" +msgstr "" + +#: src/applets/workspaces/WorkspacesApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Workspace Switcher" +msgstr "" + +#: src/applets/keyboard-layout/KeyboardLayoutApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Keyboard Layout Indicator" +msgstr "" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Caffeine" +msgstr "" + +#: src/applets/tray/TrayApplet.plugin.in.h:1 +msgid "System Tray" +msgstr "" + +#: src/applets/raven-trigger/RavenTriggerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Raven Sidebar Control" +msgstr "" + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Show Desktop Button" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenu.plugin.in.h:1 +msgid "Budgie Menu" +msgstr "" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Clock" +msgstr "" + +#: src/applets/tasklist/TasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Task List" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconTasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Icon Task List" +msgstr "" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po new file mode 100644 index 000000000..146f12742 --- /dev/null +++ b/po/nl.po @@ -0,0 +1,1400 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the budgie-desktop package. +# +# Translators: +# Geert Verheyde , 2016-2017 +# Jente Hidskes , 2015 +# Kim Vande Walle, 2015 +# Maxim Van Damme , 2015 +# Thimo dZ , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Budgie Desktop\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-28 19:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-22 09:01+0000\n" +"Last-Translator: Geert Verheyde \n" +"Language-Team: Dutch \n" +"Language: nl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.8\n" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:126 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Authenticatie mislukt" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:215 +msgid "Group:" +msgstr "Groep:" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:19 +msgid "Configure applet" +msgstr "De applet instellen" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:233 +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:80 +msgid "Add applet" +msgstr "Applet toevoegen" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:234 +msgid "Choose a new applet to add to this panel" +msgstr "Kies een nieuwe applet om aan het paneel toe te voegen" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:248 +msgid "No settings available" +msgstr "Geen instellingen beschikbaar" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:401 +msgid "Start" +msgstr "Begin" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:404 +msgid "Center" +msgstr "Midden" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:407 +msgid "End" +msgstr "Einde" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:24 +msgid "Confirm panel removal" +msgstr "Verwijdering paneel bevestigen" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:31 +msgid "Do you really want to remove this panel? This action cannot be undone." +msgstr "Wil je werkelijk dit paneel verwijderen? Deze actie kan niet ongedaan gemaakt worden." + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:42 +msgid "Remove panel" +msgstr "Paneel verwijderen" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:43 +msgid "Keep panel" +msgstr "Paneel behouden" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:67 +msgid "Confirm applet removal" +msgstr "Verwijdering applet bevestigen" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:74 +msgid "Do you really want to remove this applet? This action cannot be undone." +msgstr "Wil je werkelijk deze applet verwijderen? Deze actie kan niet ongedaan gemaakt worden." + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:89 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "Niet meer vragen" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:98 +msgid "Remove applet" +msgstr "Applet verwijderen" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:99 +msgid "Keep applet" +msgstr "Applet behouden" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:57 +msgid "Appearance" +msgstr "Uiterlijk" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:58 +msgid "Panels" +msgstr "Panelen" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:59 +msgid "Session" +msgstr "Sessie" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:68 src/daemon/menus.vala:46 +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop Settings" +msgstr "Budgie Bureaublad Instellingen" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:99 +msgid "Create new panel" +msgstr "Nieuw paneel" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:31 +msgid "Windows" +msgstr "Vensters" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:40 +msgid "Attach modal dialogs to windows" +msgstr "Koppel modale dialoogvensters" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:41 +msgid "Modal dialogs will become attached to the parent window and move together when dragged." +msgstr "Modale dialoogvensters zullen gekoppeld worden aan hun moedervenster en samen bewegen indien versleept." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:46 +msgid "Button layout" +msgstr "Positionering knoppen" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:47 +msgid "Change the layout of buttons in application titlebars." +msgstr "Wijzig de positie van de toepassingsbedieningsknoppen." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:52 +msgid "Center new windows on screen" +msgstr "Centreer nieuwe vensters op het scherm" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:53 +msgid "Center newly launched windows on the current screen." +msgstr "Centreer nieuw geopende vensters op het huidig scherm." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:58 +msgid "Disable Night Light mode when windows are fullscreen" +msgstr "Schakel Night Light uit bij schermvullende vensters" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:59 +msgid "Disables Night Light mode when a window is fullscreen. Re-enables when leaving fullscreen." +msgstr "Schakelt Night Light modus uit wanneer een venster schermvullend is. Schakelt het terug in wanneer schermvullend verlaten wordt." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:64 +msgid "Pause notifications when windows are fullscreen" +msgstr "Pauzeer meldingen bij schermvullende vensters" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:65 +msgid "Prevents notifications from appearing when a window is fullscreen. Unpauses when leaving fullscreen." +msgstr "" +"Pauzeert meldingen wanneer een venster schermvullend is. Meldingen worden " +"hervat wanneer het schermvullend verlaten wordt." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:70 +msgid "Automatic tiling" +msgstr "Automatisch uitvouwen" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:71 +msgid "Windows will automatically tile when dragged into the top of the screen or the far corners." +msgstr "Vensters vouwen zich automatisch uit wanneer ze naar de bovenkant van het scherm of naar een van de hoekranden gesleept worden." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:76 +msgid "Enable window focus change on mouse enter and leave" +msgstr "Activeer wijzing vensterfocus bij in- en uitgaan van de muisaanwijzer" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:77 +msgid "Enables window focus to apply when the mouse enters the window and unfocus when the mouse leaves the window." +msgstr "Activeert het toepassen van de vensterfocus bij het in- en uitgaan van de muisaanwijzer." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:83 +msgid "Disable unredirection of windows" +msgstr "Unredirection of windows uitzetten" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:84 +msgid "This option is for advanced users. Use this if you are having graphical or performance issues with dedicated GPUs." +msgstr "Deze optie is voor geavanceerde gebruikers. Gebruik dit wanneer je grafische- of performantieproblemen hebt met bepaalde GPU's." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:89 +msgid "Show all windows in tab switcher" +msgstr "Toon alle vensters in de tab switcher" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:90 +msgid "All tabs will be displayed in tab switcher regardless of the workspace in use." +msgstr "Alle vensters zullen getoond worden in de tab switcher ongeacht welk virtueel bureaublad in gebruik is." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:97 +msgid "Right (standard)" +msgstr "Rechts (standaard)" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:99 +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:181 src/raven/raven.vala:33 +msgid "Left" +msgstr "Links" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:32 +msgid "Style" +msgstr "Stijl" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:46 +msgid "Widgets" +msgstr "Widgets" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:47 +msgid "Set the appearance of window decorations and controls" +msgstr "Stel het uiterlijk in van de vensters en hun bedieningen" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:51 +msgid "Icons" +msgstr "Iconen" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:52 +msgid "Set the globally used icon theme" +msgstr "Kies het standaard icoon thema" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:56 +msgid "Cursors" +msgstr "Cursors" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:57 +msgid "Set the globally used mouse cursor theme" +msgstr "Kies het standaard cursor thema" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:61 +msgid "Notification Position" +msgstr "Positie Meldingen" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:62 +msgid "Set the location for notification popups" +msgstr "Bepaal de plaats voor de meldingenpop-ups" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:71 +msgid "Dark theme" +msgstr "Donker thema" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:78 +msgid "Built-in theme" +msgstr "Ingebouwd thema" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:79 +msgid "When enabled, the built-in theme will override the desktop component styling" +msgstr "Wanneer ingeschakeld wordt de bureaublad componentenstijl vervangen door het ingebouwde thema" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:86 +msgid "Animations" +msgstr "Animatie" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:87 +msgid "Control whether windows and controls use animations" +msgstr "Bepaal of vensters of bedieningen animatie gebruiken" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:204 +msgid "Top Left" +msgstr "Boven Links" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:206 +msgid "Bottom Left" +msgstr "Onder Links" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:208 +msgid "Bottom Right" +msgstr "Onder Rechts" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:211 +msgid "Top Right" +msgstr "Boven Rechts" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:61 +msgid "Set Raven position" +msgstr "Bepaal de positie van Raven" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:62 +msgid "Set which side of the screen Raven will open on. If set to Automatic, Raven will open where its parent panel is." +msgstr "Bepaal aan welke kant van het scherm Raven zich opent. Indien ingesteld op Automatisch, zal Raven zich openen aan de kant van het ouder paneel." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:67 +msgid "Allow raising volume above 100%" +msgstr "Laat volumeverhoging boven de 100% toe" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:68 +msgid "Allows raising the volume via Sound Settings as well as the Sound Output Widget in Raven up to 150%." +msgstr "Laat volumeverhoging tot 150% toe, zowel via Geluidsinstellingen alsook via de Sound Output Widget in Raven." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:72 +msgid "Enable display of week numbers in Calendar" +msgstr "Toon weeknummers in Kalender" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:73 +msgid "This setting enables the display of week numbers in the Calendar widget." +msgstr "Instelling om de weeknummers te tonen in de Kalender Widget." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:78 +msgid "Show Calendar Widget" +msgstr "Toon Kalender Widget" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:79 +msgid "Shows or hides the Calendar Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Toont of verbergt de Kalender Widget in Raven's Applets sectie." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:84 +msgid "Show Sound Output Widget" +msgstr "Toon Geluidsweergave Widget" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:85 +msgid "Shows or hides the Sound Output Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Toont of verbergt de Geluidsweergave Widget in Raven's Applets sectie." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:90 +msgid "Show Microphone Input Widget" +msgstr "Toon de Microfooninvoer Widget" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:91 +msgid "Shows or hides the Microphone Input Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Toont of verbergt de Microfooninvoer Widget in Raven's Applets sectie." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:96 +msgid "Show Media Playback Controls Widget" +msgstr "Toon Media-Afspeel-bediening Widget" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:97 +msgid "Shows or hides the Media Playback Controls (MPRIS) Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Toont of verbergt de Media Afspeel Bediening (MPRIS) Widget in Raven's Applet sectie." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:102 +msgid "Show Power Strip" +msgstr "Toon de \"Power\" Strook" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:103 +msgid "Shows or hides the Power Strip in the bottom of Raven." +msgstr "Toont of verbergt de \"Power\" strook onderaan in Raven." + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:74 +msgid "Choose an applet" +msgstr "Kies een applet" + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:79 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:194 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:359 +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:52 src/polkit/dialog.ui.h:4 +#: src/daemon/endsession.ui.h:3 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuleren" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:52 +msgid "Desktop" +msgstr "Bureaublad" + +#. Budgie native implementation +#. Get the settings for Budgie Desktop View +#. Update our switches on change +#. Desktop Folder +#. Get the settings for DesktopType +#. Update our switches on change +#. Nemo +#. Update our switches on change +#. Using some desktop type, set up some universal options then implementation-specific +#. Universal show +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:77 +msgid "Desktop Icons" +msgstr "Bureaublad Iconen" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:78 +msgid "Control whether to allow icons on the desktop." +msgstr "Laat al dan niet programma- en bestands-iconen op het bureaublad toe." + +#. DesktopFolder doesn't support fancy options like showing home folder, trash, or active mounts +#. DesktopType is the only one that doesn't support showing mounts +#. Switcher to show or hide active mounts +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:87 +msgid "Active Mounts" +msgstr "Actieve aankoppelingen" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:88 +msgid "Show all active mounts on the desktop." +msgstr "Toon alle actieve aankoppelingen op het bureaublad." + +#. Switcher to show or hide our Home folder +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:95 +msgid "Home directory" +msgstr "Persoonlijke map" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:96 +msgid "Add a shortcut to your home directory on the desktop." +msgstr "Plaats een snelkoppeling naar je persoonlijke map op het bureaublad." + +#. Switcher to show or hide a shortcut to Trash +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:103 +msgid "Trash" +msgstr "Prullenbak" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:104 +msgid "Add a shortcut to the Trash directory on the desktop." +msgstr "Plaats een snelkoppeling naar de Prullenbak op het bureaublad." + +#. DesktopType doesn't support icon size changing. Nemo might but needs validation. +#. Click Policy combo box +#. Icon Size combo box +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:116 +msgid "Icon Size" +msgstr "Icoon grootte" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:117 +msgid "Set the desired size of icons on the desktop." +msgstr "Stel de gewenste grootte van iconen op het bureaublad in." + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:148 +msgid "Number of virtual desktops" +msgstr "Aantal virtuele bureaubladen" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:149 +msgid "Number of virtual desktops / workspaces to create automatically on startup." +msgstr "Aantal virtuele bureaubladen/werkruimtes automatisch te creëren bij het opstarten." + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:217 +msgid "Single" +msgstr "Enkele" + +#. If the click policy is to double click +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:221 +msgid "Double" +msgstr "Dubbel" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:236 +msgid "Click Policy" +msgstr "Klik Instelling" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:237 +msgid "Click Policy determines if we should open items on a single or double click." +msgstr "Klik Instelling bepaalt of we items met een enkele of een dubbele klik open." + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:289 +msgid "Normal" +msgstr "Normaal" + +#. Small +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:292 +msgid "Small" +msgstr "Klein" + +#. Large +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:294 +msgid "Large" +msgstr "Groot" + +#. Massive +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:296 +msgid "Massive" +msgstr "Enorm" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:82 src/raven/main_view.vala:57 +msgid "Applets" +msgstr "Applets" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:83 +msgid "Settings" +msgstr "Instellingen" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:85 +msgid "Remove Panel" +msgstr "Paneel verwijderen" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:86 +msgid "Remove this panel from the screen" +msgstr "Verwijder dit paneel van het scherm" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:123 +msgid "Top Dock" +msgstr "Bovenste Dock" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:125 +msgid "Right Dock" +msgstr "Rechtse Dock" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:127 +msgid "Left Dock" +msgstr "Linkse Dock" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:129 +msgid "Bottom Dock" +msgstr "Onderste Dock" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:134 +msgid "Top Panel" +msgstr "Paneel Boven" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:136 +msgid "Right Panel" +msgstr "Paneel Rechts" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:138 +msgid "Left Panel" +msgstr "Paneel Links" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:140 +msgid "Bottom Panel" +msgstr "Paneel Onder" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:177 +msgid "Top" +msgstr "Boven" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:179 src/raven/raven.vala:35 +msgid "Right" +msgstr "Rechts" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:183 +msgid "Bottom" +msgstr "Onder" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:193 +msgid "Always" +msgstr "Altijd" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:195 +msgid "Dynamic" +msgstr "Dynamisch" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:198 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:84 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:110 +msgid "None" +msgstr "Geen" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:208 src/raven/raven.vala:38 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatisch" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:210 +msgid "Intelligent" +msgstr "Slim" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:213 +msgid "Never" +msgstr "Nooit" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:228 +msgid "Position" +msgstr "Positie" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:229 +msgid "Set the edge of the screen that this panel will stay on" +msgstr "Op welke rand van het scherm moet het paneel vastgepind worden" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:237 +msgid "Size" +msgstr "Grootte" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:238 +msgid "Set the size (width or height, depending on orientation) of this panel" +msgstr "Bepaal het formaat (hoogte of breedte, afhankelijk van de oriëntatie) van dit paneel" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:245 +msgid "Automatically hide" +msgstr "Automatisch verbergen" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:246 +msgid "When set, this panel will hide from view to maximize screen estate" +msgstr "Wanneer zo ingesteld zal het paneel zich verbergen om maximale schermoppervlakte te voorzien" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:253 +msgid "Transparency" +msgstr "Transparantie" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:254 +msgid "Control when this panel should have a solid background" +msgstr "Bepaal de opaciteit van het paneel" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:259 +msgid "Shadow" +msgstr "Schaduw" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:260 +msgid "Adds a decorative drop-shadow, ideal for opaque panels" +msgstr "Voegt onderaan een decoratieve schaduw toe, ideaal voor opaque panelen" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:266 +msgid "Stylize regions" +msgstr "Paneelzones stileren" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:267 +msgid "Adds a hint to the panel so that each of the panel's three main areas may be themed differently." +msgstr "Geeft een speciale toets aan het paneel om de drie hoofdzones te onderscheiden." + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:274 +msgid "Dock mode" +msgstr "Dock modus" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:275 +msgid "When in dock mode, the panel will use the minimal amount of space possible, freeing up valuable screen estate" +msgstr "Eens in dock modus, zal het paneel de kleinst mogelijke ruimte gebruiken,om zoveel mogelijk nuttige plaats op het scherm vrij te maken" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:134 +msgid "Untitled" +msgstr "Naamloos" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:141 +msgid "No description" +msgstr "Geen beschrijving" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:164 +msgid "running" +msgstr "actief" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:185 +msgid "Applications" +msgstr "Toepassingen" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:195 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:360 +msgid "Add" +msgstr "Toevoegen" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:354 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:387 +msgid "Command" +msgstr "Commando" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:370 +msgid "An entry with that title already exists" +msgstr "Er bestaat al een opdracht met deze titel" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:373 +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:377 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:391 +msgid "Required" +msgstr "Vereist" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:380 +msgid "Description" +msgstr "Beschrijving" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:384 +msgid "Optional" +msgstr "Optioneel" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:446 +msgid "Autostart" +msgstr "Autostart" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:464 +msgid "Autostart apps" +msgstr "Progamma's die automatisch opstarten" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:506 +msgid "Add Application" +msgstr "Toepassingen" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:508 +msgid "Add Command" +msgstr "Commando toevoegen" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:32 +msgid "Fonts" +msgstr "Lettertypes" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:43 +msgid "Window Titles" +msgstr "Venster titels" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:44 +msgid "Set the font used in the titlebars of applications." +msgstr "Het lettertype van de titelbalken instellen." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:50 +msgid "Documents" +msgstr "Documenten" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:51 +msgid "Set the display font used by for documents." +msgstr "Bepaal het lettertype gebruikt in documenten." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:57 +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:58 +msgid "Set the primary font used by application controls." +msgstr "Bepaal het hoofd-lettertype gebruikt door toepassingsbedieningen." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:64 +msgid "Monospace" +msgstr "Monospace" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:65 +msgid "Set the fixed-width font used by text dominant applications." +msgstr "Bepaal het vaste-breedte lettertype gebruikt door tekst-dominante toepassingen." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:71 +msgid "Text scaling" +msgstr "Tekstschaling" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:72 +msgid "Set the text scaling factor." +msgstr "Stel de tekstschalingsfactor in." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:81 +msgid "Full" +msgstr "Volledig" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:82 +msgid "Medium" +msgstr "Middelmatig" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:83 +msgid "Slight" +msgstr "Gering" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:100 +msgid "Hinting" +msgstr "Hinten" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:101 +msgid "Set the type of hinting to use." +msgstr "De wijze van hinting instellen." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:108 +msgid "Subpixel (for LCD screens)" +msgstr "Subpixel (voor LCD schermen)" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:109 +msgid "Standard (grayscale)" +msgstr "Standaard (grijstinten)" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:125 +msgid "Antialiasing" +msgstr "Antialiasing" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:126 +msgid "Set the type of antialiasing to use." +msgstr "Stel het type van anti-aliasing in." + +#: src/raven/start_listening.vala:20 +msgid "No apps are currently playing audio." +msgstr "Geen enkele app gebruikt momenteel audio." + +#: src/raven/start_listening.vala:28 +msgid "Play some music" +msgstr "Speel muziek af" + +#: src/raven/notifications_view.vala:101 +msgid "Nothing to see here" +msgstr "Helemaal niets" + +#: src/raven/notifications_view.vala:654 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:106 +#, c-format +msgid "%u unread notifications" +msgstr "%u ongelezen meldingen" + +#: src/raven/notifications_view.vala:656 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:108 +msgid "1 unread notification" +msgstr "1 ongelezen melding" + +#: src/raven/notifications_view.vala:658 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:110 +msgid "No unread notifications" +msgstr "Geen ongelezen meldingen" + +#: src/raven/notifications_view.vala:889 +msgid "No new notifications" +msgstr "Geen nieuwe meldingen" + +#. 125ms +#: src/raven/sound.vala:158 +msgid "Apps" +msgstr "Apps" + +#: src/raven/sound.vala:159 +msgid "Devices" +msgstr "Apparaten" + +#: src/raven/main_view.vala:60 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Notifications" +msgstr "Meldingen" + +#. Caffeine Notification +#. Prepare label widget +#: src/raven/notifications_group.vala:47 +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:37 +msgid "Caffeine Mode" +msgstr "Cafeïne Mode" + +#: src/daemon/menus.vala:51 +msgid "System Settings" +msgstr "Instellingen" + +#: src/daemon/endsession.vala:157 +msgid "Log out" +msgstr "Afmelden" + +#: src/daemon/endsession.vala:161 +msgid "Restart device" +msgstr "Opnieuw opstarten" + +#: src/daemon/endsession.vala:173 src/daemon/endsession.ui.h:1 +msgid "Power Off" +msgstr "Afsluiten" + +#. Should show a notification +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned on Caffeine Boost" +msgstr "Cafeïne Boost werd ingeschakeld" + +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned off Caffeine Boost" +msgstr "Cafeïne Boost werd uitgeschakeld" + +#: src/daemon/settings.vala:346 +msgid "Will turn off in a minute" +msgstr "Wordt binnen één minuut uitgeschakeld" + +#. use plural +#: src/daemon/settings.vala:349 +#, c-format +msgid "Will turn off in %d minutes" +msgstr "Wordt uitgeschakeld binnen %d minuten" + +#. User Menu Creation +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:99 +msgid "User" +msgstr "Gebruiker" + +#. Default to "User" and symbolic icon +#. The rest +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:105 +msgid "Lock" +msgstr "Vergrendelen" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:106 +msgid "Suspend" +msgstr "Stand-by" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:107 +msgid "Hibernate" +msgstr "Sluimeren" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:108 +#: src/daemon/endsession.ui.h:5 +msgid "Restart" +msgstr "Herstarten" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:109 +#: src/daemon/endsession.ui.h:6 +msgid "Shutdown" +msgstr "Afsluiten" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:208 +#: src/daemon/endsession.ui.h:4 +msgid "Logout" +msgstr "Afmelden" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:55 +msgid "Caps lock is active" +msgstr "Caps lock ingeschakeld" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:58 +msgid "Caps lock is not active" +msgstr "Caps lock uitgeschakeld" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:67 +msgid "Num lock is active" +msgstr "Num lock ingeschakeld" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:70 +msgid "Num lock is not active" +msgstr "Num lock uitgeschakeld" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:23 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:25 +msgid "Removable devices" +msgstr "Verwijderbare schijven" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:25 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:27 +msgid "Local volumes" +msgstr "Lokale schijven" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:29 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:31 +msgid "Network folders" +msgstr "Netwerk mappen" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:32 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:34 +msgid "Other" +msgstr "Overige" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:58 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:55 +msgid "Eject" +msgstr "Uitwerpen" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:60 +msgid "Unmount" +msgstr "Ontkoppelen" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:63 +#: src/applets/places-indicator/PlaceItem.vala:36 +#, c-format +msgid "Open \"%s\"" +msgstr "Open \"%s\"" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:75 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:83 +msgid "You can now safely remove" +msgstr "Kan nu veilig verwijderd worden" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:76 +msgid "Unknown Device" +msgstr "Onbekend apparaat" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:84 +msgid "Error while ejecting device" +msgstr "Fout tijdens het uitwerpen van het apparaat" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:100 +msgid "Error while unmounting volume" +msgstr "Fout tijdens het afkoppelen van het volume" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:41 +#, c-format +msgid "Mount and open \"%s\"" +msgstr "\"%s\" aankoppelen en openen" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:73 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:114 +msgid "Enter the encryption passphrase to unlock this volume" +msgstr "Voer het encryptie-wachtwoord in om toegang te hebben tot dit volume" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:112 +msgid "The password you entered is incorrect" +msgstr "Het ingevoerde wachtwoord is niet correct" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:116 +msgid "An unknown error occurred while attempting to mount this volume" +msgstr "Een onbekende fout deed zich voor tijdens het aankoppelen van dit volume" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:35 +msgid "Volume is in use by other processes" +msgstr "Dit volume wordt gebruikt door andere processen" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:40 +msgid "Operation aborted" +msgstr "Operatie gestopt" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:51 +msgid "Type your password" +msgstr "Voer uw wachtwoord in" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.vala:80 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:22 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:44 +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "Places" +msgstr "Locaties" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:179 +msgid "Nothing to display right now" +msgstr "Momenteel niets weer te geven" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Mount some drives" +msgstr "Schijven aankoppelen" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Enable more sections" +msgstr "Meer secties activeren" + +#. Settings button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:53 +msgid "Bluetooth Settings" +msgstr "Bluetooth Instellingen" + +#. Send files button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:60 +msgid "Send Files" +msgstr "Zend Bestanden" + +#. Airplane mode +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:70 +msgid "Bluetooth Airplane Mode" +msgstr "Bluetooth Vliegtuig Modus" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:173 +msgid "Bluetooth is disabled" +msgstr "Bluetooth is uitgeschakeld" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:177 +msgid "Bluetooth is active" +msgstr "Bluetooth is ingeschakeld" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:182 +#, c-format +msgid "Connected to %d device" +msgid_plural "Connected to %d devices" +msgstr[0] "Verbonden met %d apparaat" +msgstr[1] "Verbonden met %d apparaten" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:93 +msgid "Battery fully charged." +msgstr "Accu vol." + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:96 +msgid "Unknown" +msgstr "Onbekend" + +#. Set inner charging duration to hours:minutes +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:105 +msgid "Battery charging" +msgstr "Accu laadt op" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:110 +msgid "Battery remaining" +msgstr "Accu resterend" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:161 +msgid "Show battery percentage" +msgstr "Toon accu %" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:169 +msgid "Power settings" +msgstr "Energie instellingen" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:69 +msgid "Rename" +msgstr "Hernoem" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:77 +msgid "Remove" +msgstr "Verwijder" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:39 +msgid "Timer (minutes)" +msgstr "Timer (minuten)" + +#. there's already an active tray, create an informative icon with a popover +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:114 +msgid "Only one instance of the System Tray can be active at a time." +msgstr "Er kan slechts één System Tray tegelijk actief zijn." + +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:140 +msgid "The System Tray failed to initialize." +msgstr "Fout bij het initialiseren van de System Tray." + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.vala:30 +msgid "Toggle the desktop" +msgstr "Bureaublad zichtbaar" + +#. Special case, "All" +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuButtons.vala:25 +msgid "All" +msgstr "Alle" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:24 +msgid "Set menu icon from file" +msgstr "Wijzig het menu icoon via bestand" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:34 +msgid "Image files" +msgstr "Afbeeldingen" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:40 +msgid "Any file" +msgstr "Elk bestand" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:53 +msgid "Set icon" +msgstr "Icoon wijzigen" + +#. placeholder in case of no results +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuWindow.vala:123 +msgid "Sorry, no items found" +msgstr "Helaas, niets gevonden" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:143 +msgid "Time and date settings" +msgstr "Instellingen datum en tijd" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:144 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalender" + +#. pack page2 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:151 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:182 +msgid "Preferences" +msgstr "Voorkeuren" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:161 +msgid "Show date" +msgstr "Toon datum" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:166 +msgid "Show seconds" +msgstr "Toon seconden" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:172 +msgid "Use 24 hour time" +msgstr "24-uurs indeling" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:106 +msgid "Launch New Instance" +msgstr "Nieuw Venster" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:109 +msgid "Close All Windows" +msgstr "Alle Vensters Sluiten" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:117 +msgid "Always On Top" +msgstr "Altijd bovenop" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:119 +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximaliseren" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:120 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimaliseren" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Unfavorite" +msgstr "Losmaken" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Favorite" +msgstr "Vastpinnen" + +#. If our current amount of workspaces is different than how many we have added +#. We have items to add +#. For workspaces we need to add +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:445 +#, c-format +msgid "Move To Workspace %i" +msgstr "Verplaats naar Werkblad %i" + +#. Update our always on top button +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Unmaximize" +msgstr "Verkleinen" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:604 +msgid "Close Window" +msgstr "Venster Sluiten" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:606 +msgid "Show Window Controls" +msgstr "Toon Vensterknoppen" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:1 +msgid "Authentication Required" +msgstr "Authentificatie Vereist" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:2 +msgid "Password:" +msgstr "Wachtwoord:" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:3 +msgid "Authentication is required" +msgstr "Authentificatie is vereist" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:5 +msgid "Authenticate" +msgstr "Authentificeer" + +#: src/daemon/endsession.ui.h:2 +msgid "Are you sure you want to end your session?" +msgstr "Bent u zeker dat u uw sessie wilt beëindigen?" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:1 +msgid "Show label" +msgstr "Label weergeven" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:2 +msgid "Show places" +msgstr "Locaties weergeven" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:3 +msgid "Show network folders" +msgstr "Netwerkmappen weergeven" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:4 +msgid "Show removable drives" +msgstr "Verwijderbare schijven weergeven" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:5 +msgid "Always expand places" +msgstr "Altijd locaties uitvouwen" + +#: src/applets/status/settings.ui.h:1 src/applets/tray/settings.ui.h:1 +msgid "Icon Spacing" +msgstr "Ruimte tussen iconen" + +#: src/applets/spacer/settings.ui.h:1 +msgid "Spacer size" +msgstr "Grootte Tussenstuk" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:1 +msgid "\"Add\" button visibility" +msgstr "Zichtbaarheid \"Toevoegen\"-knop" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:2 +msgid "Don't show" +msgstr "Niet tonen" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:3 +msgid "Show on mouseover" +msgstr "Toon bij mouseover" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:4 +msgid "Always show" +msgstr "Altijd tonen" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:1 +msgid "Enable notification" +msgstr "Activeer meldingen" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:2 +msgid "Maximize brightness" +msgstr "Helderheid maximaliseren" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:3 +msgid "Brightness Level" +msgstr "Helderheidsniveau" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:1 +#: src/applets/night-light/NightLight.plugin.in.h:1 +msgid "Night Light" +msgstr "Gedimd licht" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:2 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatuur" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:3 +msgid "Schedule" +msgstr "Schema" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:4 +msgid "Sunset to Sunrise" +msgstr "Van zonsondergang tot zonsopgang" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:5 +msgid "Manual" +msgstr "Manueel" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:6 +msgid "Display Settings" +msgstr "Beeldscherm instellingen" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:1 +msgid "Show Menu Label" +msgstr "Toon Menu Label" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:2 +msgid "Compact Mode" +msgstr "Compacte Modus" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:3 +msgid "Show Headers" +msgstr "Toon de rubrieken" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:4 +msgid "Menu Label" +msgstr "Menu Label" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:5 +msgid "Roll-over mouse" +msgstr "Roll-over muis" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:6 +msgid "Menu Icon" +msgstr "Menu Icoon" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:1 +msgid "Show all windows on click" +msgstr "Toon alle venster met een klik" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:2 +msgid "Only show favorited" +msgstr "Toon enkel de vastgepinde" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:3 +msgid "Lock icons" +msgstr "Iconen vastpinnen" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:4 +msgid "Restrict to Workspace" +msgstr "Beperk tot Werkruimte" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:5 +msgid "Window grouping" +msgstr "Venstergroepering" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:6 +msgid "Middle click to launch new window" +msgstr "Middelklik opent een nieuw venster" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:7 +msgid "Require a double-click to launch new window" +msgstr "Dubbelklik vereist om nieuwe vensters te openen" + +#: src/session/budgie-desktop.session.in.in.h:1 +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop" +msgstr "Budgie Bureaublad" + +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:2 +msgid "This session logs you into the Budgie Desktop" +msgstr "Aanmelden in de Budgie Desktop" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Panel" +msgstr "Budgie Paneel" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Launch other applications and provide various utilities to manage windows, show the time, etc." +msgstr "Andere toepassingen opstarten die diverse tools verstrekken om vensters in te stellen ,de tijd tonen, etc." + +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Change desktop appearance and behavior" +msgstr "Wijzig uiterlijk en gedrag van het bureaublad" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "User Indicator" +msgstr "Gebruikersindicator" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Lock Keys Indicator" +msgstr "Caps en Num Lock verklikker" + +#: src/applets/status/StatusApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Status Indicator" +msgstr "Status Aanwijzer" + +#: src/applets/spacer/SpacerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Spacer" +msgstr "Tussenstuk" + +#: src/applets/separator/SeparatorApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Separator" +msgstr "Afscheider" + +#: src/applets/workspaces/WorkspacesApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Workspace Switcher" +msgstr "Werkblad Wisselaar" + +#: src/applets/keyboard-layout/KeyboardLayoutApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Keyboard Layout Indicator" +msgstr "Toetsenbordindeling Indicator" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Caffeine" +msgstr "Cafeïne" + +#: src/applets/tray/TrayApplet.plugin.in.h:1 +msgid "System Tray" +msgstr "Systeemvak" + +#: src/applets/raven-trigger/RavenTriggerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Raven Sidebar Control" +msgstr "Raven zijpaneel Bediener" + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Show Desktop Button" +msgstr "Toon Bureaublad Knop" + +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenu.plugin.in.h:1 +msgid "Budgie Menu" +msgstr "Budgie Menu" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Clock" +msgstr "Klok" + +#: src/applets/tasklist/TasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Task List" +msgstr "Takenlijst" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconTasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Icon Task List" +msgstr "Icoon Takenlijst" diff --git a/po/nl_BE.po b/po/nl_BE.po new file mode 100644 index 000000000..8659a1de0 --- /dev/null +++ b/po/nl_BE.po @@ -0,0 +1,1399 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the budgie-desktop package. +# +# Translators: +# bjorn peeters , 2016 +# Bram Van der Streeck , 2015 +# Geert Verheyde , 2015-2017 +# Maxim Van Damme , 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Budgie Desktop\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-28 19:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-22 04:56+0000\n" +"Last-Translator: Geert Verheyde \n" +"Language-Team: Flemish \n" +"Language: nl_BE\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.8\n" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:126 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Authenticatie mislukt" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:215 +msgid "Group:" +msgstr "Groep:" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:19 +msgid "Configure applet" +msgstr "De applet instellen" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:233 +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:80 +msgid "Add applet" +msgstr "Applet toevoegen" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:234 +msgid "Choose a new applet to add to this panel" +msgstr "Kies een nieuwe applet om aan het paneel toe te voegen" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:248 +msgid "No settings available" +msgstr "Geen instellingen beschikbaar" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:401 +msgid "Start" +msgstr "Begin" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:404 +msgid "Center" +msgstr "Midden" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:407 +msgid "End" +msgstr "Einde" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:24 +msgid "Confirm panel removal" +msgstr "Verwijdering paneel bevestigen" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:31 +msgid "Do you really want to remove this panel? This action cannot be undone." +msgstr "Wil je werkelijk dit paneel verwijderen? Deze actie kan niet ongedaan gemaakt worden." + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:42 +msgid "Remove panel" +msgstr "Paneel verwijderen" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:43 +msgid "Keep panel" +msgstr "Paneel behouden" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:67 +msgid "Confirm applet removal" +msgstr "Verwijdering applet bevestigen" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:74 +msgid "Do you really want to remove this applet? This action cannot be undone." +msgstr "Wil je werkelijk deze applet verwijderen? Deze actie kan niet ongedaan gemaakt worden." + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:89 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "Niet meer vragen" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:98 +msgid "Remove applet" +msgstr "Applet verwijderen" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:99 +msgid "Keep applet" +msgstr "Applet behouden" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:57 +msgid "Appearance" +msgstr "Uiterlijk" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:58 +msgid "Panels" +msgstr "Panelen" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:59 +msgid "Session" +msgstr "Sessie" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:68 src/daemon/menus.vala:46 +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop Settings" +msgstr "Budgie Bureaublad Instellingen" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:99 +msgid "Create new panel" +msgstr "Nieuw paneel" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:31 +msgid "Windows" +msgstr "Vensters" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:40 +msgid "Attach modal dialogs to windows" +msgstr "Koppel modale dialoogvensters" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:41 +msgid "Modal dialogs will become attached to the parent window and move together when dragged." +msgstr "Modale dialoogvensters zullen gekoppeld worden aan hun moedervenster en samen bewegen indien versleept." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:46 +msgid "Button layout" +msgstr "Positionering knoppen" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:47 +msgid "Change the layout of buttons in application titlebars." +msgstr "Wijzig de positie van de toepassingsbedieningsknoppen." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:52 +msgid "Center new windows on screen" +msgstr "Centreer nieuwe vensters op het scherm" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:53 +msgid "Center newly launched windows on the current screen." +msgstr "Centreer nieuw geopende vensters op het huidig scherm." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:58 +msgid "Disable Night Light mode when windows are fullscreen" +msgstr "Schakel Night Light uit bij schermvullende vensters" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:59 +msgid "Disables Night Light mode when a window is fullscreen. Re-enables when leaving fullscreen." +msgstr "Schakelt Night Light modus uit wanneer een venster schermvullend is. Schakelt het terug in wanneer schermvullend verlaten wordt." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:64 +msgid "Pause notifications when windows are fullscreen" +msgstr "Pauzeer meldingen bij schermvullende vensters" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:65 +msgid "Prevents notifications from appearing when a window is fullscreen. Unpauses when leaving fullscreen." +msgstr "" +"Pauzeert meldingen wanneer een venster schermvullend is. Meldingen worden " +"hervat wanneer het schermvullend verlaten wordt." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:70 +msgid "Automatic tiling" +msgstr "Automatisch uitvouwen" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:71 +msgid "Windows will automatically tile when dragged into the top of the screen or the far corners." +msgstr "Vensters vouwen zich automatisch uit wanneer ze naar de bovenkant van het scherm of naar een van de hoekranden gesleept worden." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:76 +msgid "Enable window focus change on mouse enter and leave" +msgstr "Activeer wijzing vensterfocus bij in- en uitgaan van de muisaanwijzer" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:77 +msgid "Enables window focus to apply when the mouse enters the window and unfocus when the mouse leaves the window." +msgstr "Activeert het toepassen van de vensterfocus bij het in- en uitgaan van de muisaanwijzer." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:83 +msgid "Disable unredirection of windows" +msgstr "Unredirection of windows uitzetten" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:84 +msgid "This option is for advanced users. Use this if you are having graphical or performance issues with dedicated GPUs." +msgstr "Deze optie is voor geavanceerde gebruikers. Gebruik dit wanneer je grafische- of performantieproblemen hebt met bepaalde GPU's." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:89 +msgid "Show all windows in tab switcher" +msgstr "Toon alle vensters in de tab switcher" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:90 +msgid "All tabs will be displayed in tab switcher regardless of the workspace in use." +msgstr "Alle vensters zullen getoond worden in de tab switcher ongeacht welk virtueel bureaublad in gebruik is." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:97 +msgid "Right (standard)" +msgstr "Rechts (standaard)" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:99 +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:181 src/raven/raven.vala:33 +msgid "Left" +msgstr "Links" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:32 +msgid "Style" +msgstr "Stijl" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:46 +msgid "Widgets" +msgstr "Widgets" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:47 +msgid "Set the appearance of window decorations and controls" +msgstr "Stel het uiterlijk in van de vensters en hun bedieningen" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:51 +msgid "Icons" +msgstr "Iconen" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:52 +msgid "Set the globally used icon theme" +msgstr "Kies het standaard icoon thema" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:56 +msgid "Cursors" +msgstr "Cursors" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:57 +msgid "Set the globally used mouse cursor theme" +msgstr "Kies het standaard cursor thema" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:61 +msgid "Notification Position" +msgstr "Positie Meldingen" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:62 +msgid "Set the location for notification popups" +msgstr "Bepaal de positie van de meldingenpop-ups" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:71 +msgid "Dark theme" +msgstr "Donker thema" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:78 +msgid "Built-in theme" +msgstr "Ingebouwd thema" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:79 +msgid "When enabled, the built-in theme will override the desktop component styling" +msgstr "Wanneer ingeschakeld wordt de bureaublad componentenstijl vervangen door het ingebouwde thema" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:86 +msgid "Animations" +msgstr "Animatie" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:87 +msgid "Control whether windows and controls use animations" +msgstr "Bepaal of vensters of bedieningen animatie gebruiken" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:204 +msgid "Top Left" +msgstr "Boven Links" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:206 +msgid "Bottom Left" +msgstr "Onder Links" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:208 +msgid "Bottom Right" +msgstr "Onder Rechts" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:211 +msgid "Top Right" +msgstr "Boven Rechts" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:61 +msgid "Set Raven position" +msgstr "Bepaal de positie van Raven" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:62 +msgid "Set which side of the screen Raven will open on. If set to Automatic, Raven will open where its parent panel is." +msgstr "Bepaal aan welke kant van het scherm Raven zich opent. Indien ingesteld op Automatisch, zal Raven zich openen aan de kant van het ouder paneel." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:67 +msgid "Allow raising volume above 100%" +msgstr "Laat volumeverhoging boven 100% toe" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:68 +msgid "Allows raising the volume via Sound Settings as well as the Sound Output Widget in Raven up to 150%." +msgstr "Laat volumeverhoging tot 150% toe, zowel via Geluidsinstellingen alsook via de Sound Output Widget in Raven." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:72 +msgid "Enable display of week numbers in Calendar" +msgstr "Toon weeknummers in Kalender" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:73 +msgid "This setting enables the display of week numbers in the Calendar widget." +msgstr "Instelling om de weeknummers te tonen in de Kalender Widget." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:78 +msgid "Show Calendar Widget" +msgstr "Toon Kalender Widget" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:79 +msgid "Shows or hides the Calendar Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Toont of verbergt de Kalender Widget in Raven's Applets sectie." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:84 +msgid "Show Sound Output Widget" +msgstr "Toon Geluidsweergave Widget" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:85 +msgid "Shows or hides the Sound Output Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Toont of verbergt de Geluidsweergave Widget in Raven's Applets sectie." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:90 +msgid "Show Microphone Input Widget" +msgstr "Toon de Microfooninvoer Widget" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:91 +msgid "Shows or hides the Microphone Input Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Toont of verbergt de Microfooninvoer Widget in Raven's Applets sectie." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:96 +msgid "Show Media Playback Controls Widget" +msgstr "Toon Media-Afspeel-bediening Widget" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:97 +msgid "Shows or hides the Media Playback Controls (MPRIS) Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Toont of verbergt de Media Afspeel Bediening (MPRIS) Widget in Raven's Applet sectie." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:102 +msgid "Show Power Strip" +msgstr "Toon de \"Power\" Strook" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:103 +msgid "Shows or hides the Power Strip in the bottom of Raven." +msgstr "Toont of verbergt de \"Power\" strook onderaan in Raven." + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:74 +msgid "Choose an applet" +msgstr "Kies een applet" + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:79 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:194 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:359 +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:52 src/polkit/dialog.ui.h:4 +#: src/daemon/endsession.ui.h:3 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuleren" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:52 +msgid "Desktop" +msgstr "Bureaublad" + +#. Budgie native implementation +#. Get the settings for Budgie Desktop View +#. Update our switches on change +#. Desktop Folder +#. Get the settings for DesktopType +#. Update our switches on change +#. Nemo +#. Update our switches on change +#. Using some desktop type, set up some universal options then implementation-specific +#. Universal show +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:77 +msgid "Desktop Icons" +msgstr "Bureaublad Iconen" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:78 +msgid "Control whether to allow icons on the desktop." +msgstr "Bepaal of je al dan niet programma- en bestands-iconen op het bureaublad wil." + +#. DesktopFolder doesn't support fancy options like showing home folder, trash, or active mounts +#. DesktopType is the only one that doesn't support showing mounts +#. Switcher to show or hide active mounts +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:87 +msgid "Active Mounts" +msgstr "Actieve aankoppelingen" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:88 +msgid "Show all active mounts on the desktop." +msgstr "Bepaal of je al dan niet programma- en bestands-iconen op het bureaublad wil." + +#. Switcher to show or hide our Home folder +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:95 +msgid "Home directory" +msgstr "Persoonlijke map" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:96 +msgid "Add a shortcut to your home directory on the desktop." +msgstr "Plaats een snelkoppeling naar je persoonlijke map op het bureaublad." + +#. Switcher to show or hide a shortcut to Trash +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:103 +msgid "Trash" +msgstr "Prullenbak" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:104 +msgid "Add a shortcut to the Trash directory on the desktop." +msgstr "Plaats een snelkoppeling naar de Prullenbak op het bureaublad." + +#. DesktopType doesn't support icon size changing. Nemo might but needs validation. +#. Click Policy combo box +#. Icon Size combo box +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:116 +msgid "Icon Size" +msgstr "Icoon grootte" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:117 +msgid "Set the desired size of icons on the desktop." +msgstr "Bepaal of je al dan niet programma- en bestands-iconen op het bureaublad wil." + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:148 +msgid "Number of virtual desktops" +msgstr "Aantal virtuele bureaubladen" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:149 +msgid "Number of virtual desktops / workspaces to create automatically on startup." +msgstr "Aantal virtuele bureaubladen/werkruimtes automatisch te creëren bij het opstarten." + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:217 +msgid "Single" +msgstr "Enkele" + +#. If the click policy is to double click +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:221 +msgid "Double" +msgstr "Dubbel" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:236 +msgid "Click Policy" +msgstr "Klik Instelling" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:237 +msgid "Click Policy determines if we should open items on a single or double click." +msgstr "Klik Instelling bepaalt of we items met een enkele of een dubbele klik open." + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:289 +msgid "Normal" +msgstr "Normaal" + +#. Small +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:292 +msgid "Small" +msgstr "Klein" + +#. Large +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:294 +msgid "Large" +msgstr "Groot" + +#. Massive +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:296 +msgid "Massive" +msgstr "Enorm" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:82 src/raven/main_view.vala:57 +msgid "Applets" +msgstr "Applets" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:83 +msgid "Settings" +msgstr "Instellingen" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:85 +msgid "Remove Panel" +msgstr "Paneel verwijderen" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:86 +msgid "Remove this panel from the screen" +msgstr "Verwijder dit paneel van het scherm" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:123 +msgid "Top Dock" +msgstr "Bovenste Dock" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:125 +msgid "Right Dock" +msgstr "Rechtse Dock" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:127 +msgid "Left Dock" +msgstr "Linkse Dock" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:129 +msgid "Bottom Dock" +msgstr "Onderste Dock" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:134 +msgid "Top Panel" +msgstr "Paneel Boven" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:136 +msgid "Right Panel" +msgstr "Paneel Rechts" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:138 +msgid "Left Panel" +msgstr "Paneel Links" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:140 +msgid "Bottom Panel" +msgstr "Paneel Onder" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:177 +msgid "Top" +msgstr "Boven" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:179 src/raven/raven.vala:35 +msgid "Right" +msgstr "Rechts" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:183 +msgid "Bottom" +msgstr "Onder" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:193 +msgid "Always" +msgstr "Altijd" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:195 +msgid "Dynamic" +msgstr "Dynamisch" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:198 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:84 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:110 +msgid "None" +msgstr "Geen" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:208 src/raven/raven.vala:38 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatisch" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:210 +msgid "Intelligent" +msgstr "Slim" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:213 +msgid "Never" +msgstr "Nooit" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:228 +msgid "Position" +msgstr "Positie" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:229 +msgid "Set the edge of the screen that this panel will stay on" +msgstr "Op welke rand van het scherm moet het paneel vastgepind worden" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:237 +msgid "Size" +msgstr "Grootte" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:238 +msgid "Set the size (width or height, depending on orientation) of this panel" +msgstr "Bepaal het formaat (hoogte of breedte, afhankelijk van de oriëntatie) van dit paneel" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:245 +msgid "Automatically hide" +msgstr "Automatisch verbergen" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:246 +msgid "When set, this panel will hide from view to maximize screen estate" +msgstr "Wanneer zo ingesteld zal het paneel zich verbergen om maximale schermoppervlakte te voorzien" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:253 +msgid "Transparency" +msgstr "Transparantie" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:254 +msgid "Control when this panel should have a solid background" +msgstr "Bepaal de opaciteit van het paneel" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:259 +msgid "Shadow" +msgstr "Schaduw" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:260 +msgid "Adds a decorative drop-shadow, ideal for opaque panels" +msgstr "Voegt onderaan een decoratieve schaduw toe, ideaal voor opaque panelen" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:266 +msgid "Stylize regions" +msgstr "Paneelzones stileren" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:267 +msgid "Adds a hint to the panel so that each of the panel's three main areas may be themed differently." +msgstr "Geeft een speciale toets aan het paneel om de drie hoofdzones te onderscheiden." + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:274 +msgid "Dock mode" +msgstr "Dock modus" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:275 +msgid "When in dock mode, the panel will use the minimal amount of space possible, freeing up valuable screen estate" +msgstr "Eens in dock modus, zal het paneel de kleinst mogelijke ruimte gebruiken,om zoveel mogelijk nuttige plaats op het scherm vrij te maken" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:134 +msgid "Untitled" +msgstr "Naamloos" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:141 +msgid "No description" +msgstr "Geen beschrijving" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:164 +msgid "running" +msgstr "actief" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:185 +msgid "Applications" +msgstr "Toepassingen" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:195 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:360 +msgid "Add" +msgstr "Toevoegen" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:354 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:387 +msgid "Command" +msgstr "Commando" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:370 +msgid "An entry with that title already exists" +msgstr "Er bestaat al een opdracht met deze titel" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:373 +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:377 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:391 +msgid "Required" +msgstr "Vereist" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:380 +msgid "Description" +msgstr "Beschrijving" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:384 +msgid "Optional" +msgstr "Optioneel" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:446 +msgid "Autostart" +msgstr "Autostart" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:464 +msgid "Autostart apps" +msgstr "Programma's die automatisch opstarten" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:506 +msgid "Add Application" +msgstr "Toepassingen" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:508 +msgid "Add Command" +msgstr "Commando" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:32 +msgid "Fonts" +msgstr "Lettertypes" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:43 +msgid "Window Titles" +msgstr "Venster titels" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:44 +msgid "Set the font used in the titlebars of applications." +msgstr "Het lettertype van de titelbalken instellen." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:50 +msgid "Documents" +msgstr "Documenten" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:51 +msgid "Set the display font used by for documents." +msgstr "Bepaal het lettertype gebruikt in documenten." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:57 +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:58 +msgid "Set the primary font used by application controls." +msgstr "Bepaal het hoofd-lettertype gebruikt door toepassingsbedieningen." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:64 +msgid "Monospace" +msgstr "Monospace" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:65 +msgid "Set the fixed-width font used by text dominant applications." +msgstr "Bepaal het vaste-breedte lettertype gebruikt door tekst-dominante toepassingen." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:71 +msgid "Text scaling" +msgstr "Tekstschaling" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:72 +msgid "Set the text scaling factor." +msgstr "Stel de tekstschalingsfactor in." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:81 +msgid "Full" +msgstr "Volledig" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:82 +msgid "Medium" +msgstr "Middelmatig" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:83 +msgid "Slight" +msgstr "Gering" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:100 +msgid "Hinting" +msgstr "Hinten" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:101 +msgid "Set the type of hinting to use." +msgstr "De wijze van hinting instellen." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:108 +msgid "Subpixel (for LCD screens)" +msgstr "Subpixel (voor LCD schermen)" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:109 +msgid "Standard (grayscale)" +msgstr "Standaard (grijstinten)" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:125 +msgid "Antialiasing" +msgstr "Anti-aliasing" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:126 +msgid "Set the type of antialiasing to use." +msgstr "Stel het type van anti-aliasing in." + +#: src/raven/start_listening.vala:20 +msgid "No apps are currently playing audio." +msgstr "Geen enkele app gebruikt momenteel audio." + +#: src/raven/start_listening.vala:28 +msgid "Play some music" +msgstr "Maak wat muziek" + +#: src/raven/notifications_view.vala:101 +msgid "Nothing to see here" +msgstr "Helemaal niets" + +#: src/raven/notifications_view.vala:654 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:106 +#, c-format +msgid "%u unread notifications" +msgstr "%u ongelezen meldingen" + +#: src/raven/notifications_view.vala:656 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:108 +msgid "1 unread notification" +msgstr "1 ongelezen melding" + +#: src/raven/notifications_view.vala:658 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:110 +msgid "No unread notifications" +msgstr "Geen ongelezen meldingen" + +#: src/raven/notifications_view.vala:889 +msgid "No new notifications" +msgstr "Geen nieuwe meldingen" + +#. 125ms +#: src/raven/sound.vala:158 +msgid "Apps" +msgstr "Apps" + +#: src/raven/sound.vala:159 +msgid "Devices" +msgstr "Apparaten" + +#: src/raven/main_view.vala:60 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Notifications" +msgstr "Meldingen" + +#. Caffeine Notification +#. Prepare label widget +#: src/raven/notifications_group.vala:47 +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:37 +msgid "Caffeine Mode" +msgstr "Cafeïne Mode" + +#: src/daemon/menus.vala:51 +msgid "System Settings" +msgstr "Instellingen" + +#: src/daemon/endsession.vala:157 +msgid "Log out" +msgstr "Afmelden" + +#: src/daemon/endsession.vala:161 +msgid "Restart device" +msgstr "Opnieuw opstarten" + +#: src/daemon/endsession.vala:173 src/daemon/endsession.ui.h:1 +msgid "Power Off" +msgstr "Afsluiten" + +#. Should show a notification +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned on Caffeine Boost" +msgstr "Cafeïne Boost werd ingeschakeld" + +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned off Caffeine Boost" +msgstr "Cafeïne Boost werd uitgeschakeld" + +#: src/daemon/settings.vala:346 +msgid "Will turn off in a minute" +msgstr "Wordt binnen één minuut uitgeschakeld" + +#. use plural +#: src/daemon/settings.vala:349 +#, c-format +msgid "Will turn off in %d minutes" +msgstr "Wordt uitgeschakeld binnen %d minuten" + +#. User Menu Creation +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:99 +msgid "User" +msgstr "Gebruiker" + +#. Default to "User" and symbolic icon +#. The rest +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:105 +msgid "Lock" +msgstr "Vergrendelen" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:106 +msgid "Suspend" +msgstr "Stand-by" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:107 +msgid "Hibernate" +msgstr "Sluimeren" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:108 +#: src/daemon/endsession.ui.h:5 +msgid "Restart" +msgstr "Herstarten" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:109 +#: src/daemon/endsession.ui.h:6 +msgid "Shutdown" +msgstr "Afsluiten" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:208 +#: src/daemon/endsession.ui.h:4 +msgid "Logout" +msgstr "Afmelden" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:55 +msgid "Caps lock is active" +msgstr "Caps lock ingeschakeld" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:58 +msgid "Caps lock is not active" +msgstr "Caps lock uitgeschakeld" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:67 +msgid "Num lock is active" +msgstr "Num lock ingeschakeld" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:70 +msgid "Num lock is not active" +msgstr "Num lock uitgeschakeld" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:23 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:25 +msgid "Removable devices" +msgstr "Verwijderbare schijven" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:25 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:27 +msgid "Local volumes" +msgstr "Lokale schijven" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:29 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:31 +msgid "Network folders" +msgstr "Netwerk mappen" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:32 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:34 +msgid "Other" +msgstr "Overige" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:58 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:55 +msgid "Eject" +msgstr "Uitwerpen" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:60 +msgid "Unmount" +msgstr "Ontkoppelen" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:63 +#: src/applets/places-indicator/PlaceItem.vala:36 +#, c-format +msgid "Open \"%s\"" +msgstr "Open \"%s\"" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:75 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:83 +msgid "You can now safely remove" +msgstr "Kan nu veilig verwijderd worden" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:76 +msgid "Unknown Device" +msgstr "Onbekend apparaat" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:84 +msgid "Error while ejecting device" +msgstr "Fout tijdens het uitwerpen van het apparaat" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:100 +msgid "Error while unmounting volume" +msgstr "Fout tijdens het afkoppelen van het volume" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:41 +#, c-format +msgid "Mount and open \"%s\"" +msgstr "\"%s\" aankoppelen en openen" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:73 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:114 +msgid "Enter the encryption passphrase to unlock this volume" +msgstr "Voer het encryptie-paswoord in om toegang te hebben tot dit volume" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:112 +msgid "The password you entered is incorrect" +msgstr "Het ingevoerde paswoord is niet correct" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:116 +msgid "An unknown error occurred while attempting to mount this volume" +msgstr "Een onbekende fout deed zich voor tijdens het aankoppelen van dit volume" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:35 +msgid "Volume is in use by other processes" +msgstr "Dit volume wordt gebruikt door andere processen" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:40 +msgid "Operation aborted" +msgstr "Operatie gestopt" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:51 +msgid "Type your password" +msgstr "Voer uw paswoord in" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.vala:80 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:22 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:44 +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "Places" +msgstr "Locaties" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:179 +msgid "Nothing to display right now" +msgstr "Momenteel niets weer te geven" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Mount some drives" +msgstr "Schijven aankoppelen" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Enable more sections" +msgstr "Meer secties activeren" + +#. Settings button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:53 +msgid "Bluetooth Settings" +msgstr "Bluetooth Instellingen" + +#. Send files button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:60 +msgid "Send Files" +msgstr "Zend Bestanden" + +#. Airplane mode +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:70 +msgid "Bluetooth Airplane Mode" +msgstr "Bluetooth Vliegtuig Modus" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:173 +msgid "Bluetooth is disabled" +msgstr "Bluetooth is uitgeschakeld" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:177 +msgid "Bluetooth is active" +msgstr "Bluetooth is ingeschakeld" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:182 +#, c-format +msgid "Connected to %d device" +msgid_plural "Connected to %d devices" +msgstr[0] "Verbonden met %d apparaat" +msgstr[1] "Verbonden met %d apparaten" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:93 +msgid "Battery fully charged." +msgstr "Accu vol." + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:96 +msgid "Unknown" +msgstr "Onbekend" + +#. Set inner charging duration to hours:minutes +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:105 +msgid "Battery charging" +msgstr "Accu laadt op" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:110 +msgid "Battery remaining" +msgstr "Accu resterend" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:161 +msgid "Show battery percentage" +msgstr "Toon accu %" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:169 +msgid "Power settings" +msgstr "Energie instellingen" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:69 +msgid "Rename" +msgstr "Hernoem" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:77 +msgid "Remove" +msgstr "Verwijder" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:39 +msgid "Timer (minutes)" +msgstr "Timer (minuten)" + +#. there's already an active tray, create an informative icon with a popover +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:114 +msgid "Only one instance of the System Tray can be active at a time." +msgstr "Er kan slechts één System Tray tegelijk actief zijn." + +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:140 +msgid "The System Tray failed to initialize." +msgstr "Fout bij het initialiseren van de System Tray." + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.vala:30 +msgid "Toggle the desktop" +msgstr "Bureaublad zichtbaar" + +#. Special case, "All" +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuButtons.vala:25 +msgid "All" +msgstr "Alle" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:24 +msgid "Set menu icon from file" +msgstr "Wijzig het menu icoon via bestand" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:34 +msgid "Image files" +msgstr "Afbeeldingen" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:40 +msgid "Any file" +msgstr "Elk bestand" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:53 +msgid "Set icon" +msgstr "Icoon wijzigen" + +#. placeholder in case of no results +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuWindow.vala:123 +msgid "Sorry, no items found" +msgstr "Helaas, niets gevonden" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:143 +msgid "Time and date settings" +msgstr "Instellingen datum en tijd" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:144 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalender" + +#. pack page2 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:151 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:182 +msgid "Preferences" +msgstr "Voorkeuren" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:161 +msgid "Show date" +msgstr "Toon datum" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:166 +msgid "Show seconds" +msgstr "Toon seconden" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:172 +msgid "Use 24 hour time" +msgstr "24-uurs indeling" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:106 +msgid "Launch New Instance" +msgstr "Nieuw Venster" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:109 +msgid "Close All Windows" +msgstr "Alle Vensters Sluiten" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:117 +msgid "Always On Top" +msgstr "Altijd bovenop" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:119 +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximaliseren" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:120 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimaliseren" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Unfavorite" +msgstr "Losmaken" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Favorite" +msgstr "Vastpinnen" + +#. If our current amount of workspaces is different than how many we have added +#. We have items to add +#. For workspaces we need to add +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:445 +#, c-format +msgid "Move To Workspace %i" +msgstr "Verplaats naar Werkblad %i" + +#. Update our always on top button +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Unmaximize" +msgstr "Verkleinen" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:604 +msgid "Close Window" +msgstr "Venster Sluiten" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:606 +msgid "Show Window Controls" +msgstr "Toon Vensterknoppen" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:1 +msgid "Authentication Required" +msgstr "Authentificatie Vereist" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:2 +msgid "Password:" +msgstr "Paswoord:" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:3 +msgid "Authentication is required" +msgstr "Authentificatie is vereist" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:5 +msgid "Authenticate" +msgstr "Authentificeer" + +#: src/daemon/endsession.ui.h:2 +msgid "Are you sure you want to end your session?" +msgstr "Bent u zeker dat u uw sessie wilt beëindigen?" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:1 +msgid "Show label" +msgstr "Label weergeven" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:2 +msgid "Show places" +msgstr "Locaties weergeven" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:3 +msgid "Show network folders" +msgstr "Netwerkmappen weergeven" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:4 +msgid "Show removable drives" +msgstr "Verwijderbare schijven weergeven" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:5 +msgid "Always expand places" +msgstr "Altijd locaties uitvouwen" + +#: src/applets/status/settings.ui.h:1 src/applets/tray/settings.ui.h:1 +msgid "Icon Spacing" +msgstr "Ruimte tussen iconen" + +#: src/applets/spacer/settings.ui.h:1 +msgid "Spacer size" +msgstr "Grootte Tussenstuk" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:1 +msgid "\"Add\" button visibility" +msgstr "Zichtbaarheid \"Toevoegen\"-knop" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:2 +msgid "Don't show" +msgstr "Niet tonen" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:3 +msgid "Show on mouseover" +msgstr "Toon bij mouseover" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:4 +msgid "Always show" +msgstr "Altijd tonen" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:1 +msgid "Enable notification" +msgstr "Activeer meldingen" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:2 +msgid "Maximize brightness" +msgstr "Helderheid maximaliseren" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:3 +msgid "Brightness Level" +msgstr "Helderheidsniveau" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:1 +#: src/applets/night-light/NightLight.plugin.in.h:1 +msgid "Night Light" +msgstr "Night Light" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:2 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatuur" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:3 +msgid "Schedule" +msgstr "Schema" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:4 +msgid "Sunset to Sunrise" +msgstr "Van zonsondergang tot zonsopgang" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:5 +msgid "Manual" +msgstr "Manueel" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:6 +msgid "Display Settings" +msgstr "Beeldscherm instellingen" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:1 +msgid "Show Menu Label" +msgstr "Toon Menu Label" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:2 +msgid "Compact Mode" +msgstr "Compacte Modus" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:3 +msgid "Show Headers" +msgstr "Toon de rubrieken" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:4 +msgid "Menu Label" +msgstr "Menu Label" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:5 +msgid "Roll-over mouse" +msgstr "Roll-over muis" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:6 +msgid "Menu Icon" +msgstr "Menu Icoon" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:1 +msgid "Show all windows on click" +msgstr "Toon alle venster met een klik" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:2 +msgid "Only show favorited" +msgstr "Toon enkel de vastgepinde" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:3 +msgid "Lock icons" +msgstr "Iconen vastpinnen" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:4 +msgid "Restrict to Workspace" +msgstr "Beperk tot Werkruimte" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:5 +msgid "Window grouping" +msgstr "Venstergroepering" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:6 +msgid "Middle click to launch new window" +msgstr "Middelklik opent een nieuw venster" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:7 +msgid "Require a double-click to launch new window" +msgstr "Dubbelklik vereist om nieuwe vensters te openen" + +#: src/session/budgie-desktop.session.in.in.h:1 +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop" +msgstr "Budgie Bureaublad" + +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:2 +msgid "This session logs you into the Budgie Desktop" +msgstr "Aanmelden in de Budgie Desktop" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Panel" +msgstr "Budgie Paneel" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Launch other applications and provide various utilities to manage windows, show the time, etc." +msgstr "Andere toepassingen opstarten die diverse tools verstrekken om vensters in te stellen ,de tijd tonen, etc." + +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Change desktop appearance and behavior" +msgstr "Wijzig uiterlijk en gedrag van het bureaublad" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "User Indicator" +msgstr "Gebruikersindicator" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Lock Keys Indicator" +msgstr "Caps en Num Lock verklikker" + +#: src/applets/status/StatusApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Status Indicator" +msgstr "Status Aanwijzer" + +#: src/applets/spacer/SpacerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Spacer" +msgstr "Tussenstuk" + +#: src/applets/separator/SeparatorApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Separator" +msgstr "Afscheider" + +#: src/applets/workspaces/WorkspacesApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Workspace Switcher" +msgstr "Werkblad Wisselaar" + +#: src/applets/keyboard-layout/KeyboardLayoutApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Keyboard Layout Indicator" +msgstr "Toetsenbordindeling Indicator" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Caffeine" +msgstr "Cafeïne" + +#: src/applets/tray/TrayApplet.plugin.in.h:1 +msgid "System Tray" +msgstr "Systeemvak" + +#: src/applets/raven-trigger/RavenTriggerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Raven Sidebar Control" +msgstr "Raven zijpaneel Bediener" + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Show Desktop Button" +msgstr "Toon Bureaublad Knop" + +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenu.plugin.in.h:1 +msgid "Budgie Menu" +msgstr "Budgie Menu" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Clock" +msgstr "Klok" + +#: src/applets/tasklist/TasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Task List" +msgstr "Takenlijst" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconTasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Icon Task List" +msgstr "Icoon Takenlijst" diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po new file mode 100644 index 000000000..bc940af3f --- /dev/null +++ b/po/nn.po @@ -0,0 +1,1412 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the budgie-desktop package. +# +# Translators: +# Anton Pletten, 2017-2018 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Budgie Desktop\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-28 19:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-21 14:48+0000\n" +"Last-Translator: Anton Pletten \n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.8\n" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:126 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Stadfestinga av identiteten mislukkast" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:215 +msgid "Group:" +msgstr "Gruppe:" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:19 +msgid "Configure applet" +msgstr "Konfigurer miniprogram" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:233 +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:80 +msgid "Add applet" +msgstr "Legg til miniprogram" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:234 +msgid "Choose a new applet to add to this panel" +msgstr "Vel eit nytt miniprogram som du ønskjer å leggje til dette panelet" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:248 +msgid "No settings available" +msgstr "Ingen tilgjengelege innstillingar" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:401 +msgid "Start" +msgstr "Start" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:404 +msgid "Center" +msgstr "Midt" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:407 +msgid "End" +msgstr "Slutt" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:24 +msgid "Confirm panel removal" +msgstr "Stadfest fjerning av panelet" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:31 +msgid "Do you really want to remove this panel? This action cannot be undone." +msgstr "" +"Er du sikker på at du vil fjerne panelet? Du kan ikkje angre denne handlinga." + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:42 +msgid "Remove panel" +msgstr "Fjern panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:43 +msgid "Keep panel" +msgstr "Behald panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:67 +msgid "Confirm applet removal" +msgstr "Stadfest fjerning av miniprogrammet" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:74 +msgid "Do you really want to remove this applet? This action cannot be undone." +msgstr "" +"Er du sikker på at du vil fjerne miniprogrammet? Du kan ikkje angre denne " +"handlinga." + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:89 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "Ikkje spør meg igjen" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:98 +msgid "Remove applet" +msgstr "Fjern miniprogram" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:99 +msgid "Keep applet" +msgstr "Behald miniprogram" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:57 +msgid "Appearance" +msgstr "Utsjånad" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:58 +msgid "Panels" +msgstr "Panel" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:59 +msgid "Session" +msgstr "Økt" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:68 src/daemon/menus.vala:46 +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop Settings" +msgstr "Budgie-skrivebordsinstillingar" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:99 +msgid "Create new panel" +msgstr "Opprett nytt panel" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:31 +msgid "Windows" +msgstr "Vindauge" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:40 +msgid "Attach modal dialogs to windows" +msgstr "Fest dialogvindauga til programvindauga" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:41 +msgid "Modal dialogs will become attached to the parent window and move together when dragged." +msgstr "" +"Dialogvindauga vil vere festa på vindauga dei kjem i frå og flytte på seg " +"når du flytter dei opphavlege vindauga." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:46 +msgid "Button layout" +msgstr "Knappeutsjånad" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:47 +msgid "Change the layout of buttons in application titlebars." +msgstr "Endre utsjånaden på knappane i tittellinja til eit program." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:52 +msgid "Center new windows on screen" +msgstr "Plasser nyopna vindauge på midten av skjermen" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:53 +msgid "Center newly launched windows on the current screen." +msgstr "" +"Plasser nyopna vindauge på midten av skjermen som er i bruk på det aktuelle " +"tidspunktet." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:58 +msgid "Disable Night Light mode when windows are fullscreen" +msgstr "Slå av nattlys når eit vindauge er sett i fullskjermmodus" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:59 +msgid "Disables Night Light mode when a window is fullscreen. Re-enables when leaving fullscreen." +msgstr "" +"Slår av nattlys når du opnar eit vindauge i fullskjermmodus. Nattlyset vert " +"slått på igjen når du går ut av fullskjermmodus." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:64 +msgid "Pause notifications when windows are fullscreen" +msgstr "Slå av varsel når eit vindauge er sett i fullskjermmodus" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:65 +msgid "Prevents notifications from appearing when a window is fullscreen. Unpauses when leaving fullscreen." +msgstr "" +"Slår av varsel når du opnar eit vindauge i fullskjermmodus. Varslane vert " +"slåtte på igjen når du går ut av fullskjermmodus." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:70 +msgid "Automatic tiling" +msgstr "Automatisk festing av vindauge" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:71 +msgid "Windows will automatically tile when dragged into the top of the screen or the far corners." +msgstr "" +"Vindauge vil automatisk tilpasse formen sin når du dreg dei til toppen av " +"skjermen eller ei av sidene." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:76 +msgid "Enable window focus change on mouse enter and leave" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:77 +msgid "Enables window focus to apply when the mouse enters the window and unfocus when the mouse leaves the window." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:83 +msgid "Disable unredirection of windows" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:84 +msgid "This option is for advanced users. Use this if you are having graphical or performance issues with dedicated GPUs." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:89 +msgid "Show all windows in tab switcher" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:90 +msgid "All tabs will be displayed in tab switcher regardless of the workspace in use." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:97 +msgid "Right (standard)" +msgstr "Høgre (standard)" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:99 +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:181 src/raven/raven.vala:33 +msgid "Left" +msgstr "Venstre" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:32 +msgid "Style" +msgstr "Stil" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:46 +msgid "Widgets" +msgstr "Miniprogram" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:47 +msgid "Set the appearance of window decorations and controls" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:51 +msgid "Icons" +msgstr "Ikon" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:52 +msgid "Set the globally used icon theme" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:56 +msgid "Cursors" +msgstr "Musepeikarar" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:57 +msgid "Set the globally used mouse cursor theme" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:61 +msgid "Notification Position" +msgstr "Varselposisjon" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:62 +msgid "Set the location for notification popups" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:71 +msgid "Dark theme" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:78 +msgid "Built-in theme" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:79 +msgid "When enabled, the built-in theme will override the desktop component styling" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:86 +msgid "Animations" +msgstr "Animasjonar" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:87 +msgid "Control whether windows and controls use animations" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:204 +msgid "Top Left" +msgstr "Øvre venstre hjørne" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:206 +msgid "Bottom Left" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:208 +msgid "Bottom Right" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:211 +msgid "Top Right" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:61 +msgid "Set Raven position" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:62 +msgid "Set which side of the screen Raven will open on. If set to Automatic, Raven will open where its parent panel is." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:67 +msgid "Allow raising volume above 100%" +msgstr "Tillat lydstyrke over 100 %" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:68 +msgid "Allows raising the volume via Sound Settings as well as the Sound Output Widget in Raven up to 150%." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:72 +msgid "Enable display of week numbers in Calendar" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:73 +msgid "This setting enables the display of week numbers in the Calendar widget." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:78 +msgid "Show Calendar Widget" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:79 +msgid "Shows or hides the Calendar Widget in Raven's Applets section." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:84 +msgid "Show Sound Output Widget" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:85 +msgid "Shows or hides the Sound Output Widget in Raven's Applets section." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:90 +msgid "Show Microphone Input Widget" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:91 +msgid "Shows or hides the Microphone Input Widget in Raven's Applets section." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:96 +msgid "Show Media Playback Controls Widget" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:97 +msgid "Shows or hides the Media Playback Controls (MPRIS) Widget in Raven's Applets section." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:102 +msgid "Show Power Strip" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:103 +msgid "Shows or hides the Power Strip in the bottom of Raven." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:74 +msgid "Choose an applet" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:79 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:194 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:359 +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:52 src/polkit/dialog.ui.h:4 +#: src/daemon/endsession.ui.h:3 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:52 +msgid "Desktop" +msgstr "Skrivebord" + +#. Budgie native implementation +#. Get the settings for Budgie Desktop View +#. Update our switches on change +#. Desktop Folder +#. Get the settings for DesktopType +#. Update our switches on change +#. Nemo +#. Update our switches on change +#. Using some desktop type, set up some universal options then implementation-specific +#. Universal show +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:77 +msgid "Desktop Icons" +msgstr "Skrivebordsikon" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:78 +msgid "Control whether to allow icons on the desktop." +msgstr "" + +#. DesktopFolder doesn't support fancy options like showing home folder, trash, or active mounts +#. DesktopType is the only one that doesn't support showing mounts +#. Switcher to show or hide active mounts +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:87 +msgid "Active Mounts" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:88 +msgid "Show all active mounts on the desktop." +msgstr "" + +#. Switcher to show or hide our Home folder +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:95 +msgid "Home directory" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:96 +msgid "Add a shortcut to your home directory on the desktop." +msgstr "" + +#. Switcher to show or hide a shortcut to Trash +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:103 +msgid "Trash" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:104 +msgid "Add a shortcut to the Trash directory on the desktop." +msgstr "" + +#. DesktopType doesn't support icon size changing. Nemo might but needs validation. +#. Click Policy combo box +#. Icon Size combo box +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:116 +#, fuzzy +msgid "Icon Size" +msgstr "Storleik" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:117 +msgid "Set the desired size of icons on the desktop." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:148 +msgid "Number of virtual desktops" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:149 +msgid "Number of virtual desktops / workspaces to create automatically on startup." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:217 +msgid "Single" +msgstr "" + +#. If the click policy is to double click +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:221 +msgid "Double" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:236 +msgid "Click Policy" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:237 +msgid "Click Policy determines if we should open items on a single or double click." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:289 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#. Small +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:292 +msgid "Small" +msgstr "" + +#. Large +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:294 +msgid "Large" +msgstr "" + +#. Massive +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:296 +msgid "Massive" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:82 src/raven/main_view.vala:57 +msgid "Applets" +msgstr "Miniprogram" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:83 +msgid "Settings" +msgstr "Innstillingar" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:85 +#, fuzzy +msgid "Remove Panel" +msgstr "Fjern panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:86 +msgid "Remove this panel from the screen" +msgstr "Fjern dette panelet frå skjermen" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:123 +msgid "Top Dock" +msgstr "Panelanker i toppen" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:125 +msgid "Right Dock" +msgstr "Panelanker til høgre" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:127 +msgid "Left Dock" +msgstr "Panelanker til venstre" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:129 +msgid "Bottom Dock" +msgstr "Panelanker i botn" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:134 +msgid "Top Panel" +msgstr "Panel i toppen" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:136 +msgid "Right Panel" +msgstr "Panel til høgre" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:138 +msgid "Left Panel" +msgstr "Panel til venstre" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:140 +msgid "Bottom Panel" +msgstr "Panel i botn" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:177 +msgid "Top" +msgstr "Topp" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:179 src/raven/raven.vala:35 +msgid "Right" +msgstr "Høgre" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:183 +msgid "Bottom" +msgstr "Botn" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:193 +msgid "Always" +msgstr "Alltid" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:195 +msgid "Dynamic" +msgstr "Dynamisk" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:198 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:84 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:110 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:208 src/raven/raven.vala:38 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatisk" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:210 +msgid "Intelligent" +msgstr "Intelligent" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:213 +msgid "Never" +msgstr "Aldri" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:228 +msgid "Position" +msgstr "Posisjon" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:229 +msgid "Set the edge of the screen that this panel will stay on" +msgstr "Vel kva skjermkant panelet skal festast på" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:237 +msgid "Size" +msgstr "Storleik" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:238 +msgid "Set the size (width or height, depending on orientation) of this panel" +msgstr "Vel storleiken (breidd eller høgd, avhengig av orientering) til dette panelet" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:245 +msgid "Automatically hide" +msgstr "Gøym automatisk" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:246 +msgid "When set, this panel will hide from view to maximize screen estate" +msgstr "Panelet vil gøymast automatisk for å maksimere skjermutbyte" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:253 +msgid "Transparency" +msgstr "Gjennomsiktigheit" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:254 +msgid "Control when this panel should have a solid background" +msgstr "Vel når panelet skal ha solid bakgrunn" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:259 +msgid "Shadow" +msgstr "Skugge" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:260 +msgid "Adds a decorative drop-shadow, ideal for opaque panels" +msgstr "Legg til ein dekorativ skugge, meint for ugjennomsiktige panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:266 +msgid "Stylize regions" +msgstr "Stiliser panelregionar" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:267 +msgid "Adds a hint to the panel so that each of the panel's three main areas may be themed differently." +msgstr "Gjer det mogleg å bruke forskjellige tema på dei tre ulike hovuddelene av panelet." + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:274 +msgid "Dock mode" +msgstr "Ankermodus" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:275 +msgid "When in dock mode, the panel will use the minimal amount of space possible, freeing up valuable screen estate" +msgstr "Når panelet er i ankermodus, vil det trekkje seg saman så mykje som mogleg for å frigjere skjermplass" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:134 +msgid "Untitled" +msgstr "Utan namn" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:141 +msgid "No description" +msgstr "Inga skildring" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:164 +msgid "running" +msgstr "køyrer" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:185 +msgid "Applications" +msgstr "Applikasjonar" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:195 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:360 +msgid "Add" +msgstr "Legg til" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:354 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:387 +msgid "Command" +msgstr "Kommando" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:370 +msgid "An entry with that title already exists" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:373 +msgid "Title" +msgstr "Tittel" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:377 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:391 +msgid "Required" +msgstr "Naudsynt" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:380 +msgid "Description" +msgstr "Skildring" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:384 +msgid "Optional" +msgstr "Valfri" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:446 +msgid "Autostart" +msgstr "Start automatisk" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:464 +msgid "Autostart apps" +msgstr "Start program automatisk" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:506 +#, fuzzy +msgid "Add Application" +msgstr "Applikasjonar" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:508 +#, fuzzy +msgid "Add Command" +msgstr "Kommando" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:32 +msgid "Fonts" +msgstr "Fontar" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:43 +msgid "Window Titles" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:44 +msgid "Set the font used in the titlebars of applications." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:50 +msgid "Documents" +msgstr "Dokument" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:51 +msgid "Set the display font used by for documents." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:57 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:58 +msgid "Set the primary font used by application controls." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:64 +msgid "Monospace" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:65 +msgid "Set the fixed-width font used by text dominant applications." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:71 +msgid "Text scaling" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:72 +msgid "Set the text scaling factor." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:81 +msgid "Full" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:82 +msgid "Medium" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:83 +msgid "Slight" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:100 +msgid "Hinting" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:101 +msgid "Set the type of hinting to use." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:108 +msgid "Subpixel (for LCD screens)" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:109 +msgid "Standard (grayscale)" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:125 +msgid "Antialiasing" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:126 +msgid "Set the type of antialiasing to use." +msgstr "" + +#: src/raven/start_listening.vala:20 +msgid "No apps are currently playing audio." +msgstr "Ingen program speler av lyd." + +#: src/raven/start_listening.vala:28 +msgid "Play some music" +msgstr "Spel litt musikk" + +#: src/raven/notifications_view.vala:101 +msgid "Nothing to see here" +msgstr "Ikkje noko å sjå her" + +#: src/raven/notifications_view.vala:654 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:106 +#, c-format +msgid "%u unread notifications" +msgstr "%u uleste varsel" + +#: src/raven/notifications_view.vala:656 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:108 +msgid "1 unread notification" +msgstr "1 ulest varsel" + +#: src/raven/notifications_view.vala:658 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:110 +msgid "No unread notifications" +msgstr "Ingen uleste varsel" + +#: src/raven/notifications_view.vala:889 +msgid "No new notifications" +msgstr "Ingen nye varsel" + +#. 125ms +#: src/raven/sound.vala:158 +msgid "Apps" +msgstr "Program" + +#: src/raven/sound.vala:159 +msgid "Devices" +msgstr "Einingar" + +#: src/raven/main_view.vala:60 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Notifications" +msgstr "Varsel" + +#. Caffeine Notification +#. Prepare label widget +#: src/raven/notifications_group.vala:47 +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:37 +msgid "Caffeine Mode" +msgstr "Vakenmodus" + +#: src/daemon/menus.vala:51 +#, fuzzy +msgid "System Settings" +msgstr "Innstillingar" + +#: src/daemon/endsession.vala:157 +msgid "Log out" +msgstr "Logg av" + +#: src/daemon/endsession.vala:161 +msgid "Restart device" +msgstr "Start eininga om att" + +#: src/daemon/endsession.vala:173 src/daemon/endsession.ui.h:1 +msgid "Power Off" +msgstr "Slå av" + +#. Should show a notification +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned on Caffeine Boost" +msgstr "Vakenmodus er skrudd på" + +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned off Caffeine Boost" +msgstr "Vakenmodus er skrudd av" + +#: src/daemon/settings.vala:346 +msgid "Will turn off in a minute" +msgstr "Vil slå seg av om eitt minutt" + +#. use plural +#: src/daemon/settings.vala:349 +#, c-format +msgid "Will turn off in %d minutes" +msgstr "Vil slå seg av om %d minutt" + +#. User Menu Creation +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:99 +msgid "User" +msgstr "Brukar" + +#. Default to "User" and symbolic icon +#. The rest +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:105 +msgid "Lock" +msgstr "Lås" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:106 +msgid "Suspend" +msgstr "Kvilemodus" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:107 +msgid "Hibernate" +msgstr "Dvalemodus" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:108 +#: src/daemon/endsession.ui.h:5 +msgid "Restart" +msgstr "Start om att" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:109 +#: src/daemon/endsession.ui.h:6 +msgid "Shutdown" +msgstr "Slå av" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:208 +#: src/daemon/endsession.ui.h:4 +msgid "Logout" +msgstr "Logg av" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:55 +msgid "Caps lock is active" +msgstr "Caps lock er aktivert" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:58 +msgid "Caps lock is not active" +msgstr "Caps lock er deaktivert" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:67 +msgid "Num lock is active" +msgstr "Num lock er aktivert" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:70 +msgid "Num lock is not active" +msgstr "Num lock er deaktivert" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:23 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:25 +msgid "Removable devices" +msgstr "Flyttbare einingar" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:25 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:27 +msgid "Local volumes" +msgstr "Lokale dataområde" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:29 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:31 +msgid "Network folders" +msgstr "Nettverksmapper" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:32 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:34 +msgid "Other" +msgstr "Anna" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:58 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:55 +msgid "Eject" +msgstr "Løys ut" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:60 +msgid "Unmount" +msgstr "Demonter" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:63 +#: src/applets/places-indicator/PlaceItem.vala:36 +#, c-format +msgid "Open \"%s\"" +msgstr "Opne \"%s\"" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:75 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:83 +msgid "You can now safely remove" +msgstr "Du kan no trygt fjerne" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:76 +msgid "Unknown Device" +msgstr "Ukjent eining" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:84 +msgid "Error while ejecting device" +msgstr "Det skjedde ein feil i forsøket på å løyse ut eininga" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:100 +msgid "Error while unmounting volume" +msgstr "Feil ved demontering av dataområde" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:41 +#, c-format +msgid "Mount and open \"%s\"" +msgstr "Monter og opne \"%s\"" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:73 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:114 +msgid "Enter the encryption passphrase to unlock this volume" +msgstr "Skriv inn krypteringsnøkkelen for å låse opp dette dataområdet" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:112 +msgid "The password you entered is incorrect" +msgstr "Passordet du skreiv inn er gale" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:116 +msgid "An unknown error occurred while attempting to mount this volume" +msgstr "Ein ukjent feil oppstod i forsøket på å montere dette dataområdet" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:35 +msgid "Volume is in use by other processes" +msgstr "Dataområdet er i bruk av andre prosessar" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:40 +msgid "Operation aborted" +msgstr "Handlinga vart avbroten" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:51 +msgid "Type your password" +msgstr "Skriv inn passordet ditt" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.vala:80 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:22 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:44 +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "Places" +msgstr "Stader" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:179 +msgid "Nothing to display right now" +msgstr "Ikkje noko å vise for augneblinken" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Mount some drives" +msgstr "Monter nokre diskar" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Enable more sections" +msgstr "Aktiver fleire delar" + +#. Settings button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:53 +msgid "Bluetooth Settings" +msgstr "Bluetooth-innstillingar" + +#. Send files button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:60 +msgid "Send Files" +msgstr "Send filer" + +#. Airplane mode +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:70 +msgid "Bluetooth Airplane Mode" +msgstr "Bluetooth i flymodus" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:173 +msgid "Bluetooth is disabled" +msgstr "Bluetooth er deaktivert" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:177 +msgid "Bluetooth is active" +msgstr "Bluetooth er aktivert" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:182 +#, c-format +msgid "Connected to %d device" +msgid_plural "Connected to %d devices" +msgstr[0] "Kopla til %d eining" +msgstr[1] "Kopla til %d einingar" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:93 +msgid "Battery fully charged." +msgstr "Batteriet er fullada." + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:96 +msgid "Unknown" +msgstr "Ukjent" + +#. Set inner charging duration to hours:minutes +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:105 +msgid "Battery charging" +msgstr "Batteriet ladar" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:110 +msgid "Battery remaining" +msgstr "Batteri som er att" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:161 +msgid "Show battery percentage" +msgstr "Vis batteriprosent" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:169 +msgid "Power settings" +msgstr "Strauminnstillingar" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:69 +msgid "Rename" +msgstr "Gje nytt namn" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:77 +msgid "Remove" +msgstr "Fjern" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:39 +msgid "Timer (minutes)" +msgstr "Nedteljing (minutt)" + +#. there's already an active tray, create an informative icon with a popover +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:114 +msgid "Only one instance of the System Tray can be active at a time." +msgstr "" + +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:140 +msgid "The System Tray failed to initialize." +msgstr "" + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.vala:30 +msgid "Toggle the desktop" +msgstr "Vis skrivebord" + +#. Special case, "All" +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuButtons.vala:25 +msgid "All" +msgstr "Alle" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:24 +msgid "Set menu icon from file" +msgstr "Vel menyikon frå ei fil" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:34 +msgid "Image files" +msgstr "Biletfiler" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:40 +msgid "Any file" +msgstr "Vel fil" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:53 +msgid "Set icon" +msgstr "Vel ikon" + +#. placeholder in case of no results +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuWindow.vala:123 +msgid "Sorry, no items found" +msgstr "Beklagar, fann ikkje noko" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:143 +msgid "Time and date settings" +msgstr "Innstillingar for tid og dato" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:144 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalender" + +#. pack page2 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:151 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:182 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferansar" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:161 +msgid "Show date" +msgstr "Vis dato" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:166 +msgid "Show seconds" +msgstr "Vis sekundar" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:172 +msgid "Use 24 hour time" +msgstr "Bruk 24-timarsklokke" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:106 +msgid "Launch New Instance" +msgstr "Start ein ny aktivitet" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:109 +msgid "Close All Windows" +msgstr "Lukk alle vindauge" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:117 +msgid "Always On Top" +msgstr "Alltid øvst" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:119 +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Maximize" +msgstr "Maksimer" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:120 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimer" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Unfavorite" +msgstr "Fjern frå favorittar" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Favorite" +msgstr "Legg til som favoritt" + +#. If our current amount of workspaces is different than how many we have added +#. We have items to add +#. For workspaces we need to add +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:445 +#, c-format +msgid "Move To Workspace %i" +msgstr "Flytt til arbeidsområde %i" + +#. Update our always on top button +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Unmaximize" +msgstr "Fjern maksimering" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:604 +msgid "Close Window" +msgstr "Lukk vindauge" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:606 +msgid "Show Window Controls" +msgstr "Vis handlingar for vindauge" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:1 +msgid "Authentication Required" +msgstr "" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:2 +msgid "Password:" +msgstr "Passord:" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:3 +msgid "Authentication is required" +msgstr "" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:5 +msgid "Authenticate" +msgstr "" + +#: src/daemon/endsession.ui.h:2 +msgid "Are you sure you want to end your session?" +msgstr "Er du sikker på at du vil avslutte økta?" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:1 +msgid "Show label" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:2 +msgid "Show places" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:3 +msgid "Show network folders" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:4 +msgid "Show removable drives" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:5 +msgid "Always expand places" +msgstr "" + +#: src/applets/status/settings.ui.h:1 src/applets/tray/settings.ui.h:1 +msgid "Icon Spacing" +msgstr "" + +#: src/applets/spacer/settings.ui.h:1 +msgid "Spacer size" +msgstr "" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:1 +msgid "\"Add\" button visibility" +msgstr "" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:2 +msgid "Don't show" +msgstr "" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:3 +msgid "Show on mouseover" +msgstr "" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:4 +msgid "Always show" +msgstr "Alltid synleg" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:1 +msgid "Enable notification" +msgstr "Ingen nye varsel" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:2 +msgid "Maximize brightness" +msgstr "" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:3 +msgid "Brightness Level" +msgstr "" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:1 +#: src/applets/night-light/NightLight.plugin.in.h:1 +msgid "Night Light" +msgstr "Nattlys" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:2 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatur" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:3 +msgid "Schedule" +msgstr "" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:4 +msgid "Sunset to Sunrise" +msgstr "Solnedgang til soloppgang" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:5 +msgid "Manual" +msgstr "" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:6 +msgid "Display Settings" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:1 +msgid "Show Menu Label" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:2 +msgid "Compact Mode" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:3 +msgid "Show Headers" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:4 +msgid "Menu Label" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:5 +msgid "Roll-over mouse" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:6 +msgid "Menu Icon" +msgstr "Menyikon" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:1 +msgid "Show all windows on click" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:2 +msgid "Only show favorited" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:3 +msgid "Lock icons" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:4 +msgid "Restrict to Workspace" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:5 +msgid "Window grouping" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:6 +msgid "Middle click to launch new window" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:7 +msgid "Require a double-click to launch new window" +msgstr "" + +#: src/session/budgie-desktop.session.in.in.h:1 +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop" +msgstr "" + +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:2 +msgid "This session logs you into the Budgie Desktop" +msgstr "" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Panel" +msgstr "" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Launch other applications and provide various utilities to manage windows, show the time, etc." +msgstr "" + +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Change desktop appearance and behavior" +msgstr "" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "User Indicator" +msgstr "" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Lock Keys Indicator" +msgstr "" + +#: src/applets/status/StatusApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Status Indicator" +msgstr "" + +#: src/applets/spacer/SpacerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Spacer" +msgstr "" + +#: src/applets/separator/SeparatorApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Separator" +msgstr "" + +#: src/applets/workspaces/WorkspacesApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Workspace Switcher" +msgstr "" + +#: src/applets/keyboard-layout/KeyboardLayoutApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Keyboard Layout Indicator" +msgstr "" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Caffeine" +msgstr "" + +#: src/applets/tray/TrayApplet.plugin.in.h:1 +msgid "System Tray" +msgstr "" + +#: src/applets/raven-trigger/RavenTriggerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Raven Sidebar Control" +msgstr "" + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Show Desktop Button" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenu.plugin.in.h:1 +msgid "Budgie Menu" +msgstr "" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Clock" +msgstr "Klokke" + +#: src/applets/tasklist/TasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Task List" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconTasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Icon Task List" +msgstr "" diff --git a/po/no.po b/po/no.po new file mode 100644 index 000000000..d75f91a5b --- /dev/null +++ b/po/no.po @@ -0,0 +1,1404 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the budgie-desktop package. +# +# Translators: +# Stein Erik Svendheim , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Budgie Desktop\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-28 19:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-28 16:21+0000\n" +"Last-Translator: Kim Malmo \n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" +"Language: no\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.8\n" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:126 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Godkjenning mislyktes" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:215 +msgid "Group:" +msgstr "Gruppe:" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:19 +msgid "Configure applet" +msgstr "Konfigurer miniprogram" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:233 +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:80 +msgid "Add applet" +msgstr "Legg til miniprogram" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:234 +msgid "Choose a new applet to add to this panel" +msgstr "Velg nytt miniprogram som skal legges til panelet" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:248 +msgid "No settings available" +msgstr "Ingen tilgjengelige innstillinger" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:401 +msgid "Start" +msgstr "Start" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:404 +msgid "Center" +msgstr "Senter" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:407 +msgid "End" +msgstr "Ende" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:24 +msgid "Confirm panel removal" +msgstr "Bekreft fjerning av panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:31 +msgid "Do you really want to remove this panel? This action cannot be undone." +msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne panelet? Denne handlingen kan ikke angres." + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:42 +msgid "Remove panel" +msgstr "Fjern panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:43 +msgid "Keep panel" +msgstr "Behold panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:67 +msgid "Confirm applet removal" +msgstr "Bekreft fjerning av miniprogram" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:74 +msgid "Do you really want to remove this applet? This action cannot be undone." +msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne miniprogrammet? Denne handlingen kan ikke angres." + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:89 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "Ikke spør igjen" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:98 +msgid "Remove applet" +msgstr "Fjern miniprogram" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:99 +msgid "Keep applet" +msgstr "Behold miniprogram" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:57 +msgid "Appearance" +msgstr "Utseende" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:58 +msgid "Panels" +msgstr "Paneler" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:59 +msgid "Session" +msgstr "Økt" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:68 src/daemon/menus.vala:46 +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop Settings" +msgstr "Budgie Desktop-inntillinger" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:99 +msgid "Create new panel" +msgstr "Opprett nytt panel" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:31 +msgid "Windows" +msgstr "Vinduer" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:40 +msgid "Attach modal dialogs to windows" +msgstr "Klistre dialogbokser til programvinduer" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:41 +msgid "Modal dialogs will become attached to the parent window and move together when dragged." +msgstr "Dialogbokser vil klistre seg til vinduene de tilhører. Hvis du flytter programvinduet med musen, følger dialogboksen med." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:46 +msgid "Button layout" +msgstr "Knappeutforming" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:47 +msgid "Change the layout of buttons in application titlebars." +msgstr "Forandre utforming på knappene i programmenes tittellinjer." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:52 +msgid "Center new windows on screen" +msgstr "Flytt nye vinduer til midten av skjermen" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:53 +msgid "Center newly launched windows on the current screen." +msgstr "Plasser nystartede vinduer på den gjeldende skjermen." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:58 +msgid "Disable Night Light mode when windows are fullscreen" +msgstr "Skru av nattmodus når vinduer er i fullskjermsmodus" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:59 +msgid "Disables Night Light mode when a window is fullscreen. Re-enables when leaving fullscreen." +msgstr "Skrur av nattmodus når et vindu er i fullskjermsmodus. Skrur den på igjen når man forlater fullskjersmodus." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:64 +#, fuzzy +msgid "Pause notifications when windows are fullscreen" +msgstr "Skru av nattmodus når vinduer er i fullskjermsmodus" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:65 +#, fuzzy +msgid "Prevents notifications from appearing when a window is fullscreen. Unpauses when leaving fullscreen." +msgstr "Skrur av nattmodus når et vindu er i fullskjermsmodus. Skrur den på igjen når man forlater fullskjersmodus." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:70 +msgid "Automatic tiling" +msgstr "Automatisk tilordning" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:71 +msgid "Windows will automatically tile when dragged into the top of the screen or the far corners." +msgstr "Vinduer vil automatisk tilordne seg plass når de blir dratt til toppen, eller på sidene." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:76 +msgid "Enable window focus change on mouse enter and leave" +msgstr "Slå på vindufokus når pekeren er innenfor eller utenfor vinduet" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:77 +msgid "Enables window focus to apply when the mouse enters the window and unfocus when the mouse leaves the window." +msgstr "Skrur på vindufokus når musen føres over vinduet og fjern fokus når musen forlater vinduet." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:83 +msgid "Disable unredirection of windows" +msgstr "Deaktiver direkte gjengivelse av vinduer" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:84 +msgid "This option is for advanced users. Use this if you are having graphical or performance issues with dedicated GPUs." +msgstr "Dette alternativet er kun for viderekomne. Aktiver hvis du har grafiske- eller ytelsesproblemer med dedikerte GPU-er." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:89 +#, fuzzy +msgid "Show all windows in tab switcher" +msgstr "Vis alle vinduene ved trykk" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:90 +msgid "All tabs will be displayed in tab switcher regardless of the workspace in use." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:97 +msgid "Right (standard)" +msgstr "Høyre (standard)" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:99 +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:181 src/raven/raven.vala:33 +msgid "Left" +msgstr "Venstre" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:32 +msgid "Style" +msgstr "Stil" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:46 +msgid "Widgets" +msgstr "Widgets" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:47 +msgid "Set the appearance of window decorations and controls" +msgstr "Velg utseende på vindusdekorasjoner og kontrollere" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:51 +msgid "Icons" +msgstr "Ikoner" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:52 +msgid "Set the globally used icon theme" +msgstr "Velg globalt ikontema" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:56 +msgid "Cursors" +msgstr "Musepekere" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:57 +msgid "Set the globally used mouse cursor theme" +msgstr "Velg globalt musepekertema" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:61 +msgid "Notification Position" +msgstr "Varselposisjon" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:62 +msgid "Set the location for notification popups" +msgstr "Velg plassering for varsel-popuper" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:71 +msgid "Dark theme" +msgstr "Mørkt tema" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:78 +msgid "Built-in theme" +msgstr "Innebygget tema" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:79 +msgid "When enabled, the built-in theme will override the desktop component styling" +msgstr "Hvis aktivert, vil det innebygde temaet overstyre skrivebordskomponentstilen" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:86 +msgid "Animations" +msgstr "Animasjoner" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:87 +msgid "Control whether windows and controls use animations" +msgstr "Velg om vinduer og kontrollere skal bruke animasjon" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:204 +msgid "Top Left" +msgstr "Øvre venstre hjørne" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:206 +msgid "Bottom Left" +msgstr "Nedre venstre hjørne" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:208 +msgid "Bottom Right" +msgstr "Nedre høyre hjørne" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:211 +msgid "Top Right" +msgstr "Øvre høyre hjørne" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:61 +msgid "Set Raven position" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:62 +msgid "Set which side of the screen Raven will open on. If set to Automatic, Raven will open where its parent panel is." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:67 +msgid "Allow raising volume above 100%" +msgstr "Tillat volum over 100%" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:68 +msgid "Allows raising the volume via Sound Settings as well as the Sound Output Widget in Raven up to 150%." +msgstr "Tillater å øke lydvolumet opp til 150% i både lydinnstillinger og lydutgangs-widgeten Raven." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:72 +msgid "Enable display of week numbers in Calendar" +msgstr "Aktivér visning av ukenummer i Calendar" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:73 +msgid "This setting enables the display of week numbers in the Calendar widget." +msgstr "Denne innstillingen skrur på visning av ukenumre i kalender-widgeten." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:78 +msgid "Show Calendar Widget" +msgstr "Vis kalender-widget" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:79 +msgid "Shows or hides the Calendar Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Viser eller skjuler kalender-widgeten i Ravens Applets-seksjon." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:84 +msgid "Show Sound Output Widget" +msgstr "Vis lydutgangs-widget" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:85 +msgid "Shows or hides the Sound Output Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Viser eller skjuler lydutgangs-widgeten i Ravens Applets-seksjon." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:90 +msgid "Show Microphone Input Widget" +msgstr "Vis mikrofoninput-widget" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:91 +msgid "Shows or hides the Microphone Input Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Viser eller skjuler mikrofoninput-widgeten i Ravens Applets-seksjon." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:96 +msgid "Show Media Playback Controls Widget" +msgstr "Vis medieavspillingskontroll-widget" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:97 +msgid "Shows or hides the Media Playback Controls (MPRIS) Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Viser eller skjuler medieavspillingskontroll-widgeten (MPRIS) i Ravens Applets-seksjon." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:102 +msgid "Show Power Strip" +msgstr "Vis strømstyringspanel" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:103 +msgid "Shows or hides the Power Strip in the bottom of Raven." +msgstr "Vis eller skjul strømstyringspanelet i bunnen av Raven." + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:74 +msgid "Choose an applet" +msgstr "Velg et miniprogram" + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:79 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:194 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:359 +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:52 src/polkit/dialog.ui.h:4 +#: src/daemon/endsession.ui.h:3 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:52 +msgid "Desktop" +msgstr "Skrivebord" + +#. Budgie native implementation +#. Get the settings for Budgie Desktop View +#. Update our switches on change +#. Desktop Folder +#. Get the settings for DesktopType +#. Update our switches on change +#. Nemo +#. Update our switches on change +#. Using some desktop type, set up some universal options then implementation-specific +#. Universal show +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:77 +msgid "Desktop Icons" +msgstr "Skrivebordsikoner" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:78 +#, fuzzy +msgid "Control whether to allow icons on the desktop." +msgstr "Kontroller om ikoner og kjørbare filer tillates på skrivebordet eller ikke." + +#. DesktopFolder doesn't support fancy options like showing home folder, trash, or active mounts +#. DesktopType is the only one that doesn't support showing mounts +#. Switcher to show or hide active mounts +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:87 +msgid "Active Mounts" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:88 +#, fuzzy +msgid "Show all active mounts on the desktop." +msgstr "Kontroller om ikoner og kjørbare filer tillates på skrivebordet eller ikke." + +#. Switcher to show or hide our Home folder +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:95 +msgid "Home directory" +msgstr "Hjemmemappe" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:96 +msgid "Add a shortcut to your home directory on the desktop." +msgstr "Legg til en snarvei til hjemmemappen på skrivebordet." + +#. Switcher to show or hide a shortcut to Trash +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:103 +msgid "Trash" +msgstr "Papirkurv" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:104 +msgid "Add a shortcut to the Trash directory on the desktop." +msgstr "Legg til en snarvei til papirkurven på skrivebordet." + +#. DesktopType doesn't support icon size changing. Nemo might but needs validation. +#. Click Policy combo box +#. Icon Size combo box +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:116 +#, fuzzy +msgid "Icon Size" +msgstr "Størrelse" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:117 +#, fuzzy +msgid "Set the desired size of icons on the desktop." +msgstr "Kontroller om ikoner og kjørbare filer tillates på skrivebordet eller ikke." + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:148 +msgid "Number of virtual desktops" +msgstr "Antall virtuelle skrivebord" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:149 +msgid "Number of virtual desktops / workspaces to create automatically on startup." +msgstr "Antall virtuelle skrivebord / arbeidsområder å lage automatisk ved oppstart." + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:217 +msgid "Single" +msgstr "" + +#. If the click policy is to double click +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:221 +msgid "Double" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:236 +msgid "Click Policy" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:237 +msgid "Click Policy determines if we should open items on a single or double click." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:289 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#. Small +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:292 +msgid "Small" +msgstr "" + +#. Large +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:294 +msgid "Large" +msgstr "" + +#. Massive +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:296 +msgid "Massive" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:82 src/raven/main_view.vala:57 +msgid "Applets" +msgstr "Miniprogrammer" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:83 +msgid "Settings" +msgstr "Innstillinger" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:85 +#, fuzzy +msgid "Remove Panel" +msgstr "Fjern panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:86 +msgid "Remove this panel from the screen" +msgstr "Fjern dette panelet fra skjermen" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:123 +msgid "Top Dock" +msgstr "Dock i toppen" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:125 +msgid "Right Dock" +msgstr "Dock til høyre" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:127 +msgid "Left Dock" +msgstr "Dock til venstre" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:129 +msgid "Bottom Dock" +msgstr "Dock i bunnen" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:134 +msgid "Top Panel" +msgstr "Panel i toppen" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:136 +msgid "Right Panel" +msgstr "Panel til høyre" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:138 +msgid "Left Panel" +msgstr "Panel til venstre" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:140 +msgid "Bottom Panel" +msgstr "Panel i bunnen" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:177 +msgid "Top" +msgstr "Topp" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:179 src/raven/raven.vala:35 +msgid "Right" +msgstr "Høyre" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:183 +msgid "Bottom" +msgstr "Bunn" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:193 +msgid "Always" +msgstr "Alltid" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:195 +msgid "Dynamic" +msgstr "Dynamisk" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:198 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:84 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:110 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:208 src/raven/raven.vala:38 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatisk" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:210 +msgid "Intelligent" +msgstr "Intelligent" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:213 +msgid "Never" +msgstr "Aldri" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:228 +msgid "Position" +msgstr "Posisjon" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:229 +msgid "Set the edge of the screen that this panel will stay on" +msgstr "Velg hvilken ende av skjermen panelet skal feste seg til" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:237 +msgid "Size" +msgstr "Størrelse" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:238 +msgid "Set the size (width or height, depending on orientation) of this panel" +msgstr "Velg størrelse (bredde eller høyde, avhengig av retning) på dette panelet" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:245 +msgid "Automatically hide" +msgstr "Skjul automatisk" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:246 +msgid "When set, this panel will hide from view to maximize screen estate" +msgstr "Panelet skjules automatisk for å maksimere skjermutnyttelse" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:253 +msgid "Transparency" +msgstr "Gjennomsiktighet" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:254 +msgid "Control when this panel should have a solid background" +msgstr "Velg når panelet skal være gjennomsiktig eller ikke" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:259 +msgid "Shadow" +msgstr "Skygge" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:260 +msgid "Adds a decorative drop-shadow, ideal for opaque panels" +msgstr "Lager en dekorativ skygge, ment for ugjennomsiktige paneler" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:266 +msgid "Stylize regions" +msgstr "Stiliser panelregioner" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:267 +msgid "Adds a hint to the panel so that each of the panel's three main areas may be themed differently." +msgstr "Muliggjør at panelets tre hovedområder kan bruke forskjellige temaer." + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:274 +msgid "Dock mode" +msgstr "Dock-modus" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:275 +msgid "When in dock mode, the panel will use the minimal amount of space possible, freeing up valuable screen estate" +msgstr "Når panelet er i Dock-modus, krymper det så mye som mulig, for å frigjøre skjermplass" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:134 +msgid "Untitled" +msgstr "Uten navn" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:141 +msgid "No description" +msgstr "Ingen beskrivelse" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:164 +msgid "running" +msgstr "kjører" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:185 +msgid "Applications" +msgstr "Programmer" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:195 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:360 +msgid "Add" +msgstr "Legg til" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:354 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:387 +msgid "Command" +msgstr "Kommando" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:370 +msgid "An entry with that title already exists" +msgstr "Et innlegg har allerede den tittelen" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:373 +msgid "Title" +msgstr "Tittel" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:377 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:391 +msgid "Required" +msgstr "Obligatorisk" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:380 +msgid "Description" +msgstr "Beskrivelse" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:384 +msgid "Optional" +msgstr "Valgfritt" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:446 +msgid "Autostart" +msgstr "Autostart" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:464 +msgid "Autostart apps" +msgstr "Autostart applikasjoner" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:506 +#, fuzzy +msgid "Add Application" +msgstr "Programmer" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:508 +#, fuzzy +msgid "Add Command" +msgstr "Kommando" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:32 +msgid "Fonts" +msgstr "Skrifttyper" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:43 +msgid "Window Titles" +msgstr "Vindustitler" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:44 +msgid "Set the font used in the titlebars of applications." +msgstr "Velg skrifttype som skal brukes i programmenes tittellinjer." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:50 +msgid "Documents" +msgstr "Dokumenter" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:51 +msgid "Set the display font used by for documents." +msgstr "Velg skrifttype for dokumenter." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:57 +msgid "Interface" +msgstr "Grensesnitt" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:58 +msgid "Set the primary font used by application controls." +msgstr "Velg hovedskrifttype for programkontroller." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:64 +msgid "Monospace" +msgstr "Skrivemaskinskrift" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:65 +msgid "Set the fixed-width font used by text dominant applications." +msgstr "Velg skrifttype med lik bredde for programmer med mye tekst." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:71 +msgid "Text scaling" +msgstr "Tekstskalering" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:72 +msgid "Set the text scaling factor." +msgstr "Sett tekst skaleringsfaktor." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:81 +msgid "Full" +msgstr "Full" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:82 +msgid "Medium" +msgstr "Medium" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:83 +msgid "Slight" +msgstr "Liten" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:100 +msgid "Hinting" +msgstr "Hinting" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:101 +msgid "Set the type of hinting to use." +msgstr "Sett tekst hintingstype." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:108 +msgid "Subpixel (for LCD screens)" +msgstr "Underpiksel (for LCD skjermer)" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:109 +msgid "Standard (grayscale)" +msgstr "Standard (gråtone)" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:125 +msgid "Antialiasing" +msgstr "Antialiasing" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:126 +msgid "Set the type of antialiasing to use." +msgstr "Velg type antialiasing å bruke." + +#: src/raven/start_listening.vala:20 +msgid "No apps are currently playing audio." +msgstr "Ingen programmer spiller av lyd." + +#: src/raven/start_listening.vala:28 +msgid "Play some music" +msgstr "Spill litt musikk" + +#: src/raven/notifications_view.vala:101 +msgid "Nothing to see here" +msgstr "Her er det tomt akkurat nå" + +#: src/raven/notifications_view.vala:654 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:106 +#, c-format +msgid "%u unread notifications" +msgstr "%u uleste varsler" + +#: src/raven/notifications_view.vala:656 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:108 +msgid "1 unread notification" +msgstr "1 ulest varsel" + +#: src/raven/notifications_view.vala:658 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:110 +msgid "No unread notifications" +msgstr "Ingen uleste varsler" + +#: src/raven/notifications_view.vala:889 +msgid "No new notifications" +msgstr "Ingen nye varsler" + +#. 125ms +#: src/raven/sound.vala:158 +msgid "Apps" +msgstr "Programmer" + +#: src/raven/sound.vala:159 +msgid "Devices" +msgstr "Enheter" + +#: src/raven/main_view.vala:60 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Notifications" +msgstr "Varsler" + +#. Caffeine Notification +#. Prepare label widget +#: src/raven/notifications_group.vala:47 +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:37 +msgid "Caffeine Mode" +msgstr "Våkenmodus" + +#: src/daemon/menus.vala:51 +#, fuzzy +msgid "System Settings" +msgstr "Innstillinger" + +#: src/daemon/endsession.vala:157 +msgid "Log out" +msgstr "Logg ut" + +#: src/daemon/endsession.vala:161 +msgid "Restart device" +msgstr "Omstart" + +#: src/daemon/endsession.vala:173 src/daemon/endsession.ui.h:1 +msgid "Power Off" +msgstr "Slå av" + +#. Should show a notification +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned on Caffeine Boost" +msgstr "Caffeine Boost skrudd på" + +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned off Caffeine Boost" +msgstr "Caffeine Boost skrudd av" + +#: src/daemon/settings.vala:346 +msgid "Will turn off in a minute" +msgstr "Vil slå seg av innen ett minutt" + +#. use plural +#: src/daemon/settings.vala:349 +#, c-format +msgid "Will turn off in %d minutes" +msgstr "Vil slå seg av om %d minutter" + +#. User Menu Creation +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:99 +msgid "User" +msgstr "Bruker" + +#. Default to "User" and symbolic icon +#. The rest +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:105 +msgid "Lock" +msgstr "Lås" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:106 +msgid "Suspend" +msgstr "Hvilemodus" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:107 +msgid "Hibernate" +msgstr "Dvalemodus" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:108 +#: src/daemon/endsession.ui.h:5 +msgid "Restart" +msgstr "Omstart" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:109 +#: src/daemon/endsession.ui.h:6 +msgid "Shutdown" +msgstr "Slå av" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:208 +#: src/daemon/endsession.ui.h:4 +msgid "Logout" +msgstr "Logg av" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:55 +msgid "Caps lock is active" +msgstr "Caps lock er aktivert" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:58 +msgid "Caps lock is not active" +msgstr "Caps lock er deaktivert" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:67 +msgid "Num lock is active" +msgstr "Num lock er aktivert" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:70 +msgid "Num lock is not active" +msgstr "Num lock er deaktivert" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:23 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:25 +msgid "Removable devices" +msgstr "Flyttbare enheter" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:25 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:27 +msgid "Local volumes" +msgstr "Lokale volumer" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:29 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:31 +msgid "Network folders" +msgstr "Nettverksmapper" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:32 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:34 +msgid "Other" +msgstr "Annet" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:58 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:55 +msgid "Eject" +msgstr "Løs ut" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:60 +msgid "Unmount" +msgstr "Avmonter" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:63 +#: src/applets/places-indicator/PlaceItem.vala:36 +#, c-format +msgid "Open \"%s\"" +msgstr "Åpne %s" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:75 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:83 +msgid "You can now safely remove" +msgstr "Du kan nå trygt fjerne" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:76 +msgid "Unknown Device" +msgstr "Ukjent enhet" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:84 +msgid "Error while ejecting device" +msgstr "Det skjedde en feil ved fjerning av enheten" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:100 +msgid "Error while unmounting volume" +msgstr "Det skjedde en feil ved avmontering av volumet" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:41 +#, c-format +msgid "Mount and open \"%s\"" +msgstr "Monter og åpne %s" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:73 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:114 +msgid "Enter the encryption passphrase to unlock this volume" +msgstr "Skriv inn krypteringsfrasen for å låse opp volumet" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:112 +msgid "The password you entered is incorrect" +msgstr "Feil passord" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:116 +msgid "An unknown error occurred while attempting to mount this volume" +msgstr "En uventet feil oppstod ved montering av volumet" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:35 +msgid "Volume is in use by other processes" +msgstr "Volumet er i bruk av en annen prosess" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:40 +msgid "Operation aborted" +msgstr "Handlingen ble avbrutt" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:51 +msgid "Type your password" +msgstr "Skriv inn passordet" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.vala:80 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:22 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:44 +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "Places" +msgstr "Steder" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:179 +msgid "Nothing to display right now" +msgstr "Ingen ting å vise nå" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Mount some drives" +msgstr "Monter valgte disker" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Enable more sections" +msgstr "Aktiver flere deler" + +#. Settings button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:53 +msgid "Bluetooth Settings" +msgstr "Bluetooth-innstillinger" + +#. Send files button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:60 +msgid "Send Files" +msgstr "Send filer" + +#. Airplane mode +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:70 +msgid "Bluetooth Airplane Mode" +msgstr "Bluetooth flymodus" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:173 +msgid "Bluetooth is disabled" +msgstr "Bluetooth er deaktivert" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:177 +msgid "Bluetooth is active" +msgstr "Bluetooth er aktivert" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:182 +#, c-format +msgid "Connected to %d device" +msgid_plural "Connected to %d devices" +msgstr[0] "Tilkoblet %d enhet" +msgstr[1] "Tilkoblet %d enheter" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:93 +msgid "Battery fully charged." +msgstr "Batteriet er fulladet." + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:96 +msgid "Unknown" +msgstr "Ukjent" + +#. Set inner charging duration to hours:minutes +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:105 +msgid "Battery charging" +msgstr "Batteriet lader" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:110 +msgid "Battery remaining" +msgstr "Gjenværende batteri" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:161 +msgid "Show battery percentage" +msgstr "Vis batteriprosent" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:169 +msgid "Power settings" +msgstr "Strøminnstillinger" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:69 +msgid "Rename" +msgstr "Gi nytt navn" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:77 +msgid "Remove" +msgstr "Fjern" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:39 +msgid "Timer (minutes)" +msgstr "Nedtelling (minutter)" + +#. there's already an active tray, create an informative icon with a popover +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:114 +msgid "Only one instance of the System Tray can be active at a time." +msgstr "" + +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:140 +msgid "The System Tray failed to initialize." +msgstr "" + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.vala:30 +msgid "Toggle the desktop" +msgstr "Vis skrivebordet" + +#. Special case, "All" +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuButtons.vala:25 +msgid "All" +msgstr "Alt" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:24 +msgid "Set menu icon from file" +msgstr "Velg menyikon fra fil" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:34 +msgid "Image files" +msgstr "Plateavbildninger" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:40 +msgid "Any file" +msgstr "Velg fil" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:53 +msgid "Set icon" +msgstr "Velg ikon" + +#. placeholder in case of no results +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuWindow.vala:123 +msgid "Sorry, no items found" +msgstr "Beklager, ingenting ble funnet" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:143 +msgid "Time and date settings" +msgstr "Tids- og datoinstillinger" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:144 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalender" + +#. pack page2 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:151 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:182 +msgid "Preferences" +msgstr "Innstillinger" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:161 +msgid "Show date" +msgstr "Vis dato" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:166 +msgid "Show seconds" +msgstr "Vis sekunder" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:172 +msgid "Use 24 hour time" +msgstr "Bruk 24-timersklokke" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:106 +msgid "Launch New Instance" +msgstr "Start ny aktivitet" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:109 +msgid "Close All Windows" +msgstr "Lukk alle vinduer" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:117 +msgid "Always On Top" +msgstr "Alltid øverst" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:119 +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Maximize" +msgstr "Maksimer" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:120 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimer" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Unfavorite" +msgstr "Fjern fra favoritter" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Favorite" +msgstr "Legg til som favoritt" + +#. If our current amount of workspaces is different than how many we have added +#. We have items to add +#. For workspaces we need to add +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:445 +#, c-format +msgid "Move To Workspace %i" +msgstr "Bytt til arbeidsområde %i" + +#. Update our always on top button +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Unmaximize" +msgstr "Fjern maksimering" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:604 +msgid "Close Window" +msgstr "Lukk vindu" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:606 +msgid "Show Window Controls" +msgstr "Vindustitler" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:1 +msgid "Authentication Required" +msgstr "Godkjenning kreves" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:2 +msgid "Password:" +msgstr "Passord:" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:3 +msgid "Authentication is required" +msgstr "Godkjenning kreves" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:5 +msgid "Authenticate" +msgstr "Autentiser" + +#: src/daemon/endsession.ui.h:2 +msgid "Are you sure you want to end your session?" +msgstr "Er du sikker på at du vil avslutte økten?" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:1 +msgid "Show label" +msgstr "Vis merkelapp" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:2 +msgid "Show places" +msgstr "Vis steder" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:3 +msgid "Show network folders" +msgstr "Vis nettverksmapper" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:4 +msgid "Show removable drives" +msgstr "Vis flyttbare enheter" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:5 +msgid "Always expand places" +msgstr "Utvid alltid steder" + +#: src/applets/status/settings.ui.h:1 src/applets/tray/settings.ui.h:1 +msgid "Icon Spacing" +msgstr "" + +#: src/applets/spacer/settings.ui.h:1 +msgid "Spacer size" +msgstr "Avstandsstørrelse" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:1 +msgid "\"Add\" button visibility" +msgstr "\"legg til\" knapp synlighet" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:2 +msgid "Don't show" +msgstr "Ikke vis" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:3 +msgid "Show on mouseover" +msgstr "vis når pekeren er over" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:4 +msgid "Always show" +msgstr "Alltid synlig" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:1 +msgid "Enable notification" +msgstr "Slå på varsel" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:2 +msgid "Maximize brightness" +msgstr "Maksimer lys styrke" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:3 +msgid "Brightness Level" +msgstr "Lys styrke nivå" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:1 +#: src/applets/night-light/NightLight.plugin.in.h:1 +msgid "Night Light" +msgstr "Nattlys" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:2 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatur" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:3 +msgid "Schedule" +msgstr "Timeplan" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:4 +msgid "Sunset to Sunrise" +msgstr "Solnedgang til soloppgang" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:5 +msgid "Manual" +msgstr "Manuell" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:6 +msgid "Display Settings" +msgstr "Skjerminnstillinger" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:1 +msgid "Show Menu Label" +msgstr "Vis menymerkelapp" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:2 +msgid "Compact Mode" +msgstr "Kompakt-modus" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:3 +msgid "Show Headers" +msgstr "Vis headere" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:4 +msgid "Menu Label" +msgstr "Menymerkelapp" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:5 +msgid "Roll-over mouse" +msgstr "Muse-rollover" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:6 +msgid "Menu Icon" +msgstr "Menyikon" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:1 +msgid "Show all windows on click" +msgstr "Vis alle vinduene ved trykk" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:2 +msgid "Only show favorited" +msgstr "Vis kun favoritter" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:3 +msgid "Lock icons" +msgstr "Lås ikoner" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:4 +msgid "Restrict to Workspace" +msgstr "Begrens til arbeidsrom" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:5 +msgid "Window grouping" +msgstr "Vindusgruppering" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:6 +msgid "Middle click to launch new window" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:7 +msgid "Require a double-click to launch new window" +msgstr "" + +#: src/session/budgie-desktop.session.in.in.h:1 +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop" +msgstr "Budgie skrivebord" + +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:2 +msgid "This session logs you into the Budgie Desktop" +msgstr "Denne økten logger deg inn til Budgie-skrivebordet" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Panel" +msgstr "Budgie panel" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Launch other applications and provide various utilities to manage windows, show the time, etc." +msgstr "Starter programmer og gir deg verktøy for å behandle vinduer, vise tiden etc." + +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Change desktop appearance and behavior" +msgstr "Endre skrivebordsadferd og utforming" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "User Indicator" +msgstr "Brukerindikator" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Lock Keys Indicator" +msgstr "Indikator for låseknapper" + +#: src/applets/status/StatusApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Status Indicator" +msgstr "Statusindikator" + +#: src/applets/spacer/SpacerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Spacer" +msgstr "Adskiller" + +#: src/applets/separator/SeparatorApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Separator" +msgstr "Atskiller" + +#: src/applets/workspaces/WorkspacesApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Workspace Switcher" +msgstr "Bytt arbeidområde" + +#: src/applets/keyboard-layout/KeyboardLayoutApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Keyboard Layout Indicator" +msgstr "Indikator for tastaturutforming" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Caffeine" +msgstr "Koffein" + +#: src/applets/tray/TrayApplet.plugin.in.h:1 +msgid "System Tray" +msgstr "Systemfelt" + +#: src/applets/raven-trigger/RavenTriggerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Raven Sidebar Control" +msgstr "Raven Sidebar-kontroll" + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Show Desktop Button" +msgstr "Vis skrivebords-knapp" + +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenu.plugin.in.h:1 +msgid "Budgie Menu" +msgstr "Budgie-meny" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Clock" +msgstr "Klokke" + +#: src/applets/tasklist/TasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Task List" +msgstr "Oppgaveliste" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconTasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Icon Task List" +msgstr "Programliste" diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po new file mode 100644 index 000000000..ff31c5f04 --- /dev/null +++ b/po/oc.po @@ -0,0 +1,1400 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the budgie-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: budgie-desktop 10.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-28 19:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-21 14:48+0000\n" +"Last-Translator: Quentin PAGÈS \n" +"Language-Team: Occitan \n" +"Language: oc\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.8\n" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:126 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Fracàs d'autentificacion" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:215 +msgid "Group:" +msgstr "Grop :" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:19 +msgid "Configure applet" +msgstr "Configurar l’applet" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:233 +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:80 +msgid "Add applet" +msgstr "Ajustar una applet" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:234 +msgid "Choose a new applet to add to this panel" +msgstr "Causissètz una applet novèla d’apondre a aqueste panèl" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:248 +msgid "No settings available" +msgstr "Cap de paramètre pas disponible" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:401 +msgid "Start" +msgstr "Aviar" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:404 +msgid "Center" +msgstr "Centrar" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:407 +msgid "End" +msgstr "Fin" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:24 +msgid "Confirm panel removal" +msgstr "Confirmatz la supression del panèl" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:31 +msgid "Do you really want to remove this panel? This action cannot be undone." +msgstr "" +"Volètz vertadièrament suprimir aqueste panèl ?\n" +"Aquesta accions es irreversibla." + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:42 +msgid "Remove panel" +msgstr "Levar panèl" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:43 +msgid "Keep panel" +msgstr "Gardar panèl" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:67 +msgid "Confirm applet removal" +msgstr "Confirmar la supression de l’applet" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:74 +msgid "Do you really want to remove this applet? This action cannot be undone." +msgstr "" +"Volètz vertadièrament suprimir aquesta applet ?\n" +"Aquesta accions es irreversibla." + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:89 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "Me demandar pas mai" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:98 +msgid "Remove applet" +msgstr "Suprimir l’applet" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:99 +msgid "Keep applet" +msgstr "Conservar l’applet" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:57 +msgid "Appearance" +msgstr "Aparéncia" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:58 +msgid "Panels" +msgstr "Panèls" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:59 +msgid "Session" +msgstr "Session" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:68 src/daemon/menus.vala:46 +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop Settings" +msgstr "Paramètres del burèu Budgie" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:99 +msgid "Create new panel" +msgstr "Crear un panèl novèl" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:31 +msgid "Windows" +msgstr "Fenèstras" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:40 +msgid "Attach modal dialogs to windows" +msgstr "Juntar las fenèstras de dialòg a las fenèstras" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:41 +msgid "Modal dialogs will become attached to the parent window and move together when dragged." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:46 +msgid "Button layout" +msgstr "Disposicion dels botons" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:47 +msgid "Change the layout of buttons in application titlebars." +msgstr "Modificar la disposicion dels botons de la barra de títol de las aplicacions." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:52 +msgid "Center new windows on screen" +msgstr "Centrar las fenèstras novèlas" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:53 +msgid "Center newly launched windows on the current screen." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:58 +msgid "Disable Night Light mode when windows are fullscreen" +msgstr "Desactivar lo mòde nuèch quand la fenèstra en es plen ecran" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:59 +msgid "Disables Night Light mode when a window is fullscreen. Re-enables when leaving fullscreen." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:64 +#, fuzzy +msgid "Pause notifications when windows are fullscreen" +msgstr "Desactivar lo mòde nuèch quand la fenèstra en es plen ecran" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:65 +msgid "Prevents notifications from appearing when a window is fullscreen. Unpauses when leaving fullscreen." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:70 +msgid "Automatic tiling" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:71 +msgid "Windows will automatically tile when dragged into the top of the screen or the far corners." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:76 +msgid "Enable window focus change on mouse enter and leave" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:77 +msgid "Enables window focus to apply when the mouse enters the window and unfocus when the mouse leaves the window." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:83 +msgid "Disable unredirection of windows" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:84 +msgid "This option is for advanced users. Use this if you are having graphical or performance issues with dedicated GPUs." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:89 +msgid "Show all windows in tab switcher" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:90 +msgid "All tabs will be displayed in tab switcher regardless of the workspace in use." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:97 +msgid "Right (standard)" +msgstr "Drecha (estandard)" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:99 +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:181 src/raven/raven.vala:33 +msgid "Left" +msgstr "Esquèrra" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:32 +msgid "Style" +msgstr "Estil" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:46 +msgid "Widgets" +msgstr "Element visual" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:47 +msgid "Set the appearance of window decorations and controls" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:51 +msgid "Icons" +msgstr "Icònas" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:52 +msgid "Set the globally used icon theme" +msgstr "Definís lo tèma global de las icònas" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:56 +#, fuzzy +msgid "Cursors" +msgstr "Cursors" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:57 +msgid "Set the globally used mouse cursor theme" +msgstr "Definís l’aparéncia del cursor" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:61 +msgid "Notification Position" +msgstr "Posicion de las notificacions" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:62 +msgid "Set the location for notification popups" +msgstr "Definir l’emplaçament de las notificacions sorgissentas" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:71 +msgid "Dark theme" +msgstr "Tèma escur" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:78 +msgid "Built-in theme" +msgstr "Tèma integrat" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:79 +msgid "When enabled, the built-in theme will override the desktop component styling" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:86 +msgid "Animations" +msgstr "Animacions" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:87 +msgid "Control whether windows and controls use animations" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:204 +msgid "Top Left" +msgstr "Amont a esquèrra" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:206 +msgid "Bottom Left" +msgstr "Aval a esquèrra" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:208 +msgid "Bottom Right" +msgstr "Enbàs a drecha" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:211 +msgid "Top Right" +msgstr "Ennaut a drecha" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:61 +msgid "Set Raven position" +msgstr "Definir la posicion de Raven" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:62 +msgid "Set which side of the screen Raven will open on. If set to Automatic, Raven will open where its parent panel is." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:67 +msgid "Allow raising volume above 100%" +msgstr "Permetre d’aumentar lo volum al delà de 100%" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:68 +msgid "Allows raising the volume via Sound Settings as well as the Sound Output Widget in Raven up to 150%." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:72 +msgid "Enable display of week numbers in Calendar" +msgstr "Mostrar los numèros de setmana al calendièr" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:73 +msgid "This setting enables the display of week numbers in the Calendar widget." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:78 +msgid "Show Calendar Widget" +msgstr "Mostrar lo compausant calendièr" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:79 +msgid "Shows or hides the Calendar Widget in Raven's Applets section." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:84 +msgid "Show Sound Output Widget" +msgstr "Mòstra lo widget de sortida àudio" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:85 +msgid "Shows or hides the Sound Output Widget in Raven's Applets section." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:90 +msgid "Show Microphone Input Widget" +msgstr "Mòstra lo widget del microfòn" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:91 +msgid "Shows or hides the Microphone Input Widget in Raven's Applets section." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:96 +msgid "Show Media Playback Controls Widget" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:97 +msgid "Shows or hides the Media Playback Controls (MPRIS) Widget in Raven's Applets section." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:102 +msgid "Show Power Strip" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:103 +msgid "Shows or hides the Power Strip in the bottom of Raven." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:74 +msgid "Choose an applet" +msgstr "Causissètz una applet" + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:79 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:194 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:359 +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:52 src/polkit/dialog.ui.h:4 +#: src/daemon/endsession.ui.h:3 +msgid "Cancel" +msgstr "Anullar" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:52 +msgid "Desktop" +msgstr "Burèu" + +#. Budgie native implementation +#. Get the settings for Budgie Desktop View +#. Update our switches on change +#. Desktop Folder +#. Get the settings for DesktopType +#. Update our switches on change +#. Nemo +#. Update our switches on change +#. Using some desktop type, set up some universal options then implementation-specific +#. Universal show +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:77 +msgid "Desktop Icons" +msgstr "Icònas del burèu" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:78 +msgid "Control whether to allow icons on the desktop." +msgstr "" + +#. DesktopFolder doesn't support fancy options like showing home folder, trash, or active mounts +#. DesktopType is the only one that doesn't support showing mounts +#. Switcher to show or hide active mounts +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:87 +msgid "Active Mounts" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:88 +msgid "Show all active mounts on the desktop." +msgstr "Mostrar totes los volumes montats al burèu." + +#. Switcher to show or hide our Home folder +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:95 +msgid "Home directory" +msgstr "Dossièr personal" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:96 +msgid "Add a shortcut to your home directory on the desktop." +msgstr "" + +#. Switcher to show or hide a shortcut to Trash +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:103 +msgid "Trash" +msgstr "Escobilhièr" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:104 +msgid "Add a shortcut to the Trash directory on the desktop." +msgstr "" + +#. DesktopType doesn't support icon size changing. Nemo might but needs validation. +#. Click Policy combo box +#. Icon Size combo box +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:116 +msgid "Icon Size" +msgstr "Talha de las icònas" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:117 +msgid "Set the desired size of icons on the desktop." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:148 +msgid "Number of virtual desktops" +msgstr "Nombre de burèu virtuals" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:149 +msgid "Number of virtual desktops / workspaces to create automatically on startup." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:217 +msgid "Single" +msgstr "Unic" + +#. If the click policy is to double click +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:221 +msgid "Double" +msgstr "Doble" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:236 +msgid "Click Policy" +msgstr "Foncionament del clic" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:237 +msgid "Click Policy determines if we should open items on a single or double click." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:289 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#. Small +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:292 +msgid "Small" +msgstr "Pichona" + +#. Large +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:294 +msgid "Large" +msgstr "Granda" + +#. Massive +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:296 +msgid "Massive" +msgstr "Grandassa" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:82 src/raven/main_view.vala:57 +msgid "Applets" +msgstr "Applets" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:83 +msgid "Settings" +msgstr "Paramètres" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:85 +msgid "Remove Panel" +msgstr "Levar panèl" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:86 +msgid "Remove this panel from the screen" +msgstr "Tirar aqueste panèl" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:123 +msgid "Top Dock" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:125 +msgid "Right Dock" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:127 +msgid "Left Dock" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:129 +msgid "Bottom Dock" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:134 +msgid "Top Panel" +msgstr "Panèl superior" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:136 +msgid "Right Panel" +msgstr "Panèl drech" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:138 +msgid "Left Panel" +msgstr "Panèl esquèr" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:140 +msgid "Bottom Panel" +msgstr "Panèl inferior" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:177 +msgid "Top" +msgstr "Naut" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:179 src/raven/raven.vala:35 +msgid "Right" +msgstr "Drecha" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:183 +msgid "Bottom" +msgstr "Bas" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:193 +msgid "Always" +msgstr "Totjorn" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:195 +msgid "Dynamic" +msgstr "Dinamic" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:198 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:84 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:110 +msgid "None" +msgstr "Cap" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:208 src/raven/raven.vala:38 +msgid "Automatic" +msgstr "Automaticament" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:210 +msgid "Intelligent" +msgstr "Intelligent" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:213 +msgid "Never" +msgstr "Pas jamai" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:228 +msgid "Position" +msgstr "Posicion" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:229 +msgid "Set the edge of the screen that this panel will stay on" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:237 +msgid "Size" +msgstr "Talha" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:238 +msgid "Set the size (width or height, depending on orientation) of this panel" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:245 +msgid "Automatically hide" +msgstr "Amagar automaticament" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:246 +msgid "When set, this panel will hide from view to maximize screen estate" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:253 +msgid "Transparency" +msgstr "Transparéncia" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:254 +msgid "Control when this panel should have a solid background" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:259 +msgid "Shadow" +msgstr "Ombra" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:260 +msgid "Adds a decorative drop-shadow, ideal for opaque panels" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:266 +msgid "Stylize regions" +msgstr "Estilizar las regions" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:267 +msgid "Adds a hint to the panel so that each of the panel's three main areas may be themed differently." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:274 +msgid "Dock mode" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:275 +msgid "When in dock mode, the panel will use the minimal amount of space possible, freeing up valuable screen estate" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:134 +msgid "Untitled" +msgstr "Sens títol" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:141 +msgid "No description" +msgstr "Cap de descripcion" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:164 +msgid "running" +msgstr "en cors d'execucion" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:185 +msgid "Applications" +msgstr "Aplicacions" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:195 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:360 +msgid "Add" +msgstr "Ajustar" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:354 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:387 +msgid "Command" +msgstr "Comanda" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:370 +msgid "An entry with that title already exists" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:373 +msgid "Title" +msgstr "Títol" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:377 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:391 +msgid "Required" +msgstr "Requesit" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:380 +msgid "Description" +msgstr "Descripcion" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:384 +msgid "Optional" +msgstr "Opcional" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:446 +msgid "Autostart" +msgstr "Aviada automatica" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:464 +msgid "Autostart apps" +msgstr "Aplicacions a l’aviada" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:506 +#, fuzzy +msgid "Add Application" +msgstr "Aplicacions" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:508 +msgid "Add Command" +msgstr "Ajustar una comanda" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:32 +msgid "Fonts" +msgstr "Poliças" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:43 +msgid "Window Titles" +msgstr "Títols de las fenèstras" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:44 +msgid "Set the font used in the titlebars of applications." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:50 +msgid "Documents" +msgstr "Documents" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:51 +msgid "Set the display font used by for documents." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:57 +msgid "Interface" +msgstr "Interfàcia" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:58 +msgid "Set the primary font used by application controls." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:64 +msgid "Monospace" +msgstr "Monoespaci" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:65 +msgid "Set the fixed-width font used by text dominant applications." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:71 +msgid "Text scaling" +msgstr "Escala del tèxt" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:72 +msgid "Set the text scaling factor." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:81 +msgid "Full" +msgstr "Complèt" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:82 +msgid "Medium" +msgstr "Mejan" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:83 +msgid "Slight" +msgstr "Leugièr" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:100 +msgid "Hinting" +msgstr "Ajustament" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:101 +msgid "Set the type of hinting to use." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:108 +msgid "Subpixel (for LCD screens)" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:109 +msgid "Standard (grayscale)" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:125 +msgid "Antialiasing" +msgstr "Lissatge" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:126 +msgid "Set the type of antialiasing to use." +msgstr "" + +#: src/raven/start_listening.vala:20 +msgid "No apps are currently playing audio." +msgstr "Cap d’aplicacions utiliza l’àudio." + +#: src/raven/start_listening.vala:28 +msgid "Play some music" +msgstr "Escotar un tròç de musica" + +#: src/raven/notifications_view.vala:101 +msgid "Nothing to see here" +msgstr "Pas res a veire aquí" + +#: src/raven/notifications_view.vala:654 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:106 +#, c-format +msgid "%u unread notifications" +msgstr "%u notificacions pas legidas" + +#: src/raven/notifications_view.vala:656 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:108 +msgid "1 unread notification" +msgstr "1 notificacion pas legida" + +#: src/raven/notifications_view.vala:658 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:110 +msgid "No unread notifications" +msgstr "Cap de notificacion pas legida" + +#: src/raven/notifications_view.vala:889 +msgid "No new notifications" +msgstr "Cap de notificacion novèla" + +#. 125ms +#: src/raven/sound.vala:158 +msgid "Apps" +msgstr "Aplicacions" + +#: src/raven/sound.vala:159 +msgid "Devices" +msgstr "Periferics" + +#: src/raven/main_view.vala:60 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Notifications" +msgstr "Notificacions" + +#. Caffeine Notification +#. Prepare label widget +#: src/raven/notifications_group.vala:47 +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:37 +msgid "Caffeine Mode" +msgstr "Mòde cafeïna" + +#: src/daemon/menus.vala:51 +msgid "System Settings" +msgstr "Paramètres sistèma" + +#: src/daemon/endsession.vala:157 +msgid "Log out" +msgstr "Desconnexion" + +#: src/daemon/endsession.vala:161 +msgid "Restart device" +msgstr "Reaviar" + +#: src/daemon/endsession.vala:173 src/daemon/endsession.ui.h:1 +msgid "Power Off" +msgstr "Atudar" + +#. Should show a notification +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned on Caffeine Boost" +msgstr "Dòsi de cafeïna ajustada" + +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned off Caffeine Boost" +msgstr "Dòsi de cafeïna tirada" + +#: src/daemon/settings.vala:346 +msgid "Will turn off in a minute" +msgstr "S’atudarà d’aquí una minuta" + +#. use plural +#: src/daemon/settings.vala:349 +#, c-format +msgid "Will turn off in %d minutes" +msgstr "S’atudarà d’aquí %d minutas" + +#. User Menu Creation +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:99 +msgid "User" +msgstr "Utilizaire" + +#. Default to "User" and symbolic icon +#. The rest +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:105 +msgid "Lock" +msgstr "Verrolhar" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:106 +msgid "Suspend" +msgstr "Metre en velha" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:107 +msgid "Hibernate" +msgstr "Metre en velha perlongada" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:108 +#: src/daemon/endsession.ui.h:5 +msgid "Restart" +msgstr "Reaviar" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:109 +#: src/daemon/endsession.ui.h:6 +msgid "Shutdown" +msgstr "Atudar" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:208 +#: src/daemon/endsession.ui.h:4 +msgid "Logout" +msgstr "Desconnexion" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:55 +msgid "Caps lock is active" +msgstr "Varr. maj. es activat" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:58 +msgid "Caps lock is not active" +msgstr "Varr. maj. es pas activat" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:67 +msgid "Num lock is active" +msgstr "La tòca Verr. Num es activada" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:70 +msgid "Num lock is not active" +msgstr "La tòca Verr. Num es desactivada" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:23 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:25 +msgid "Removable devices" +msgstr "Periferics amovibles" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:25 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:27 +msgid "Local volumes" +msgstr "Disques locals" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:29 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:31 +msgid "Network folders" +msgstr "Dossièrs ret" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:32 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:34 +msgid "Other" +msgstr "Autre" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:58 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:55 +msgid "Eject" +msgstr "Ejectar" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:60 +msgid "Unmount" +msgstr "Desmontar" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:63 +#: src/applets/places-indicator/PlaceItem.vala:36 +#, c-format +msgid "Open \"%s\"" +msgstr "Dobrir « %s »" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:75 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:83 +msgid "You can now safely remove" +msgstr "Podètz ara tirar lo periferic d’un biais segur" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:76 +msgid "Unknown Device" +msgstr "Periferic desconegut" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:84 +msgid "Error while ejecting device" +msgstr "Error en expulsant lo periferic" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:100 +msgid "Error while unmounting volume" +msgstr "Error en desmontant lo volum" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:41 +#, c-format +msgid "Mount and open \"%s\"" +msgstr "Montar e dobrir « %s »" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:73 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:114 +msgid "Enter the encryption passphrase to unlock this volume" +msgstr "Dintratz lo senhal per deschifrar e desverrolhar aqueste volume" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:112 +msgid "The password you entered is incorrect" +msgstr "Lo senhal es incorrèct" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:116 +msgid "An unknown error occurred while attempting to mount this volume" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:35 +msgid "Volume is in use by other processes" +msgstr "Lo volume es utilizat per d’autres processús" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:40 +msgid "Operation aborted" +msgstr "Operacion anullada" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:51 +msgid "Type your password" +msgstr "Picatz lo senhal" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.vala:80 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:22 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:44 +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "Places" +msgstr "Luòcs" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:179 +msgid "Nothing to display right now" +msgstr "Pas res de mostrar per ara" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Mount some drives" +msgstr "Montar d’unes disques" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Enable more sections" +msgstr "Activar mai de seccions" + +#. Settings button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:53 +msgid "Bluetooth Settings" +msgstr "Paramètres del Bluetooth" + +#. Send files button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:60 +msgid "Send Files" +msgstr "Enviar fichièrs" + +#. Airplane mode +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:70 +msgid "Bluetooth Airplane Mode" +msgstr "Mòde avion del Bluetooth" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:173 +msgid "Bluetooth is disabled" +msgstr "Bluetooth desactivat" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:177 +msgid "Bluetooth is active" +msgstr "Bluetooth activat" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:182 +#, c-format +msgid "Connected to %d device" +msgid_plural "Connected to %d devices" +msgstr[0] "Connectat a %d aparelh" +msgstr[1] "Connectat a %d aparelhs" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:93 +msgid "Battery fully charged." +msgstr "Batariá completament cargada." + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:96 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconeguda" + +#. Set inner charging duration to hours:minutes +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:105 +msgid "Battery charging" +msgstr "Batariá en carga" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:110 +msgid "Battery remaining" +msgstr "Batariá de sòbra" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:161 +msgid "Show battery percentage" +msgstr "Afichar lo percentatge de batariá" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:169 +msgid "Power settings" +msgstr "Paramètres d’energia" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:69 +msgid "Rename" +msgstr "Renomenar" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:77 +msgid "Remove" +msgstr "Levar" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:39 +msgid "Timer (minutes)" +msgstr "Temporizador" + +#. there's already an active tray, create an informative icon with a popover +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:114 +msgid "Only one instance of the System Tray can be active at a time." +msgstr "Sonque pòt i aver una instància de la barra sistèma activa." + +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:140 +msgid "The System Tray failed to initialize." +msgstr "" + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.vala:30 +msgid "Toggle the desktop" +msgstr "Bascular al burèu" + +#. Special case, "All" +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuButtons.vala:25 +msgid "All" +msgstr "Tot" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:24 +msgid "Set menu icon from file" +msgstr "Definir l’icòna del menú a partir d’un fichièr" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:34 +msgid "Image files" +msgstr "Fichièrs imatge" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:40 +msgid "Any file" +msgstr "Totes los fichièrs" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:53 +msgid "Set icon" +msgstr "Definir l’icòna" + +#. placeholder in case of no results +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuWindow.vala:123 +msgid "Sorry, no items found" +msgstr "O planhèm, cap de resultat pas trobat" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:143 +msgid "Time and date settings" +msgstr "Paramètres de data & ora" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:144 +msgid "Calendar" +msgstr "Calendièr" + +#. pack page2 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:151 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:182 +msgid "Preferences" +msgstr "Peferéncias" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:161 +msgid "Show date" +msgstr "Mostrar la data" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:166 +msgid "Show seconds" +msgstr "Mostrar las segondas" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:172 +msgid "Use 24 hour time" +msgstr "Utilizar lo format 24 oras" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:106 +msgid "Launch New Instance" +msgstr "Lançar una instància novèla" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:109 +msgid "Close All Windows" +msgstr "Tampar totas las fenèstras" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:117 +msgid "Always On Top" +msgstr "Totjorn en dessús" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:119 +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximizar" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:120 +msgid "Minimize" +msgstr "Reduire" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Unfavorite" +msgstr "Levar dels favorits" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Favorite" +msgstr "Favorit" + +#. If our current amount of workspaces is different than how many we have added +#. We have items to add +#. For workspaces we need to add +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:445 +#, c-format +msgid "Move To Workspace %i" +msgstr "Passar a l’espaci de trabalh %i" + +#. Update our always on top button +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Unmaximize" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:604 +msgid "Close Window" +msgstr "Tampar la fenèstra" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:606 +msgid "Show Window Controls" +msgstr "" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:1 +msgid "Authentication Required" +msgstr "Autentificacion requesida" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:2 +msgid "Password:" +msgstr "Senhal :" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:3 +msgid "Authentication is required" +msgstr "L’autentificacion es requerida" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:5 +msgid "Authenticate" +msgstr "S’autentificar" + +#: src/daemon/endsession.ui.h:2 +msgid "Are you sure you want to end your session?" +msgstr "Volètz vertadièrament tampar la session ?" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:1 +msgid "Show label" +msgstr "Mostrar lo nom de l’applet" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:2 +msgid "Show places" +msgstr "Mostrar los emplaçaments" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:3 +msgid "Show network folders" +msgstr "Mostrar los emplaçaments ret" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:4 +msgid "Show removable drives" +msgstr "Mostrar los periferics amovibles" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:5 +msgid "Always expand places" +msgstr "Totjorn espandir los emplaçaments" + +#: src/applets/status/settings.ui.h:1 src/applets/tray/settings.ui.h:1 +msgid "Icon Spacing" +msgstr "Espaçament de las icònas" + +#: src/applets/spacer/settings.ui.h:1 +msgid "Spacer size" +msgstr "Espaçament" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:1 +msgid "\"Add\" button visibility" +msgstr "Visibilitat del boton « Ajustar »" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:2 +msgid "Don't show" +msgstr "Mostrar pas" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:3 +msgid "Show on mouseover" +msgstr "" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:4 +msgid "Always show" +msgstr "Totjorn mostrar" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:1 +msgid "Enable notification" +msgstr "Activar las notificacions" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:2 +msgid "Maximize brightness" +msgstr "Maximizar la luminositat" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:3 +msgid "Brightness Level" +msgstr "Nivèl de luminositat" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:1 +#: src/applets/night-light/NightLight.plugin.in.h:1 +msgid "Night Light" +msgstr "Mòde nuèch" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:2 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatura" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:3 +msgid "Schedule" +msgstr "Planificacion" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:4 +msgid "Sunset to Sunrise" +msgstr "Levar al colcar del solelh" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:5 +msgid "Manual" +msgstr "Manualament" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:6 +msgid "Display Settings" +msgstr "Paramètres d'afichatge" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:1 +msgid "Show Menu Label" +msgstr "Mostrar l’etiqueta del menú" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:2 +msgid "Compact Mode" +msgstr "Mòde compact" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:3 +msgid "Show Headers" +msgstr "Mostrar las categorias" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:4 +msgid "Menu Label" +msgstr "Etiqueta del menú" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:5 +msgid "Roll-over mouse" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:6 +msgid "Menu Icon" +msgstr "Icòna menú" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:1 +msgid "Show all windows on click" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:2 +msgid "Only show favorited" +msgstr "Sonque afichar los favorits" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:3 +msgid "Lock icons" +msgstr "Verrolhar las icònas" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:4 +msgid "Restrict to Workspace" +msgstr "Restrénher l’espaci de trabalh" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:5 +msgid "Window grouping" +msgstr "Agropar las fenèstras" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:6 +msgid "Middle click to launch new window" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:7 +msgid "Require a double-click to launch new window" +msgstr "" + +#: src/session/budgie-desktop.session.in.in.h:1 +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop" +msgstr "Burèu Budgie" + +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:2 +msgid "This session logs you into the Budgie Desktop" +msgstr "Aquesta session vos connècta al burèu Budgie" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Panel" +msgstr "Panèl Budgie" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Launch other applications and provide various utilities to manage windows, show the time, etc." +msgstr "Aviar d'autras aplicacions e diferents utilitaris per gerir las fenèstras, indicar l'ora, etc." + +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Change desktop appearance and behavior" +msgstr "Modificar l’aparéncia e lo compòrtament del burèu" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "User Indicator" +msgstr "Indicador de l’utilizaire" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Lock Keys Indicator" +msgstr "Indicador de verrolhatge de las tòcas" + +#: src/applets/status/StatusApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Status Indicator" +msgstr "Indicator de l’estatut" + +#: src/applets/spacer/SpacerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Spacer" +msgstr "Espaci" + +#: src/applets/separator/SeparatorApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Separator" +msgstr "Separador" + +#: src/applets/workspaces/WorkspacesApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Workspace Switcher" +msgstr "Seleccionaire d'espacis de trabalh" + +#: src/applets/keyboard-layout/KeyboardLayoutApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Keyboard Layout Indicator" +msgstr "Indicador de l’agençament del clavièr" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Caffeine" +msgstr "Cafeïna" + +#: src/applets/tray/TrayApplet.plugin.in.h:1 +msgid "System Tray" +msgstr "Zòna de notificacions sistèma" + +#: src/applets/raven-trigger/RavenTriggerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Raven Sidebar Control" +msgstr "" + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Show Desktop Button" +msgstr "Boton d’accès al burèu" + +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenu.plugin.in.h:1 +msgid "Budgie Menu" +msgstr "Menú de Budgie" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Clock" +msgstr "Relòtge" + +#: src/applets/tasklist/TasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Task List" +msgstr "Lista dels prètzfaches" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconTasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Icon Task List" +msgstr "Icòna de la lista de prètzfaches" diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po new file mode 100644 index 000000000..5df472100 --- /dev/null +++ b/po/pa.po @@ -0,0 +1,1394 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the budgie-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: budgie-desktop 10.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-28 19:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-06 16:58+0000\n" +"Last-Translator: Manjot Singh \n" +"Language-Team: Punjabi \n" +"Language: pa\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.8\n" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:126 +msgid "Authentication failed" +msgstr "ਪੁਸ਼ਟੀ ਅਸਫਲ" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:215 +msgid "Group:" +msgstr "ਗਰੁੱਪ:" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:19 +msgid "Configure applet" +msgstr "ਐਪਲਿਟ ਕੌਂਫਿਗਰ ਕਰੋ" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:233 +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:80 +msgid "Add applet" +msgstr "ਐਪਲਿਟ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:234 +msgid "Choose a new applet to add to this panel" +msgstr "ਇਸ ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਜੋੜਨ ਲਈ ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਐਪਲਿਟ ਚੁਣੋ" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:248 +msgid "No settings available" +msgstr "ਕੋਈ ਸੈਟਿੰਗ ਉਪਲਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:401 +msgid "Start" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:404 +msgid "Center" +msgstr "ਵਿਚਕਾਰ" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:407 +msgid "End" +msgstr "ਅੰਤ" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:24 +msgid "Confirm panel removal" +msgstr "ਪੈਨਲ ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰੋ" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:31 +msgid "Do you really want to remove this panel? This action cannot be undone." +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਇਸ ਪੈਨਲ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? ਇਸ ਕੰਮ ਨੂੰ ਵਾਪਸ ਨਹੀਂ ਲਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ." + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:42 +msgid "Remove panel" +msgstr "ਪੈਨਲ ਹਟਾਓ" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:43 +msgid "Keep panel" +msgstr "ਪੈਨਲ ਨੂੰ ਰੱਖੋ" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:67 +msgid "Confirm applet removal" +msgstr "ਐਪਲਿਟ ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰੋ" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:74 +msgid "Do you really want to remove this applet? This action cannot be undone." +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਇਸ ਐਪਲਿਟ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? ਇਸ ਕਿਰਿਆ ਨੂੰ ਵਾਪਸ ਨਹੀਂ ਲਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ." + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:89 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "ਮੈਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ ਨਾ ਪੁੱਛਣਾ" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:98 +msgid "Remove applet" +msgstr "ਐਪਲਿਟ ਹਟਾਓ" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:99 +msgid "Keep applet" +msgstr "ਐਪਲਿਟ ਨੂੰ ਰੱਖ ਲਵੋ" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:57 +msgid "Appearance" +msgstr "ਦਿੱਖ" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:58 +msgid "Panels" +msgstr "ਪੈਨਲਾਂ" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:59 +msgid "Session" +msgstr "ਸੈਸ਼ਨ" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:68 src/daemon/menus.vala:46 +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop Settings" +msgstr "ਬੱਜੀ ਡੈਸਕਟਾਪ ਸੈਟਿੰਗਾਂ" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:99 +msgid "Create new panel" +msgstr "ਨਵਾਂ ਪੈਨਲ ਬਣਾਓ" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:31 +msgid "Windows" +msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:40 +msgid "Attach modal dialogs to windows" +msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਵਿੱਚ ਮਾਡਲ ਡਾਈਲਾਗ ਜੋੜੋ" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:41 +msgid "Modal dialogs will become attached to the parent window and move together when dragged." +msgstr "ਮਾਡਲ ਡਾਈਲਾਗ ਪੇਰੈਂਟ ਵਿੰਡੋ ਨਾਲ ਜੁੜੇ ਹੋ ਜਾਣਗੇ ਅਤੇ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਏਧਰ ਓਧਰ ਖਿੱਚਣ 'ਤੇ ਇਕੱਠੇ ਚੱਲਣਗੇ." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:46 +msgid "Button layout" +msgstr "ਬਟਨ ਲੇਆਉਟ" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:47 +msgid "Change the layout of buttons in application titlebars." +msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਟਾਈਟਲ ਬਾਰ ਵਿੱਚ ਬਟਨਾਂ ਦੀ ਲੇਆਊਟ ਬਦਲੋ." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:52 +msgid "Center new windows on screen" +msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਸਕ੍ਰੀਨ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਕਰੋ" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:53 +msgid "Center newly launched windows on the current screen." +msgstr "ਨਵੀਆਂ ਲੌਂਚ ਕੀਤੀਆਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਸਕ੍ਰੀਨ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਕਰੋ." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:58 +msgid "Disable Night Light mode when windows are fullscreen" +msgstr "ਜਦੋਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਪੂਰੀ ਸਕ੍ਰੀਨ ਤੇ ਹੋਣ ਤਾਂ ਨਾਈਟ-ਲਾਈਟ ਮੋਡ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰ ਦਵੋ" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:59 +msgid "Disables Night Light mode when a window is fullscreen. Re-enables when leaving fullscreen." +msgstr "ਜਦੋਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਪੂਰੀ ਸਕ੍ਰੀਨ ਤੇ ਹੋਣ ਤਾਂ ਨਾਈਟ-ਲਾਈਟ ਮੋਡ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਦੁਬਾਰਾ ਚਾਲੂ ਕਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਜਦੋ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਪੂਰੀ ਸਕ੍ਰੀਨ ਛੱਡ ਦੇਣ." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:64 +#, fuzzy +msgid "Pause notifications when windows are fullscreen" +msgstr "ਜਦੋਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਪੂਰੀ ਸਕ੍ਰੀਨ ਤੇ ਹੋਣ ਤਾਂ ਨਾਈਟ-ਲਾਈਟ ਮੋਡ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰ ਦਵੋ" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:65 +#, fuzzy +msgid "Prevents notifications from appearing when a window is fullscreen. Unpauses when leaving fullscreen." +msgstr "ਜਦੋਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਪੂਰੀ ਸਕ੍ਰੀਨ ਤੇ ਹੋਣ ਤਾਂ ਨਾਈਟ-ਲਾਈਟ ਮੋਡ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਦੁਬਾਰਾ ਚਾਲੂ ਕਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਜਦੋ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਪੂਰੀ ਸਕ੍ਰੀਨ ਛੱਡ ਦੇਣ." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:70 +msgid "Automatic tiling" +msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਟਾਇਲਿੰਗ" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:71 +msgid "Windows will automatically tile when dragged into the top of the screen or the far corners." +msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਆਪਣੇ ਆਪ ਟਾਈਲ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ ਜਦੋਂ ਸਕ੍ਰੀਨ ਦੇ ਸਿਖਰ 'ਤੇ ਜਾਂ ਕੋਨੇ' ਚ ਖਿੱਚੀਆਂ ਗਈਆਂ." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:76 +msgid "Enable window focus change on mouse enter and leave" +msgstr "ਮਾਯੂਸ ਦੇ ਵਿੰਡੋ ਵਿਚੋਂ ਅੰਦਰ ਬਾਹਰ ਹੋਣ ਤੇ ਫੋਕਸ ਵਿਚ ਬਦਲਾਵ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰੋ" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:77 +msgid "Enables window focus to apply when the mouse enters the window and unfocus when the mouse leaves the window." +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਫੋਕਸ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ ਸਮਰੱਥ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਮਾਊਸ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਅਨਫੋਕਸ ਜਦੋ ਮਾਊਸ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਛੱਡ ਦਿੰਦਾ ਹੈ." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:83 +msgid "Disable unredirection of windows" +msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਦੀ ਅਣ-ਦਿਸ਼ਾ ਬੰਦ ਕਰੋ" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:84 +msgid "This option is for advanced users. Use this if you are having graphical or performance issues with dedicated GPUs." +msgstr "ਇਹ ਵਿਕਲਪ ਅਡਵਾਂਸਡ ਯੂਜ਼ਰਸ ਲਈ ਹੈ. ਇਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ ਜੇ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਸਮਰਪਿਤ GPUs ਨਾਲ ਗ੍ਰਾਫਿਕਲ ਜਾਂ ਡਿਸਪਲੇਅ ਸੰਬੰਧੀ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਹਨ." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:89 +msgid "Show all windows in tab switcher" +msgstr "ਟੈਬ ਸਵਿੱਚਰ ਵਿੱਚ ਸਾਰੀਆਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਸ਼ੋਅ ਕਰੋ" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:90 +msgid "All tabs will be displayed in tab switcher regardless of the workspace in use." +msgstr "ਸਾਰੀਆਂ ਟੈਬਾਂ ਵਰਕਸਪੇਸ ਦੀ ਪਰਵਾਹ ਕੀਤੇ ਬਿਨਾਂ ਟੈਬ ਸਵਿੱਚਰ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਿਤ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:97 +msgid "Right (standard)" +msgstr "ਸਹੀ" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:99 +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:181 src/raven/raven.vala:33 +msgid "Left" +msgstr "ਖੱਬਾ" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:32 +msgid "Style" +msgstr "ਸਟਾਈਲ" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:46 +msgid "Widgets" +msgstr "ਵਿਜੇਟਾਂ" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:47 +msgid "Set the appearance of window decorations and controls" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸਜਾਵਟ ਅਤੇ ਕੰਟ੍ਰੋਲਸ ਦੀ ਦਿੱਖ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:51 +msgid "Icons" +msgstr "ਆਈਕਾਨ੍ਸ" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:52 +msgid "Set the globally used icon theme" +msgstr "ਗਲੋਬਲ ਤੌਰ ਤੇ ਵਰਤੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਆਈਕਾਨ ਥੀਮ ਨੂੰ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:56 +msgid "Cursors" +msgstr "ਕਰਸਰਾਂ" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:57 +msgid "Set the globally used mouse cursor theme" +msgstr "ਗਲੋਬਲੀ ਵਰਤੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਮਾਊਸ ਕਰਸਰ ਥੀਮ ਨੂੰ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:61 +msgid "Notification Position" +msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਦੀ ਜਗਾਹ" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:62 +msgid "Set the location for notification popups" +msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਪੌਪਅਪਸ ਲਈ ਸਥਾਨ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰੋ" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:71 +msgid "Dark theme" +msgstr "ਡਾਰਕ ਥੀਮ" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:78 +msgid "Built-in theme" +msgstr "ਬਿਲਟ-ਇਨ ਥੀਮ" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:79 +msgid "When enabled, the built-in theme will override the desktop component styling" +msgstr "ਜਦੋਂ ਇਹ ਲਾਗੂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਬਿਲਟ-ਇਨ ਥੀਮ ਡੈਸਕਟੌਪ ਕੰਪੋਨੈਂਟ ਸਟਾਈਲਿੰਗ ਦੇ ਉੱਪਰ ਦੀ ਹੋ ਕੇ ਅੱਪਲਾਈ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:86 +msgid "Animations" +msgstr "ਐਨੀਮੇਸ਼ਨਾਂ" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:87 +msgid "Control whether windows and controls use animations" +msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਕਰੋ ਕਿ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਅਤੇ ਕੰਟਰੋਲ ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ ਕਿਵੇਂ ਵਰਤਦੇ ਹਨ" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:204 +msgid "Top Left" +msgstr "ਸਿਖਰ ਤੇ ਖੱਬੇ" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:206 +msgid "Bottom Left" +msgstr "ਹੇਠਾਂ ਖੱਬੇ" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:208 +msgid "Bottom Right" +msgstr "ਹੇਠਾਂ ਸੱਜੇ" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:211 +msgid "Top Right" +msgstr "ਸਿਖਰ ਸੱਜੇ" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:61 +msgid "Set Raven position" +msgstr "ਰੇਵਨ ਦੀ ਜਗਾਹ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰੋ" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:62 +msgid "Set which side of the screen Raven will open on. If set to Automatic, Raven will open where its parent panel is." +msgstr "ਸੈਟ ਕਰੋ ਕਿ ਰੇਵਨ ਸਕ੍ਰੀਨ ਦੀ ਕਿਸ ਸਾਈਡ ਖੁੱਲ੍ਹਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ. ਜੇ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਤੇ ਸੈਟ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਰੇਵਨ ਉਥੇ ਖੁਲ ਜਾਵੇਗਾ ਜਿਥੇ ਇਸਦਾ ਮੁੱਖ ਪੈਨਲ ਹੈ." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:67 +msgid "Allow raising volume above 100%" +msgstr "ਅਵਾਜ ਨੂੰ 100% ਤੋਂ ਉੱਪਰ ਜਾਣ ਦੀ ਆਗਯਾ ਦਵੋ" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:68 +msgid "Allows raising the volume via Sound Settings as well as the Sound Output Widget in Raven up to 150%." +msgstr "ਸਾਉੰਡ ਸੈਟਿੰਗਜ਼ ਦੇ ਨਾਲ-ਨਾਲ ਰੇਵਨ ਵਿਚ ਸਾਉੰਡ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਿਜੇਟ ਨੂੰ ਆਵਾਜ਼ 150% ਤੱਕ ਵਧਾਉਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਦਵੋ." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:72 +msgid "Enable display of week numbers in Calendar" +msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਵਿਚ ਹਫ਼ਤੇ ਦੇ ਨੰਬਰਾਂ ਦੀ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨੀ ਨੂੰ ਸਮਰੱਥ ਕਰੋ" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:73 +msgid "This setting enables the display of week numbers in the Calendar widget." +msgstr "ਇਹ ਸੈਟਿੰਗ ਕੈਲੰਡਰ ਵਿਜੇਟ ਵਿਚ ਹਫਤੇ ਦੇ ਨੰਬਰਾਂ ਦੇ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ ਨੂੰ ਸਮਰੱਥ ਬਣਾਉਂਦੀ ਹੈ." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:78 +msgid "Show Calendar Widget" +msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਵਿਜੇਟ ਸ਼ੋਅ ਕਰੋ" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:79 +msgid "Shows or hides the Calendar Widget in Raven's Applets section." +msgstr "ਰੇਵਨ ਦੇ ਐਪਲਿਟ ਸੈਕਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਕੈਲੰਡਰ ਵਿਜੇਟ ਦਿਖਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਲੁਕਾਉਂਦਾ ਹੈ." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:84 +msgid "Show Sound Output Widget" +msgstr "ਸਾਉੰਡ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਿਜੇਟ ਸ਼ੋਅ ਕਰੋ" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:85 +msgid "Shows or hides the Sound Output Widget in Raven's Applets section." +msgstr "ਰੇਵਨ ਦੇ ਐਪਲਿਟ ਸੈਕਸ਼ਨ ਵਿਚ ਸਾਉੰਡ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਿਜੇਟ ਦਿਖਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਲੁਕਾਉਂਦਾ ਹੈ." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:90 +msgid "Show Microphone Input Widget" +msgstr "ਮਾਈਕ੍ਰੋਫੋਨ ਇੰਪੁੱਟ ਵਿਜੇਟ ਸ਼ੋਅ ਕਰੋ" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:91 +msgid "Shows or hides the Microphone Input Widget in Raven's Applets section." +msgstr "ਰੇਵਨ ਦੇ ਐਪਲਿਟ ਸੈਕਸ਼ਨ ਵਿਚ ਮਾਈਕ੍ਰੋਫੋਨ ਇਨਪੁਟ ਵਿਜੇਟ ਦਿਖਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਲੁਕਾਉਂਦਾ ਹੈ." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:96 +msgid "Show Media Playback Controls Widget" +msgstr "ਮੀਡੀਆ ਪਲੇਬੈਕ ਕੰਟਰੋਲ ਵਿਜੇਟ ਸ਼ੋਅ ਕਰੋ" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:97 +msgid "Shows or hides the Media Playback Controls (MPRIS) Widget in Raven's Applets section." +msgstr "ਰੇਵਨ ਦੇ ਐਪਲਿਟ ਸੈਕਸ਼ਨ ਵਿਚ ਮੀਡੀਆ ਪਲੇਬੈਕ ਕੰਟਰੋਲ ਵਿਜੇਟ ਦਿਖਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਲੁਕਾਉਂਦਾ ਹੈ." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:102 +msgid "Show Power Strip" +msgstr "ਪਾਵਰ ਸਟ੍ਰਿਪ ਸ਼ੋਅ ਕਰੋ" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:103 +msgid "Shows or hides the Power Strip in the bottom of Raven." +msgstr "ਰੇਵਨ ਦੇ ਬਿਲਕੁਲ ਹੇਠ ਪਾਵਰ ਸਟ੍ਰਿਪ ਦਿਖਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਲੁਕਾਉਂਦਾ ਹੈ." + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:74 +msgid "Choose an applet" +msgstr "ਕੋਈ ਐਪਲਿਟ ਚੁਣੋ" + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:79 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:194 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:359 +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:52 src/polkit/dialog.ui.h:4 +#: src/daemon/endsession.ui.h:3 +msgid "Cancel" +msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:52 +msgid "Desktop" +msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ" + +#. Budgie native implementation +#. Get the settings for Budgie Desktop View +#. Update our switches on change +#. Desktop Folder +#. Get the settings for DesktopType +#. Update our switches on change +#. Nemo +#. Update our switches on change +#. Using some desktop type, set up some universal options then implementation-specific +#. Universal show +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:77 +msgid "Desktop Icons" +msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਆਈਕਾਨ" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:78 +msgid "Control whether to allow icons on the desktop." +msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਕਰੋ ਕਿ ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਆਈਕਾਨਾਂ ਨੂੰ ਆਗਿਆ ਦੇਣੀ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ." + +#. DesktopFolder doesn't support fancy options like showing home folder, trash, or active mounts +#. DesktopType is the only one that doesn't support showing mounts +#. Switcher to show or hide active mounts +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:87 +msgid "Active Mounts" +msgstr "ਐਕਟਿਵ ਮਾਉਂਟਸ" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:88 +msgid "Show all active mounts on the desktop." +msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਸਾਰੇ ਐਕਟਿਵ ਮਾਊਂਟ ਸ਼ੋਅ ਕਰੋ." + +#. Switcher to show or hide our Home folder +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:95 +msgid "Home directory" +msgstr "ਹੋਮ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:96 +msgid "Add a shortcut to your home directory on the desktop." +msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਆਪਣੀ ਹੋਮ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ." + +#. Switcher to show or hide a shortcut to Trash +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:103 +msgid "Trash" +msgstr "ਕੂੜਾ" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:104 +msgid "Add a shortcut to the Trash directory on the desktop." +msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਕੂੜਾ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ." + +#. DesktopType doesn't support icon size changing. Nemo might but needs validation. +#. Click Policy combo box +#. Icon Size combo box +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:116 +msgid "Icon Size" +msgstr "ਆਈਕਾਨ ਦਾ ਆਕਾਰ" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:117 +msgid "Set the desired size of icons on the desktop." +msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਆਈਕਾਨਾਂ ਦਾ ਲੋੜੀਂਦਾ ਅਕਾਰ ਸੈਟ ਕਰੋ." + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:148 +msgid "Number of virtual desktops" +msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:149 +msgid "Number of virtual desktops / workspaces to create automatically on startup." +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਤੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਵਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾੱਪਾਂ / ਵਰਕਸਪੇਸਾਂ ਦੀ ਸੰਖਿਆ." + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:217 +msgid "Single" +msgstr "ਸਿੰਗਲ" + +#. If the click policy is to double click +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:221 +msgid "Double" +msgstr "ਡਬਲ" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:236 +msgid "Click Policy" +msgstr "ਕਲਿਕ ਨੀਤੀ" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:237 +msgid "Click Policy determines if we should open items on a single or double click." +msgstr "ਕਲਿਕ ਨੀਤੀ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਦੀ ਹੈ ਕਿ ਕੀ ਸਾਨੂੰ ਇਕੱਲੇ ਜਾਂ ਡਬਲ ਕਲਿਕ ਤੇ ਚੀਜਾਂ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ." + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:289 +msgid "Normal" +msgstr "ਨੌਰਮਲ" + +#. Small +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:292 +msgid "Small" +msgstr "ਛੋਟਾ" + +#. Large +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:294 +msgid "Large" +msgstr "ਵੱਡਾ" + +#. Massive +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:296 +msgid "Massive" +msgstr "ਵਿਸ਼ਾਲ" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:82 src/raven/main_view.vala:57 +msgid "Applets" +msgstr "ਐਪਲਿਟਾਂ" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:83 +msgid "Settings" +msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:85 +msgid "Remove Panel" +msgstr "ਪੈਨਲ ਹਟਾਓ" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:86 +msgid "Remove this panel from the screen" +msgstr "ਇਸ ਪੈਨਲ ਨੂੰ ਸਕ੍ਰੀਨ ਤੋਂ ਹਟਾਓ" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:123 +msgid "Top Dock" +msgstr "ਉੱਪਰਲੀ ਡੌਕ" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:125 +msgid "Right Dock" +msgstr "ਸੱਜੀ ਡੌਕ" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:127 +msgid "Left Dock" +msgstr "ਖੱਬੀ ਡੌਕ" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:129 +msgid "Bottom Dock" +msgstr "ਹੇਠਲੀ ਡੌਕ" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:134 +msgid "Top Panel" +msgstr "ਉੱਪਰਲਾ ਪੈਨਲ" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:136 +msgid "Right Panel" +msgstr "ਸੱਜਾ ਪੈਨਲ" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:138 +msgid "Left Panel" +msgstr "ਖੱਬਾ ਪੈਨਲ" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:140 +msgid "Bottom Panel" +msgstr "ਹੇਠਲਾ ਪੈਨਲ" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:177 +msgid "Top" +msgstr "ਸਿਖਰ" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:179 src/raven/raven.vala:35 +msgid "Right" +msgstr "ਸੱਜਾ" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:183 +msgid "Bottom" +msgstr "ਹੇਠਾਂ" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:193 +msgid "Always" +msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾਂ" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:195 +msgid "Dynamic" +msgstr "ਗਤੀਸ਼ੀਲ" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:198 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:84 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:110 +msgid "None" +msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:208 src/raven/raven.vala:38 +msgid "Automatic" +msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:210 +msgid "Intelligent" +msgstr "ਬੁੱਧੀਮਾਨ" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:213 +msgid "Never" +msgstr "ਕਦੇ ਨਹੀਂ" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:228 +msgid "Position" +msgstr "ਅਸਥਾਨ" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:229 +msgid "Set the edge of the screen that this panel will stay on" +msgstr "ਸਕ੍ਰੀਨ ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ ਨੂੰ ਸੈਟ ਕਰੋ ਜਿਸ ਤੇ ਇਹ ਪੈਨਲ ਰਹੇਗਾ" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:237 +msgid "Size" +msgstr "ਅਕਾਰ" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:238 +msgid "Set the size (width or height, depending on orientation) of this panel" +msgstr "ਇਸ ਪੈਨਲ ਦਾ ਅਕਾਰ (ਚੌੜਾਈ ਜਾਂ ਉਚਾਈ, ਸਥਿਤੀ ਦੇ ਅਧਾਰ ਤੇ) ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰੋ" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:245 +msgid "Automatically hide" +msgstr "ਆਪਣੇ ਆਪ ਲੁਕਾਓ" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:246 +msgid "When set, this panel will hide from view to maximize screen estate" +msgstr "ਜਦੋਂ ਸੈਟ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਸਕ੍ਰੀਨ ਦੀ ਜਿਆਦਾ ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਜਗਾਹ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਪੈਨਲ ਆਪਣੇ ਆਪ ਦਿਖਣੋ ਹਟ ਜਾਵੇਗਾ" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:253 +msgid "Transparency" +msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:254 +msgid "Control when this panel should have a solid background" +msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਕਰੋ ਜਦੋਂ ਇਸ ਪੈਨਲ ਦਾ ਪਿੱਛਾ ਭਰਵਾਂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:259 +msgid "Shadow" +msgstr "ਪਰਛਾਵਾਂ" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:260 +msgid "Adds a decorative drop-shadow, ideal for opaque panels" +msgstr "ਇੱਕ ਸਜਾਵਟੀ ਡਿੱਗਦਾ-ਪਰਛਾਵਾਂ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਧੁੰਦਲੇ ਪੈਨਲਾਂ ਲਈ ਆਦਰਸ਼ ਹੈ" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:266 +msgid "Stylize regions" +msgstr "ਖੇਤਰਾਂ ਨੂੰ ਸਟਾਈਲਾਈਜ਼ ਕਰੋ" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:267 +msgid "Adds a hint to the panel so that each of the panel's three main areas may be themed differently." +msgstr "ਪੈਨਲ ਵਿਚ ਇਕ ਸੰਕੇਤ ਜੋੜਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਕਿ ਪੈਨਲ ਦੇ ਤਿੰਨ ਮੁੱਖ ਖੇਤਰਾਂ ਵਿਚੋਂ ਹਰ ਇਕ ਨੂੰ ਵੱਖਰੇ ਢੰਗ ਨਾਲ ਦਿੱਖ ਦਿੱਤੀ ਜਾ ਸਕੇ." + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:274 +msgid "Dock mode" +msgstr "ਡੌਕ ਮੋਡ" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:275 +msgid "When in dock mode, the panel will use the minimal amount of space possible, freeing up valuable screen estate" +msgstr "ਜਦੋਂ ਡੌਕ ਵਾਲੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਪੈਨਲ ਕੀਮਤੀ ਸਕ੍ਰੀਨ ਅਸਟੇਟ ਨੂੰ ਖਾਲੀ ਕਰਦਿਆਂ, ਘੱਟ ਤੋਂ ਘੱਟ ਥਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੇਗਾ" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:134 +msgid "Untitled" +msgstr "ਬਿਨਾ ਸਿਰਲੇਖ" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:141 +msgid "No description" +msgstr "ਬਿਨਾ ਵੇਰਵੇ ਦੇ" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:164 +msgid "running" +msgstr "ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:185 +msgid "Applications" +msgstr "ਐਪਲੀਕੈਸ਼ਨਸ" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:195 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:360 +msgid "Add" +msgstr "ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:354 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:387 +msgid "Command" +msgstr "ਕਮਾਂਡ" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:370 +msgid "An entry with that title already exists" +msgstr "ਉਸ ਸਿਰਲੇਖ ਦੇ ਨਾਲ ਇਕ ਐਂਟਰੀ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:373 +msgid "Title" +msgstr "ਸਿਰਲੇਖ" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:377 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:391 +msgid "Required" +msgstr "ਲੋੜੀਂਦਾ" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:380 +msgid "Description" +msgstr "ਵੇਰਵਾ" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:384 +msgid "Optional" +msgstr "ਵਿਕਲਪਿਕ" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:446 +msgid "Autostart" +msgstr "ਆਟੋਸਟਾਰਟ" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:464 +msgid "Autostart apps" +msgstr "ਆਟੋਸਟਾਰਟ ਐਪਸ" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:506 +msgid "Add Application" +msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:508 +msgid "Add Command" +msgstr "ਕਮਾਂਡ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:32 +msgid "Fonts" +msgstr "ਫੋਂਟ" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:43 +msgid "Window Titles" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਟਾਇਟਲ" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:44 +msgid "Set the font used in the titlebars of applications." +msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਦੇ ਟਾਇਟਲਬਾਰ ਵਿੱਚ ਵਰਤੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਫੋਂਟ ਸੈਟ ਕਰੋ." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:50 +msgid "Documents" +msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:51 +msgid "Set the display font used by for documents." +msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਦੁਆਰਾ ਵਰਤੇ ਗਏ ਡਿਸਪਲੇਅ ਫੋਂਟ ਸੈਟ ਕਰੋ." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:57 +msgid "Interface" +msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:58 +msgid "Set the primary font used by application controls." +msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਕੰਟ੍ਰੋਲਸ ਦੁਆਰਾ ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਫੋਂਟ ਸੈਟ ਕਰੋ." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:64 +msgid "Monospace" +msgstr "ਮੋਨੋਸਪੇਸ" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:65 +msgid "Set the fixed-width font used by text dominant applications." +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਪ੍ਰਮੁੱਖ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਦੁਆਰਾ ਵਰਤੇ ਗਏ ਫਿਕਸਡ-ਚੌੜਾਈ ਫੋਂਟ ਸੈਟ ਕਰੋ." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:71 +msgid "Text scaling" +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਸਕੇਲਿੰਗ" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:72 +msgid "Set the text scaling factor." +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਸਕੇਲਿੰਗ ਫੈਕਟਰ ਸੈੱਟ ਕਰੋ." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:81 +msgid "Full" +msgstr "ਪੂਰਾ" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:82 +msgid "Medium" +msgstr "ਦਰਮਿਆਨੇ" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:83 +msgid "Slight" +msgstr "ਥੋੜ੍ਹਾ" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:100 +msgid "Hinting" +msgstr "ਇਸ਼ਾਰਾ" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:101 +msgid "Set the type of hinting to use." +msgstr "ਕਿਸ ਤਰਾਂ ਦੀ ਹੀਟਿੰਗ ਵਰਤਣੀ ਹੈ ਸੈੱਟ ਕਰੋ." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:108 +msgid "Subpixel (for LCD screens)" +msgstr "ਸਬਪਿਕਸਲ (LCD ਸਕ੍ਰੀਨਾਂ ਲਈ)" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:109 +msgid "Standard (grayscale)" +msgstr "ਸ੍ਟੈਂਡਰ੍ਡ (ਗ੍ਰੇਸਕੇਲ)" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:125 +msgid "Antialiasing" +msgstr "ਐਂਟੀਅਲੀਅਸੀਂਗ" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:126 +msgid "Set the type of antialiasing to use." +msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਐਂਟੀਅਲਾਈਸਿੰਗ ਦੀ ਕਿਸਮ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰੋ." + +#: src/raven/start_listening.vala:20 +msgid "No apps are currently playing audio." +msgstr "ਇਸ ਵੇਲੇ ਕੋਈ ਵੀ ਐਪਸ ਆਡੀਓ ਨਹੀਂ ਚਲਾ ਰਹੇ ਹਨ." + +#: src/raven/start_listening.vala:28 +msgid "Play some music" +msgstr "ਕੋਈ ਸੰਗੀਤ ਵਜਾਓ" + +#: src/raven/notifications_view.vala:101 +msgid "Nothing to see here" +msgstr "ਇੱਥੇ ਵੇਖਣ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ" + +#: src/raven/notifications_view.vala:654 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:106 +#, c-format +msgid "%u unread notifications" +msgstr "%u ਨਾ-ਪੜ੍ਹੀਆਂ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨਾਂ" + +#: src/raven/notifications_view.vala:656 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:108 +msgid "1 unread notification" +msgstr "1 ਨਾ ਪੜ੍ਹੀ ਗਈ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" + +#: src/raven/notifications_view.vala:658 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:110 +msgid "No unread notifications" +msgstr "ਕੋਈ ਅਣ ਪੜੀ ਸੂਚਨਾ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#: src/raven/notifications_view.vala:889 +msgid "No new notifications" +msgstr "ਕੋਈ ਨਵੀ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਆਈ" + +#. 125ms +#: src/raven/sound.vala:158 +msgid "Apps" +msgstr "ਐਪਸ" + +#: src/raven/sound.vala:159 +msgid "Devices" +msgstr "ਯੰਤਰਾਂ" + +#: src/raven/main_view.vala:60 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Notifications" +msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨਾਂ" + +#. Caffeine Notification +#. Prepare label widget +#: src/raven/notifications_group.vala:47 +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:37 +msgid "Caffeine Mode" +msgstr "ਕੈਫੀਨ ਮੋਡ" + +#: src/daemon/menus.vala:51 +msgid "System Settings" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗਾਂ" + +#: src/daemon/endsession.vala:157 +msgid "Log out" +msgstr "ਲਾਗ ਆਉਟ" + +#: src/daemon/endsession.vala:161 +msgid "Restart device" +msgstr "ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਕਰੋ" + +#: src/daemon/endsession.vala:173 src/daemon/endsession.ui.h:1 +msgid "Power Off" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਬੰਦ" + +#. Should show a notification +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned on Caffeine Boost" +msgstr "ਕੈਫੀਨ ਬੂਸਟ ਚਾਲੂ ਹੈ" + +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned off Caffeine Boost" +msgstr "ਕੈਫੀਨ ਬੂਸਟ ਬੰਦ ਹੈ" + +#: src/daemon/settings.vala:346 +msgid "Will turn off in a minute" +msgstr "ਇਕ ਮਿੰਟ ਚ ਬੰਦ ਹੋਵੇਗਾ" + +#. use plural +#: src/daemon/settings.vala:349 +#, c-format +msgid "Will turn off in %d minutes" +msgstr "%d ਮਿੰਟਾ ਵਿਚ ਬੰਦ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ" + +#. User Menu Creation +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:99 +msgid "User" +msgstr "ਯੂਜਰ" + +#. Default to "User" and symbolic icon +#. The rest +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:105 +msgid "Lock" +msgstr "ਲੌਕ" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:106 +msgid "Suspend" +msgstr "ਮੁਅੱਤਲ" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:107 +msgid "Hibernate" +msgstr "ਹਾਈਬਰਨੇਟ" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:108 +#: src/daemon/endsession.ui.h:5 +msgid "Restart" +msgstr "ਦੁਬਾਰਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:109 +#: src/daemon/endsession.ui.h:6 +msgid "Shutdown" +msgstr "ਬੰਦ ਕਰ ਦਵੋ" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:208 +#: src/daemon/endsession.ui.h:4 +msgid "Logout" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਚੋ ਬਾਹਰ" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:55 +msgid "Caps lock is active" +msgstr "ਕੈਪਸ ਲੌਕ ਕਿਰਿਆਸ਼ੀਲ ਹੈ" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:58 +msgid "Caps lock is not active" +msgstr "ਕੈਪਸ ਲੌਕ ਕਿਰਿਆਸ਼ੀਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:67 +msgid "Num lock is active" +msgstr "ਨੰਬਰ ਲੌਕ ਕਿਰਿਆਸ਼ੀਲ ਹੈ" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:70 +msgid "Num lock is not active" +msgstr "ਨੰਬਰ ਲੌਕ ਕਿਰਿਆਸ਼ੀਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:23 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:25 +msgid "Removable devices" +msgstr "ਹਟਾਉਣ ਯੋਗ ਯੰਤਰ" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:25 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:27 +msgid "Local volumes" +msgstr "ਲੋਕਲ ਵਾਲੀਅਮ" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:29 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:31 +msgid "Network folders" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਫੋਲਡਰ" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:32 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:34 +msgid "Other" +msgstr "ਹੋਰ ਕੁਝ" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:58 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:55 +msgid "Eject" +msgstr "ਕੱਢ ਦਵੋ" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:60 +msgid "Unmount" +msgstr "ਅਣਮਾਂਊਂਟ" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:63 +#: src/applets/places-indicator/PlaceItem.vala:36 +#, c-format +msgid "Open \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ਖੋਲ੍ਹੋ" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:75 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:83 +msgid "You can now safely remove" +msgstr "ਤੁਸੀਂ ਹੁਣ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਢੰਗ ਨਾਲ ਹਟਾ ਸਕਦੇ ਹੋ" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:76 +msgid "Unknown Device" +msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਯੰਤਰ" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:84 +msgid "Error while ejecting device" +msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਕੱਢਣ ਦੌਰਾਨ ਸਮੱਸਿਆ ਸਾਹਮਣੇ ਆ ਰਹੀ ਹੈ" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:100 +msgid "Error while unmounting volume" +msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਅਨਮਾਉਂਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਸਮੱਸਿਆ" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:41 +#, c-format +msgid "Mount and open \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ਮਾਊਂਟ ਕਰੋ ਅਤੇ ਖੋਲ੍ਹੋ" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:73 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:114 +msgid "Enter the encryption passphrase to unlock this volume" +msgstr "ਇਸ ਵਾਲੀਅਮ ਨੂੰ ਅਨਲੌਕ ਕਰਨ ਲਈ ਐਨਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:112 +msgid "The password you entered is incorrect" +msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਦੁਆਰਾ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਪਾਸਵਰਡ ਗਲਤ ਹੈ" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:116 +msgid "An unknown error occurred while attempting to mount this volume" +msgstr "ਇਸ ਵਾਲੀਅਮ ਨੂੰ ਮਾਂਊਂਟ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਦਿਆਂ ਇੱਕ ਅਣਪਛਾਤੀ ਸਮੱਸਿਆ ਸਾਹਮਣੇ ਆਈ ਹੈ" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:35 +msgid "Volume is in use by other processes" +msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਹੋਰ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆਵਾਂ ਦੁਆਰਾ ਵਰਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:40 +msgid "Operation aborted" +msgstr "ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਅਧੂਰਾ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:51 +msgid "Type your password" +msgstr "ਆਪਣਾ ਪਾਸਵਰਡ ਟਾਈਪ ਕਰੋ" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.vala:80 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:22 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:44 +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "Places" +msgstr "ਥਾਵਾਂ" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:179 +msgid "Nothing to display right now" +msgstr "ਇਸ ਵੇਲੇ ਡਿਸਪਲੇਅ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Mount some drives" +msgstr "ਕੁਝ ਡਰਾਈਵਾਂ ਨੂੰ ਮਾਂਊਟ ਕਰੋ" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Enable more sections" +msgstr "ਹੋਰ ਭਾਗਾਂ ਨੂੰ ਸਮਰੱਥ ਕਰੋ" + +#. Settings button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:53 +msgid "Bluetooth Settings" +msgstr "ਬਲੂਟੁੱਥ ਸੈਟਿੰਗਾਂ" + +#. Send files button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:60 +msgid "Send Files" +msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਭੇਜੋ" + +#. Airplane mode +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:70 +msgid "Bluetooth Airplane Mode" +msgstr "ਬਲੂਟੂਥ ਏਅਰਪਲੇਨ ਮੋਡ" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:173 +msgid "Bluetooth is disabled" +msgstr "ਬਲੂਟੂਥ ਬੰਦ ਹੈ" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:177 +msgid "Bluetooth is active" +msgstr "ਬਲੂਟੂਥ ਚਾਲੂ ਹੈ" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:182 +#, c-format +msgid "Connected to %d device" +msgid_plural "Connected to %d devices" +msgstr[0] "%d ਜੰਤਰ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ" +msgstr[1] "%d ਜੰਤਰਾਂ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:93 +msgid "Battery fully charged." +msgstr "ਬੈਟਰੀ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਚਾਰਜ ਹੋ ਗਈ ਹੈ." + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:96 +msgid "Unknown" +msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ" + +#. Set inner charging duration to hours:minutes +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:105 +msgid "Battery charging" +msgstr "ਬੈਟਰੀ ਚਾਰਜ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:110 +msgid "Battery remaining" +msgstr "ਬੈਟਰੀ ਬਾਕੀ ਹੈ" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:161 +msgid "Show battery percentage" +msgstr "ਬੈਟਰੀ ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤਤਾ ਦਿਖਾਓ" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:169 +msgid "Power settings" +msgstr "ਪਾਵਰ ਸੈਟਿੰਗਾਂ" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:69 +msgid "Rename" +msgstr "ਨਾਮ ਬਦਲੋ" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:77 +msgid "Remove" +msgstr "ਹਟਾਓ" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:39 +msgid "Timer (minutes)" +msgstr "ਟਾਈਮਰ (ਮਿੰਟ)" + +#. there's already an active tray, create an informative icon with a popover +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:114 +msgid "Only one instance of the System Tray can be active at a time." +msgstr "ਇੱਕ ਸਮੇਂ ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਦੀ ਸਿਰਫ ਇੱਕ ਉਦਾਹਰਣ ਕਿਰਿਆਸ਼ੀਲ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ." + +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:140 +msgid "The System Tray failed to initialize." +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ." + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.vala:30 +msgid "Toggle the desktop" +msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਦੀ ਸਵਿਚ ਨੂੰ ਬਦਲੋ" + +#. Special case, "All" +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuButtons.vala:25 +msgid "All" +msgstr "ਸਭ" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:24 +msgid "Set menu icon from file" +msgstr "ਫਾਈਲ ਤੋਂ 'ਚੋਂ ਮੀਨੂ ਆਈਕਾਨ ਸੈਟ ਕਰੋ" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:34 +msgid "Image files" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਈਲਾਂ" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:40 +msgid "Any file" +msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਫਾਈਲ" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:53 +msgid "Set icon" +msgstr "ਆਈਕਾਨ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" + +#. placeholder in case of no results +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuWindow.vala:123 +msgid "Sorry, no items found" +msgstr "ਮੁਆਫ ਕਰਨਾ, ਕੋਈ ਵੀ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀਆਂ" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:143 +msgid "Time and date settings" +msgstr "ਸਮਾਂ ਅਤੇ ਤਾਰੀਖ ਸੈਟਿੰਗਾਂ" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:144 +msgid "Calendar" +msgstr "ਕਲੰਡਰ" + +#. pack page2 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:151 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:182 +msgid "Preferences" +msgstr "ਪਸੰਦਾਂ" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:161 +msgid "Show date" +msgstr "ਤਾਰੀਖ ਦਿਖਾਓ" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:166 +msgid "Show seconds" +msgstr "ਸਕਿੰਟ ਵੇਖਾਓ" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:172 +msgid "Use 24 hour time" +msgstr "24 ਘੰਟੇ ਦੇ ਸਮੇ ਵਾਲੀ ਘੜੀ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰੋ" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:106 +msgid "Launch New Instance" +msgstr "ਨਵੀਂ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਕਰੋ" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:109 +msgid "Close All Windows" +msgstr "ਸਾਰੀਆਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਬੰਦ ਕਰੋ" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:117 +msgid "Always On Top" +msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਸਿਖਰ ਚੋਟੀ 'ਤੇ" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:119 +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Maximize" +msgstr "ਵੱਡਾ ਕਰੋ" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:120 +msgid "Minimize" +msgstr "ਓਹਲੇ ਕਰ ਦਵੋ" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Unfavorite" +msgstr "ਨਾਪਸੰਦ" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Favorite" +msgstr "ਮਨਪਸੰਦ" + +#. If our current amount of workspaces is different than how many we have added +#. We have items to add +#. For workspaces we need to add +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:445 +#, c-format +msgid "Move To Workspace %i" +msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ %i ਤੇ ਜਾਓ" + +#. Update our always on top button +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Unmaximize" +msgstr "ਅਣ-ਵੱਧ" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:604 +msgid "Close Window" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:606 +msgid "Show Window Controls" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਕੰਟਰੋਲ ਦਿਖਾਓ" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:1 +msgid "Authentication Required" +msgstr "ਪੁਸ਼ਟੀ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:2 +msgid "Password:" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:3 +msgid "Authentication is required" +msgstr "ਪੁਸ਼ਟੀ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:5 +msgid "Authenticate" +msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਕਰੋ" + +#: src/daemon/endsession.ui.h:2 +msgid "Are you sure you want to end your session?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਆਪਣੇ ਸੈਸ਼ਨ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:1 +msgid "Show label" +msgstr "ਲੇਬਲ ਦਿਖਾਓ" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:2 +msgid "Show places" +msgstr "ਥਾਵਾਂ ਦਿਖਾਓ" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:3 +msgid "Show network folders" +msgstr "ਨੈਟਵਰਕ ਫੋਲਡਰ ਦਿਖਾਓ" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:4 +msgid "Show removable drives" +msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਡਰਾਈਵਾਂ ਦਿਖਾਓ" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:5 +msgid "Always expand places" +msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਸਥਾਨਾਂ ਦਾ ਅੱਗੇ ਹੋਰ ਵਿਸਤਾਰ ਕਰੋ" + +#: src/applets/status/settings.ui.h:1 src/applets/tray/settings.ui.h:1 +msgid "Icon Spacing" +msgstr "ਆਈਕੌਨਾ ਦੇ ਵਿਚ ਅੰਤਰ" + +#: src/applets/spacer/settings.ui.h:1 +msgid "Spacer size" +msgstr "ਸਪੇਸਰ ਦਾ ਆਕਾਰ" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:1 +msgid "\"Add\" button visibility" +msgstr "ਬਟਨ ਦਿਖਣ ਦੀ ਸ਼ਮਤਾ \"ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ\"" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:2 +msgid "Don't show" +msgstr "ਨਾ ਦਿਖਾਓ" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:3 +msgid "Show on mouseover" +msgstr "ਮਾਊਸ ਨੂੰ ਉੱਪਰ ਕਰਨ ਤੇ ਦਿਖਾਓ" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:4 +msgid "Always show" +msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਦਿਖਾਓ" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:1 +msgid "Enable notification" +msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਸੰਭਵ ਕਰੋ" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:2 +msgid "Maximize brightness" +msgstr "ਰੁਸ਼ਨਾਈ ਪੂਰੀ ਤਰਾਂ ਵਧਾ ਦਿਓ" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:3 +msgid "Brightness Level" +msgstr "ਰੁਸ਼ਨਾਈ ਦਾ ਪੱਧਰ" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:1 +#: src/applets/night-light/NightLight.plugin.in.h:1 +msgid "Night Light" +msgstr "ਨਾਈਟ ਲਾਈਟ" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:2 +msgid "Temperature" +msgstr "ਤਾਪਮਾਨ" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:3 +msgid "Schedule" +msgstr "ਸਮਾਸੂਚੀ" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:4 +msgid "Sunset to Sunrise" +msgstr "ਸੂਰਜ ਡੁੱਬਣ ਤੋਂ ਲੈ ਕੇ ਸੂਰਜ ਉੱਗਣ ਤਕ" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:5 +msgid "Manual" +msgstr "ਮੈਨੂਅਲ" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:6 +msgid "Display Settings" +msgstr "ਸਕਰੀਨ ਦੀਆਂ ਸੈਟਿੰਗਾਂ" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:1 +msgid "Show Menu Label" +msgstr "ਮੀਨੂ ਲੇਬਲ ਦਿਖਾਓ" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:2 +msgid "Compact Mode" +msgstr "ਕੌਮਪੈਕਟ ਮੋਡ" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:3 +msgid "Show Headers" +msgstr "ਸਿਰਲੇਖ ਦਿਖਾਓ" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:4 +msgid "Menu Label" +msgstr "ਮੀਨੂੰ ਲੇਬਲ" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:5 +msgid "Roll-over mouse" +msgstr "ਮਾਊਸ ਨੂੰ ਰੋਲ-ਓਵਰ ਕਰੋ" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:6 +msgid "Menu Icon" +msgstr "ਮੀਨੂ ਆਈਕਾਨ" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:1 +msgid "Show all windows on click" +msgstr "ਕਲਿਕ ਕਰਨ 'ਤੇ ਸਾਰੀਆਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਦਿਖਾਉ" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:2 +msgid "Only show favorited" +msgstr "ਸਿਰਫ ਮਨਪਸੰਦ ਦਿਖਾਓ" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:3 +msgid "Lock icons" +msgstr "ਆਈਕੌਂਸ ਨੂੰ ਲੌਕ ਕਰੋ" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:4 +msgid "Restrict to Workspace" +msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਤੱਕ ਸੀਮਿਤ ਕਰ ਦਵੋ" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:5 +msgid "Window grouping" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਗਰੁੱਪਿੰਗ" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:6 +msgid "Middle click to launch new window" +msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਲਾਂਚ ਕਰਨ ਲਈ ਮਿਡਲ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:7 +msgid "Require a double-click to launch new window" +msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਲਾਂਚ ਕਰਨ ਲਈ ਡਬਲ-ਕਲਿਕ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" + +#: src/session/budgie-desktop.session.in.in.h:1 +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop" +msgstr "ਬੱਜੀ ਡੈਸਕਟੌਪ" + +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:2 +msgid "This session logs you into the Budgie Desktop" +msgstr "ਇਹ ਸੈਸ਼ਨ ਤੁਹਾਨੂੰ ਬੱਜੀ ਡੈਸਕਟੌਪ ਦੇ ਅੰਦਰ ਦਾਖ਼ਲ ਕਰਦਾ ਹੈ" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Panel" +msgstr "ਬੱਜੀ ਪੈਨਲ" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Launch other applications and provide various utilities to manage windows, show the time, etc." +msgstr "ਹੋਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਲਾਂਚ ਕਰੋ ਅਤੇ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਕਰਨ, ਸਮਾਂ ਦਰਸਾਉਣ ਆਦਿ ਲਈ ਕਈ ਸਹੂਲਤਾਂ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰੋ." + +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Change desktop appearance and behavior" +msgstr "ਡੈਸਕਟੌਪ ਦੀ ਦਿੱਖ ਅਤੇ ਵਿਵਹਾਰ ਬਦਲੋ" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "User Indicator" +msgstr "ਇੰਡੀਕੇਟਰ" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Lock Keys Indicator" +msgstr "ਲੌਕ ਦੀ ਚਾਬੀਆਂ ਦਾ ਇੰਡੀਕੇਟਰ" + +#: src/applets/status/StatusApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Status Indicator" +msgstr "ਸਥਿਤੀ ਸੂਚਕ" + +#: src/applets/spacer/SpacerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Spacer" +msgstr "ਸਪੇਸਰ" + +#: src/applets/separator/SeparatorApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Separator" +msgstr "ਵੱਖਰਾ ਕਰਨ ਵਾਲਾ" + +#: src/applets/workspaces/WorkspacesApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Workspace Switcher" +msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਸਵਿੱਚਰ" + +#: src/applets/keyboard-layout/KeyboardLayoutApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Keyboard Layout Indicator" +msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਇੰਡੀਕੇਟਰ" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Caffeine" +msgstr "ਕੈਫ਼ੀਨ" + +#: src/applets/tray/TrayApplet.plugin.in.h:1 +msgid "System Tray" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ" + +#: src/applets/raven-trigger/RavenTriggerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Raven Sidebar Control" +msgstr "ਰੇਵਨ ਸਾਈਡਬਾਰ ਕੰਟਰੋਲ" + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Show Desktop Button" +msgstr "ਡੈਸਕਟੌਪ ਬਟਨ ਦਿਖਾਓ" + +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenu.plugin.in.h:1 +msgid "Budgie Menu" +msgstr "ਬੱਜੀ ਮੀਨੂ" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Clock" +msgstr "ਘੜੀ" + +#: src/applets/tasklist/TasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Task List" +msgstr "ਕਾਰਜ ਸੂਚੀ" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconTasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Icon Task List" +msgstr "ਆਈਕੌਨ ਕਾਰਜ ਸੂਚੀ" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po new file mode 100644 index 000000000..1326667d5 --- /dev/null +++ b/po/pl.po @@ -0,0 +1,1420 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the budgie-desktop package. +# +# Translators: +# Axel Rechenberg , 2017 +# Daniel Dietrich , 2016 +# Gosciu Goscicki , 2015 +# Grass Hopper <1301grasshopper@gmail.com>, 2016 +# Jakub Gawlik , 2016 +# Marcin , 2015 +# O G , 2016 +# Patrycjusz Dolega , 2016 +# Piotr Browko , 2015-2016 +# Piotr Sokół , 2015 +# Piotr Sokół , 2016 +# Przemek Skweres , 2015 +# TheNumb , 2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Budgie Desktop\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-28 19:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-26 21:33+0000\n" +"Last-Translator: Kamil M \n" +"Language-Team: Polish \n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<" +"12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) ||" +" (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" +"X-Generator: Weblate 3.8\n" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:126 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Uwierzytelnianie nieudane" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:215 +msgid "Group:" +msgstr "Grupa:" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:19 +msgid "Configure applet" +msgstr "Konfiguruj aplet" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:233 +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:80 +msgid "Add applet" +msgstr "Dodaj aplet" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:234 +msgid "Choose a new applet to add to this panel" +msgstr "Wybierz nowy aplet do dodania do tego panelu" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:248 +msgid "No settings available" +msgstr "Brak dostępnych ustawień" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:401 +msgid "Start" +msgstr "Początek" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:404 +msgid "Center" +msgstr "Środek" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:407 +msgid "End" +msgstr "Koniec" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:24 +msgid "Confirm panel removal" +msgstr "Potwierdź usunięcie panelu" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:31 +msgid "Do you really want to remove this panel? This action cannot be undone." +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten panel? Tej czynności nie można cofnąć." + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:42 +msgid "Remove panel" +msgstr "Usuń panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:43 +msgid "Keep panel" +msgstr "Zachowaj panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:67 +msgid "Confirm applet removal" +msgstr "Potwierdź usunięcie apletu" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:74 +msgid "Do you really want to remove this applet? This action cannot be undone." +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten aplet? Tej czynności nie można cofnąć." + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:89 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "Nie pytaj ponownie" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:98 +msgid "Remove applet" +msgstr "Usuń aplet" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:99 +msgid "Keep applet" +msgstr "Zachowaj aplet" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:57 +msgid "Appearance" +msgstr "Wygląd" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:58 +msgid "Panels" +msgstr "Panele" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:59 +msgid "Session" +msgstr "Sesja" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:68 src/daemon/menus.vala:46 +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop Settings" +msgstr "Ustawienia Pulpitu Budgie" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:99 +msgid "Create new panel" +msgstr "Stwórz nowy panel" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:31 +msgid "Windows" +msgstr "Okna" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:40 +msgid "Attach modal dialogs to windows" +msgstr "Przypnij modalne dialogi do okien" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:41 +msgid "Modal dialogs will become attached to the parent window and move together when dragged." +msgstr "Modalne dialogi zostaną przypięte do nadrzędnego okna i będą poruszać się razem przy przeciąganiu." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:46 +msgid "Button layout" +msgstr "Układ przycisków" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:47 +msgid "Change the layout of buttons in application titlebars." +msgstr "Zmień układ przycisków na pasku tytułowym aplikacji." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:52 +msgid "Center new windows on screen" +msgstr "Wyśrodkuj nowe okna na ekranie" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:53 +msgid "Center newly launched windows on the current screen." +msgstr "Wyśrodkuj nowo otwarte okna na bieżącym ekranie." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:58 +msgid "Disable Night Light mode when windows are fullscreen" +msgstr "Wyłącz tryb Nocnego Światła gdy okna są w trybie pełnoekranowym" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:59 +msgid "Disables Night Light mode when a window is fullscreen. Re-enables when leaving fullscreen." +msgstr "Wyłącza tryb Nocnego Światła gdy okno jest w trybie pełnoekranowym. Włącza go ponownie przy opuszczaniu trybu pełnoekranowego." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:64 +msgid "Pause notifications when windows are fullscreen" +msgstr "Wstrzymaj powiadomienia gdy okna są w trybie pełnoekranowym" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:65 +msgid "Prevents notifications from appearing when a window is fullscreen. Unpauses when leaving fullscreen." +msgstr "" +"Wstrzymuje powiadomienia gdy okno jest w trybie pełnoekranowym. Przywraca je " +"po opuszczeniu trybu pełnoekranowego." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:70 +msgid "Automatic tiling" +msgstr "Automatyczne kafelkowanie" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:71 +msgid "Windows will automatically tile when dragged into the top of the screen or the far corners." +msgstr "Okna będą automatycznie kafelkowane, kiedy zostaną przeciągnięte do górnej lub skrajnej krawędzi ekranu." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:76 +msgid "Enable window focus change on mouse enter and leave" +msgstr "Włącz zmianę uwagi okien poprzez wskazywanie myszką" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:77 +msgid "Enables window focus to apply when the mouse enters the window and unfocus when the mouse leaves the window." +msgstr "Włącza zmianę uwagi okna gdy myszka wskazuje na okno i je opuszcza." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:83 +msgid "Disable unredirection of windows" +msgstr "Wyłącz cofnięcie przekierowania okien" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:84 +msgid "This option is for advanced users. Use this if you are having graphical or performance issues with dedicated GPUs." +msgstr "Ta opcja jest dla zaawansowanych użytkowników. Użyj jej, jeśli masz problemy z grafiką lub wydajnością dedykowanych GPU." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:89 +msgid "Show all windows in tab switcher" +msgstr "Pokaż wszystkie okna w widoku przełącznika kart" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:90 +msgid "All tabs will be displayed in tab switcher regardless of the workspace in use." +msgstr "" +"Wszystkie karty będą wyświetlone w widoku przełącznika kart, niezależnie od " +"używanego obszaru roboczego." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:97 +msgid "Right (standard)" +msgstr "Prawy (standard)" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:99 +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:181 src/raven/raven.vala:33 +msgid "Left" +msgstr "Lewy" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:32 +msgid "Style" +msgstr "Styl" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:46 +msgid "Widgets" +msgstr "Widżety" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:47 +msgid "Set the appearance of window decorations and controls" +msgstr "Ustaw wygląd dekoratorów i przycisków okna" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:51 +msgid "Icons" +msgstr "Ikony" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:52 +msgid "Set the globally used icon theme" +msgstr "Ustaw globalny motyw ikon" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:56 +msgid "Cursors" +msgstr "Kursory" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:57 +msgid "Set the globally used mouse cursor theme" +msgstr "Ustaw globalny motyw kursora" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:61 +msgid "Notification Position" +msgstr "Umiejscowienie powiadomień" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:62 +msgid "Set the location for notification popups" +msgstr "Ustaw umiejscowienie powiadomień" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:71 +msgid "Dark theme" +msgstr "Ciemny styl" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:78 +msgid "Built-in theme" +msgstr "Wbudowany styl" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:79 +msgid "When enabled, the built-in theme will override the desktop component styling" +msgstr "Kiedy aktywne, styl komponentów pulpitu zostanie zastąpiony wbudowanym" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:86 +msgid "Animations" +msgstr "Animacje" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:87 +msgid "Control whether windows and controls use animations" +msgstr "Kontroluj, czy okna i przyciski mają używać animacji" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:204 +msgid "Top Left" +msgstr "Lewy górny" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:206 +msgid "Bottom Left" +msgstr "Lewy dolny" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:208 +msgid "Bottom Right" +msgstr "Prawy dolny" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:211 +msgid "Top Right" +msgstr "Prawy górny" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:61 +msgid "Set Raven position" +msgstr "Ustaw pozycję panelu Raven" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:62 +msgid "Set which side of the screen Raven will open on. If set to Automatic, Raven will open where its parent panel is." +msgstr "" +"Ustaw stronę ekranu na której będzie pojawiał się panel Raven. Jeśli wybrano " +"opcję 'Automatycznie'- otworzy się w miejscu położenia panelu nadrzędnego." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:67 +msgid "Allow raising volume above 100%" +msgstr "Pozwól na zwiększenie głośności ponad 100%" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:68 +msgid "Allows raising the volume via Sound Settings as well as the Sound Output Widget in Raven up to 150%." +msgstr "Pozwala na zwiększenie głośności w Ustawieniach dźwięku, a także poprzez Widżet Wyjścia Dźwięku w Raven do 150%." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:72 +msgid "Enable display of week numbers in Calendar" +msgstr "Włącz wyświetlanie numeru tygodnia w Kalendarzu" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:73 +msgid "This setting enables the display of week numbers in the Calendar widget." +msgstr "To ustawienie umożliwia wyświetlanie numerów tygodni w widżecie Kalendarz." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:78 +msgid "Show Calendar Widget" +msgstr "Pokaż widżet Kalendarza" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:79 +msgid "Shows or hides the Calendar Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Pokazuje albo ukrywa widżet Kalendarza w sekcji Apletów Raven." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:84 +msgid "Show Sound Output Widget" +msgstr "Pokaż widżet Wyjścia Dźwięku" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:85 +msgid "Shows or hides the Sound Output Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Pokazuje albo ukrywa widżet Wyjścia dźwięku w sekcji Apletów Raven." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:90 +msgid "Show Microphone Input Widget" +msgstr "Pokaż widżet Wejścia mikrofonowego" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:91 +msgid "Shows or hides the Microphone Input Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Pokazuje albo ukrywa widżet Wejścia mikrofonowego w sekcji Apletów Raven." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:96 +msgid "Show Media Playback Controls Widget" +msgstr "Pokaż widżet sterowania odtwarzaniem mediów" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:97 +msgid "Shows or hides the Media Playback Controls (MPRIS) Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Pokazuje albo ukrywa widżet sterowanie odtwarzaniem mediów (MPRIS) w sekcji Apletów Raven." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:102 +msgid "Show Power Strip" +msgstr "Pokaż panel zasilania" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:103 +msgid "Shows or hides the Power Strip in the bottom of Raven." +msgstr "Pokazuje albo ukrywa Panel zasilania w dolnej części Raven." + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:74 +msgid "Choose an applet" +msgstr "Wybierz aplet" + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:79 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:194 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:359 +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:52 src/polkit/dialog.ui.h:4 +#: src/daemon/endsession.ui.h:3 +msgid "Cancel" +msgstr "Anuluj" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:52 +msgid "Desktop" +msgstr "Pulpit" + +#. Budgie native implementation +#. Get the settings for Budgie Desktop View +#. Update our switches on change +#. Desktop Folder +#. Get the settings for DesktopType +#. Update our switches on change +#. Nemo +#. Update our switches on change +#. Using some desktop type, set up some universal options then implementation-specific +#. Universal show +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:77 +msgid "Desktop Icons" +msgstr "Ikony pulpitu" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:78 +msgid "Control whether to allow icons on the desktop." +msgstr "Zezwól na ikony na pulpicie." + +#. DesktopFolder doesn't support fancy options like showing home folder, trash, or active mounts +#. DesktopType is the only one that doesn't support showing mounts +#. Switcher to show or hide active mounts +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:87 +msgid "Active Mounts" +msgstr "Zamontowane dyski" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:88 +msgid "Show all active mounts on the desktop." +msgstr "Pokaż wszystkie zamontowane dyski na pulpicie." + +#. Switcher to show or hide our Home folder +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:95 +msgid "Home directory" +msgstr "Katalog domowy" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:96 +msgid "Add a shortcut to your home directory on the desktop." +msgstr "Dodaj skrót do katalogu domowego na pulpicie." + +#. Switcher to show or hide a shortcut to Trash +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:103 +msgid "Trash" +msgstr "Kosz" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:104 +msgid "Add a shortcut to the Trash directory on the desktop." +msgstr "Dodaj skrót do Kosza na pulpicie." + +#. DesktopType doesn't support icon size changing. Nemo might but needs validation. +#. Click Policy combo box +#. Icon Size combo box +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:116 +msgid "Icon Size" +msgstr "Rozmiar ikon" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:117 +msgid "Set the desired size of icons on the desktop." +msgstr "Dostosuj wielkość ikon na pulpicie." + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:148 +msgid "Number of virtual desktops" +msgstr "Liczba wirtualnych pulpitów" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:149 +msgid "Number of virtual desktops / workspaces to create automatically on startup." +msgstr "" +"Liczba wirtualnych pulpitów / przestrzeni roboczych tworzonych automatycznie " +"przy starcie systemu." + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:217 +msgid "Single" +msgstr "Pojedyncze" + +#. If the click policy is to double click +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:221 +msgid "Double" +msgstr "Podwójne" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:236 +msgid "Click Policy" +msgstr "Polityka kliknięć" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:237 +msgid "Click Policy determines if we should open items on a single or double click." +msgstr "" +"Polityka kliknięć określa czy dany obiekt otwierać pojedynczym czy podwójnym " +"kliknięciem myszy." + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:289 +msgid "Normal" +msgstr "Normalne" + +#. Small +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:292 +msgid "Small" +msgstr "Małe" + +#. Large +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:294 +msgid "Large" +msgstr "Duże" + +#. Massive +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:296 +msgid "Massive" +msgstr "Ogromne" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:82 src/raven/main_view.vala:57 +msgid "Applets" +msgstr "Aplety" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:83 +msgid "Settings" +msgstr "Ustawienia" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:85 +msgid "Remove Panel" +msgstr "Usuń panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:86 +msgid "Remove this panel from the screen" +msgstr "Usuń ten panel z ekranu" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:123 +msgid "Top Dock" +msgstr "Górny Dock" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:125 +msgid "Right Dock" +msgstr "Prawy Dock" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:127 +msgid "Left Dock" +msgstr "Lewy Dock" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:129 +msgid "Bottom Dock" +msgstr "Dolny Dock" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:134 +msgid "Top Panel" +msgstr "Górny panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:136 +msgid "Right Panel" +msgstr "Prawy panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:138 +msgid "Left Panel" +msgstr "Lewy panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:140 +msgid "Bottom Panel" +msgstr "Dolny panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:177 +msgid "Top" +msgstr "Góra" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:179 src/raven/raven.vala:35 +msgid "Right" +msgstr "Prawy" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:183 +msgid "Bottom" +msgstr "Dół" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:193 +msgid "Always" +msgstr "Zawsze" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:195 +msgid "Dynamic" +msgstr "Dynamiczny" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:198 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:84 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:110 +msgid "None" +msgstr "Żaden" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:208 src/raven/raven.vala:38 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatyczny" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:210 +msgid "Intelligent" +msgstr "Inteligentny" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:213 +msgid "Never" +msgstr "Nigdy" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:228 +msgid "Position" +msgstr "Położenie" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:229 +msgid "Set the edge of the screen that this panel will stay on" +msgstr "Wybierz krawędź ekranu, na której umieszczony zostanie ten panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:237 +msgid "Size" +msgstr "Rozmiar" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:238 +msgid "Set the size (width or height, depending on orientation) of this panel" +msgstr "Ustaw rozmiar (szerokość lub wysokość, w zależności od orientacji) tego panelu" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:245 +msgid "Automatically hide" +msgstr "Ukryj automatycznie" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:246 +msgid "When set, this panel will hide from view to maximize screen estate" +msgstr "Kiedy aktywne, ten panel zniknie z widoku, by zmaksymalizować powierzchnię pulpitu" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:253 +msgid "Transparency" +msgstr "Przezroczystość" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:254 +msgid "Control when this panel should have a solid background" +msgstr "Kontroluj, kiedy ten panel powinien mieć jednolite tło" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:259 +msgid "Shadow" +msgstr "Cień" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:260 +msgid "Adds a decorative drop-shadow, ideal for opaque panels" +msgstr "Dodaje ozdobny cień, idealny dla nieprzejrzystych okien" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:266 +msgid "Stylize regions" +msgstr "Stylizowanie obszarów" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:267 +msgid "Adds a hint to the panel so that each of the panel's three main areas may be themed differently." +msgstr "Dodaje podpowiedź do panelu, dzięki której każdy z trzech głównych obszarów panelu może mieć inny motyw." + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:274 +msgid "Dock mode" +msgstr "Tryb doku" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:275 +msgid "When in dock mode, the panel will use the minimal amount of space possible, freeing up valuable screen estate" +msgstr "Kiedy w trybie doku, ten panel będzie używał możliwie najmniej miejsca, zwalniając cenną przestrzeń pulpitu" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:134 +msgid "Untitled" +msgstr "Bez nazwy" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:141 +msgid "No description" +msgstr "Brak opisu" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:164 +msgid "running" +msgstr "uruchomiony" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:185 +msgid "Applications" +msgstr "Aplikacje" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:195 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:360 +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:354 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:387 +msgid "Command" +msgstr "Polecenie" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:370 +msgid "An entry with that title already exists" +msgstr "Wpis z taką nazwą już istnieje" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:373 +msgid "Title" +msgstr "Nazwa" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:377 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:391 +msgid "Required" +msgstr "Wymagany" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:380 +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:384 +msgid "Optional" +msgstr "Opcjonalny" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:446 +msgid "Autostart" +msgstr "Autostart" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:464 +msgid "Autostart apps" +msgstr "Autostartujące aplikacje" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:506 +msgid "Add Application" +msgstr "Dodaj aplikację" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:508 +msgid "Add Command" +msgstr "Dodaj komendę" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:32 +msgid "Fonts" +msgstr "Czcionki" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:43 +msgid "Window Titles" +msgstr "Nagłówki okien" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:44 +msgid "Set the font used in the titlebars of applications." +msgstr "Ustaw czcionkę używaną w paskach tytułowych aplikacji." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:50 +msgid "Documents" +msgstr "Dokumenty" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:51 +msgid "Set the display font used by for documents." +msgstr "Ustaw czcionkę używaną dla dokumentów." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:57 +msgid "Interface" +msgstr "Interfejs" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:58 +msgid "Set the primary font used by application controls." +msgstr "Ustaw główną czcionkę używaną przez przyciski aplikacji." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:64 +msgid "Monospace" +msgstr "Czcionka o stałej szerokości" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:65 +msgid "Set the fixed-width font used by text dominant applications." +msgstr "Ustaw czcionkę o stałej szerokości używanej przez aplikacje tekstowe." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:71 +msgid "Text scaling" +msgstr "Skalowanie tekstu" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:72 +msgid "Set the text scaling factor." +msgstr "Ustaw współczynnik skalowania tekstu." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:81 +msgid "Full" +msgstr "Pełny" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:82 +msgid "Medium" +msgstr "Średni" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:83 +msgid "Slight" +msgstr "Drobny" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:100 +msgid "Hinting" +msgstr "Hinting czcionek" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:101 +msgid "Set the type of hinting to use." +msgstr "Ustaw typ hintingu czcionek." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:108 +msgid "Subpixel (for LCD screens)" +msgstr "Subpiksel (dla wyświetlaczy LCD)" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:109 +msgid "Standard (grayscale)" +msgstr "Standardowe (skala szarości)" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:125 +msgid "Antialiasing" +msgstr "Wygładzanie krawędzi" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:126 +msgid "Set the type of antialiasing to use." +msgstr "Ustaw typ wygładzania krawędzi." + +#: src/raven/start_listening.vala:20 +msgid "No apps are currently playing audio." +msgstr "Żadne aplikacje nie odtwarzają obecnie dźwięku." + +#: src/raven/start_listening.vala:28 +msgid "Play some music" +msgstr "Odtwórz muzykę" + +#: src/raven/notifications_view.vala:101 +msgid "Nothing to see here" +msgstr "Nic do wyświetlenia" + +#: src/raven/notifications_view.vala:654 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:106 +#, c-format +msgid "%u unread notifications" +msgstr "Nieprzeczytane powiadomienia: %u" + +#: src/raven/notifications_view.vala:656 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:108 +msgid "1 unread notification" +msgstr "1 nieprzeczytane powiadomienie" + +#: src/raven/notifications_view.vala:658 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:110 +msgid "No unread notifications" +msgstr "Brak nieprzeczytanych powiadomień" + +#: src/raven/notifications_view.vala:889 +msgid "No new notifications" +msgstr "Brak nowych powiadomień" + +#. 125ms +#: src/raven/sound.vala:158 +msgid "Apps" +msgstr "Aplikacje" + +#: src/raven/sound.vala:159 +msgid "Devices" +msgstr "Urządzenia" + +#: src/raven/main_view.vala:60 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Notifications" +msgstr "Powiadomienia" + +#. Caffeine Notification +#. Prepare label widget +#: src/raven/notifications_group.vala:47 +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:37 +msgid "Caffeine Mode" +msgstr "Tryb kofeinowy" + +#: src/daemon/menus.vala:51 +msgid "System Settings" +msgstr "Ustawienia" + +#: src/daemon/endsession.vala:157 +msgid "Log out" +msgstr "Wyloguj" + +#: src/daemon/endsession.vala:161 +msgid "Restart device" +msgstr "Uruchom ponownie" + +#: src/daemon/endsession.vala:173 src/daemon/endsession.ui.h:1 +msgid "Power Off" +msgstr "Wyłącz" + +#. Should show a notification +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned on Caffeine Boost" +msgstr "Włączono tryb Caffeine Boost" + +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned off Caffeine Boost" +msgstr "Wyłączono tryb kofeinowy" + +#: src/daemon/settings.vala:346 +msgid "Will turn off in a minute" +msgstr "Wyłączenie za minutę" + +#. use plural +#: src/daemon/settings.vala:349 +#, c-format +msgid "Will turn off in %d minutes" +msgstr "Wyłączenie za %d minut" + +#. User Menu Creation +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:99 +msgid "User" +msgstr "Użytkownik" + +#. Default to "User" and symbolic icon +#. The rest +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:105 +msgid "Lock" +msgstr "Zablokuj" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:106 +msgid "Suspend" +msgstr "Wstrzymaj" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:107 +msgid "Hibernate" +msgstr "Zahibernuj" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:108 +#: src/daemon/endsession.ui.h:5 +msgid "Restart" +msgstr "Uruchom ponownie" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:109 +#: src/daemon/endsession.ui.h:6 +msgid "Shutdown" +msgstr "Wyłącz" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:208 +#: src/daemon/endsession.ui.h:4 +msgid "Logout" +msgstr "Wyloguj" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:55 +msgid "Caps lock is active" +msgstr "Klawisz Caps lock jest włączony" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:58 +msgid "Caps lock is not active" +msgstr "Klawisz Caps lock jest wyłączony" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:67 +msgid "Num lock is active" +msgstr "Klawiatura numeryczna jest włączona" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:70 +msgid "Num lock is not active" +msgstr "Klawiatura numeryczna jest wyłączona" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:23 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:25 +msgid "Removable devices" +msgstr "Urządzenie przenośne" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:25 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:27 +msgid "Local volumes" +msgstr "Lokalne wolumeny" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:29 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:31 +msgid "Network folders" +msgstr "Katalogi sieciowe" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:32 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:34 +msgid "Other" +msgstr "Inne" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:58 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:55 +msgid "Eject" +msgstr "Wysuń" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:60 +msgid "Unmount" +msgstr "Odmontuj" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:63 +#: src/applets/places-indicator/PlaceItem.vala:36 +#, c-format +msgid "Open \"%s\"" +msgstr "Otwórz „%s”" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:75 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:83 +msgid "You can now safely remove" +msgstr "Można teraz bezpiecznie wysunąć nośnik" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:76 +msgid "Unknown Device" +msgstr "Nieznane urządzenie" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:84 +msgid "Error while ejecting device" +msgstr "Błąd podczas wysuwania urządzenia" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:100 +msgid "Error while unmounting volume" +msgstr "Błąd podczas odmontowywania woluminu" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:41 +#, c-format +msgid "Mount and open \"%s\"" +msgstr "Zamontuj i otwórz „%s”" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:73 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:114 +msgid "Enter the encryption passphrase to unlock this volume" +msgstr "Podaj frazę szyfrującą, aby odblokować ten wolumin" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:112 +msgid "The password you entered is incorrect" +msgstr "Podane hasło jest nieprawidłowe" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:116 +msgid "An unknown error occurred while attempting to mount this volume" +msgstr "Wystąpił nieznany błąd podczas montowania tego woluminu" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:35 +msgid "Volume is in use by other processes" +msgstr "Wolumin jest używany przez inne procesy" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:40 +msgid "Operation aborted" +msgstr "Działanie przerwane" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:51 +msgid "Type your password" +msgstr "Podaj swoje hasło" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.vala:80 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:22 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:44 +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "Places" +msgstr "Miejsca" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:179 +msgid "Nothing to display right now" +msgstr "Nie ma nic do wyświetlenia" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Mount some drives" +msgstr "Zamontuj jakiś nośnik" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Enable more sections" +msgstr "Włącz więcej sekcji" + +#. Settings button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:53 +msgid "Bluetooth Settings" +msgstr "Ustawienia Bluetooth" + +#. Send files button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:60 +msgid "Send Files" +msgstr "Wyślij pliki" + +#. Airplane mode +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:70 +msgid "Bluetooth Airplane Mode" +msgstr "Tryb samolotowy Bluetooth" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:173 +msgid "Bluetooth is disabled" +msgstr "Bluetooth jest wyłączony" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:177 +msgid "Bluetooth is active" +msgstr "Bluetooth jest włączony" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:182 +#, c-format +msgid "Connected to %d device" +msgid_plural "Connected to %d devices" +msgstr[0] "Połączono z %d urządzeniem" +msgstr[1] "Połączono z %d urządzeniami" +msgstr[2] "Połączono z %d urządzeniami" +msgstr[3] "Połączono z %d urządzeniami" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:93 +msgid "Battery fully charged." +msgstr "Bateria w pełni naładowana." + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:96 +msgid "Unknown" +msgstr "Status nieznany" + +#. Set inner charging duration to hours:minutes +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:105 +msgid "Battery charging" +msgstr "Ładowanie" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:110 +msgid "Battery remaining" +msgstr "Pozostały czas działania" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:161 +msgid "Show battery percentage" +msgstr "Pokaż procent baterii" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:169 +msgid "Power settings" +msgstr "Ustawienia zasilania" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:69 +msgid "Rename" +msgstr "Zmień nazwę" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:77 +msgid "Remove" +msgstr "Usuń" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:39 +msgid "Timer (minutes)" +msgstr "Minutnik (minuty)" + +#. there's already an active tray, create an informative icon with a popover +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:114 +msgid "Only one instance of the System Tray can be active at a time." +msgstr "Tylko jedna instancja Zasobnika Systemowego może być aktywna naraz." + +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:140 +msgid "The System Tray failed to initialize." +msgstr "Nie udało się uruchomić Zasobnika Systemowego." + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.vala:30 +msgid "Toggle the desktop" +msgstr "Wyświetl pulpit" + +#. Special case, "All" +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuButtons.vala:25 +msgid "All" +msgstr "Wszystkie" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:24 +msgid "Set menu icon from file" +msgstr "Ustaw ikonę menu z pliku" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:34 +msgid "Image files" +msgstr "Pliki graficzne" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:40 +msgid "Any file" +msgstr "Wszystkie pliki" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:53 +msgid "Set icon" +msgstr "Ustaw ikonę" + +#. placeholder in case of no results +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuWindow.vala:123 +msgid "Sorry, no items found" +msgstr "Przepraszamy, nie znaleziono plików" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:143 +msgid "Time and date settings" +msgstr "Ustawienia daty i czasu" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:144 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalendarz" + +#. pack page2 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:151 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:182 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencje" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:161 +msgid "Show date" +msgstr "Pokaż datę" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:166 +msgid "Show seconds" +msgstr "Pokaż sekundy" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:172 +msgid "Use 24 hour time" +msgstr "Używaj zegara 24-godzinnego" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:106 +msgid "Launch New Instance" +msgstr "Uruchom nową instancję" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:109 +msgid "Close All Windows" +msgstr "Zamknij wszystkie okna" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:117 +msgid "Always On Top" +msgstr "Zawsze na wierzchu" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:119 +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Maximize" +msgstr "Maksymalizuj" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:120 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimalizuj" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Unfavorite" +msgstr "Usuń z ulubionych" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Favorite" +msgstr "Ulubiony" + +#. If our current amount of workspaces is different than how many we have added +#. We have items to add +#. For workspaces we need to add +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:445 +#, c-format +msgid "Move To Workspace %i" +msgstr "Przenieś do obszaru roboczego %i1" + +#. Update our always on top button +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Unmaximize" +msgstr "Cofnij maksymalizację" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:604 +msgid "Close Window" +msgstr "Zamknij okno" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:606 +msgid "Show Window Controls" +msgstr "Pokaż sterowanie oknami" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:1 +msgid "Authentication Required" +msgstr "Wymagane uwierzytelnienie" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:2 +msgid "Password:" +msgstr "Hasło:" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:3 +msgid "Authentication is required" +msgstr "Uwierzytelnienie jest wymagane" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:5 +msgid "Authenticate" +msgstr "Uwierzytelnij" + +#: src/daemon/endsession.ui.h:2 +msgid "Are you sure you want to end your session?" +msgstr "Jesteś pewien, że chcesz zakończyć sesję?" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:1 +msgid "Show label" +msgstr "Pokaż etykietę" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:2 +msgid "Show places" +msgstr "Pokaż miejsca" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:3 +msgid "Show network folders" +msgstr "Pokaż katalogi sieciowe" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:4 +msgid "Show removable drives" +msgstr "Pokaż urządzenia przenośne" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:5 +msgid "Always expand places" +msgstr "Zawsze powiększaj miejsca" + +#: src/applets/status/settings.ui.h:1 src/applets/tray/settings.ui.h:1 +msgid "Icon Spacing" +msgstr "Odstępy między ikonami" + +#: src/applets/spacer/settings.ui.h:1 +msgid "Spacer size" +msgstr "Rozmiar odstępu" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:1 +msgid "\"Add\" button visibility" +msgstr "Widoczność przycisku \"Dodaj\"" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:2 +msgid "Don't show" +msgstr "Nie pokazuj" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:3 +msgid "Show on mouseover" +msgstr "Pokaż po najechaniu myszką" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:4 +msgid "Always show" +msgstr "Zawsze pokazuj" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:1 +msgid "Enable notification" +msgstr "Włącz powiadomienie" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:2 +msgid "Maximize brightness" +msgstr "Maksymalizuj jasność" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:3 +msgid "Brightness Level" +msgstr "Poziom jasności" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:1 +#: src/applets/night-light/NightLight.plugin.in.h:1 +msgid "Night Light" +msgstr "Światło Nocne" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:2 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatura" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:3 +msgid "Schedule" +msgstr "Harmonogram" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:4 +msgid "Sunset to Sunrise" +msgstr "Od zachodu do wschodu słońca" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:5 +msgid "Manual" +msgstr "Ręczny" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:6 +msgid "Display Settings" +msgstr "Ustawienia wyświetlacza" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:1 +msgid "Show Menu Label" +msgstr "Pokaż etykietę menu" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:2 +msgid "Compact Mode" +msgstr "Tryb kompaktowy" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:3 +msgid "Show Headers" +msgstr "Pokaż nagłówki" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:4 +msgid "Menu Label" +msgstr "Etykieta menu" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:5 +msgid "Roll-over mouse" +msgstr "Najechanie myszką" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:6 +msgid "Menu Icon" +msgstr "Ikona menu" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:1 +msgid "Show all windows on click" +msgstr "Pokaż wszystkie okna poprzez kliknięcie" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:2 +msgid "Only show favorited" +msgstr "Pokaż tylko ulubione" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:3 +msgid "Lock icons" +msgstr "Zablokuj ikony" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:4 +msgid "Restrict to Workspace" +msgstr "Ogranicz do obszaru roboczego" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:5 +msgid "Window grouping" +msgstr "Grupowanie okien" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:6 +msgid "Middle click to launch new window" +msgstr "Środkowy przycisk myszy otwiera nowe okno" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:7 +msgid "Require a double-click to launch new window" +msgstr "Wymagaj podwójnego kliknięcia aby otworzyć nowe okno" + +#: src/session/budgie-desktop.session.in.in.h:1 +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop" +msgstr "Środowisko graficzne Budgie" + +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:2 +msgid "This session logs you into the Budgie Desktop" +msgstr "Loguje do środowiska graficznego Budgie" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Panel" +msgstr "Panel Budgie" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Launch other applications and provide various utilities to manage windows, show the time, etc." +msgstr "Uruchom inne aplikacje i udostępnij różne narzędzia do zarządzania oknami, pokazywania czasu, itd." + +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Change desktop appearance and behavior" +msgstr "Zmień wygląd i zachowanie pulpitu" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "User Indicator" +msgstr "Wskaźnik użytkownik" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Lock Keys Indicator" +msgstr "Wskaźnik klawiszy przełączających" + +#: src/applets/status/StatusApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Status Indicator" +msgstr "Wskaźnik stanu" + +#: src/applets/spacer/SpacerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Spacer" +msgstr "Odstęp" + +#: src/applets/separator/SeparatorApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Separator" +msgstr "Oddzielacz" + +#: src/applets/workspaces/WorkspacesApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Workspace Switcher" +msgstr "Przełącznik obszarów roboczych" + +#: src/applets/keyboard-layout/KeyboardLayoutApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Keyboard Layout Indicator" +msgstr "Wskaźnik układu klawiatury" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Caffeine" +msgstr "Kofeina" + +#: src/applets/tray/TrayApplet.plugin.in.h:1 +msgid "System Tray" +msgstr "Zasobnik Systemowy" + +#: src/applets/raven-trigger/RavenTriggerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Raven Sidebar Control" +msgstr "Ustawienia paska bocznego Raven" + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Show Desktop Button" +msgstr "Pokaż przycisk wyświetlania pulpitu" + +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenu.plugin.in.h:1 +msgid "Budgie Menu" +msgstr "Menu Budgie" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Clock" +msgstr "Zegar" + +#: src/applets/tasklist/TasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Task List" +msgstr "Lista okien" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconTasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Icon Task List" +msgstr "Ikona listy zadań" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po new file mode 100644 index 000000000..c75e3e89f --- /dev/null +++ b/po/pt_BR.po @@ -0,0 +1,1413 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the budgie-desktop package. +# +# Translators: +# Ademar Nowasky Junior , 2015-2017 +# Brendo Maciel, 2015 +# Cleiton Floss, 2015-2016 +# Fábio Nogueira , 2017 +# Lara Maia , 2015 +# Lara Maia , 2015 +# Lucas Simões , 2015 +# Marcelo Ferreira , 2016-2017 +# Nicolas Abril , 2018 +# Yuri Henrique Nery Silva , 2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Budgie Desktop\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-28 19:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-15 06:45+0000\n" +"Last-Translator: Hugo Quirino <1K94HG@gmail.com>\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.8\n" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:126 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Falha na autenticação" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:215 +msgid "Group:" +msgstr "Grupo:" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:19 +msgid "Configure applet" +msgstr "Configurar Applet" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:233 +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:80 +msgid "Add applet" +msgstr "Adicionar Applet" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:234 +msgid "Choose a new applet to add to this panel" +msgstr "Escolha um novo Applet para adicionar a este painel" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:248 +msgid "No settings available" +msgstr "Nenhuma configuração disponível" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:401 +msgid "Start" +msgstr "Início" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:404 +msgid "Center" +msgstr "Centro" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:407 +msgid "End" +msgstr "Fim" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:24 +msgid "Confirm panel removal" +msgstr "Confirmar a remoção do painel" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:31 +msgid "Do you really want to remove this panel? This action cannot be undone." +msgstr "Você realmente deseja remover esse painel? Essa ação não poderá ser desfeita." + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:42 +msgid "Remove panel" +msgstr "Remover painel" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:43 +msgid "Keep panel" +msgstr "Manter painel" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:67 +msgid "Confirm applet removal" +msgstr "Confirmar remoção de Applet" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:74 +msgid "Do you really want to remove this applet? This action cannot be undone." +msgstr "Você realmente deseja remover este Applet? Essa acão não poderá ser desfeita." + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:89 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "Não perguntar novamente" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:98 +msgid "Remove applet" +msgstr "Remover Applet" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:99 +msgid "Keep applet" +msgstr "Manter Applet" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:57 +msgid "Appearance" +msgstr "Aparência" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:58 +msgid "Panels" +msgstr "Painéis" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:59 +msgid "Session" +msgstr "Sessão" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:68 src/daemon/menus.vala:46 +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop Settings" +msgstr "Configurações do Budgie Desktop" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:99 +msgid "Create new panel" +msgstr "Criar novo painel" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:31 +msgid "Windows" +msgstr "Janelas" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:40 +msgid "Attach modal dialogs to windows" +msgstr "Anexar diálogos modais às janelas" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:41 +msgid "Modal dialogs will become attached to the parent window and move together when dragged." +msgstr "Diálogos modais serão anexados à janela principal e movidos juntos quando arrastados." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:46 +msgid "Button layout" +msgstr "Layout dos botões" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:47 +msgid "Change the layout of buttons in application titlebars." +msgstr "Alterar o layout dos botões da barra de título dos aplicativos." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:52 +msgid "Center new windows on screen" +msgstr "Centralizar novas janelas na tela" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:53 +msgid "Center newly launched windows on the current screen." +msgstr "Centraliza novas janelas à tela atual." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:58 +msgid "Disable Night Light mode when windows are fullscreen" +msgstr "Desativar o modo luz noturna quando estiver em tela cheia" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:59 +msgid "Disables Night Light mode when a window is fullscreen. Re-enables when leaving fullscreen." +msgstr "Desativa o modo luz noturna quando uma janela estiver em tela cheia e reativa ao sair." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:64 +#, fuzzy +msgid "Pause notifications when windows are fullscreen" +msgstr "Desativar o modo luz noturna quando estiver em tela cheia" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:65 +#, fuzzy +msgid "Prevents notifications from appearing when a window is fullscreen. Unpauses when leaving fullscreen." +msgstr "Desativa o modo luz noturna quando uma janela estiver em tela cheia e reativa ao sair." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:70 +msgid "Automatic tiling" +msgstr "Agrupamento lado a lado automático" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:71 +msgid "Windows will automatically tile when dragged into the top of the screen or the far corners." +msgstr "As janelas serão automaticamente agrupadas lado a lado quando arrastadas para o topo da tela ou para os cantos." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:76 +msgid "Enable window focus change on mouse enter and leave" +msgstr "Ativar a mudança de foco com o movimento do mouse" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:77 +msgid "Enables window focus to apply when the mouse enters the window and unfocus when the mouse leaves the window." +msgstr "Permite que o mouse ative o foco ao entrar uma janela e desative o mesmo ao sair." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:83 +msgid "Disable unredirection of windows" +msgstr "Desativar redirecionamento de janelas" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:84 +msgid "This option is for advanced users. Use this if you are having graphical or performance issues with dedicated GPUs." +msgstr "Esta opção é para usuários avançados. Use ela se você estiver com problemas gráficos ou de desempenho com GPUs dedicadas." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:89 +#, fuzzy +msgid "Show all windows in tab switcher" +msgstr "Mostrar todas as janelas ao clicar" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:90 +msgid "All tabs will be displayed in tab switcher regardless of the workspace in use." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:97 +msgid "Right (standard)" +msgstr "Direito (padrão)" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:99 +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:181 src/raven/raven.vala:33 +msgid "Left" +msgstr "Esquerdo" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:32 +msgid "Style" +msgstr "Estilo" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:46 +msgid "Widgets" +msgstr "Widgets" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:47 +msgid "Set the appearance of window decorations and controls" +msgstr "Definir a aparência das decorações e dos controles de janelas" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:51 +msgid "Icons" +msgstr "Ícones" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:52 +msgid "Set the globally used icon theme" +msgstr "Definir o tema de ícones usado globalmente" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:56 +msgid "Cursors" +msgstr "Cursores" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:57 +msgid "Set the globally used mouse cursor theme" +msgstr "Definir o tema do cursor do mouse usado globalmente" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:61 +msgid "Notification Position" +msgstr "Posição das notificações" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:62 +msgid "Set the location for notification popups" +msgstr "Defina o local das notificações pop-ups" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:71 +msgid "Dark theme" +msgstr "Modo noturno" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:78 +msgid "Built-in theme" +msgstr "Tema padrão" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:79 +msgid "When enabled, the built-in theme will override the desktop component styling" +msgstr "Quando habilitado, o estilo dos componentes da área de trabalho serão substituídos pelo padrão" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:86 +msgid "Animations" +msgstr "Animações" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:87 +msgid "Control whether windows and controls use animations" +msgstr "Controla se as janelas e controles usam animações" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:204 +msgid "Top Left" +msgstr "Superior esquerdo" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:206 +msgid "Bottom Left" +msgstr "Inferior esquerdo" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:208 +msgid "Bottom Right" +msgstr "Inferior direito" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:211 +msgid "Top Right" +msgstr "Superior direito" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:61 +msgid "Set Raven position" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:62 +msgid "Set which side of the screen Raven will open on. If set to Automatic, Raven will open where its parent panel is." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:67 +msgid "Allow raising volume above 100%" +msgstr "Permitir aumentar o volume acima de 100%" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:68 +msgid "Allows raising the volume via Sound Settings as well as the Sound Output Widget in Raven up to 150%." +msgstr "Permitir aumentar o volume tanto pelas configurações de som quanto pelo widget de saída de som na barra lateral em até 150%." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:72 +msgid "Enable display of week numbers in Calendar" +msgstr "Mostrar o número de semanas no calendário" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:73 +msgid "This setting enables the display of week numbers in the Calendar widget." +msgstr "Essa configuração permite ver o número das semanas no widget do calendário." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:78 +msgid "Show Calendar Widget" +msgstr "Mostrar o widget de calendário" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:79 +msgid "Shows or hides the Calendar Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Mostra ou oculta o widget de calendário nos Applets do Raven." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:84 +msgid "Show Sound Output Widget" +msgstr "Mostrar o widget de saída de som" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:85 +msgid "Shows or hides the Sound Output Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Mostra ou oculta o widget de saída de som nos Applets do Raven." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:90 +msgid "Show Microphone Input Widget" +msgstr "Mostrar o widget de entrada do microfone" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:91 +msgid "Shows or hides the Microphone Input Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Mostra ou oculta o widget de entrada do microfone nos Applets do Raven." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:96 +msgid "Show Media Playback Controls Widget" +msgstr "Mostrar o widget de controles de mídia" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:97 +msgid "Shows or hides the Media Playback Controls (MPRIS) Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Mostra ou oculta o widget de controles de reprodução de mídia (MPRIS) nos Applets do Raven." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:102 +msgid "Show Power Strip" +msgstr "Mostrar a barra de energia" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:103 +msgid "Shows or hides the Power Strip in the bottom of Raven." +msgstr "Mostra ou oculta a barra de energia na parte inferior do Raven." + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:74 +msgid "Choose an applet" +msgstr "Escolha um Applet" + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:79 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:194 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:359 +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:52 src/polkit/dialog.ui.h:4 +#: src/daemon/endsession.ui.h:3 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:52 +msgid "Desktop" +msgstr "Área de trabalho" + +#. Budgie native implementation +#. Get the settings for Budgie Desktop View +#. Update our switches on change +#. Desktop Folder +#. Get the settings for DesktopType +#. Update our switches on change +#. Nemo +#. Update our switches on change +#. Using some desktop type, set up some universal options then implementation-specific +#. Universal show +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:77 +msgid "Desktop Icons" +msgstr "Ícones da área de trabalho" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:78 +#, fuzzy +msgid "Control whether to allow icons on the desktop." +msgstr "Controle para permitir inicializadores e ícones na área de trabalho." + +#. DesktopFolder doesn't support fancy options like showing home folder, trash, or active mounts +#. DesktopType is the only one that doesn't support showing mounts +#. Switcher to show or hide active mounts +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:87 +msgid "Active Mounts" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:88 +#, fuzzy +msgid "Show all active mounts on the desktop." +msgstr "Controle para permitir inicializadores e ícones na área de trabalho." + +#. Switcher to show or hide our Home folder +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:95 +msgid "Home directory" +msgstr "Diretório pessoal" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:96 +msgid "Add a shortcut to your home directory on the desktop." +msgstr "Adiciona um atalho ao seu diretório pessoal na área de trabalho." + +#. Switcher to show or hide a shortcut to Trash +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:103 +msgid "Trash" +msgstr "Lixeira" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:104 +msgid "Add a shortcut to the Trash directory on the desktop." +msgstr "Adiciona um atalho da lixeira na área de trabalho." + +#. DesktopType doesn't support icon size changing. Nemo might but needs validation. +#. Click Policy combo box +#. Icon Size combo box +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:116 +#, fuzzy +msgid "Icon Size" +msgstr "Tamanho" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:117 +#, fuzzy +msgid "Set the desired size of icons on the desktop." +msgstr "Controle para permitir inicializadores e ícones na área de trabalho." + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:148 +msgid "Number of virtual desktops" +msgstr "Número de áreas de trabalho virtuais" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:149 +msgid "Number of virtual desktops / workspaces to create automatically on startup." +msgstr "Número de áreas de trabalho virtuais / espaços de trabalho a serem criados na inicialização." + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:217 +msgid "Single" +msgstr "" + +#. If the click policy is to double click +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:221 +msgid "Double" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:236 +msgid "Click Policy" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:237 +msgid "Click Policy determines if we should open items on a single or double click." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:289 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#. Small +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:292 +msgid "Small" +msgstr "" + +#. Large +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:294 +msgid "Large" +msgstr "" + +#. Massive +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:296 +msgid "Massive" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:82 src/raven/main_view.vala:57 +msgid "Applets" +msgstr "Applets" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:83 +msgid "Settings" +msgstr "Configurações" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:85 +#, fuzzy +msgid "Remove Panel" +msgstr "Remover painel" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:86 +msgid "Remove this panel from the screen" +msgstr "Remover este painel da tela" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:123 +msgid "Top Dock" +msgstr "Dock superior" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:125 +msgid "Right Dock" +msgstr "Dock direito" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:127 +msgid "Left Dock" +msgstr "Dock esquerdo" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:129 +msgid "Bottom Dock" +msgstr "Dock inferior" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:134 +msgid "Top Panel" +msgstr "Painel superior" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:136 +msgid "Right Panel" +msgstr "Painel direito" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:138 +msgid "Left Panel" +msgstr "Painel esquerdo" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:140 +msgid "Bottom Panel" +msgstr "Painel inferior" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:177 +msgid "Top" +msgstr "Topo" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:179 src/raven/raven.vala:35 +msgid "Right" +msgstr "Direito" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:183 +msgid "Bottom" +msgstr "Inferior" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:193 +msgid "Always" +msgstr "Sempre" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:195 +msgid "Dynamic" +msgstr "Dinâmico" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:198 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:84 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:110 +msgid "None" +msgstr "Nenhum" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:208 src/raven/raven.vala:38 +msgid "Automatic" +msgstr "Automático" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:210 +msgid "Intelligent" +msgstr "Inteligente" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:213 +msgid "Never" +msgstr "Nunca" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:228 +msgid "Position" +msgstr "Posição" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:229 +msgid "Set the edge of the screen that this panel will stay on" +msgstr "Definir a borda da tela em que este painel permanecerá" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:237 +msgid "Size" +msgstr "Tamanho" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:238 +msgid "Set the size (width or height, depending on orientation) of this panel" +msgstr "Definir o tamanho (largura ou altura, dependendo da orientação) desse painel" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:245 +msgid "Automatically hide" +msgstr "Ocultar automaticamente" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:246 +msgid "When set, this panel will hide from view to maximize screen estate" +msgstr "Quando definido, este painel se ocultará para maximizar a utilização da tela" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:253 +msgid "Transparency" +msgstr "Transparência" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:254 +msgid "Control when this panel should have a solid background" +msgstr "Controla quando este painel deve ter um fundo sólido" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:259 +msgid "Shadow" +msgstr "Sombra" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:260 +msgid "Adds a decorative drop-shadow, ideal for opaque panels" +msgstr "Adiciona uma sombra decorativa, ideal para painéis opacos" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:266 +msgid "Stylize regions" +msgstr "Estilizar regiões" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:267 +msgid "Adds a hint to the panel so that each of the panel's three main areas may be themed differently." +msgstr "Adiciona uma dica ao painel para que cada uma das três áreas principais do painel possa ter um tema diferente." + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:274 +msgid "Dock mode" +msgstr "Modo dock" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:275 +msgid "When in dock mode, the panel will use the minimal amount of space possible, freeing up valuable screen estate" +msgstr "Quando estiver no modo dock, o painel usará a quantidade mínima de espaço possível, liberando a valorização da tela" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:134 +msgid "Untitled" +msgstr "Sem título" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:141 +msgid "No description" +msgstr "Sem descrição" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:164 +msgid "running" +msgstr "executando" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:185 +msgid "Applications" +msgstr "Aplicativos" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:195 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:360 +msgid "Add" +msgstr "Adicionar" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:354 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:387 +msgid "Command" +msgstr "Comando" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:370 +msgid "An entry with that title already exists" +msgstr "Já existe uma entrada com esse título" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:373 +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:377 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:391 +msgid "Required" +msgstr "Necessário" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:380 +msgid "Description" +msgstr "Descrição" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:384 +msgid "Optional" +msgstr "Opcional" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:446 +msgid "Autostart" +msgstr "Iniciar automaticamente" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:464 +msgid "Autostart apps" +msgstr "Programas de inicialização" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:506 +#, fuzzy +msgid "Add Application" +msgstr "Aplicativos" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:508 +#, fuzzy +msgid "Add Command" +msgstr "Comando" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:32 +msgid "Fonts" +msgstr "Fontes" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:43 +msgid "Window Titles" +msgstr "Títulos de janela" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:44 +msgid "Set the font used in the titlebars of applications." +msgstr "Definir a fonte usada na barra de títulos dos aplicativos." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:50 +msgid "Documents" +msgstr "Documentos" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:51 +msgid "Set the display font used by for documents." +msgstr "Defina a fonte de exibição usada pelos documentos." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:57 +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:58 +msgid "Set the primary font used by application controls." +msgstr "Defina a fonte primária usada pelos controles de aplicativos." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:64 +msgid "Monospace" +msgstr "Mono-espaçada" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:65 +msgid "Set the fixed-width font used by text dominant applications." +msgstr "Defina a fonte de largura fixa usada por aplicativos onde predomina-se o texto." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:71 +msgid "Text scaling" +msgstr "Dimensionamento de texto" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:72 +msgid "Set the text scaling factor." +msgstr "Define o fator de escala do texto." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:81 +msgid "Full" +msgstr "Completo" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:82 +msgid "Medium" +msgstr "Médio" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:83 +msgid "Slight" +msgstr "Direito" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:100 +msgid "Hinting" +msgstr "Dicas" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:101 +msgid "Set the type of hinting to use." +msgstr "Defina o tipo de dica a ser usada." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:108 +msgid "Subpixel (for LCD screens)" +msgstr "Subpixel (para telas LCD)" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:109 +msgid "Standard (grayscale)" +msgstr "Padrão (escala de cinza)" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:125 +msgid "Antialiasing" +msgstr "Antisserrilhado" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:126 +msgid "Set the type of antialiasing to use." +msgstr "Defina o tipo de antisserrilhamento a ser usado" + +#: src/raven/start_listening.vala:20 +msgid "No apps are currently playing audio." +msgstr "Nenhuma aplicação está reproduzindo áudio no momento." + +#: src/raven/start_listening.vala:28 +msgid "Play some music" +msgstr "Tocar música" + +#: src/raven/notifications_view.vala:101 +msgid "Nothing to see here" +msgstr "Nada para ver aqui" + +#: src/raven/notifications_view.vala:654 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:106 +#, c-format +msgid "%u unread notifications" +msgstr "%u notificações não lidas" + +#: src/raven/notifications_view.vala:656 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:108 +msgid "1 unread notification" +msgstr "1 notificação não lida" + +#: src/raven/notifications_view.vala:658 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:110 +msgid "No unread notifications" +msgstr "Nenhuma notificação" + +#: src/raven/notifications_view.vala:889 +msgid "No new notifications" +msgstr "Sem novas notificações" + +#. 125ms +#: src/raven/sound.vala:158 +msgid "Apps" +msgstr "Aplicativos" + +#: src/raven/sound.vala:159 +msgid "Devices" +msgstr "Dispositivos" + +#: src/raven/main_view.vala:60 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Notifications" +msgstr "Notificações" + +#. Caffeine Notification +#. Prepare label widget +#: src/raven/notifications_group.vala:47 +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:37 +msgid "Caffeine Mode" +msgstr "Modo Cafeína" + +#: src/daemon/menus.vala:51 +#, fuzzy +msgid "System Settings" +msgstr "Configurações" + +#: src/daemon/endsession.vala:157 +msgid "Log out" +msgstr "Sair" + +#: src/daemon/endsession.vala:161 +msgid "Restart device" +msgstr "Reiniciar dispositivo" + +#: src/daemon/endsession.vala:173 src/daemon/endsession.ui.h:1 +msgid "Power Off" +msgstr "Desligar" + +#. Should show a notification +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned on Caffeine Boost" +msgstr "Modo Cafeína ativado" + +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned off Caffeine Boost" +msgstr "Modo Cafeína desativado" + +#: src/daemon/settings.vala:346 +msgid "Will turn off in a minute" +msgstr "Será desligado em um minuto" + +#. use plural +#: src/daemon/settings.vala:349 +#, c-format +msgid "Will turn off in %d minutes" +msgstr "Será desligado em %d minutos" + +#. User Menu Creation +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:99 +msgid "User" +msgstr "Usuário" + +#. Default to "User" and symbolic icon +#. The rest +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:105 +msgid "Lock" +msgstr "Bloquear" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:106 +msgid "Suspend" +msgstr "Suspender" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:107 +msgid "Hibernate" +msgstr "Hibernar" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:108 +#: src/daemon/endsession.ui.h:5 +msgid "Restart" +msgstr "Reiniciar" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:109 +#: src/daemon/endsession.ui.h:6 +msgid "Shutdown" +msgstr "Desligar" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:208 +#: src/daemon/endsession.ui.h:4 +msgid "Logout" +msgstr "Sair" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:55 +msgid "Caps lock is active" +msgstr "Caps lock está ativo" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:58 +msgid "Caps lock is not active" +msgstr "Caps lock está inativo" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:67 +msgid "Num lock is active" +msgstr "Num lock está ativo" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:70 +msgid "Num lock is not active" +msgstr "Num lock está inativo" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:23 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:25 +msgid "Removable devices" +msgstr "Dispositivos removíveis" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:25 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:27 +msgid "Local volumes" +msgstr "Volumes locais" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:29 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:31 +msgid "Network folders" +msgstr "Pastas da rede" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:32 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:34 +msgid "Other" +msgstr "Outro" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:58 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:55 +msgid "Eject" +msgstr "Ejetar" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:60 +msgid "Unmount" +msgstr "Desmontar" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:63 +#: src/applets/places-indicator/PlaceItem.vala:36 +#, c-format +msgid "Open \"%s\"" +msgstr "Abrir \"%s\"" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:75 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:83 +msgid "You can now safely remove" +msgstr "Agora você pode remover com segurança" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:76 +msgid "Unknown Device" +msgstr "Dispositivo desconhecido" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:84 +msgid "Error while ejecting device" +msgstr "Erro ao ejetar o dispositivo" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:100 +msgid "Error while unmounting volume" +msgstr "Erro ao desmontar o volume" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:41 +#, c-format +msgid "Mount and open \"%s\"" +msgstr "Montar e abrir \"%s\"" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:73 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:114 +msgid "Enter the encryption passphrase to unlock this volume" +msgstr "Informe a senha para desbloquear este volume" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:112 +msgid "The password you entered is incorrect" +msgstr "A senha informada está incorreta" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:116 +msgid "An unknown error occurred while attempting to mount this volume" +msgstr "Ocorreu um erro desconhecido ao tentar montar este volume" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:35 +msgid "Volume is in use by other processes" +msgstr "O volume está sendo usado por outros processos" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:40 +msgid "Operation aborted" +msgstr "Operação abortada" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:51 +msgid "Type your password" +msgstr "Digite sua senha" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.vala:80 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:22 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:44 +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "Places" +msgstr "Locais" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:179 +msgid "Nothing to display right now" +msgstr "Nada para mostrar agora" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Mount some drives" +msgstr "Montar algumas unidades" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Enable more sections" +msgstr "Ativar mais seções" + +#. Settings button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:53 +msgid "Bluetooth Settings" +msgstr "Configurações do Bluetooth" + +#. Send files button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:60 +msgid "Send Files" +msgstr "Enviar arquivos" + +#. Airplane mode +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:70 +msgid "Bluetooth Airplane Mode" +msgstr "Bluetooth em modo avião" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:173 +msgid "Bluetooth is disabled" +msgstr "Bluetooth desabilitado" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:177 +msgid "Bluetooth is active" +msgstr "Bluetooth ativado" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:182 +#, c-format +msgid "Connected to %d device" +msgid_plural "Connected to %d devices" +msgstr[0] "Conectado à %d dispositivo" +msgstr[1] "Conectado à %d dispositivos" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:93 +msgid "Battery fully charged." +msgstr "Bateria totalmente carregada." + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:96 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" + +#. Set inner charging duration to hours:minutes +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:105 +msgid "Battery charging" +msgstr "Carregando bateria" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:110 +msgid "Battery remaining" +msgstr "Bateria restante" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:161 +msgid "Show battery percentage" +msgstr "Exibir porcentagem da bateria" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:169 +msgid "Power settings" +msgstr "Configurações de energia" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:69 +msgid "Rename" +msgstr "Renomear" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:77 +msgid "Remove" +msgstr "Remover" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:39 +msgid "Timer (minutes)" +msgstr "Cronômetrar (em minutos)" + +#. there's already an active tray, create an informative icon with a popover +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:114 +msgid "Only one instance of the System Tray can be active at a time." +msgstr "" + +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:140 +msgid "The System Tray failed to initialize." +msgstr "" + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.vala:30 +msgid "Toggle the desktop" +msgstr "Alternar a área de trabalho" + +#. Special case, "All" +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuButtons.vala:25 +msgid "All" +msgstr "Todos" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:24 +msgid "Set menu icon from file" +msgstr "Definir ícone do menu a partir de um arquivo" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:34 +msgid "Image files" +msgstr "Arquivos de imagem" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:40 +msgid "Any file" +msgstr "Qualquer arquivo" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:53 +msgid "Set icon" +msgstr "Definir ícone" + +#. placeholder in case of no results +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuWindow.vala:123 +msgid "Sorry, no items found" +msgstr "Desculpe, nenhum item encontrado" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:143 +msgid "Time and date settings" +msgstr "Configurações de data e hora" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:144 +msgid "Calendar" +msgstr "Calendário" + +#. pack page2 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:151 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:182 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferências" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:161 +msgid "Show date" +msgstr "Exibir data" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:166 +msgid "Show seconds" +msgstr "Exibir segundos" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:172 +msgid "Use 24 hour time" +msgstr "Usar formato de 24 horas" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:106 +msgid "Launch New Instance" +msgstr "Iniciar nova instância" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:109 +msgid "Close All Windows" +msgstr "Fechar todas as janelas" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:117 +msgid "Always On Top" +msgstr "Sempre em primeiro plano" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:119 +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximizar" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:120 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimizar" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Unfavorite" +msgstr "Remover dos favoritos" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Favorite" +msgstr "Adicionar aos favoritos" + +#. If our current amount of workspaces is different than how many we have added +#. We have items to add +#. For workspaces we need to add +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:445 +#, c-format +msgid "Move To Workspace %i" +msgstr "Mover para a área de trabalho %i" + +#. Update our always on top button +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Unmaximize" +msgstr "Desmaximizar" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:604 +msgid "Close Window" +msgstr "Fechar janela" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:606 +msgid "Show Window Controls" +msgstr "Mostrar controles da janela" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:1 +msgid "Authentication Required" +msgstr "Autentificação requerida" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:2 +msgid "Password:" +msgstr "Senha:" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:3 +msgid "Authentication is required" +msgstr "A autenticação é necessária" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:5 +msgid "Authenticate" +msgstr "Autenticar" + +#: src/daemon/endsession.ui.h:2 +msgid "Are you sure you want to end your session?" +msgstr "Tem certeza que deseja encerrar sua sessão?" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:1 +msgid "Show label" +msgstr "Exibir rótulo" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:2 +msgid "Show places" +msgstr "Exibir locais" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:3 +msgid "Show network folders" +msgstr "Exibir pastas da rede" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:4 +msgid "Show removable drives" +msgstr "Exibir dispositivos removíveis" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:5 +msgid "Always expand places" +msgstr "Sempre expandir os locais" + +#: src/applets/status/settings.ui.h:1 src/applets/tray/settings.ui.h:1 +msgid "Icon Spacing" +msgstr "" + +#: src/applets/spacer/settings.ui.h:1 +msgid "Spacer size" +msgstr "Tamanho do espaçador" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:1 +msgid "\"Add\" button visibility" +msgstr "Visualizar o botão \"Adicionar\"" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:2 +msgid "Don't show" +msgstr "Não mostrar" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:3 +msgid "Show on mouseover" +msgstr "Mostrar ao apontar o mouse" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:4 +msgid "Always show" +msgstr "Sempre mostrar" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:1 +msgid "Enable notification" +msgstr "Ativar notificação" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:2 +msgid "Maximize brightness" +msgstr "Maximizar o brilho" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:3 +msgid "Brightness Level" +msgstr "Nível de brilho" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:1 +#: src/applets/night-light/NightLight.plugin.in.h:1 +msgid "Night Light" +msgstr "Luz noturna" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:2 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatura" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:3 +msgid "Schedule" +msgstr "Cronograma" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:4 +msgid "Sunset to Sunrise" +msgstr "Pôr do sol ao nascer do sol" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:5 +msgid "Manual" +msgstr "Manual" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:6 +msgid "Display Settings" +msgstr "Configurações de exibição" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:1 +msgid "Show Menu Label" +msgstr "Mostrar rótulo do menu" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:2 +msgid "Compact Mode" +msgstr "Modo compacto" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:3 +msgid "Show Headers" +msgstr "Mostrar cabeçalhos" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:4 +msgid "Menu Label" +msgstr "Rótulos do menu" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:5 +msgid "Roll-over mouse" +msgstr "Giro do mouse" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:6 +msgid "Menu Icon" +msgstr "Ícone do menu" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:1 +msgid "Show all windows on click" +msgstr "Mostrar todas as janelas ao clicar" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:2 +msgid "Only show favorited" +msgstr "Mostrar apenas favoritos" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:3 +msgid "Lock icons" +msgstr "Bloquear ícones" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:4 +msgid "Restrict to Workspace" +msgstr "Restringir a área de Trabalho" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:5 +msgid "Window grouping" +msgstr "Agrupamento de janelas" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:6 +msgid "Middle click to launch new window" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:7 +msgid "Require a double-click to launch new window" +msgstr "" + +#: src/session/budgie-desktop.session.in.in.h:1 +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop" +msgstr "Área de trabalho Budgie" + +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:2 +msgid "This session logs you into the Budgie Desktop" +msgstr "Esta sessão loga você na área de trabalho Budgie" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Panel" +msgstr "Painel do Budgie" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Launch other applications and provide various utilities to manage windows, show the time, etc." +msgstr "Executa outros aplicativos e fornece vários utilitários para gerenciar janelas, exibir data e hora, etc." + +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Change desktop appearance and behavior" +msgstr "Alterar a aparência e o comportamento da área de trabalho" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "User Indicator" +msgstr "Indicador de usuário" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Lock Keys Indicator" +msgstr "Indicador de teclas bloqueadas" + +#: src/applets/status/StatusApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Status Indicator" +msgstr "Indicador de status" + +#: src/applets/spacer/SpacerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Spacer" +msgstr "Espaçador" + +#: src/applets/separator/SeparatorApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Separator" +msgstr "Separador" + +#: src/applets/workspaces/WorkspacesApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Workspace Switcher" +msgstr "Alternador de área de trabalho" + +#: src/applets/keyboard-layout/KeyboardLayoutApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Keyboard Layout Indicator" +msgstr "Indicador de layout do teclado" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Caffeine" +msgstr "Cafeína" + +#: src/applets/tray/TrayApplet.plugin.in.h:1 +msgid "System Tray" +msgstr "Bandeja do sistema" + +#: src/applets/raven-trigger/RavenTriggerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Raven Sidebar Control" +msgstr "Painel de controle do Raven" + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Show Desktop Button" +msgstr "Mostrar/Esconder a área de trabalho" + +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenu.plugin.in.h:1 +msgid "Budgie Menu" +msgstr "Menu Budgie" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Clock" +msgstr "Relógio" + +#: src/applets/tasklist/TasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Task List" +msgstr "Lista de tarefas" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconTasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Icon Task List" +msgstr "Lista de tarefas em ícones" diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po new file mode 100644 index 000000000..931d5f3c9 --- /dev/null +++ b/po/pt_PT.po @@ -0,0 +1,1401 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the budgie-desktop package. +# +# Translators: +# daniel pinto , 2016 +# Diogo Oliveira , 2015-2016 +# Lucas Simões , 2015 +# Ricardo Simões , 2015-2016 +# Ricardo Vieira , 2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Budgie Desktop\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-28 19:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-21 14:48+0000\n" +"Last-Translator: Hugo Carvalho \n" +"Language-Team: Portuguese (Portugal) \n" +"Language: pt_PT\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Weblate 3.8\n" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:126 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Falha de autenticação" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:215 +msgid "Group:" +msgstr "Grupo:" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:19 +msgid "Configure applet" +msgstr "Configurar mini-aplicação" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:233 +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:80 +msgid "Add applet" +msgstr "Adicionar mini-aplicação" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:234 +msgid "Choose a new applet to add to this panel" +msgstr "Escolher uma nova mini-aplicação para adicionar a este painel" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:248 +msgid "No settings available" +msgstr "Sem definições disponíveis" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:401 +msgid "Start" +msgstr "Início" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:404 +msgid "Center" +msgstr "Centro" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:407 +msgid "End" +msgstr "Fim" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:24 +msgid "Confirm panel removal" +msgstr "Confirmar remoção do painel" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:31 +msgid "Do you really want to remove this panel? This action cannot be undone." +msgstr "Tem a certeza que quer remover este painel? Esta ação não pode ser desfeita." + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:42 +msgid "Remove panel" +msgstr "Remover painel" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:43 +msgid "Keep panel" +msgstr "Manter painel" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:67 +msgid "Confirm applet removal" +msgstr "Confirmar remoção da mini-aplicação" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:74 +msgid "Do you really want to remove this applet? This action cannot be undone." +msgstr "Pretende mesmo remover esta mini-aplicação? Esta ação não pode ser desfeita." + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:89 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "Não voltar a perguntar" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:98 +msgid "Remove applet" +msgstr "Remover mini-aplicação" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:99 +msgid "Keep applet" +msgstr "Manter mini-aplicação" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:57 +msgid "Appearance" +msgstr "Aparência" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:58 +msgid "Panels" +msgstr "Painéis" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:59 +msgid "Session" +msgstr "Sessão" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:68 src/daemon/menus.vala:46 +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop Settings" +msgstr "Definições do Budgie" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:99 +msgid "Create new panel" +msgstr "Criar novo painel" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:31 +msgid "Windows" +msgstr "Janelas" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:40 +msgid "Attach modal dialogs to windows" +msgstr "Anexar caixas de diálogo modais às janelas" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:41 +msgid "Modal dialogs will become attached to the parent window and move together when dragged." +msgstr "As caixas de diálogo modais serão anexadas à janela principal e serão movidas juntas quando forem arrastadas." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:46 +msgid "Button layout" +msgstr "Esquema dos botões" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:47 +msgid "Change the layout of buttons in application titlebars." +msgstr "Alterar o esquema dos botões nas barras de título das aplicações." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:52 +msgid "Center new windows on screen" +msgstr "Centrar novas janelas no ecrã" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:53 +msgid "Center newly launched windows on the current screen." +msgstr "Centrar novas janelas abertas no ecrã atual." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:58 +msgid "Disable Night Light mode when windows are fullscreen" +msgstr "Desativa o modo de luz noturna quando as janelas estiverem em ecrã inteiro" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:59 +msgid "Disables Night Light mode when a window is fullscreen. Re-enables when leaving fullscreen." +msgstr "Desativa o modo de luz noturna numa janela em modo de ecrã inteiro. Volta a reativar quando esta sai do modo de ecrã inteiro." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:64 +msgid "Pause notifications when windows are fullscreen" +msgstr "" +"Coloca as notificações em pausa quando as janelas estiverem em ecrã inteiro" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:65 +msgid "Prevents notifications from appearing when a window is fullscreen. Unpauses when leaving fullscreen." +msgstr "" +"Impede o aparecimento de notificações quando uma janela está em ecrã " +"inteiro. Voltam a aparecer quando sair de ecrã inteiro." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:70 +msgid "Automatic tiling" +msgstr "Agrupamento automático" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:71 +msgid "Windows will automatically tile when dragged into the top of the screen or the far corners." +msgstr "As janelas irão ser automaticamente agrupadas quando arrastadas para o topo do ecrã ou cantos mais distantes." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:76 +msgid "Enable window focus change on mouse enter and leave" +msgstr "Ativa a mudança do foco da janela quando o rato entra ou sai da mesma" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:77 +msgid "Enables window focus to apply when the mouse enters the window and unfocus when the mouse leaves the window." +msgstr "Ativa o foco da janela aplicável quando o rato entra na mesma ou desabilita o foco quando o rato sai da janela." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:83 +msgid "Disable unredirection of windows" +msgstr "Desativar direção única das janelas" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:84 +msgid "This option is for advanced users. Use this if you are having graphical or performance issues with dedicated GPUs." +msgstr "Esta opção é para utilizadores avançados. Use esta opção apenas se tiver problemas gráficos ou de performance gráfica em gráficas dedicadas." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:89 +msgid "Show all windows in tab switcher" +msgstr "Mostrar todas as janelas no comutador de separadores" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:90 +msgid "All tabs will be displayed in tab switcher regardless of the workspace in use." +msgstr "Todos os separadores serão apresentados no comutador de separadores, independentemente da área de trabalho em uso." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:97 +msgid "Right (standard)" +msgstr "Direito (padrão)" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:99 +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:181 src/raven/raven.vala:33 +msgid "Left" +msgstr "Esquerda" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:32 +msgid "Style" +msgstr "Estilo" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:46 +msgid "Widgets" +msgstr "Widgets" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:47 +msgid "Set the appearance of window decorations and controls" +msgstr "Definir a aparência das decorações e controlos da janela" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:51 +msgid "Icons" +msgstr "Ícones" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:52 +msgid "Set the globally used icon theme" +msgstr "Definir o tema de ícones global" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:56 +msgid "Cursors" +msgstr "Cursores" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:57 +msgid "Set the globally used mouse cursor theme" +msgstr "Definir o tema de cursor de rato global" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:61 +msgid "Notification Position" +msgstr "Posição das notificações" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:62 +msgid "Set the location for notification popups" +msgstr "Definir o local para popups de notificação" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:71 +msgid "Dark theme" +msgstr "Tema escuro" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:78 +msgid "Built-in theme" +msgstr "Tema embutido" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:79 +msgid "When enabled, the built-in theme will override the desktop component styling" +msgstr "Quando ativado, o tema incorporado substituirá o estilo do componente do ambiente de trabalho" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:86 +msgid "Animations" +msgstr "Animações" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:87 +msgid "Control whether windows and controls use animations" +msgstr "Controlar se as janelas e controlos usam animações" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:204 +msgid "Top Left" +msgstr "Superior Esquerdo" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:206 +msgid "Bottom Left" +msgstr "Inferior Esquerdo" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:208 +msgid "Bottom Right" +msgstr "Inferior Direito" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:211 +msgid "Top Right" +msgstr "Superior Direito" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:61 +msgid "Set Raven position" +msgstr "Definir a posição do Raven" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:62 +msgid "Set which side of the screen Raven will open on. If set to Automatic, Raven will open where its parent panel is." +msgstr "Definir em que lado do ecrã se abrirá o Raven. Se definido para Automático, o Raven abrirá onde se encontra o seu painel principal." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:67 +msgid "Allow raising volume above 100%" +msgstr "Permitir aumentar o volume acima de 100%" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:68 +msgid "Allows raising the volume via Sound Settings as well as the Sound Output Widget in Raven up to 150%." +msgstr "Permite aumentar o volume via definições de áudio, assim como na ferramenta de saída de som no Raven até 150%." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:72 +msgid "Enable display of week numbers in Calendar" +msgstr "Ativar a exibição dos números da semana no calendário" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:73 +msgid "This setting enables the display of week numbers in the Calendar widget." +msgstr "Esta definição permite a exibição dos números das semanas na ferramenta Calendário." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:78 +msgid "Show Calendar Widget" +msgstr "Mostrar a ferramenta Calendário" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:79 +msgid "Shows or hides the Calendar Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Mostra ou oculta a ferramenta Calendário na secção de mini-aplicações do Raven." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:84 +msgid "Show Sound Output Widget" +msgstr "Exibir a ferramenta de saída de som" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:85 +msgid "Shows or hides the Sound Output Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Mostra ou oculta a ferramenta de saída de som na secção de mini-aplicações do Raven." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:90 +msgid "Show Microphone Input Widget" +msgstr "Exibir a ferramenta de entrada de microfone" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:91 +msgid "Shows or hides the Microphone Input Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Mostra ou oculta a ferramenta de entrada de microfone na secção de mini-aplicações do Raven." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:96 +msgid "Show Media Playback Controls Widget" +msgstr "Exibir a ferramenta de controlos de reprodução de media" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:97 +msgid "Shows or hides the Media Playback Controls (MPRIS) Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Mostra ou oculta a ferramenta de controlo de reprodução multimédia (MPRIS) na secção de mini-aplicações do Raven." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:102 +msgid "Show Power Strip" +msgstr "Mostrar faixa de energia" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:103 +msgid "Shows or hides the Power Strip in the bottom of Raven." +msgstr "Mostra ou oculta a faixa de energia na parte inferior do Raven." + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:74 +msgid "Choose an applet" +msgstr "Escolher uma mini-aplicação" + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:79 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:194 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:359 +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:52 src/polkit/dialog.ui.h:4 +#: src/daemon/endsession.ui.h:3 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:52 +msgid "Desktop" +msgstr "Ambiente de trabalho" + +#. Budgie native implementation +#. Get the settings for Budgie Desktop View +#. Update our switches on change +#. Desktop Folder +#. Get the settings for DesktopType +#. Update our switches on change +#. Nemo +#. Update our switches on change +#. Using some desktop type, set up some universal options then implementation-specific +#. Universal show +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:77 +msgid "Desktop Icons" +msgstr "Ícones do Ambiente de trabalho" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:78 +msgid "Control whether to allow icons on the desktop." +msgstr "Controlar se devem ser permitidos ícones no ambiente de trabalho." + +#. DesktopFolder doesn't support fancy options like showing home folder, trash, or active mounts +#. DesktopType is the only one that doesn't support showing mounts +#. Switcher to show or hide active mounts +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:87 +msgid "Active Mounts" +msgstr "Montagens Ativas" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:88 +msgid "Show all active mounts on the desktop." +msgstr "Mostrar todas as montagens ativas no ambiente de trabalho." + +#. Switcher to show or hide our Home folder +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:95 +msgid "Home directory" +msgstr "Pasta pessoal" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:96 +msgid "Add a shortcut to your home directory on the desktop." +msgstr "Adicionar atalho da pasta pessoal no ambiente de trabalho." + +#. Switcher to show or hide a shortcut to Trash +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:103 +msgid "Trash" +msgstr "Lixo" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:104 +msgid "Add a shortcut to the Trash directory on the desktop." +msgstr "Adicionar um atalho do lixo no seu ambiente de trabalho." + +#. DesktopType doesn't support icon size changing. Nemo might but needs validation. +#. Click Policy combo box +#. Icon Size combo box +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:116 +msgid "Icon Size" +msgstr "Tamanho do ícone" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:117 +msgid "Set the desired size of icons on the desktop." +msgstr "Definir o tamanho desejado dos ícones no ambiente de trabalho." + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:148 +msgid "Number of virtual desktops" +msgstr "Número de ambientes de trabalho virtuais" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:149 +msgid "Number of virtual desktops / workspaces to create automatically on startup." +msgstr "Número de ambientes de trabalho virtuais / áreas de trabalho para criar automaticamente no arranque." + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:217 +msgid "Single" +msgstr "Único" + +#. If the click policy is to double click +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:221 +msgid "Double" +msgstr "Duplo" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:236 +msgid "Click Policy" +msgstr "Política de clique" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:237 +msgid "Click Policy determines if we should open items on a single or double click." +msgstr "A política de clique determina se devemos abrir os itens com um único ou duplo clique." + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:289 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#. Small +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:292 +msgid "Small" +msgstr "Pequeno" + +#. Large +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:294 +msgid "Large" +msgstr "Grande" + +#. Massive +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:296 +msgid "Massive" +msgstr "Enorme" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:82 src/raven/main_view.vala:57 +msgid "Applets" +msgstr "Mini-aplicações" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:83 +msgid "Settings" +msgstr "Definições" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:85 +msgid "Remove Panel" +msgstr "Remover painel" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:86 +msgid "Remove this panel from the screen" +msgstr "Remover este painel do ecrã" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:123 +msgid "Top Dock" +msgstr "Doca Superior" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:125 +msgid "Right Dock" +msgstr "Doca à Direita" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:127 +msgid "Left Dock" +msgstr "Doca à Esquerda" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:129 +msgid "Bottom Dock" +msgstr "Doca Inferior" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:134 +msgid "Top Panel" +msgstr "Painel Superior" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:136 +msgid "Right Panel" +msgstr "Painel da Direita" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:138 +msgid "Left Panel" +msgstr "Painel da Esquerda" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:140 +msgid "Bottom Panel" +msgstr "Painel de Fundo" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:177 +msgid "Top" +msgstr "Topo" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:179 src/raven/raven.vala:35 +msgid "Right" +msgstr "Direita" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:183 +msgid "Bottom" +msgstr "Fundo" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:193 +msgid "Always" +msgstr "Sempre" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:195 +msgid "Dynamic" +msgstr "Dinâmico" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:198 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:84 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:110 +msgid "None" +msgstr "Nenhum" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:208 src/raven/raven.vala:38 +msgid "Automatic" +msgstr "Automático" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:210 +msgid "Intelligent" +msgstr "Inteligente" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:213 +msgid "Never" +msgstr "Nunca" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:228 +msgid "Position" +msgstr "Posição" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:229 +msgid "Set the edge of the screen that this panel will stay on" +msgstr "Definir a extremidade do ecrã em que este painel ficará" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:237 +msgid "Size" +msgstr "Tamanho" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:238 +msgid "Set the size (width or height, depending on orientation) of this panel" +msgstr "Definir o tamanho (largura ou altura, dependendo da orientação) deste painel" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:245 +msgid "Automatically hide" +msgstr "Ocultar automaticamente" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:246 +msgid "When set, this panel will hide from view to maximize screen estate" +msgstr "Quando ativado, este painel ocultar-se-á da vista para maximizar a área de visualização do ecrã" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:253 +msgid "Transparency" +msgstr "Transparência" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:254 +msgid "Control when this panel should have a solid background" +msgstr "Controlar quando é que este painel deve ter um fundo sólido" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:259 +msgid "Shadow" +msgstr "Sombra" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:260 +msgid "Adds a decorative drop-shadow, ideal for opaque panels" +msgstr "Adiciona uma sombra paralela decorativa, ideal para painéis opacos" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:266 +msgid "Stylize regions" +msgstr "Estilizar regiões" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:267 +msgid "Adds a hint to the panel so that each of the panel's three main areas may be themed differently." +msgstr "Adiciona uma sugestão ao painel tal que cada uma das suas três áreas principais possa ter um tema diferente." + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:274 +msgid "Dock mode" +msgstr "Modo doca" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:275 +msgid "When in dock mode, the panel will use the minimal amount of space possible, freeing up valuable screen estate" +msgstr "Quando em modo doca, o painel utiliza o mínimo espaço possível, libertando área de visualização valiosa" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:134 +msgid "Untitled" +msgstr "Sem nome" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:141 +msgid "No description" +msgstr "Sem descrição" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:164 +msgid "running" +msgstr "a executar" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:185 +msgid "Applications" +msgstr "Aplicações" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:195 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:360 +msgid "Add" +msgstr "Adicionar" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:354 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:387 +msgid "Command" +msgstr "Comando" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:370 +msgid "An entry with that title already exists" +msgstr "Uma entrada com esse título já existe" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:373 +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:377 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:391 +msgid "Required" +msgstr "Obrigatório" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:380 +msgid "Description" +msgstr "Descrição" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:384 +msgid "Optional" +msgstr "Opcional" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:446 +msgid "Autostart" +msgstr "Início automático" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:464 +msgid "Autostart apps" +msgstr "Aplicações com início automático" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:506 +msgid "Add Application" +msgstr "Adicionar aplicação" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:508 +msgid "Add Command" +msgstr "Adicionar comando" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:32 +msgid "Fonts" +msgstr "Fontes" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:43 +msgid "Window Titles" +msgstr "Títulos da janela" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:44 +msgid "Set the font used in the titlebars of applications." +msgstr "Defina a fonte utilizada na barra de título das aplicações." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:50 +msgid "Documents" +msgstr "Documentos" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:51 +msgid "Set the display font used by for documents." +msgstr "Defina a fonte utilizada na visualização de documentos." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:57 +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:58 +msgid "Set the primary font used by application controls." +msgstr "Defina a fonte principal utilizada pelos controlos da aplicação." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:64 +msgid "Monospace" +msgstr "Monoespaço" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:65 +msgid "Set the fixed-width font used by text dominant applications." +msgstr "Defina a largura fixa da fonte utilizada pelas aplicações de texto dominante." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:71 +msgid "Text scaling" +msgstr "Escala do texto" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:72 +msgid "Set the text scaling factor." +msgstr "Defina o factor de escala do texto." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:81 +msgid "Full" +msgstr "Total" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:82 +msgid "Medium" +msgstr "Médio" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:83 +msgid "Slight" +msgstr "Ligeiro" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:100 +msgid "Hinting" +msgstr "Sugestão" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:101 +msgid "Set the type of hinting to use." +msgstr "Defina o tipo de sugestão a utilizar." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:108 +msgid "Subpixel (for LCD screens)" +msgstr "Subpixel (para ecrãs LCD)" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:109 +msgid "Standard (grayscale)" +msgstr "Padrão (escala de cinza)" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:125 +msgid "Antialiasing" +msgstr "Suavização" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:126 +msgid "Set the type of antialiasing to use." +msgstr "Defina o tipo de suavização a utilizar." + +#: src/raven/start_listening.vala:20 +msgid "No apps are currently playing audio." +msgstr "Nenhuma aplicação está a reproduzir áudio." + +#: src/raven/start_listening.vala:28 +msgid "Play some music" +msgstr "Reproduzir música" + +#: src/raven/notifications_view.vala:101 +msgid "Nothing to see here" +msgstr "Nada para ver aqui" + +#: src/raven/notifications_view.vala:654 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:106 +#, c-format +msgid "%u unread notifications" +msgstr "%u notificações por ler" + +#: src/raven/notifications_view.vala:656 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:108 +msgid "1 unread notification" +msgstr "1 notificação por ler" + +#: src/raven/notifications_view.vala:658 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:110 +msgid "No unread notifications" +msgstr "Nenhuma notificação por ler" + +#: src/raven/notifications_view.vala:889 +msgid "No new notifications" +msgstr "Não existem novas notificações" + +#. 125ms +#: src/raven/sound.vala:158 +msgid "Apps" +msgstr "Aplicações" + +#: src/raven/sound.vala:159 +msgid "Devices" +msgstr "Dispositivos" + +#: src/raven/main_view.vala:60 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Notifications" +msgstr "Notificações" + +#. Caffeine Notification +#. Prepare label widget +#: src/raven/notifications_group.vala:47 +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:37 +msgid "Caffeine Mode" +msgstr "Modo Cafeína" + +#: src/daemon/menus.vala:51 +msgid "System Settings" +msgstr "Definições do Sistema" + +#: src/daemon/endsession.vala:157 +msgid "Log out" +msgstr "Terminar sessão" + +#: src/daemon/endsession.vala:161 +msgid "Restart device" +msgstr "Reiniciar dispositivo" + +#: src/daemon/endsession.vala:173 src/daemon/endsession.ui.h:1 +msgid "Power Off" +msgstr "Desligar" + +#. Should show a notification +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned on Caffeine Boost" +msgstr "Ativado o aumento de cafeína" + +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned off Caffeine Boost" +msgstr "Desativado o aumento da cafeína" + +#: src/daemon/settings.vala:346 +msgid "Will turn off in a minute" +msgstr "Desligar-se-á num minuto" + +#. use plural +#: src/daemon/settings.vala:349 +#, c-format +msgid "Will turn off in %d minutes" +msgstr "Desligar-se-á em %d minutos" + +#. User Menu Creation +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:99 +msgid "User" +msgstr "Utilizador" + +#. Default to "User" and symbolic icon +#. The rest +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:105 +msgid "Lock" +msgstr "Bloquear" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:106 +msgid "Suspend" +msgstr "Suspender" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:107 +msgid "Hibernate" +msgstr "Hibernar" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:108 +#: src/daemon/endsession.ui.h:5 +msgid "Restart" +msgstr "Reiniciar" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:109 +#: src/daemon/endsession.ui.h:6 +msgid "Shutdown" +msgstr "Encerrar" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:208 +#: src/daemon/endsession.ui.h:4 +msgid "Logout" +msgstr "Terminar sessão" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:55 +msgid "Caps lock is active" +msgstr "O Caps lock está ligado" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:58 +msgid "Caps lock is not active" +msgstr "O Caps lock está desligado" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:67 +msgid "Num lock is active" +msgstr "O Num lock está ligado" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:70 +msgid "Num lock is not active" +msgstr "O Num lock está desligado" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:23 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:25 +msgid "Removable devices" +msgstr "Dispositivos removíveis" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:25 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:27 +msgid "Local volumes" +msgstr "Volumes locais" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:29 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:31 +msgid "Network folders" +msgstr "Pastas de rede" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:32 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:34 +msgid "Other" +msgstr "Outro" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:58 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:55 +msgid "Eject" +msgstr "Ejetar" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:60 +msgid "Unmount" +msgstr "Desmontar" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:63 +#: src/applets/places-indicator/PlaceItem.vala:36 +#, c-format +msgid "Open \"%s\"" +msgstr "Abrir \"%s\"" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:75 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:83 +msgid "You can now safely remove" +msgstr "Pode agora remover com segurança" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:76 +msgid "Unknown Device" +msgstr "Dispositivo Desconhecido" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:84 +msgid "Error while ejecting device" +msgstr "Erro ao ejetar dispositivo" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:100 +msgid "Error while unmounting volume" +msgstr "Erro ao desmontar volume" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:41 +#, c-format +msgid "Mount and open \"%s\"" +msgstr "Montar e abrir \"%s\"" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:73 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:114 +msgid "Enter the encryption passphrase to unlock this volume" +msgstr "Introduza a chave de encriptação para desbloquear este volume" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:112 +msgid "The password you entered is incorrect" +msgstr "A palavra-passe introduzida está incorreta" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:116 +msgid "An unknown error occurred while attempting to mount this volume" +msgstr "Ocorreu um erro desconhecido ao tentar montar este volume" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:35 +msgid "Volume is in use by other processes" +msgstr "Volume está a ser usado por outros processos" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:40 +msgid "Operation aborted" +msgstr "Operação abortada" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:51 +msgid "Type your password" +msgstr "Escreva a sua palavra-passe" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.vala:80 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:22 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:44 +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "Places" +msgstr "Locais" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:179 +msgid "Nothing to display right now" +msgstr "Nada para mostrar neste momento" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Mount some drives" +msgstr "Montar algumas unidades" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Enable more sections" +msgstr "Ativar mais secções" + +#. Settings button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:53 +msgid "Bluetooth Settings" +msgstr "Definições de Bluetooth" + +#. Send files button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:60 +msgid "Send Files" +msgstr "Enviar Ficheiros" + +#. Airplane mode +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:70 +msgid "Bluetooth Airplane Mode" +msgstr "Bluetooth em Modo de Avião" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:173 +msgid "Bluetooth is disabled" +msgstr "Bluetooth está desativado" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:177 +msgid "Bluetooth is active" +msgstr "Bluetooth está ativo" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:182 +#, c-format +msgid "Connected to %d device" +msgid_plural "Connected to %d devices" +msgstr[0] "Ligado a %d dispositivo" +msgstr[1] "Ligado a %d dispositivos" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:93 +msgid "Battery fully charged." +msgstr "Bateria totalmente carregada." + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:96 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" + +#. Set inner charging duration to hours:minutes +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:105 +msgid "Battery charging" +msgstr "Bateria a carregar" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:110 +msgid "Battery remaining" +msgstr "Bateria restante" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:161 +msgid "Show battery percentage" +msgstr "Mostrar percentagem de bateria" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:169 +msgid "Power settings" +msgstr "Definições de energia" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:69 +msgid "Rename" +msgstr "Renomear" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:77 +msgid "Remove" +msgstr "Remover" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:39 +msgid "Timer (minutes)" +msgstr "Temporizador (minutos)" + +#. there's already an active tray, create an informative icon with a popover +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:114 +msgid "Only one instance of the System Tray can be active at a time." +msgstr "Apenas uma instância da área de notificação do sistema pode estar ativa de cada vez." + +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:140 +msgid "The System Tray failed to initialize." +msgstr "A área de notificação do sistema falhou ao iniciar." + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.vala:30 +msgid "Toggle the desktop" +msgstr "Alternar o ambiente de trabalho" + +#. Special case, "All" +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuButtons.vala:25 +msgid "All" +msgstr "Tudo" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:24 +msgid "Set menu icon from file" +msgstr "Definir o ícone de menu a partir de ficheiro" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:34 +msgid "Image files" +msgstr "Ficheiros de imagem" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:40 +msgid "Any file" +msgstr "Qualquer ficheiro" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:53 +msgid "Set icon" +msgstr "Definir ícone" + +#. placeholder in case of no results +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuWindow.vala:123 +msgid "Sorry, no items found" +msgstr "Desculpe, nenhum item encontrado" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:143 +msgid "Time and date settings" +msgstr "Definições de data e hora" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:144 +msgid "Calendar" +msgstr "Calendário" + +#. pack page2 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:151 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:182 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferências" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:161 +msgid "Show date" +msgstr "Mostrar data" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:166 +msgid "Show seconds" +msgstr "Mostrar segundos" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:172 +msgid "Use 24 hour time" +msgstr "Usar formato 24h" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:106 +msgid "Launch New Instance" +msgstr "Iniciar nova instância" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:109 +msgid "Close All Windows" +msgstr "Fechar todas as janelas" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:117 +msgid "Always On Top" +msgstr "Sempre por cima" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:119 +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximizar" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:120 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimizar" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Unfavorite" +msgstr "Retirar dos favoritos" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Favorite" +msgstr "Adicionar aos favoritos" + +#. If our current amount of workspaces is different than how many we have added +#. We have items to add +#. For workspaces we need to add +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:445 +#, c-format +msgid "Move To Workspace %i" +msgstr "Mover para a área de trabalho %i" + +#. Update our always on top button +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Unmaximize" +msgstr "Restaurar" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:604 +msgid "Close Window" +msgstr "Fechar janela" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:606 +msgid "Show Window Controls" +msgstr "Mostrar controlos da janela" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:1 +msgid "Authentication Required" +msgstr "Autenticação Necessária" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:2 +msgid "Password:" +msgstr "Palavra-passe:" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:3 +msgid "Authentication is required" +msgstr "A autenticação é necessária" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:5 +msgid "Authenticate" +msgstr "Autenticar" + +#: src/daemon/endsession.ui.h:2 +msgid "Are you sure you want to end your session?" +msgstr "Tem a certeza que quer terminar a sua sessão?" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:1 +msgid "Show label" +msgstr "Mostrar etiqueta" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:2 +msgid "Show places" +msgstr "Mostrar locais" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:3 +msgid "Show network folders" +msgstr "Mostrar pastas de rede" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:4 +msgid "Show removable drives" +msgstr "Mostrar unidades removíveis" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:5 +msgid "Always expand places" +msgstr "Expandir sempre os locais" + +#: src/applets/status/settings.ui.h:1 src/applets/tray/settings.ui.h:1 +msgid "Icon Spacing" +msgstr "Espaço entre ícones" + +#: src/applets/spacer/settings.ui.h:1 +msgid "Spacer size" +msgstr "Tamanho de espaçamento" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:1 +msgid "\"Add\" button visibility" +msgstr "\"Adicionar\" visibilidade do botão" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:2 +msgid "Don't show" +msgstr "Não mostrar" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:3 +msgid "Show on mouseover" +msgstr "Mostrar quando o rato passar por cima" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:4 +msgid "Always show" +msgstr "Mostrar sempre" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:1 +msgid "Enable notification" +msgstr "Ativar notificações" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:2 +msgid "Maximize brightness" +msgstr "Aumentar luminosidade" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:3 +msgid "Brightness Level" +msgstr "Nível de luminosidade" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:1 +#: src/applets/night-light/NightLight.plugin.in.h:1 +msgid "Night Light" +msgstr "Luz noturna" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:2 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatura" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:3 +msgid "Schedule" +msgstr "Horário" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:4 +msgid "Sunset to Sunrise" +msgstr "Do pôr-do-sol ao nascer do sol" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:5 +msgid "Manual" +msgstr "Manual" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:6 +msgid "Display Settings" +msgstr "Definições de Ecrã" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:1 +msgid "Show Menu Label" +msgstr "Mostrar Nome do Menu" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:2 +msgid "Compact Mode" +msgstr "Modo Compacto" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:3 +msgid "Show Headers" +msgstr "Mostrar Cabeçalhos" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:4 +msgid "Menu Label" +msgstr "Nome do Menu" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:5 +msgid "Roll-over mouse" +msgstr "Passar o rato por cima" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:6 +msgid "Menu Icon" +msgstr "Ícone do Menu" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:1 +msgid "Show all windows on click" +msgstr "Mostrar todas as janelas ao clique" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:2 +msgid "Only show favorited" +msgstr "Mostrar apenas as(os) favoritas(os)" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:3 +msgid "Lock icons" +msgstr "Bloquear ícones" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:4 +msgid "Restrict to Workspace" +msgstr "Restringir à Área de Trabalho" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:5 +msgid "Window grouping" +msgstr "Agrupamento de Janelas" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:6 +msgid "Middle click to launch new window" +msgstr "Clique do meio para lançar nova janela" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:7 +msgid "Require a double-click to launch new window" +msgstr "Requer um duplo clique para lançar uma nova janela" + +#: src/session/budgie-desktop.session.in.in.h:1 +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop" +msgstr "Ambiente de trabalho Budgie" + +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:2 +msgid "This session logs you into the Budgie Desktop" +msgstr "Esta sessão regista-o no ambiente de trabalho Budgie" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Panel" +msgstr "Painel Budgie" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Launch other applications and provide various utilities to manage windows, show the time, etc." +msgstr "Lançar outras aplicações e fornecer várias utilidades para gerir janelas, exibir a hora, etc." + +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Change desktop appearance and behavior" +msgstr "Mudar a aparência e comportamento do ambiente de trabalho" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "User Indicator" +msgstr "Indicador do Utilizador" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Lock Keys Indicator" +msgstr "Indicador de Teclas Bloqueadas" + +#: src/applets/status/StatusApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Status Indicator" +msgstr "Indicador de Estado" + +#: src/applets/spacer/SpacerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Spacer" +msgstr "Espaçador" + +#: src/applets/separator/SeparatorApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Separator" +msgstr "Separador" + +#: src/applets/workspaces/WorkspacesApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Workspace Switcher" +msgstr "Alternador de Área de Trabalho" + +#: src/applets/keyboard-layout/KeyboardLayoutApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Keyboard Layout Indicator" +msgstr "Indicador de idioma do teclado" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Caffeine" +msgstr "Cafeína" + +#: src/applets/tray/TrayApplet.plugin.in.h:1 +msgid "System Tray" +msgstr "Área de notificação" + +#: src/applets/raven-trigger/RavenTriggerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Raven Sidebar Control" +msgstr "Controlo da Barra Lateral Raven" + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Show Desktop Button" +msgstr "Mostrar botão do ambiente de trabalho" + +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenu.plugin.in.h:1 +msgid "Budgie Menu" +msgstr "Menu Budgie" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Clock" +msgstr "Relógio" + +#: src/applets/tasklist/TasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Task List" +msgstr "Lista de Tarefas" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconTasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Icon Task List" +msgstr "Ícone Lista de Tarefas" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po new file mode 100644 index 000000000..7f26e5f20 --- /dev/null +++ b/po/ro.po @@ -0,0 +1,1415 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the budgie-desktop package. +# +# Translators: +# Bogdan Cuza , 2015 +# Catirau Mihail , 2016 +# Dexter Rufus, 2016 +# Dexter Rufus, 2017 +# Richard , 2015 +# Richard , 2015 +# Vladimir Voinea , 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Budgie Desktop\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-28 19:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-17 09:05+0000\n" +"Last-Translator: Joshua Strobl \n" +"Language-Team: Romanian \n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:126 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Autentificarea a eșuat" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:215 +msgid "Group:" +msgstr "Grup:" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:19 +msgid "Configure applet" +msgstr "Configurează appletul" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:233 +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:80 +msgid "Add applet" +msgstr "Adaugă un applet" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:234 +msgid "Choose a new applet to add to this panel" +msgstr "Alege un nou applet pentru adăugare la acest panou" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:248 +msgid "No settings available" +msgstr "Nu sunt disponibile setări" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:401 +msgid "Start" +msgstr "Partea stângă" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:404 +msgid "Center" +msgstr "Centru" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:407 +msgid "End" +msgstr "Partea dreaptă" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:24 +msgid "Confirm panel removal" +msgstr "Confirmă îndepărtarea panoului" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:31 +msgid "Do you really want to remove this panel? This action cannot be undone." +msgstr "Chiar doriți să îndepărtați acest panou? Această acțiune nu poate fi anulată ulterior." + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:42 +msgid "Remove panel" +msgstr "Îndepărtează panoul" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:43 +msgid "Keep panel" +msgstr "Păstrează panoul" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:67 +msgid "Confirm applet removal" +msgstr "Confirmă îndepărtarea appletului" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:74 +msgid "Do you really want to remove this applet? This action cannot be undone." +msgstr "Chiar doriți să îndepărtați acest applet? Această acțiune nu poate fi anulată ulterior." + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:89 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "Nu mă mai întreba ulterior" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:98 +msgid "Remove applet" +msgstr "Îndepărtează appletul" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:99 +msgid "Keep applet" +msgstr "Păstrează appletul" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:57 +msgid "Appearance" +msgstr "Aspect" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:58 +msgid "Panels" +msgstr "Panouri" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:59 +msgid "Session" +msgstr "Sesiune" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:68 src/daemon/menus.vala:46 +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop Settings" +msgstr "Setări desktop Budgie" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:99 +msgid "Create new panel" +msgstr "Crează un nou panou" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:31 +msgid "Windows" +msgstr "Ferestre" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:40 +msgid "Attach modal dialogs to windows" +msgstr "Atașează dialoguri modale la ferestre" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:41 +msgid "Modal dialogs will become attached to the parent window and move together when dragged." +msgstr "Modalitățile de dialog vor fi atașate la fereastra părinte și se vor deplasa împreună atunci când sunt trase." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:46 +msgid "Button layout" +msgstr "Configurația butoanelor" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:47 +msgid "Change the layout of buttons in application titlebars." +msgstr "Modificați aspectul butoanelor din barele de titlu ale aplicațiilor." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:52 +msgid "Center new windows on screen" +msgstr "Centrează ferestrele noi pe ecran" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:53 +msgid "Center newly launched windows on the current screen." +msgstr "Centrează ferestrele nou lansate pe ecranul curent." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:58 +msgid "Disable Night Light mode when windows are fullscreen" +msgstr "Dezactivați modul Lumină de Noapte atunci când ferestrele sunt ecran complet" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:59 +msgid "Disables Night Light mode when a window is fullscreen. Re-enables when leaving fullscreen." +msgstr "Dezactivează modul Lumină de Noapte atunci când o fereastră este afișată pe tot ecranul. Re-activează la părăsirea ecranului complet." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:64 +#, fuzzy +msgid "Pause notifications when windows are fullscreen" +msgstr "Dezactivați modul Lumină de Noapte atunci când ferestrele sunt ecran complet" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:65 +#, fuzzy +msgid "Prevents notifications from appearing when a window is fullscreen. Unpauses when leaving fullscreen." +msgstr "Dezactivează modul Lumină de Noapte atunci când o fereastră este afișată pe tot ecranul. Re-activează la părăsirea ecranului complet." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:70 +msgid "Automatic tiling" +msgstr "Dispunere automată" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:71 +msgid "Windows will automatically tile when dragged into the top of the screen or the far corners." +msgstr "Ferestrele vor fi automat aranjate când sunt trase în partea de sus a ecranului sau în colțurile îndepărtate." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:76 +msgid "Enable window focus change on mouse enter and leave" +msgstr "Activați modificarea focalizării ferestrei cu mouse-ul pe intrare și plecare" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:77 +msgid "Enables window focus to apply when the mouse enters the window and unfocus when the mouse leaves the window." +msgstr "Permite focalizarea ferestrei să se aplice când mouse-ul intră în fereastră și se defocalizează atunci când mouse-ul părăsește fereastra." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:83 +msgid "Disable unredirection of windows" +msgstr "Dezactivează \"unredirect\" pentru ferestre" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:84 +msgid "This option is for advanced users. Use this if you are having graphical or performance issues with dedicated GPUs." +msgstr "Această opțiune este pentru utilizatorii avansați. Utilizați acest lucru dacă aveți probleme grafice sau de performanță cu Unitațile de Procesare Grafică (UPG-urile) dedicate." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:89 +#, fuzzy +msgid "Show all windows in tab switcher" +msgstr "Afișați toate ferestrele prin clic" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:90 +msgid "All tabs will be displayed in tab switcher regardless of the workspace in use." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:97 +msgid "Right (standard)" +msgstr "Dreapta (standard)" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:99 +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:181 src/raven/raven.vala:33 +msgid "Left" +msgstr "Stânga" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:32 +msgid "Style" +msgstr "Stil" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:46 +msgid "Widgets" +msgstr "Widget-uri" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:47 +msgid "Set the appearance of window decorations and controls" +msgstr "Alege aspectul decorațiunilor și controlorilor de ferestre" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:51 +msgid "Icons" +msgstr "Pictograme" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:52 +msgid "Set the globally used icon theme" +msgstr "Alege tema de pictograme globală" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:56 +msgid "Cursors" +msgstr "Cursoare" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:57 +msgid "Set the globally used mouse cursor theme" +msgstr "Alege tema globală a cursoarelor de mouse" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:61 +msgid "Notification Position" +msgstr "Poziția de notificare" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:62 +msgid "Set the location for notification popups" +msgstr "Setați locația pentru ferestrele de notificare" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:71 +msgid "Dark theme" +msgstr "Temă întunecată" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:78 +msgid "Built-in theme" +msgstr "Tema integrată" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:79 +msgid "When enabled, the built-in theme will override the desktop component styling" +msgstr "Când este activată, tema implicită va suprascrie styling-ul componentei desktop" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:86 +msgid "Animations" +msgstr "Animații" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:87 +msgid "Control whether windows and controls use animations" +msgstr "Determină dacă ferestrele și controlorii folosesc animații" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:204 +msgid "Top Left" +msgstr "Stânga sus" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:206 +msgid "Bottom Left" +msgstr "Stânga jos" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:208 +msgid "Bottom Right" +msgstr "Dreapta jos" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:211 +msgid "Top Right" +msgstr "Dreapta sus" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:61 +msgid "Set Raven position" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:62 +msgid "Set which side of the screen Raven will open on. If set to Automatic, Raven will open where its parent panel is." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:67 +msgid "Allow raising volume above 100%" +msgstr "Permiteți creșterea volumului peste 100%" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:68 +msgid "Allows raising the volume via Sound Settings as well as the Sound Output Widget in Raven up to 150%." +msgstr "Permite creșterea volumului prin intermediul setărilor de sunet, precum și a Widgetului de ieșire a sunetului în Raven până la 150%." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:72 +msgid "Enable display of week numbers in Calendar" +msgstr "Activați afișarea numerelor de săptămâni în Calendar" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:73 +msgid "This setting enables the display of week numbers in the Calendar widget." +msgstr "Această setare permite afișarea numerelor de săptămână în widgetul Calendar." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:78 +msgid "Show Calendar Widget" +msgstr "Afișați widgetul Calendar" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:79 +msgid "Shows or hides the Calendar Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Afișează sau ascunde widget-ul Calendar din secțiunea Aplicații Raven." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:84 +msgid "Show Sound Output Widget" +msgstr "Afișați widgetul pentru ieșirea sunetului" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:85 +msgid "Shows or hides the Sound Output Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Afișează sau ascunde Widgetul de ieșire a sunetului în secțiunea Aplicații Raven." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:90 +msgid "Show Microphone Input Widget" +msgstr "Afișați widgetul pentru intrarea microfonului" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:91 +msgid "Shows or hides the Microphone Input Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Afișează sau ascunde Widgetul Intrare Microfon în secțiunea Aplicații Raven." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:96 +msgid "Show Media Playback Controls Widget" +msgstr "Afișați widgetul pentru controlul redării media" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:97 +msgid "Shows or hides the Media Playback Controls (MPRIS) Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Afișează sau ascunde Widget-ul de control al redării media (MPRIS) din secțiunea Aplicații Raven." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:102 +msgid "Show Power Strip" +msgstr "Vezi optiunile de alimentare" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:103 +msgid "Shows or hides the Power Strip in the bottom of Raven." +msgstr "Afișează sau ascunde banda de alimentare în partea de jos a Raven." + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:74 +msgid "Choose an applet" +msgstr "Alege un applet" + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:79 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:194 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:359 +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:52 src/polkit/dialog.ui.h:4 +#: src/daemon/endsession.ui.h:3 +msgid "Cancel" +msgstr "Anulare" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:52 +msgid "Desktop" +msgstr "Spațiul de lucru" + +#. Budgie native implementation +#. Get the settings for Budgie Desktop View +#. Update our switches on change +#. Desktop Folder +#. Get the settings for DesktopType +#. Update our switches on change +#. Nemo +#. Update our switches on change +#. Using some desktop type, set up some universal options then implementation-specific +#. Universal show +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:77 +msgid "Desktop Icons" +msgstr "Pictograme desktop" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:78 +#, fuzzy +msgid "Control whether to allow icons on the desktop." +msgstr "Determină dacă sunt permise lansatoare și pictograme pe desktop." + +#. DesktopFolder doesn't support fancy options like showing home folder, trash, or active mounts +#. DesktopType is the only one that doesn't support showing mounts +#. Switcher to show or hide active mounts +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:87 +msgid "Active Mounts" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:88 +#, fuzzy +msgid "Show all active mounts on the desktop." +msgstr "Determină dacă sunt permise lansatoare și pictograme pe desktop." + +#. Switcher to show or hide our Home folder +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:95 +msgid "Home directory" +msgstr "Directorul Acasă" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:96 +msgid "Add a shortcut to your home directory on the desktop." +msgstr "Adăugați o comandă rapidă către directorul acasă de pe desktop." + +#. Switcher to show or hide a shortcut to Trash +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:103 +msgid "Trash" +msgstr "Gunoi" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:104 +msgid "Add a shortcut to the Trash directory on the desktop." +msgstr "Adăugați o comandă rapidă către directorul Coș de gunoi de pe desktop." + +#. DesktopType doesn't support icon size changing. Nemo might but needs validation. +#. Click Policy combo box +#. Icon Size combo box +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:116 +#, fuzzy +msgid "Icon Size" +msgstr "Mărime" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:117 +#, fuzzy +msgid "Set the desired size of icons on the desktop." +msgstr "Determină dacă sunt permise lansatoare și pictograme pe desktop." + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:148 +msgid "Number of virtual desktops" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:149 +msgid "Number of virtual desktops / workspaces to create automatically on startup." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:217 +msgid "Single" +msgstr "" + +#. If the click policy is to double click +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:221 +msgid "Double" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:236 +msgid "Click Policy" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:237 +msgid "Click Policy determines if we should open items on a single or double click." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:289 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#. Small +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:292 +msgid "Small" +msgstr "" + +#. Large +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:294 +msgid "Large" +msgstr "" + +#. Massive +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:296 +msgid "Massive" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:82 src/raven/main_view.vala:57 +msgid "Applets" +msgstr "Applet-uri" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:83 +msgid "Settings" +msgstr "Setări" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:85 +#, fuzzy +msgid "Remove Panel" +msgstr "Îndepărtează panoul" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:86 +msgid "Remove this panel from the screen" +msgstr "Îndepărtează acest panou de pe ecran" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:123 +msgid "Top Dock" +msgstr "Dock sus" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:125 +msgid "Right Dock" +msgstr "Dock în dreapta" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:127 +msgid "Left Dock" +msgstr "Dock în stânga" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:129 +msgid "Bottom Dock" +msgstr "Dock jos" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:134 +msgid "Top Panel" +msgstr "Panoul de sus" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:136 +msgid "Right Panel" +msgstr "Panoul din dreapta" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:138 +msgid "Left Panel" +msgstr "Panoul din stânga" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:140 +msgid "Bottom Panel" +msgstr "Panoul de jos" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:177 +msgid "Top" +msgstr "Sus" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:179 src/raven/raven.vala:35 +msgid "Right" +msgstr "Dreapta" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:183 +msgid "Bottom" +msgstr "Jos" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:193 +msgid "Always" +msgstr "Întotdeauna" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:195 +msgid "Dynamic" +msgstr "Dinamic" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:198 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:84 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:110 +msgid "None" +msgstr "Niciuna" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:208 src/raven/raven.vala:38 +msgid "Automatic" +msgstr "Automat" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:210 +msgid "Intelligent" +msgstr "Inteligent" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:213 +msgid "Never" +msgstr "Niciodată" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:228 +msgid "Position" +msgstr "Poziție" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:229 +msgid "Set the edge of the screen that this panel will stay on" +msgstr "Alege marginea ecranului unde va sta acest panou" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:237 +msgid "Size" +msgstr "Mărime" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:238 +msgid "Set the size (width or height, depending on orientation) of this panel" +msgstr "Alege mărimea acestui panou (lățimea sau înălțimea, în funcție de orientare)" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:245 +msgid "Automatically hide" +msgstr "Ascundere automată" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:246 +msgid "When set, this panel will hide from view to maximize screen estate" +msgstr "Odată setat, acest panou se va ascunde pentru a maximaliza spațiul disponibil" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:253 +msgid "Transparency" +msgstr "Transparență" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:254 +msgid "Control when this panel should have a solid background" +msgstr "Determină când are acest panou fundal opac" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:259 +msgid "Shadow" +msgstr "Umbră" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:260 +msgid "Adds a decorative drop-shadow, ideal for opaque panels" +msgstr "Adaugă o umbră decorativă, ideală pentru panouri opace" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:266 +msgid "Stylize regions" +msgstr "Stilizare regiuni" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:267 +msgid "Adds a hint to the panel so that each of the panel's three main areas may be themed differently." +msgstr "Adaugă o nuanță panoului, astfel încât fiecare dintre cele trei zone principale ale lui pot fi tematizate diferit." + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:274 +msgid "Dock mode" +msgstr "Modul dock" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:275 +msgid "When in dock mode, the panel will use the minimal amount of space possible, freeing up valuable screen estate" +msgstr "Atâta timp cât se află în modul dock, panoul va folosi spațiu minimal, lăsând mai mult disponibil" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:134 +msgid "Untitled" +msgstr "Fără titlu" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:141 +msgid "No description" +msgstr "Fără descriere" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:164 +msgid "running" +msgstr "rulează" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:185 +msgid "Applications" +msgstr "Aplicații" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:195 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:360 +msgid "Add" +msgstr "Adaugă" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:354 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:387 +msgid "Command" +msgstr "Comandă" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:370 +msgid "An entry with that title already exists" +msgstr "O înregistrare cu acest titlu există deja" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:373 +msgid "Title" +msgstr "Titlu" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:377 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:391 +msgid "Required" +msgstr "Necesar" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:380 +msgid "Description" +msgstr "Descriere" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:384 +msgid "Optional" +msgstr "Opțional" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:446 +msgid "Autostart" +msgstr "Pornire automată" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:464 +msgid "Autostart apps" +msgstr "Aplicații care rulează automat la pornire" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:506 +#, fuzzy +msgid "Add Application" +msgstr "Aplicații" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:508 +#, fuzzy +msgid "Add Command" +msgstr "Comandă" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:32 +msgid "Fonts" +msgstr "Fonturi" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:43 +msgid "Window Titles" +msgstr "Titlurile ferestrelor" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:44 +msgid "Set the font used in the titlebars of applications." +msgstr "Setați fontul utilizat în barele de titlu ale aplicațiilor." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:50 +msgid "Documents" +msgstr "Documente" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:51 +msgid "Set the display font used by for documents." +msgstr "Setați fontul de afișare utilizat pentru documente." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:57 +msgid "Interface" +msgstr "Interfața" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:58 +msgid "Set the primary font used by application controls." +msgstr "Setați fontul principal utilizat de comenzile aplicației." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:64 +msgid "Monospace" +msgstr "Monospațiat" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:65 +msgid "Set the fixed-width font used by text dominant applications." +msgstr "Setați fontul cu lățime fixă utilizat de aplicațiile de text dominante." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:71 +msgid "Text scaling" +msgstr "Scalarea textului" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:72 +msgid "Set the text scaling factor." +msgstr "Setați factorul de scalare a textului." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:81 +msgid "Full" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:82 +msgid "Medium" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:83 +#, fuzzy +msgid "Slight" +msgstr "Dreapta" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:100 +msgid "Hinting" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:101 +#, fuzzy +msgid "Set the type of hinting to use." +msgstr "Setați factorul de scalare a textului." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:108 +msgid "Subpixel (for LCD screens)" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:109 +msgid "Standard (grayscale)" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:125 +msgid "Antialiasing" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:126 +#, fuzzy +msgid "Set the type of antialiasing to use." +msgstr "Setați factorul de scalare a textului." + +#: src/raven/start_listening.vala:20 +msgid "No apps are currently playing audio." +msgstr "Nicio aplicație nu redă muzică momentan." + +#: src/raven/start_listening.vala:28 +msgid "Play some music" +msgstr "Redă niște muzică" + +#: src/raven/notifications_view.vala:101 +msgid "Nothing to see here" +msgstr "Nimic de văzut aici" + +#: src/raven/notifications_view.vala:654 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:106 +#, c-format +msgid "%u unread notifications" +msgstr "%u notificări necitite" + +#: src/raven/notifications_view.vala:656 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:108 +msgid "1 unread notification" +msgstr "1 notificare necitită" + +#: src/raven/notifications_view.vala:658 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:110 +msgid "No unread notifications" +msgstr "Nu aveți notificări necitite" + +#: src/raven/notifications_view.vala:889 +msgid "No new notifications" +msgstr "Nu aveți notificări noi" + +#. 125ms +#: src/raven/sound.vala:158 +msgid "Apps" +msgstr "Aplicații" + +#: src/raven/sound.vala:159 +msgid "Devices" +msgstr "Dispozitive" + +#: src/raven/main_view.vala:60 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Notifications" +msgstr "Notificări" + +#. Caffeine Notification +#. Prepare label widget +#: src/raven/notifications_group.vala:47 +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:37 +msgid "Caffeine Mode" +msgstr "Mod Cafeină" + +#: src/daemon/menus.vala:51 +#, fuzzy +msgid "System Settings" +msgstr "Setări" + +#: src/daemon/endsession.vala:157 +msgid "Log out" +msgstr "Ieșire din cont" + +#: src/daemon/endsession.vala:161 +msgid "Restart device" +msgstr "Reporniți dispozitivul" + +#: src/daemon/endsession.vala:173 src/daemon/endsession.ui.h:1 +msgid "Power Off" +msgstr "Oprire" + +#. Should show a notification +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned on Caffeine Boost" +msgstr "Caffeine Boost Activat" + +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned off Caffeine Boost" +msgstr "Caffeine Boost dezactivat" + +#: src/daemon/settings.vala:346 +#, fuzzy +msgid "Will turn off in a minute" +msgstr "Se va opri în" + +#. use plural +#: src/daemon/settings.vala:349 +#, fuzzy, c-format +msgid "Will turn off in %d minutes" +msgstr "Se va opri în" + +#. User Menu Creation +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:99 +msgid "User" +msgstr "Utilizator" + +#. Default to "User" and symbolic icon +#. The rest +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:105 +msgid "Lock" +msgstr "Blocare acces" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:106 +msgid "Suspend" +msgstr "Suspendă" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:107 +msgid "Hibernate" +msgstr "Hibernare" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:108 +#: src/daemon/endsession.ui.h:5 +msgid "Restart" +msgstr "Resetare" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:109 +#: src/daemon/endsession.ui.h:6 +msgid "Shutdown" +msgstr "Oprire" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:208 +#: src/daemon/endsession.ui.h:4 +msgid "Logout" +msgstr "Delogare" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:55 +msgid "Caps lock is active" +msgstr "Caps lock este activ" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:58 +msgid "Caps lock is not active" +msgstr "Caps lock nu este activ" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:67 +msgid "Num lock is active" +msgstr "Num lock este activ" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:70 +msgid "Num lock is not active" +msgstr "Num lock nu este activ" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:23 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:25 +msgid "Removable devices" +msgstr "Dispozitive detașabile" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:25 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:27 +msgid "Local volumes" +msgstr "Volume locale" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:29 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:31 +msgid "Network folders" +msgstr "Directoare din rețea" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:32 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:34 +msgid "Other" +msgstr "Altele" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:58 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:55 +msgid "Eject" +msgstr "Scoate" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:60 +msgid "Unmount" +msgstr "Demontează" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:63 +#: src/applets/places-indicator/PlaceItem.vala:36 +#, c-format +msgid "Open \"%s\"" +msgstr "Deschide \"%s\"" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:75 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:83 +msgid "You can now safely remove" +msgstr "Puteți scoate în siguranță" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:76 +msgid "Unknown Device" +msgstr "Dispozitiv necunoscut" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:84 +msgid "Error while ejecting device" +msgstr "Eroare la scoaterea dispozitivului" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:100 +msgid "Error while unmounting volume" +msgstr "Eroare la demontarea volumului" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:41 +#, c-format +msgid "Mount and open \"%s\"" +msgstr "Montează și deschide \"%s\"" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:73 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:114 +msgid "Enter the encryption passphrase to unlock this volume" +msgstr "Introduceți parola de criptare pentru deblocarea acestui volum" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:112 +msgid "The password you entered is incorrect" +msgstr "Parola introdusă este incorectă" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:116 +msgid "An unknown error occurred while attempting to mount this volume" +msgstr "S-a produs o eroare necunoscută în încercarea de montare a acestui volum" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:35 +msgid "Volume is in use by other processes" +msgstr "Volumul este folosit de alte procese" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:40 +msgid "Operation aborted" +msgstr "Operațiune anulată" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:51 +msgid "Type your password" +msgstr "Introduceți parola" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.vala:80 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:22 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:44 +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "Places" +msgstr "Locuri" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:179 +msgid "Nothing to display right now" +msgstr "Nimic de afișat momentan" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Mount some drives" +msgstr "Montează anumite drive-uri" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Enable more sections" +msgstr "Activează mai multe secțiuni" + +#. Settings button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:53 +msgid "Bluetooth Settings" +msgstr "Setări Bluetooth" + +#. Send files button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:60 +msgid "Send Files" +msgstr "Trimite fișierele" + +#. Airplane mode +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:70 +msgid "Bluetooth Airplane Mode" +msgstr "Mod avion Bluetooth" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:173 +msgid "Bluetooth is disabled" +msgstr "Bluetooth dezactivat" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:177 +msgid "Bluetooth is active" +msgstr "Bluetooth activat" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:182 +#, c-format +msgid "Connected to %d device" +msgid_plural "Connected to %d devices" +msgstr[0] "Conectat la %d dispozitiv" +msgstr[1] "Conectat la %d dispozitive" +msgstr[2] "Conectat la %d dispozitive" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:93 +msgid "Battery fully charged." +msgstr "Baterie încărcată complet." + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:96 +msgid "Unknown" +msgstr "Necunoscut" + +#. Set inner charging duration to hours:minutes +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:105 +msgid "Battery charging" +msgstr "Încărcare baterie" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:110 +msgid "Battery remaining" +msgstr "Restul bateriei" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:161 +msgid "Show battery percentage" +msgstr "Arată procentajul bateriei" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:169 +msgid "Power settings" +msgstr "Setări consum baterie" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:69 +msgid "Rename" +msgstr "Redenumire" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:77 +msgid "Remove" +msgstr "Îndepărtează" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:39 +msgid "Timer (minutes)" +msgstr "Cronometru" + +#. there's already an active tray, create an informative icon with a popover +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:114 +msgid "Only one instance of the System Tray can be active at a time." +msgstr "" + +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:140 +msgid "The System Tray failed to initialize." +msgstr "" + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.vala:30 +msgid "Toggle the desktop" +msgstr "Comută spațiul de lucru" + +#. Special case, "All" +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuButtons.vala:25 +msgid "All" +msgstr "Tot" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:24 +msgid "Set menu icon from file" +msgstr "Alege pictograma de meniu din fișiere" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:34 +msgid "Image files" +msgstr "Fișiere imagine" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:40 +msgid "Any file" +msgstr "Orice fișier" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:53 +msgid "Set icon" +msgstr "Alege pictograma" + +#. placeholder in case of no results +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuWindow.vala:123 +msgid "Sorry, no items found" +msgstr "Ne pare rău, nu s-au găsit elemente" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:143 +msgid "Time and date settings" +msgstr "Setări de timp și dată" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:144 +msgid "Calendar" +msgstr "Calendar" + +#. pack page2 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:151 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:182 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferințe" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:161 +msgid "Show date" +msgstr "Arată data" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:166 +msgid "Show seconds" +msgstr "Arată secundele" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:172 +msgid "Use 24 hour time" +msgstr "Folosește formatul cu 24 ore" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:106 +msgid "Launch New Instance" +msgstr "Pornește o nouă sesiune" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:109 +msgid "Close All Windows" +msgstr "Închide toate ferestrele" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:117 +msgid "Always On Top" +msgstr "Întotdeauna deasupra" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:119 +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Maximize" +msgstr "Mărește" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:120 +msgid "Minimize" +msgstr "Micșorează" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Unfavorite" +msgstr "Elimină din favorite" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Favorite" +msgstr "Favorit" + +#. If our current amount of workspaces is different than how many we have added +#. We have items to add +#. For workspaces we need to add +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:445 +#, c-format +msgid "Move To Workspace %i" +msgstr "Mută în spațiul de lucru %i" + +#. Update our always on top button +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Unmaximize" +msgstr "Restaureaza" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:604 +msgid "Close Window" +msgstr "Închide fereastra" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:606 +msgid "Show Window Controls" +msgstr "Arată controalele ferestrelor" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:1 +msgid "Authentication Required" +msgstr "Autentificarea este necesară" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:2 +msgid "Password:" +msgstr "Parola:" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:3 +msgid "Authentication is required" +msgstr "Autentificarea este necesară" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:5 +msgid "Authenticate" +msgstr "Autentifică" + +#: src/daemon/endsession.ui.h:2 +msgid "Are you sure you want to end your session?" +msgstr "Sigur doriți să terminați sesiunea?" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:1 +msgid "Show label" +msgstr "Arată eticheta" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:2 +msgid "Show places" +msgstr "Arată locuri" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:3 +msgid "Show network folders" +msgstr "Arată directoarele din rețea" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:4 +msgid "Show removable drives" +msgstr "Arată dispozitivele detașabile" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:5 +msgid "Always expand places" +msgstr "Întotdeauna desfășoară" + +#: src/applets/status/settings.ui.h:1 src/applets/tray/settings.ui.h:1 +msgid "Icon Spacing" +msgstr "" + +#: src/applets/spacer/settings.ui.h:1 +msgid "Spacer size" +msgstr "Mărime distanțier" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:1 +msgid "\"Add\" button visibility" +msgstr "\"Adăugați \" butonul de vizibilitate" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:2 +msgid "Don't show" +msgstr "Nu afișați" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:3 +msgid "Show on mouseover" +msgstr "Afișează la trecerea mouse-ului peste" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:4 +msgid "Always show" +msgstr "Arătați întotdeauna" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:1 +msgid "Enable notification" +msgstr "Activați notificarea" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:2 +msgid "Maximize brightness" +msgstr "Maximizați luminozitatea" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:3 +msgid "Brightness Level" +msgstr "Nivelul luminozității" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:1 +#: src/applets/night-light/NightLight.plugin.in.h:1 +msgid "Night Light" +msgstr "Lumină nocturnă" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:2 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatură" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:3 +msgid "Schedule" +msgstr "Program" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:4 +msgid "Sunset to Sunrise" +msgstr "De la asfințitul până la răsăritul soarelui" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:5 +msgid "Manual" +msgstr "Manual" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:6 +msgid "Display Settings" +msgstr "Setări pentru ecran" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:1 +msgid "Show Menu Label" +msgstr "Arată eticheta de meniu" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:2 +msgid "Compact Mode" +msgstr "Modul compact" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:3 +msgid "Show Headers" +msgstr "Arată antetul" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:4 +msgid "Menu Label" +msgstr "Eticheta de meniu" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:5 +msgid "Roll-over mouse" +msgstr "Conținutul se arată la trecerea mouse-ului" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:6 +msgid "Menu Icon" +msgstr "Pictograma de meniu" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:1 +msgid "Show all windows on click" +msgstr "Afișați toate ferestrele prin clic" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:2 +msgid "Only show favorited" +msgstr "Afișați doar favorite" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:3 +msgid "Lock icons" +msgstr "Blocați pictogramele" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:4 +msgid "Restrict to Workspace" +msgstr "Limitați la spațiul de lucru" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:5 +msgid "Window grouping" +msgstr "Gruparea ferestrelor" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:6 +msgid "Middle click to launch new window" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:7 +msgid "Require a double-click to launch new window" +msgstr "" + +#: src/session/budgie-desktop.session.in.in.h:1 +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop" +msgstr "Desktop Budgie" + +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:2 +msgid "This session logs you into the Budgie Desktop" +msgstr "Această sesiune pornește în spațiul de lucru Budgie" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Panel" +msgstr "Panou Budgie" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Launch other applications and provide various utilities to manage windows, show the time, etc." +msgstr "Lansează alte aplicații și furnizează utilități pentru administrarea ferestrelor, arătarea orei, etc." + +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Change desktop appearance and behavior" +msgstr "Modificați aspectul și comportamentul desktopului" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "User Indicator" +msgstr "Indicator Utilizator" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Lock Keys Indicator" +msgstr "Indicatorul de taste blocate" + +#: src/applets/status/StatusApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Status Indicator" +msgstr "Indicator de stare" + +#: src/applets/spacer/SpacerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Spacer" +msgstr "Distanțier" + +#: src/applets/separator/SeparatorApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Separator" +msgstr "Separator" + +#: src/applets/workspaces/WorkspacesApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Workspace Switcher" +msgstr "Comutator spațiu de lucru" + +#: src/applets/keyboard-layout/KeyboardLayoutApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Keyboard Layout Indicator" +msgstr "Indicator configurație tastatură" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Caffeine" +msgstr "Cafeină" + +#: src/applets/tray/TrayApplet.plugin.in.h:1 +msgid "System Tray" +msgstr "Notificări de sistem" + +#: src/applets/raven-trigger/RavenTriggerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Raven Sidebar Control" +msgstr "Controlul barei laterale Raven" + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Show Desktop Button" +msgstr "Afișează butonul Desktop" + +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenu.plugin.in.h:1 +msgid "Budgie Menu" +msgstr "Meniu Budgie" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Clock" +msgstr "Ceas" + +#: src/applets/tasklist/TasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Task List" +msgstr "Lista de sarcini" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconTasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Icon Task List" +msgstr "Lista de sarcini cu pictograme" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po new file mode 100644 index 000000000..a96e91d4b --- /dev/null +++ b/po/ru.po @@ -0,0 +1,1405 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the budgie-desktop package. +# +# Translators: +# Arman , 2015 +# Bogdan Cuza , 2015 +# Derpy Crabs , 2015 +# Ilya Bizyaev , 2016 +# Ilya Danilkin , 2017 +# Nikita Lozgachev , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Budgie Desktop\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-28 19:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-12 14:56+0000\n" +"Last-Translator: Yaroslav Popkov \n" +"Language-Team: Russian \n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || " +"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" +"X-Generator: Weblate 3.8\n" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:126 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Ошибка аутентификации" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:215 +msgid "Group:" +msgstr "Группа:" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:19 +msgid "Configure applet" +msgstr "Настроить апплет" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:233 +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:80 +msgid "Add applet" +msgstr "Добавить апплет" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:234 +msgid "Choose a new applet to add to this panel" +msgstr "Выбрать новый апплет для добавления на эту панель" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:248 +msgid "No settings available" +msgstr "Нет доступных настроек" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:401 +msgid "Start" +msgstr "Начало" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:404 +msgid "Center" +msgstr "Центр" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:407 +msgid "End" +msgstr "Конец" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:24 +msgid "Confirm panel removal" +msgstr "Подтвердить удаление панели" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:31 +msgid "Do you really want to remove this panel? This action cannot be undone." +msgstr "Вы действительно хотите удалить эту панель? Это действие нельзя отменить." + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:42 +msgid "Remove panel" +msgstr "Удалить панель" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:43 +msgid "Keep panel" +msgstr "Оставить панель" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:67 +msgid "Confirm applet removal" +msgstr "Подтвердить удаление апплета" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:74 +msgid "Do you really want to remove this applet? This action cannot be undone." +msgstr "Вы действительно хотите удалить этот апплет? Это действие нельзя отменить." + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:89 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "Не спрашивать меня снова" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:98 +msgid "Remove applet" +msgstr "Удалить апплет" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:99 +msgid "Keep applet" +msgstr "Оставить апплет" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:57 +msgid "Appearance" +msgstr "Внешний вид" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:58 +msgid "Panels" +msgstr "Панели" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:59 +msgid "Session" +msgstr "Сессия" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:68 src/daemon/menus.vala:46 +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop Settings" +msgstr "Настройки рабочего стола Budgie" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:99 +msgid "Create new panel" +msgstr "Создать новую панель" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:31 +msgid "Windows" +msgstr "Окна" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:40 +msgid "Attach modal dialogs to windows" +msgstr "Прикреплять модальные диалоги к окнам" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:41 +msgid "Modal dialogs will become attached to the parent window and move together when dragged." +msgstr "Модальные диалоги станут прикрепленными к родительскому окну и будут перемещаться вместе с ним при перетаскивании." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:46 +msgid "Button layout" +msgstr "Расположение кнопок" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:47 +msgid "Change the layout of buttons in application titlebars." +msgstr "Изменяет расположение кнопок в заголовках окон приложений." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:52 +msgid "Center new windows on screen" +msgstr "Центрировать новые окна на экране" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:53 +msgid "Center newly launched windows on the current screen." +msgstr "Центрирует вновь запущенные окна на текущем экране." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:58 +msgid "Disable Night Light mode when windows are fullscreen" +msgstr "Отключить режим ночного света, когда окна развернуты на весь экран" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:59 +msgid "Disables Night Light mode when a window is fullscreen. Re-enables when leaving fullscreen." +msgstr "Отключает режим ночного света, когда какое-либо окно развернуто на весь экран. Включает обратно, когда осуществляется выход из полноэкранного режима." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:64 +msgid "Pause notifications when windows are fullscreen" +msgstr "Приостановить уведомления, когда окна развернуты на весь экран" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:65 +msgid "Prevents notifications from appearing when a window is fullscreen. Unpauses when leaving fullscreen." +msgstr "" +"Предотвращает появление уведомлений при полноэкранном режиме окна. Отменяет " +"паузу при выходе из полноэкранного режима." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:70 +msgid "Automatic tiling" +msgstr "Автоматическое выравнивание" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:71 +msgid "Windows will automatically tile when dragged into the top of the screen or the far corners." +msgstr "Окна будут автоматически выравниваться при перетаскивании в верхнюю часть или углы экрана." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:76 +msgid "Enable window focus change on mouse enter and leave" +msgstr "Включить изменение фокуса окна при перемещении курсора внутрь него и наружу" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:77 +msgid "Enables window focus to apply when the mouse enters the window and unfocus when the mouse leaves the window." +msgstr "Позволяет захватывать фокус, когда курсор мыши перемещается внутрь окна, и освобождать фокус, когда курсор мыши выходит за пределы окна." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:83 +msgid "Disable unredirection of windows" +msgstr "Включить перенаправление окон" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:84 +msgid "This option is for advanced users. Use this if you are having graphical or performance issues with dedicated GPUs." +msgstr "Опция для продвинутых пользователей. Используйте при наличии проблем с графикой или производительностью с дискретными видеокартами." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:89 +msgid "Show all windows in tab switcher" +msgstr "Показывать все окна в переключателе окон" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:90 +msgid "All tabs will be displayed in tab switcher regardless of the workspace in use." +msgstr "В переключателе будут отображены все окна, независимо от используемого рабочего места." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:97 +msgid "Right (standard)" +msgstr "Справа (стандартное)" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:99 +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:181 src/raven/raven.vala:33 +msgid "Left" +msgstr "Слева" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:32 +msgid "Style" +msgstr "Стиль" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:46 +msgid "Widgets" +msgstr "Виджеты" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:47 +msgid "Set the appearance of window decorations and controls" +msgstr "Устанавливает внешний вид окон и элементов управления" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:51 +msgid "Icons" +msgstr "Значки" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:52 +msgid "Set the globally used icon theme" +msgstr "Устанавливает глобально используемую тему значков" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:56 +msgid "Cursors" +msgstr "Курсоры" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:57 +msgid "Set the globally used mouse cursor theme" +msgstr "Устанавливает глобально используемую тему курсоров мыши" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:61 +msgid "Notification Position" +msgstr "Позиция уведомлений" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:62 +msgid "Set the location for notification popups" +msgstr "Устанавливает местоположение всплывающих окон уведомлений" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:71 +msgid "Dark theme" +msgstr "Темная тема" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:78 +msgid "Built-in theme" +msgstr "Встроенная тема" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:79 +msgid "When enabled, the built-in theme will override the desktop component styling" +msgstr "Когда включено, стиль компонентов рабочего стола будет заменен встроенной темой" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:86 +msgid "Animations" +msgstr "Анимации" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:87 +msgid "Control whether windows and controls use animations" +msgstr "Управляет использованием анимаций окнами и элементами управления" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:204 +msgid "Top Left" +msgstr "Вверху слева" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:206 +msgid "Bottom Left" +msgstr "Внизу слева" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:208 +msgid "Bottom Right" +msgstr "Внизу справа" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:211 +msgid "Top Right" +msgstr "Вверху справа" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:61 +msgid "Set Raven position" +msgstr "Установить положение панели Raven" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:62 +msgid "Set which side of the screen Raven will open on. If set to Automatic, Raven will open where its parent panel is." +msgstr "Устанавливает, на какой стороне экрана будет открываться панель Raven. Если установлено значение «Автоматически», панель Raven откроется там, где находится его родительская панель." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:67 +msgid "Allow raising volume above 100%" +msgstr "Разрешить увеличение громкости выше 100%" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:68 +msgid "Allows raising the volume via Sound Settings as well as the Sound Output Widget in Raven up to 150%." +msgstr "Позволяет увеличивать громкость в настройках звука, а также виджете вывода звука на панели Raven до 150%." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:72 +msgid "Enable display of week numbers in Calendar" +msgstr "Включить отображение номеров недель в календаре" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:73 +msgid "This setting enables the display of week numbers in the Calendar widget." +msgstr "Эта настройка включает отображение номеров недель в виджете календаря." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:78 +msgid "Show Calendar Widget" +msgstr "Показывать виджет календаря" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:79 +msgid "Shows or hides the Calendar Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Показывает или скрывает виджет календаря в секции апплетов панели Raven." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:84 +msgid "Show Sound Output Widget" +msgstr "Показывать виджет вывода звука" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:85 +msgid "Shows or hides the Sound Output Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Показывает или скрывает виджет вывода звука в секции апплетов панели Raven." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:90 +msgid "Show Microphone Input Widget" +msgstr "Показывать виджет микрофонного ввода" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:91 +msgid "Shows or hides the Microphone Input Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Показывает или скрывает виджет микрофонного ввода в секции апплетов панели Raven." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:96 +msgid "Show Media Playback Controls Widget" +msgstr "Показывать виджет управления воспроизведением медиа" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:97 +msgid "Shows or hides the Media Playback Controls (MPRIS) Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Показывает или скрывает виджет управления воспроизведением медиа (MPRIS) в секции апплетов панели Raven." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:102 +msgid "Show Power Strip" +msgstr "Показывать панель управления питанием" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:103 +msgid "Shows or hides the Power Strip in the bottom of Raven." +msgstr "Показывает или скрывает полосу управления питанием внизу панели Raven." + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:74 +msgid "Choose an applet" +msgstr "Выберите апплет" + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:79 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:194 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:359 +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:52 src/polkit/dialog.ui.h:4 +#: src/daemon/endsession.ui.h:3 +msgid "Cancel" +msgstr "Отмена" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:52 +msgid "Desktop" +msgstr "Рабочий стол" + +#. Budgie native implementation +#. Get the settings for Budgie Desktop View +#. Update our switches on change +#. Desktop Folder +#. Get the settings for DesktopType +#. Update our switches on change +#. Nemo +#. Update our switches on change +#. Using some desktop type, set up some universal options then implementation-specific +#. Universal show +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:77 +msgid "Desktop Icons" +msgstr "Значки рабочего стола" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:78 +msgid "Control whether to allow icons on the desktop." +msgstr "Управляет возможностью использовать ярлыки и значки на рабочем столе." + +#. DesktopFolder doesn't support fancy options like showing home folder, trash, or active mounts +#. DesktopType is the only one that doesn't support showing mounts +#. Switcher to show or hide active mounts +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:87 +msgid "Active Mounts" +msgstr "Смонтированные устройства" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:88 +msgid "Show all active mounts on the desktop." +msgstr "Показывает все активные точки монтирования на рабочем столе." + +#. Switcher to show or hide our Home folder +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:95 +msgid "Home directory" +msgstr "Домашняя папка" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:96 +msgid "Add a shortcut to your home directory on the desktop." +msgstr "Добавить ярлык домашней папки на рабочий стол." + +#. Switcher to show or hide a shortcut to Trash +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:103 +msgid "Trash" +msgstr "Корзина" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:104 +msgid "Add a shortcut to the Trash directory on the desktop." +msgstr "Добавить ярлык корзины на рабочий стол." + +#. DesktopType doesn't support icon size changing. Nemo might but needs validation. +#. Click Policy combo box +#. Icon Size combo box +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:116 +msgid "Icon Size" +msgstr "Размер значков" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:117 +msgid "Set the desired size of icons on the desktop." +msgstr "Установить желаемый размер значков на рабочем столе." + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:148 +msgid "Number of virtual desktops" +msgstr "Число виртуальных рабочих столов" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:149 +msgid "Number of virtual desktops / workspaces to create automatically on startup." +msgstr "Количество создаваемых при загрузке виртуальных рабочих столов/пространств." + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:217 +msgid "Single" +msgstr "Одиночный" + +#. If the click policy is to double click +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:221 +msgid "Double" +msgstr "Двойной" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:236 +msgid "Click Policy" +msgstr "Политика щелчков" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:237 +msgid "Click Policy determines if we should open items on a single or double click." +msgstr "Политика щелчков определяет, следует ли открывать элементы одиночным или двойным щелчком мыши." + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:289 +msgid "Normal" +msgstr "Нормальный" + +#. Small +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:292 +msgid "Small" +msgstr "Маленький" + +#. Large +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:294 +msgid "Large" +msgstr "Большой" + +#. Massive +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:296 +msgid "Massive" +msgstr "Огромный" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:82 src/raven/main_view.vala:57 +msgid "Applets" +msgstr "Апплеты" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:83 +msgid "Settings" +msgstr "Настройки" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:85 +msgid "Remove Panel" +msgstr "Удалить панель" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:86 +msgid "Remove this panel from the screen" +msgstr "Убрать эту панель с экрана" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:123 +msgid "Top Dock" +msgstr "Верхний док" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:125 +msgid "Right Dock" +msgstr "Правый док" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:127 +msgid "Left Dock" +msgstr "Левый док" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:129 +msgid "Bottom Dock" +msgstr "Нижний док" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:134 +msgid "Top Panel" +msgstr "Верхняя панель" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:136 +msgid "Right Panel" +msgstr "Правая панель" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:138 +msgid "Left Panel" +msgstr "Левая панель" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:140 +msgid "Bottom Panel" +msgstr "Нижняя панель" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:177 +msgid "Top" +msgstr "Сверху" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:179 src/raven/raven.vala:35 +msgid "Right" +msgstr "Справа" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:183 +msgid "Bottom" +msgstr "Снизу" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:193 +msgid "Always" +msgstr "Всегда" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:195 +msgid "Dynamic" +msgstr "Динамически" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:198 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:84 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:110 +msgid "None" +msgstr "Нет" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:208 src/raven/raven.vala:38 +msgid "Automatic" +msgstr "Автоматически" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:210 +msgid "Intelligent" +msgstr "Умно" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:213 +msgid "Never" +msgstr "Никогда" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:228 +msgid "Position" +msgstr "Расположение" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:229 +msgid "Set the edge of the screen that this panel will stay on" +msgstr "Задать край экрана для привязки панели" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:237 +msgid "Size" +msgstr "Размер" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:238 +msgid "Set the size (width or height, depending on orientation) of this panel" +msgstr "Задать размер (ширину или высоту, в зависимости от ориентации) этой панели" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:245 +msgid "Automatically hide" +msgstr "Автоматически скрывать" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:246 +msgid "When set, this panel will hide from view to maximize screen estate" +msgstr "Если задано, эта панель будет скрываться для максимизации экранного пространства" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:253 +msgid "Transparency" +msgstr "Прозрачность" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:254 +msgid "Control when this panel should have a solid background" +msgstr "Задать прозрачность фона для этой панели" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:259 +msgid "Shadow" +msgstr "Тень" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:260 +msgid "Adds a decorative drop-shadow, ideal for opaque panels" +msgstr "Добавляет декоративную тень, идеально для прозрачных панелей" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:266 +msgid "Stylize regions" +msgstr "Стилизовать регионы" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:267 +msgid "Adds a hint to the panel so that each of the panel's three main areas may be themed differently." +msgstr "Настраивает панель так, что каждая из трех основных областей панели может иметь свою тему." + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:274 +msgid "Dock mode" +msgstr "Режим дока" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:275 +msgid "When in dock mode, the panel will use the minimal amount of space possible, freeing up valuable screen estate" +msgstr "Находясь в режиме дока, панель будет использовать минимально возможную площадь, освобождая полезное экранное пространство" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:134 +msgid "Untitled" +msgstr "Без названия" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:141 +msgid "No description" +msgstr "Нет описания" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:164 +msgid "running" +msgstr "работает" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:185 +msgid "Applications" +msgstr "Приложения" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:195 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:360 +msgid "Add" +msgstr "Добавить" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:354 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:387 +msgid "Command" +msgstr "Команда" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:370 +msgid "An entry with that title already exists" +msgstr "Запись с таким названием уже существует" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:373 +msgid "Title" +msgstr "Название" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:377 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:391 +msgid "Required" +msgstr "Обязательно" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:380 +msgid "Description" +msgstr "Описание" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:384 +msgid "Optional" +msgstr "Необязательно" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:446 +msgid "Autostart" +msgstr "Автозапуск" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:464 +msgid "Autostart apps" +msgstr "Автозапуск приложений" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:506 +msgid "Add Application" +msgstr "Добавить приложение" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:508 +msgid "Add Command" +msgstr "Добавить команду" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:32 +msgid "Fonts" +msgstr "Шрифты" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:43 +msgid "Window Titles" +msgstr "Заголовки окон" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:44 +msgid "Set the font used in the titlebars of applications." +msgstr "Задает шрифт для заголовков окон приложений." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:50 +msgid "Documents" +msgstr "Документы" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:51 +msgid "Set the display font used by for documents." +msgstr "Задает шрифт, используемый для документов." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:57 +msgid "Interface" +msgstr "Интерфейс" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:58 +msgid "Set the primary font used by application controls." +msgstr "Задает основной шрифт, используемый элементами управления приложениями." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:64 +msgid "Monospace" +msgstr "Моноширинный" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:65 +msgid "Set the fixed-width font used by text dominant applications." +msgstr "Задает моноширинный шрифт, используемый текстовыми приложениями." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:71 +msgid "Text scaling" +msgstr "Масштабирование текста" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:72 +msgid "Set the text scaling factor." +msgstr "Устанавливает коэффициент масштабирования текста." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:81 +msgid "Full" +msgstr "Полный" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:82 +msgid "Medium" +msgstr "Средний" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:83 +msgid "Slight" +msgstr "Легкий" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:100 +msgid "Hinting" +msgstr "Хинтинг" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:101 +msgid "Set the type of hinting to use." +msgstr "Устанавливает тип используемого хинтинга." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:108 +msgid "Subpixel (for LCD screens)" +msgstr "Субпиксельное (для ЖК дисплеев)" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:109 +msgid "Standard (grayscale)" +msgstr "Стандартное (оттенки серого)" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:125 +msgid "Antialiasing" +msgstr "Сглаживание" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:126 +msgid "Set the type of antialiasing to use." +msgstr "Устанавливает тип используемого сглаживания." + +#: src/raven/start_listening.vala:20 +msgid "No apps are currently playing audio." +msgstr "Нет программ, проигрывающих аудио." + +#: src/raven/start_listening.vala:28 +msgid "Play some music" +msgstr "Играть музыку" + +#: src/raven/notifications_view.vala:101 +msgid "Nothing to see here" +msgstr "Не на что смотреть" + +#: src/raven/notifications_view.vala:654 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:106 +#, c-format +msgid "%u unread notifications" +msgstr "Непрочитанных уведомлений: %u" + +#: src/raven/notifications_view.vala:656 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:108 +msgid "1 unread notification" +msgstr "1 непрочитанное уведомление" + +#: src/raven/notifications_view.vala:658 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:110 +msgid "No unread notifications" +msgstr "Нет непрочитанных уведомлений" + +#: src/raven/notifications_view.vala:889 +msgid "No new notifications" +msgstr "Нет новых уведомлений" + +#. 125ms +#: src/raven/sound.vala:158 +msgid "Apps" +msgstr "Приложения" + +#: src/raven/sound.vala:159 +msgid "Devices" +msgstr "Устройства" + +#: src/raven/main_view.vala:60 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Notifications" +msgstr "Уведомления" + +#. Caffeine Notification +#. Prepare label widget +#: src/raven/notifications_group.vala:47 +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:37 +msgid "Caffeine Mode" +msgstr "Режим Caffeine" + +#: src/daemon/menus.vala:51 +msgid "System Settings" +msgstr "Настройки" + +#: src/daemon/endsession.vala:157 +msgid "Log out" +msgstr "Выйти" + +#: src/daemon/endsession.vala:161 +msgid "Restart device" +msgstr "Перезагрузить устройство" + +#: src/daemon/endsession.vala:173 src/daemon/endsession.ui.h:1 +msgid "Power Off" +msgstr "Выключить" + +#. Should show a notification +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned on Caffeine Boost" +msgstr "Caffeine Boost включен" + +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned off Caffeine Boost" +msgstr "Caffeine Boost отключен" + +#: src/daemon/settings.vala:346 +msgid "Will turn off in a minute" +msgstr "Отключится через минуту" + +#. use plural +#: src/daemon/settings.vala:349 +#, c-format +msgid "Will turn off in %d minutes" +msgstr "Отключится через %d минут(ы,у)" + +#. User Menu Creation +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:99 +msgid "User" +msgstr "Пользователь" + +#. Default to "User" and symbolic icon +#. The rest +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:105 +msgid "Lock" +msgstr "Заблокировать" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:106 +msgid "Suspend" +msgstr "Режим сна" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:107 +msgid "Hibernate" +msgstr "Гибернация" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:108 +#: src/daemon/endsession.ui.h:5 +msgid "Restart" +msgstr "Перезагрузить" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:109 +#: src/daemon/endsession.ui.h:6 +msgid "Shutdown" +msgstr "Выключить" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:208 +#: src/daemon/endsession.ui.h:4 +msgid "Logout" +msgstr "Выйти" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:55 +msgid "Caps lock is active" +msgstr "Caps lock включен" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:58 +msgid "Caps lock is not active" +msgstr "Caps lock выключен" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:67 +msgid "Num lock is active" +msgstr "Num lock включен" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:70 +msgid "Num lock is not active" +msgstr "Num lock выключен" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:23 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:25 +msgid "Removable devices" +msgstr "Съемные устройства" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:25 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:27 +msgid "Local volumes" +msgstr "Локальные тома" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:29 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:31 +msgid "Network folders" +msgstr "Сетевые папки" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:32 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:34 +msgid "Other" +msgstr "Другое" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:58 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:55 +msgid "Eject" +msgstr "Извлечь" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:60 +msgid "Unmount" +msgstr "Размонтировать" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:63 +#: src/applets/places-indicator/PlaceItem.vala:36 +#, c-format +msgid "Open \"%s\"" +msgstr "Открыть \"%s\"" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:75 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:83 +msgid "You can now safely remove" +msgstr "Теперь можно безопасно извлечь" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:76 +msgid "Unknown Device" +msgstr "Неизвестное устройство" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:84 +msgid "Error while ejecting device" +msgstr "Ошибка при извлечении устройства" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:100 +msgid "Error while unmounting volume" +msgstr "Ошибка при размонтировании тома" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:41 +#, c-format +msgid "Mount and open \"%s\"" +msgstr "Смонтировать и открыть \"%s\"" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:73 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:114 +msgid "Enter the encryption passphrase to unlock this volume" +msgstr "Введите кодовую фразу шифрования для разблокировки этого тома" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:112 +msgid "The password you entered is incorrect" +msgstr "Введенный пароль неверен" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:116 +msgid "An unknown error occurred while attempting to mount this volume" +msgstr "Произошла неизвестная ошибка при попытке монтирования этого тома" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:35 +msgid "Volume is in use by other processes" +msgstr "Том используется другими процессами" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:40 +msgid "Operation aborted" +msgstr "Операция прервана" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:51 +msgid "Type your password" +msgstr "Введите пароль" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.vala:80 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:22 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:44 +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "Places" +msgstr "Места" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:179 +msgid "Nothing to display right now" +msgstr "Сейчас нечего показывать" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Mount some drives" +msgstr "Смонтируйте какие-нибудь диски" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Enable more sections" +msgstr "Включите больше секций" + +#. Settings button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:53 +msgid "Bluetooth Settings" +msgstr "Настройки Bluetooth" + +#. Send files button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:60 +msgid "Send Files" +msgstr "Отправить файлы" + +#. Airplane mode +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:70 +msgid "Bluetooth Airplane Mode" +msgstr "Режим в самолете для Bluetooth" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:173 +msgid "Bluetooth is disabled" +msgstr "Bluetooth выключен" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:177 +msgid "Bluetooth is active" +msgstr "Bluetooth включен" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:182 +#, c-format +msgid "Connected to %d device" +msgid_plural "Connected to %d devices" +msgstr[0] "Подключено к %d устройству" +msgstr[1] "Подключено к %d устройствам" +msgstr[2] "Подключено к %d устройствам" +msgstr[3] "Подключено к %d устройствам" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:93 +msgid "Battery fully charged." +msgstr "Батарея полностью заряжена." + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:96 +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестно" + +#. Set inner charging duration to hours:minutes +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:105 +msgid "Battery charging" +msgstr "Батарея заряжается" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:110 +msgid "Battery remaining" +msgstr "Осталось заряда" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:161 +msgid "Show battery percentage" +msgstr "Показать процент заряда батареи" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:169 +msgid "Power settings" +msgstr "Настройки питания" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:69 +msgid "Rename" +msgstr "Переименовать" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:77 +msgid "Remove" +msgstr "Удалить" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:39 +msgid "Timer (minutes)" +msgstr "Таймер (минуты)" + +#. there's already an active tray, create an informative icon with a popover +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:114 +msgid "Only one instance of the System Tray can be active at a time." +msgstr "Одновременно может быть активным только один экземпляр системного лотка." + +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:140 +msgid "The System Tray failed to initialize." +msgstr "Сбой инициализации системного лотка." + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.vala:30 +msgid "Toggle the desktop" +msgstr "Переключиться на рабочий стол" + +#. Special case, "All" +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuButtons.vala:25 +msgid "All" +msgstr "Все" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:24 +msgid "Set menu icon from file" +msgstr "Выбрать значок меню из файла" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:34 +msgid "Image files" +msgstr "Файлы изображений" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:40 +msgid "Any file" +msgstr "Все файлы" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:53 +msgid "Set icon" +msgstr "Установить значок" + +#. placeholder in case of no results +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuWindow.vala:123 +msgid "Sorry, no items found" +msgstr "Извините, ничего не найдено" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:143 +msgid "Time and date settings" +msgstr "Настройки времени и даты" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:144 +msgid "Calendar" +msgstr "Календарь" + +#. pack page2 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:151 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:182 +msgid "Preferences" +msgstr "Настройки" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:161 +msgid "Show date" +msgstr "Показывать дату" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:166 +msgid "Show seconds" +msgstr "Показывать секунды" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:172 +msgid "Use 24 hour time" +msgstr "Использовать 24-часовой формат" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:106 +msgid "Launch New Instance" +msgstr "Запустить новый экземпляр" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:109 +msgid "Close All Windows" +msgstr "Закрыть все окна" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:117 +msgid "Always On Top" +msgstr "Всегда наверху" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:119 +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Maximize" +msgstr "Развернуть" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:120 +msgid "Minimize" +msgstr "Свернуть" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Unfavorite" +msgstr "Удалить из избранного" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Favorite" +msgstr "Добавить в избранное" + +#. If our current amount of workspaces is different than how many we have added +#. We have items to add +#. For workspaces we need to add +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:445 +#, c-format +msgid "Move To Workspace %i" +msgstr "Переместить на Рабочее место %i" + +#. Update our always on top button +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Unmaximize" +msgstr "Восстановить размер" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:604 +msgid "Close Window" +msgstr "Закрыть окно" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:606 +msgid "Show Window Controls" +msgstr "Показать кнопки управления окном" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:1 +msgid "Authentication Required" +msgstr "Требуется аутентификация" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:2 +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:3 +msgid "Authentication is required" +msgstr "Требуется аутентификация" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:5 +msgid "Authenticate" +msgstr "Аутентифицироваться" + +#: src/daemon/endsession.ui.h:2 +msgid "Are you sure you want to end your session?" +msgstr "Вы уверены, что хотите завершить сессию?" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:1 +msgid "Show label" +msgstr "Показывать подпись" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:2 +msgid "Show places" +msgstr "Показывать места" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:3 +msgid "Show network folders" +msgstr "Показывать сетевые папки" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:4 +msgid "Show removable drives" +msgstr "Показывать съемные диски" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:5 +msgid "Always expand places" +msgstr "Всегда раскрывать места" + +#: src/applets/status/settings.ui.h:1 src/applets/tray/settings.ui.h:1 +msgid "Icon Spacing" +msgstr "Отступ между значками" + +#: src/applets/spacer/settings.ui.h:1 +msgid "Spacer size" +msgstr "Размер расширителя" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:1 +msgid "\"Add\" button visibility" +msgstr "Видимость кнопки \"Добавить\"" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:2 +msgid "Don't show" +msgstr "Не показывать" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:3 +msgid "Show on mouseover" +msgstr "Показывать при наведении курсора мыши" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:4 +msgid "Always show" +msgstr "Всегда показывать" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:1 +msgid "Enable notification" +msgstr "Включить уведомления" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:2 +msgid "Maximize brightness" +msgstr "Максимально увеличить яркость" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:3 +msgid "Brightness Level" +msgstr "Уровень яркости" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:1 +#: src/applets/night-light/NightLight.plugin.in.h:1 +msgid "Night Light" +msgstr "Ночной свет" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:2 +msgid "Temperature" +msgstr "Температура" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:3 +msgid "Schedule" +msgstr "Расписание" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:4 +msgid "Sunset to Sunrise" +msgstr "От заката до рассвета" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:5 +msgid "Manual" +msgstr "Вручную" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:6 +msgid "Display Settings" +msgstr "Настройки дисплея" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:1 +msgid "Show Menu Label" +msgstr "Показывать подпись меню" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:2 +msgid "Compact Mode" +msgstr "Компактный режим" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:3 +msgid "Show Headers" +msgstr "Показывать заголовки" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:4 +msgid "Menu Label" +msgstr "Подпись меню" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:5 +msgid "Roll-over mouse" +msgstr "Активация при наведении мыши" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:6 +msgid "Menu Icon" +msgstr "Значок меню" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:1 +msgid "Show all windows on click" +msgstr "Показывать все окна при нажатии" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:2 +msgid "Only show favorited" +msgstr "Показывать только избранные приложения" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:3 +msgid "Lock icons" +msgstr "Закрепить значки" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:4 +msgid "Restrict to Workspace" +msgstr "Ограничить рабочим местом" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:5 +msgid "Window grouping" +msgstr "Группировка окон" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:6 +msgid "Middle click to launch new window" +msgstr "Открывать новое окно нажатием средней кнопки мыши" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:7 +msgid "Require a double-click to launch new window" +msgstr "Требовать двойной щелчок для запуска нового окна" + +#: src/session/budgie-desktop.session.in.in.h:1 +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop" +msgstr "Рабочий стол Budgie" + +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:2 +msgid "This session logs you into the Budgie Desktop" +msgstr "Вход в сеанс рабочего стола Budgie" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Panel" +msgstr "Панель Budgie" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Launch other applications and provide various utilities to manage windows, show the time, etc." +msgstr "Запуск других приложений и предоставление различных утилит для управления окнами, отображения времени и т.д." + +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Change desktop appearance and behavior" +msgstr "Изменить внешний вид и поведение рабочего стола" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "User Indicator" +msgstr "Индикатор пользователя" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Lock Keys Indicator" +msgstr "Индикатор Lock-клавиш" + +#: src/applets/status/StatusApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Status Indicator" +msgstr "Индикатор состояния" + +#: src/applets/spacer/SpacerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Spacer" +msgstr "Расширитель" + +#: src/applets/separator/SeparatorApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Separator" +msgstr "Разделитель" + +#: src/applets/workspaces/WorkspacesApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Workspace Switcher" +msgstr "Переключатель рабочих мест" + +#: src/applets/keyboard-layout/KeyboardLayoutApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Keyboard Layout Indicator" +msgstr "Индикатор раскладки клавиатуры" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Caffeine" +msgstr "Caffeine" + +#: src/applets/tray/TrayApplet.plugin.in.h:1 +msgid "System Tray" +msgstr "Системный лоток" + +#: src/applets/raven-trigger/RavenTriggerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Raven Sidebar Control" +msgstr "Управление боковой панелью Raven" + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Show Desktop Button" +msgstr "Кнопка показа рабочего стола" + +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenu.plugin.in.h:1 +msgid "Budgie Menu" +msgstr "Меню Budgie" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Clock" +msgstr "Часы" + +#: src/applets/tasklist/TasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Task List" +msgstr "Список задач" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconTasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Icon Task List" +msgstr "Список значков задач" diff --git a/po/si.po b/po/si.po new file mode 100644 index 000000000..8657179ff --- /dev/null +++ b/po/si.po @@ -0,0 +1,1391 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the budgie-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: budgie-desktop 10.5.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-28 19:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: si\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:126 +msgid "Authentication failed" +msgstr "" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:215 +msgid "Group:" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:19 +msgid "Configure applet" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:233 +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:80 +msgid "Add applet" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:234 +msgid "Choose a new applet to add to this panel" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:248 +msgid "No settings available" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:401 +msgid "Start" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:404 +msgid "Center" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:407 +msgid "End" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:24 +msgid "Confirm panel removal" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:31 +msgid "Do you really want to remove this panel? This action cannot be undone." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:42 +msgid "Remove panel" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:43 +msgid "Keep panel" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:67 +msgid "Confirm applet removal" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:74 +msgid "Do you really want to remove this applet? This action cannot be undone." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:89 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:98 +msgid "Remove applet" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:99 +msgid "Keep applet" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:57 +msgid "Appearance" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:58 +msgid "Panels" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:59 +msgid "Session" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:68 src/daemon/menus.vala:46 +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop Settings" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:99 +msgid "Create new panel" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:31 +msgid "Windows" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:40 +msgid "Attach modal dialogs to windows" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:41 +msgid "Modal dialogs will become attached to the parent window and move together when dragged." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:46 +msgid "Button layout" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:47 +msgid "Change the layout of buttons in application titlebars." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:52 +msgid "Center new windows on screen" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:53 +msgid "Center newly launched windows on the current screen." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:58 +msgid "Disable Night Light mode when windows are fullscreen" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:59 +msgid "Disables Night Light mode when a window is fullscreen. Re-enables when leaving fullscreen." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:64 +msgid "Pause notifications when windows are fullscreen" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:65 +msgid "Prevents notifications from appearing when a window is fullscreen. Unpauses when leaving fullscreen." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:70 +msgid "Automatic tiling" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:71 +msgid "Windows will automatically tile when dragged into the top of the screen or the far corners." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:76 +msgid "Enable window focus change on mouse enter and leave" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:77 +msgid "Enables window focus to apply when the mouse enters the window and unfocus when the mouse leaves the window." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:83 +msgid "Disable unredirection of windows" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:84 +msgid "This option is for advanced users. Use this if you are having graphical or performance issues with dedicated GPUs." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:89 +msgid "Show all windows in tab switcher" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:90 +msgid "All tabs will be displayed in tab switcher regardless of the workspace in use." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:97 +msgid "Right (standard)" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:99 +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:181 src/raven/raven.vala:33 +msgid "Left" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:32 +msgid "Style" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:46 +msgid "Widgets" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:47 +msgid "Set the appearance of window decorations and controls" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:51 +msgid "Icons" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:52 +msgid "Set the globally used icon theme" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:56 +msgid "Cursors" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:57 +msgid "Set the globally used mouse cursor theme" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:61 +msgid "Notification Position" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:62 +msgid "Set the location for notification popups" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:71 +msgid "Dark theme" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:78 +msgid "Built-in theme" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:79 +msgid "When enabled, the built-in theme will override the desktop component styling" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:86 +msgid "Animations" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:87 +msgid "Control whether windows and controls use animations" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:204 +msgid "Top Left" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:206 +msgid "Bottom Left" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:208 +msgid "Bottom Right" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:211 +msgid "Top Right" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:61 +msgid "Set Raven position" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:62 +msgid "Set which side of the screen Raven will open on. If set to Automatic, Raven will open where its parent panel is." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:67 +msgid "Allow raising volume above 100%" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:68 +msgid "Allows raising the volume via Sound Settings as well as the Sound Output Widget in Raven up to 150%." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:72 +msgid "Enable display of week numbers in Calendar" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:73 +msgid "This setting enables the display of week numbers in the Calendar widget." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:78 +msgid "Show Calendar Widget" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:79 +msgid "Shows or hides the Calendar Widget in Raven's Applets section." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:84 +msgid "Show Sound Output Widget" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:85 +msgid "Shows or hides the Sound Output Widget in Raven's Applets section." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:90 +msgid "Show Microphone Input Widget" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:91 +msgid "Shows or hides the Microphone Input Widget in Raven's Applets section." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:96 +msgid "Show Media Playback Controls Widget" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:97 +msgid "Shows or hides the Media Playback Controls (MPRIS) Widget in Raven's Applets section." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:102 +msgid "Show Power Strip" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:103 +msgid "Shows or hides the Power Strip in the bottom of Raven." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:74 +msgid "Choose an applet" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:79 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:194 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:359 +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:52 src/polkit/dialog.ui.h:4 +#: src/daemon/endsession.ui.h:3 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:52 +msgid "Desktop" +msgstr "" + +#. Budgie native implementation +#. Get the settings for Budgie Desktop View +#. Update our switches on change +#. Desktop Folder +#. Get the settings for DesktopType +#. Update our switches on change +#. Nemo +#. Update our switches on change +#. Using some desktop type, set up some universal options then implementation-specific +#. Universal show +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:77 +msgid "Desktop Icons" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:78 +msgid "Control whether to allow icons on the desktop." +msgstr "" + +#. DesktopFolder doesn't support fancy options like showing home folder, trash, or active mounts +#. DesktopType is the only one that doesn't support showing mounts +#. Switcher to show or hide active mounts +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:87 +msgid "Active Mounts" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:88 +msgid "Show all active mounts on the desktop." +msgstr "" + +#. Switcher to show or hide our Home folder +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:95 +msgid "Home directory" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:96 +msgid "Add a shortcut to your home directory on the desktop." +msgstr "" + +#. Switcher to show or hide a shortcut to Trash +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:103 +msgid "Trash" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:104 +msgid "Add a shortcut to the Trash directory on the desktop." +msgstr "" + +#. DesktopType doesn't support icon size changing. Nemo might but needs validation. +#. Click Policy combo box +#. Icon Size combo box +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:116 +msgid "Icon Size" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:117 +msgid "Set the desired size of icons on the desktop." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:148 +msgid "Number of virtual desktops" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:149 +msgid "Number of virtual desktops / workspaces to create automatically on startup." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:217 +msgid "Single" +msgstr "" + +#. If the click policy is to double click +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:221 +msgid "Double" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:236 +msgid "Click Policy" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:237 +msgid "Click Policy determines if we should open items on a single or double click." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:289 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#. Small +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:292 +msgid "Small" +msgstr "" + +#. Large +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:294 +msgid "Large" +msgstr "" + +#. Massive +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:296 +msgid "Massive" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:82 src/raven/main_view.vala:57 +msgid "Applets" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:83 +msgid "Settings" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:85 +msgid "Remove Panel" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:86 +msgid "Remove this panel from the screen" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:123 +msgid "Top Dock" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:125 +msgid "Right Dock" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:127 +msgid "Left Dock" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:129 +msgid "Bottom Dock" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:134 +msgid "Top Panel" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:136 +msgid "Right Panel" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:138 +msgid "Left Panel" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:140 +msgid "Bottom Panel" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:177 +msgid "Top" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:179 src/raven/raven.vala:35 +msgid "Right" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:183 +msgid "Bottom" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:193 +msgid "Always" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:195 +msgid "Dynamic" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:198 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:84 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:110 +msgid "None" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:208 src/raven/raven.vala:38 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:210 +msgid "Intelligent" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:213 +msgid "Never" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:228 +msgid "Position" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:229 +msgid "Set the edge of the screen that this panel will stay on" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:237 +msgid "Size" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:238 +msgid "Set the size (width or height, depending on orientation) of this panel" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:245 +msgid "Automatically hide" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:246 +msgid "When set, this panel will hide from view to maximize screen estate" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:253 +msgid "Transparency" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:254 +msgid "Control when this panel should have a solid background" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:259 +msgid "Shadow" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:260 +msgid "Adds a decorative drop-shadow, ideal for opaque panels" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:266 +msgid "Stylize regions" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:267 +msgid "Adds a hint to the panel so that each of the panel's three main areas may be themed differently." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:274 +msgid "Dock mode" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:275 +msgid "When in dock mode, the panel will use the minimal amount of space possible, freeing up valuable screen estate" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:134 +msgid "Untitled" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:141 +msgid "No description" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:164 +msgid "running" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:185 +msgid "Applications" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:195 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:360 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:354 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:387 +msgid "Command" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:370 +msgid "An entry with that title already exists" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:373 +msgid "Title" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:377 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:391 +msgid "Required" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:380 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:384 +msgid "Optional" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:446 +msgid "Autostart" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:464 +msgid "Autostart apps" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:506 +msgid "Add Application" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:508 +msgid "Add Command" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:32 +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:43 +msgid "Window Titles" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:44 +msgid "Set the font used in the titlebars of applications." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:50 +msgid "Documents" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:51 +msgid "Set the display font used by for documents." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:57 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:58 +msgid "Set the primary font used by application controls." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:64 +msgid "Monospace" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:65 +msgid "Set the fixed-width font used by text dominant applications." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:71 +msgid "Text scaling" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:72 +msgid "Set the text scaling factor." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:81 +msgid "Full" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:82 +msgid "Medium" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:83 +msgid "Slight" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:100 +msgid "Hinting" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:101 +msgid "Set the type of hinting to use." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:108 +msgid "Subpixel (for LCD screens)" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:109 +msgid "Standard (grayscale)" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:125 +msgid "Antialiasing" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:126 +msgid "Set the type of antialiasing to use." +msgstr "" + +#: src/raven/start_listening.vala:20 +msgid "No apps are currently playing audio." +msgstr "" + +#: src/raven/start_listening.vala:28 +msgid "Play some music" +msgstr "" + +#: src/raven/notifications_view.vala:101 +msgid "Nothing to see here" +msgstr "" + +#: src/raven/notifications_view.vala:654 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:106 +#, c-format +msgid "%u unread notifications" +msgstr "" + +#: src/raven/notifications_view.vala:656 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:108 +msgid "1 unread notification" +msgstr "" + +#: src/raven/notifications_view.vala:658 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:110 +msgid "No unread notifications" +msgstr "" + +#: src/raven/notifications_view.vala:889 +msgid "No new notifications" +msgstr "" + +#. 125ms +#: src/raven/sound.vala:158 +msgid "Apps" +msgstr "" + +#: src/raven/sound.vala:159 +msgid "Devices" +msgstr "" + +#: src/raven/main_view.vala:60 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Notifications" +msgstr "" + +#. Caffeine Notification +#. Prepare label widget +#: src/raven/notifications_group.vala:47 +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:37 +msgid "Caffeine Mode" +msgstr "" + +#: src/daemon/menus.vala:51 +msgid "System Settings" +msgstr "" + +#: src/daemon/endsession.vala:157 +msgid "Log out" +msgstr "" + +#: src/daemon/endsession.vala:161 +msgid "Restart device" +msgstr "" + +#: src/daemon/endsession.vala:173 src/daemon/endsession.ui.h:1 +msgid "Power Off" +msgstr "" + +#. Should show a notification +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned on Caffeine Boost" +msgstr "" + +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned off Caffeine Boost" +msgstr "" + +#: src/daemon/settings.vala:346 +msgid "Will turn off in a minute" +msgstr "" + +#. use plural +#: src/daemon/settings.vala:349 +#, c-format +msgid "Will turn off in %d minutes" +msgstr "" + +#. User Menu Creation +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:99 +msgid "User" +msgstr "" + +#. Default to "User" and symbolic icon +#. The rest +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:105 +msgid "Lock" +msgstr "" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:106 +msgid "Suspend" +msgstr "" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:107 +msgid "Hibernate" +msgstr "" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:108 +#: src/daemon/endsession.ui.h:5 +msgid "Restart" +msgstr "" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:109 +#: src/daemon/endsession.ui.h:6 +msgid "Shutdown" +msgstr "" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:208 +#: src/daemon/endsession.ui.h:4 +msgid "Logout" +msgstr "" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:55 +msgid "Caps lock is active" +msgstr "" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:58 +msgid "Caps lock is not active" +msgstr "" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:67 +msgid "Num lock is active" +msgstr "" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:70 +msgid "Num lock is not active" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:23 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:25 +msgid "Removable devices" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:25 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:27 +msgid "Local volumes" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:29 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:31 +msgid "Network folders" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:32 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:34 +msgid "Other" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:58 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:55 +msgid "Eject" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:60 +msgid "Unmount" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:63 +#: src/applets/places-indicator/PlaceItem.vala:36 +#, c-format +msgid "Open \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:75 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:83 +msgid "You can now safely remove" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:76 +msgid "Unknown Device" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:84 +msgid "Error while ejecting device" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:100 +msgid "Error while unmounting volume" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:41 +#, c-format +msgid "Mount and open \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:73 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:114 +msgid "Enter the encryption passphrase to unlock this volume" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:112 +msgid "The password you entered is incorrect" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:116 +msgid "An unknown error occurred while attempting to mount this volume" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:35 +msgid "Volume is in use by other processes" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:40 +msgid "Operation aborted" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:51 +msgid "Type your password" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.vala:80 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:22 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:44 +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "Places" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:179 +msgid "Nothing to display right now" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Mount some drives" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Enable more sections" +msgstr "" + +#. Settings button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:53 +msgid "Bluetooth Settings" +msgstr "" + +#. Send files button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:60 +msgid "Send Files" +msgstr "" + +#. Airplane mode +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:70 +msgid "Bluetooth Airplane Mode" +msgstr "" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:173 +msgid "Bluetooth is disabled" +msgstr "" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:177 +msgid "Bluetooth is active" +msgstr "" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:182 +#, c-format +msgid "Connected to %d device" +msgid_plural "Connected to %d devices" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:93 +msgid "Battery fully charged." +msgstr "" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:96 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#. Set inner charging duration to hours:minutes +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:105 +msgid "Battery charging" +msgstr "" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:110 +msgid "Battery remaining" +msgstr "" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:161 +msgid "Show battery percentage" +msgstr "" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:169 +msgid "Power settings" +msgstr "" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:69 +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:77 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:39 +msgid "Timer (minutes)" +msgstr "" + +#. there's already an active tray, create an informative icon with a popover +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:114 +msgid "Only one instance of the System Tray can be active at a time." +msgstr "" + +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:140 +msgid "The System Tray failed to initialize." +msgstr "" + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.vala:30 +msgid "Toggle the desktop" +msgstr "" + +#. Special case, "All" +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuButtons.vala:25 +msgid "All" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:24 +msgid "Set menu icon from file" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:34 +msgid "Image files" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:40 +msgid "Any file" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:53 +msgid "Set icon" +msgstr "" + +#. placeholder in case of no results +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuWindow.vala:123 +msgid "Sorry, no items found" +msgstr "" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:143 +msgid "Time and date settings" +msgstr "" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:144 +msgid "Calendar" +msgstr "" + +#. pack page2 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:151 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:182 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:161 +msgid "Show date" +msgstr "" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:166 +msgid "Show seconds" +msgstr "" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:172 +msgid "Use 24 hour time" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:106 +msgid "Launch New Instance" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:109 +msgid "Close All Windows" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:117 +msgid "Always On Top" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:119 +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Maximize" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:120 +msgid "Minimize" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Unfavorite" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Favorite" +msgstr "" + +#. If our current amount of workspaces is different than how many we have added +#. We have items to add +#. For workspaces we need to add +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:445 +#, c-format +msgid "Move To Workspace %i" +msgstr "" + +#. Update our always on top button +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Unmaximize" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:604 +msgid "Close Window" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:606 +msgid "Show Window Controls" +msgstr "" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:1 +msgid "Authentication Required" +msgstr "" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:2 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:3 +msgid "Authentication is required" +msgstr "" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:5 +msgid "Authenticate" +msgstr "" + +#: src/daemon/endsession.ui.h:2 +msgid "Are you sure you want to end your session?" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:1 +msgid "Show label" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:2 +msgid "Show places" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:3 +msgid "Show network folders" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:4 +msgid "Show removable drives" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:5 +msgid "Always expand places" +msgstr "" + +#: src/applets/status/settings.ui.h:1 src/applets/tray/settings.ui.h:1 +msgid "Icon Spacing" +msgstr "" + +#: src/applets/spacer/settings.ui.h:1 +msgid "Spacer size" +msgstr "" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:1 +msgid "\"Add\" button visibility" +msgstr "" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:2 +msgid "Don't show" +msgstr "" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:3 +msgid "Show on mouseover" +msgstr "" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:4 +msgid "Always show" +msgstr "" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:1 +msgid "Enable notification" +msgstr "" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:2 +msgid "Maximize brightness" +msgstr "" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:3 +msgid "Brightness Level" +msgstr "" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:1 +#: src/applets/night-light/NightLight.plugin.in.h:1 +msgid "Night Light" +msgstr "" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:2 +msgid "Temperature" +msgstr "" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:3 +msgid "Schedule" +msgstr "" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:4 +msgid "Sunset to Sunrise" +msgstr "" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:5 +msgid "Manual" +msgstr "" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:6 +msgid "Display Settings" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:1 +msgid "Show Menu Label" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:2 +msgid "Compact Mode" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:3 +msgid "Show Headers" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:4 +msgid "Menu Label" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:5 +msgid "Roll-over mouse" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:6 +msgid "Menu Icon" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:1 +msgid "Show all windows on click" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:2 +msgid "Only show favorited" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:3 +msgid "Lock icons" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:4 +msgid "Restrict to Workspace" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:5 +msgid "Window grouping" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:6 +msgid "Middle click to launch new window" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:7 +msgid "Require a double-click to launch new window" +msgstr "" + +#: src/session/budgie-desktop.session.in.in.h:1 +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop" +msgstr "" + +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:2 +msgid "This session logs you into the Budgie Desktop" +msgstr "" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Panel" +msgstr "" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Launch other applications and provide various utilities to manage windows, show the time, etc." +msgstr "" + +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Change desktop appearance and behavior" +msgstr "" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "User Indicator" +msgstr "" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Lock Keys Indicator" +msgstr "" + +#: src/applets/status/StatusApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Status Indicator" +msgstr "" + +#: src/applets/spacer/SpacerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Spacer" +msgstr "" + +#: src/applets/separator/SeparatorApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Separator" +msgstr "" + +#: src/applets/workspaces/WorkspacesApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Workspace Switcher" +msgstr "" + +#: src/applets/keyboard-layout/KeyboardLayoutApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Keyboard Layout Indicator" +msgstr "" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Caffeine" +msgstr "" + +#: src/applets/tray/TrayApplet.plugin.in.h:1 +msgid "System Tray" +msgstr "" + +#: src/applets/raven-trigger/RavenTriggerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Raven Sidebar Control" +msgstr "" + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Show Desktop Button" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenu.plugin.in.h:1 +msgid "Budgie Menu" +msgstr "" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Clock" +msgstr "" + +#: src/applets/tasklist/TasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Task List" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconTasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Icon Task List" +msgstr "" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po new file mode 100644 index 000000000..4bb852cd0 --- /dev/null +++ b/po/sk.po @@ -0,0 +1,1399 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the budgie-desktop package. +# +# Translators: +# Dušan Kazik , 2016 +# Michal Pavuk , 2016 +# Michal Pavuk , 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Budgie Desktop\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-28 19:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-15 06:45+0000\n" +"Last-Translator: Marek Ľach \n" +"Language-Team: Slovak \n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.8\n" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:126 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Autentifikácia zlyhala" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:215 +msgid "Group:" +msgstr "Skupina:" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:19 +msgid "Configure applet" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:233 +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:80 +msgid "Add applet" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:234 +msgid "Choose a new applet to add to this panel" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:248 +msgid "No settings available" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:401 +msgid "Start" +msgstr "Začiatok" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:404 +msgid "Center" +msgstr "Stred" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:407 +msgid "End" +msgstr "Koniec" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:24 +msgid "Confirm panel removal" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:31 +msgid "Do you really want to remove this panel? This action cannot be undone." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:42 +msgid "Remove panel" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:43 +msgid "Keep panel" +msgstr "Ponechaj panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:67 +msgid "Confirm applet removal" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:74 +msgid "Do you really want to remove this applet? This action cannot be undone." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:89 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:98 +msgid "Remove applet" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:99 +msgid "Keep applet" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:57 +msgid "Appearance" +msgstr "Vzhľad" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:58 +msgid "Panels" +msgstr "Panely" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:59 +msgid "Session" +msgstr "Relácia" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:68 src/daemon/menus.vala:46 +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop Settings" +msgstr "Nastavenia pre Budgie Desktop" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:99 +msgid "Create new panel" +msgstr "Vytvoriť nový panel" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:31 +msgid "Windows" +msgstr "Okná" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:40 +msgid "Attach modal dialogs to windows" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:41 +msgid "Modal dialogs will become attached to the parent window and move together when dragged." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:46 +msgid "Button layout" +msgstr "Rozmiestnenie tlačidiel" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:47 +msgid "Change the layout of buttons in application titlebars." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:52 +msgid "Center new windows on screen" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:53 +msgid "Center newly launched windows on the current screen." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:58 +msgid "Disable Night Light mode when windows are fullscreen" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:59 +msgid "Disables Night Light mode when a window is fullscreen. Re-enables when leaving fullscreen." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:64 +msgid "Pause notifications when windows are fullscreen" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:65 +msgid "Prevents notifications from appearing when a window is fullscreen. Unpauses when leaving fullscreen." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:70 +msgid "Automatic tiling" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:71 +msgid "Windows will automatically tile when dragged into the top of the screen or the far corners." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:76 +msgid "Enable window focus change on mouse enter and leave" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:77 +msgid "Enables window focus to apply when the mouse enters the window and unfocus when the mouse leaves the window." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:83 +msgid "Disable unredirection of windows" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:84 +msgid "This option is for advanced users. Use this if you are having graphical or performance issues with dedicated GPUs." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:89 +msgid "Show all windows in tab switcher" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:90 +msgid "All tabs will be displayed in tab switcher regardless of the workspace in use." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:97 +msgid "Right (standard)" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:99 +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:181 src/raven/raven.vala:33 +msgid "Left" +msgstr "Naľavo" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:32 +msgid "Style" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:46 +msgid "Widgets" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:47 +msgid "Set the appearance of window decorations and controls" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:51 +msgid "Icons" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:52 +msgid "Set the globally used icon theme" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:56 +msgid "Cursors" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:57 +msgid "Set the globally used mouse cursor theme" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:61 +msgid "Notification Position" +msgstr "Umiestnenie oboznámení" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:62 +msgid "Set the location for notification popups" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:71 +msgid "Dark theme" +msgstr "Tmavá téma" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:78 +msgid "Built-in theme" +msgstr "Vstavaná téma" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:79 +msgid "When enabled, the built-in theme will override the desktop component styling" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:86 +msgid "Animations" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:87 +msgid "Control whether windows and controls use animations" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:204 +msgid "Top Left" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:206 +msgid "Bottom Left" +msgstr "Vľavo dole" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:208 +msgid "Bottom Right" +msgstr "Vpravo dole" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:211 +msgid "Top Right" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:61 +msgid "Set Raven position" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:62 +msgid "Set which side of the screen Raven will open on. If set to Automatic, Raven will open where its parent panel is." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:67 +msgid "Allow raising volume above 100%" +msgstr "Povoliť zvyšovanie hlasitosti nad 100%" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:68 +msgid "Allows raising the volume via Sound Settings as well as the Sound Output Widget in Raven up to 150%." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:72 +msgid "Enable display of week numbers in Calendar" +msgstr "Povoliť číslovanie týždňov v kalendári" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:73 +msgid "This setting enables the display of week numbers in the Calendar widget." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:78 +msgid "Show Calendar Widget" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:79 +msgid "Shows or hides the Calendar Widget in Raven's Applets section." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:84 +msgid "Show Sound Output Widget" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:85 +msgid "Shows or hides the Sound Output Widget in Raven's Applets section." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:90 +msgid "Show Microphone Input Widget" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:91 +msgid "Shows or hides the Microphone Input Widget in Raven's Applets section." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:96 +msgid "Show Media Playback Controls Widget" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:97 +msgid "Shows or hides the Media Playback Controls (MPRIS) Widget in Raven's Applets section." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:102 +msgid "Show Power Strip" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:103 +msgid "Shows or hides the Power Strip in the bottom of Raven." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:74 +msgid "Choose an applet" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:79 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:194 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:359 +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:52 src/polkit/dialog.ui.h:4 +#: src/daemon/endsession.ui.h:3 +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušiť" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:52 +msgid "Desktop" +msgstr "" + +#. Budgie native implementation +#. Get the settings for Budgie Desktop View +#. Update our switches on change +#. Desktop Folder +#. Get the settings for DesktopType +#. Update our switches on change +#. Nemo +#. Update our switches on change +#. Using some desktop type, set up some universal options then implementation-specific +#. Universal show +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:77 +msgid "Desktop Icons" +msgstr "Ikony pracovnej plochy" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:78 +msgid "Control whether to allow icons on the desktop." +msgstr "" + +#. DesktopFolder doesn't support fancy options like showing home folder, trash, or active mounts +#. DesktopType is the only one that doesn't support showing mounts +#. Switcher to show or hide active mounts +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:87 +msgid "Active Mounts" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:88 +msgid "Show all active mounts on the desktop." +msgstr "" + +#. Switcher to show or hide our Home folder +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:95 +msgid "Home directory" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:96 +msgid "Add a shortcut to your home directory on the desktop." +msgstr "" + +#. Switcher to show or hide a shortcut to Trash +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:103 +msgid "Trash" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:104 +msgid "Add a shortcut to the Trash directory on the desktop." +msgstr "" + +#. DesktopType doesn't support icon size changing. Nemo might but needs validation. +#. Click Policy combo box +#. Icon Size combo box +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:116 +#, fuzzy +msgid "Icon Size" +msgstr "Veľkosť" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:117 +msgid "Set the desired size of icons on the desktop." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:148 +msgid "Number of virtual desktops" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:149 +msgid "Number of virtual desktops / workspaces to create automatically on startup." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:217 +msgid "Single" +msgstr "" + +#. If the click policy is to double click +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:221 +msgid "Double" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:236 +msgid "Click Policy" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:237 +msgid "Click Policy determines if we should open items on a single or double click." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:289 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#. Small +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:292 +msgid "Small" +msgstr "" + +#. Large +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:294 +msgid "Large" +msgstr "" + +#. Massive +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:296 +msgid "Massive" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:82 src/raven/main_view.vala:57 +msgid "Applets" +msgstr "Applety" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:83 +msgid "Settings" +msgstr "Nastavenia" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:85 +#, fuzzy +msgid "Remove Panel" +msgstr "Odstrániť" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:86 +msgid "Remove this panel from the screen" +msgstr "Odstrániť tento panel z obrazovky" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:123 +msgid "Top Dock" +msgstr "Horný dok" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:125 +msgid "Right Dock" +msgstr "Pravý dok" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:127 +msgid "Left Dock" +msgstr "Ľavý dok" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:129 +msgid "Bottom Dock" +msgstr "Dolný dok" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:134 +msgid "Top Panel" +msgstr "Horný panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:136 +msgid "Right Panel" +msgstr "Pravý panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:138 +msgid "Left Panel" +msgstr "Ľavý panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:140 +msgid "Bottom Panel" +msgstr "Spodný panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:177 +msgid "Top" +msgstr "Vrch" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:179 src/raven/raven.vala:35 +msgid "Right" +msgstr "Napravo" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:183 +msgid "Bottom" +msgstr "Spodok" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:193 +msgid "Always" +msgstr "Vždy" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:195 +msgid "Dynamic" +msgstr "Dynamický" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:198 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:84 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:110 +msgid "None" +msgstr "Nikdy" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:208 src/raven/raven.vala:38 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatický" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:210 +msgid "Intelligent" +msgstr "Inteligentný" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:213 +msgid "Never" +msgstr "Nikdy" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:228 +msgid "Position" +msgstr "Pozícia" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:229 +msgid "Set the edge of the screen that this panel will stay on" +msgstr "Vybrať okraj obrazovky na prilepenie panela" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:237 +msgid "Size" +msgstr "Veľkosť" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:238 +msgid "Set the size (width or height, depending on orientation) of this panel" +msgstr "Nastaviť veľkosť panela (šírku alebo výšku, podľa orentácie)" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:245 +msgid "Automatically hide" +msgstr "Skryť automaticky" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:246 +msgid "When set, this panel will hide from view to maximize screen estate" +msgstr "Pri tomto nastavení sa panel skryje, aby uvoľnil viac plochy" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:253 +msgid "Transparency" +msgstr "Priehľadnosť" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:254 +msgid "Control when this panel should have a solid background" +msgstr "Nastavenie, kedy má mať tento panel nepriehľadné pozadie" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:259 +msgid "Shadow" +msgstr "Tieň" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:260 +msgid "Adds a decorative drop-shadow, ideal for opaque panels" +msgstr "Pridá tieň - ideálne pre panely, ktoré nie sú priehľadné" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:266 +msgid "Stylize regions" +msgstr "Štylizovať oblasti" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:267 +msgid "Adds a hint to the panel so that each of the panel's three main areas may be themed differently." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:274 +msgid "Dock mode" +msgstr "Mód dock" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:275 +msgid "When in dock mode, the panel will use the minimal amount of space possible, freeing up valuable screen estate" +msgstr "V dock móde bude panel zaberať čo najmenší priestor, čím uvoľní drahocenné miesto na obrazovke" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:134 +msgid "Untitled" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:141 +msgid "No description" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:164 +msgid "running" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:185 +msgid "Applications" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:195 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:360 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:354 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:387 +msgid "Command" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:370 +msgid "An entry with that title already exists" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:373 +msgid "Title" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:377 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:391 +msgid "Required" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:380 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:384 +msgid "Optional" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:446 +msgid "Autostart" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:464 +msgid "Autostart apps" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:506 +msgid "Add Application" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:508 +msgid "Add Command" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:32 +msgid "Fonts" +msgstr "Písma" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:43 +msgid "Window Titles" +msgstr "Dlaždice okien" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:44 +msgid "Set the font used in the titlebars of applications." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:50 +msgid "Documents" +msgstr "Dokumenty" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:51 +msgid "Set the display font used by for documents." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:57 +msgid "Interface" +msgstr "Rozhranie" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:58 +msgid "Set the primary font used by application controls." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:64 +msgid "Monospace" +msgstr "Písmo s pevnou šírkou" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:65 +msgid "Set the fixed-width font used by text dominant applications." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:71 +msgid "Text scaling" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:72 +msgid "Set the text scaling factor." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:81 +msgid "Full" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:82 +msgid "Medium" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:83 +msgid "Slight" +msgstr "Mierne" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:100 +msgid "Hinting" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:101 +msgid "Set the type of hinting to use." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:108 +msgid "Subpixel (for LCD screens)" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:109 +msgid "Standard (grayscale)" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:125 +msgid "Antialiasing" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:126 +msgid "Set the type of antialiasing to use." +msgstr "" + +#: src/raven/start_listening.vala:20 +msgid "No apps are currently playing audio." +msgstr "Žiadne aplikácie neprehrávajú audio." + +#: src/raven/start_listening.vala:28 +msgid "Play some music" +msgstr "Pustiť hudbu" + +#: src/raven/notifications_view.vala:101 +msgid "Nothing to see here" +msgstr "Nie je tu nič na zobrazenie" + +#: src/raven/notifications_view.vala:654 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:106 +#, c-format +msgid "%u unread notifications" +msgstr "%u neprečítaných oznámení" + +#: src/raven/notifications_view.vala:656 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:108 +msgid "1 unread notification" +msgstr "1 neprečítané oznámenie" + +#: src/raven/notifications_view.vala:658 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:110 +msgid "No unread notifications" +msgstr "Žiadne neprečítané oznámenia" + +#: src/raven/notifications_view.vala:889 +msgid "No new notifications" +msgstr "Žiadne nové oznámenia" + +#. 125ms +#: src/raven/sound.vala:158 +msgid "Apps" +msgstr "Programy" + +#: src/raven/sound.vala:159 +msgid "Devices" +msgstr "Zariadenia" + +#: src/raven/main_view.vala:60 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Notifications" +msgstr "Oznámenia" + +#. Caffeine Notification +#. Prepare label widget +#: src/raven/notifications_group.vala:47 +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:37 +msgid "Caffeine Mode" +msgstr "Kofeinový režim" + +#: src/daemon/menus.vala:51 +#, fuzzy +msgid "System Settings" +msgstr "Nastavenia" + +#: src/daemon/endsession.vala:157 +msgid "Log out" +msgstr "Odhlásiť" + +#: src/daemon/endsession.vala:161 +msgid "Restart device" +msgstr "Reštartovať" + +#: src/daemon/endsession.vala:173 src/daemon/endsession.ui.h:1 +msgid "Power Off" +msgstr "Vypnúť" + +#. Should show a notification +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned on Caffeine Boost" +msgstr "Povzbudenie Kofeínom zapnuté" + +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned off Caffeine Boost" +msgstr "Povzbudenie Kofeínom vypnuté" + +#: src/daemon/settings.vala:346 +msgid "Will turn off in a minute" +msgstr "Vypne sa za minútu" + +#. use plural +#: src/daemon/settings.vala:349 +#, c-format +msgid "Will turn off in %d minutes" +msgstr "Vypne sa za %d minút" + +#. User Menu Creation +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:99 +msgid "User" +msgstr "Užívateľ" + +#. Default to "User" and symbolic icon +#. The rest +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:105 +msgid "Lock" +msgstr "Uzamknúť" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:106 +msgid "Suspend" +msgstr "Uspať" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:107 +msgid "Hibernate" +msgstr "Dlhodobý spánok" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:108 +#: src/daemon/endsession.ui.h:5 +msgid "Restart" +msgstr "Reštartovať" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:109 +#: src/daemon/endsession.ui.h:6 +msgid "Shutdown" +msgstr "Vypnúť" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:208 +#: src/daemon/endsession.ui.h:4 +msgid "Logout" +msgstr "Odhlásiť sa" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:55 +msgid "Caps lock is active" +msgstr "Caps lock je aktívny" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:58 +msgid "Caps lock is not active" +msgstr "Caps lock nie je aktívny" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:67 +msgid "Num lock is active" +msgstr "Num lock je aktívny" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:70 +msgid "Num lock is not active" +msgstr "Num lock nie je aktívny" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:23 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:25 +msgid "Removable devices" +msgstr "Pripojené zariadenia" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:25 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:27 +msgid "Local volumes" +msgstr "Lokálne disky" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:29 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:31 +msgid "Network folders" +msgstr "Sieťové priečinky" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:32 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:34 +msgid "Other" +msgstr "Iné" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:58 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:55 +msgid "Eject" +msgstr "Vysunúť" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:60 +msgid "Unmount" +msgstr "Odpojiť" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:63 +#: src/applets/places-indicator/PlaceItem.vala:36 +#, c-format +msgid "Open \"%s\"" +msgstr "Otvoriť \"%s\"" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:75 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:83 +msgid "You can now safely remove" +msgstr "Teraz môžete bezpečne odstrániť" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:76 +msgid "Unknown Device" +msgstr "Neznáme zariadenie" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:84 +msgid "Error while ejecting device" +msgstr "Chyba pri vysunutí zariadenia" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:100 +msgid "Error while unmounting volume" +msgstr "Chyba pri odpojení časti disku" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:41 +#, c-format +msgid "Mount and open \"%s\"" +msgstr "Pripojiť a otvoriť \"%s\"" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:73 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:114 +msgid "Enter the encryption passphrase to unlock this volume" +msgstr "Zadajte kôd na odšifrovanie tejto časti disku" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:112 +msgid "The password you entered is incorrect" +msgstr "Zadali Ste nesprávne heslo" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:116 +msgid "An unknown error occurred while attempting to mount this volume" +msgstr "Pri pokuse o pripojenie tejto časti disku došlo k neznámej chybe" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:35 +msgid "Volume is in use by other processes" +msgstr "Jednotka je používaná iným procesom" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:40 +msgid "Operation aborted" +msgstr "Spracovanie prerušené" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:51 +msgid "Type your password" +msgstr "Zadajte Vaše heslo" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.vala:80 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:22 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:44 +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "Places" +msgstr "Umiestnenia" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:179 +msgid "Nothing to display right now" +msgstr "Momentálne tu nie je nič na zobrazenie" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Mount some drives" +msgstr "Pripojiť niektoré disky" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Enable more sections" +msgstr "Povoliť viac sekcií" + +#. Settings button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:53 +msgid "Bluetooth Settings" +msgstr "Nastavenia Bluetooth" + +#. Send files button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:60 +msgid "Send Files" +msgstr "Odoslať súbory" + +#. Airplane mode +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:70 +msgid "Bluetooth Airplane Mode" +msgstr "Režim Bluetooth v lietadle" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:173 +msgid "Bluetooth is disabled" +msgstr "Bluetooth je zakázaný" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:177 +msgid "Bluetooth is active" +msgstr "Bluetooth je aktívny" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:182 +#, c-format +msgid "Connected to %d device" +msgid_plural "Connected to %d devices" +msgstr[0] "Pripojené k %d zariadeniu" +msgstr[1] "Pripojené k %d zariadeniam" +msgstr[2] "Pripojené k %d zariadeniam" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:93 +msgid "Battery fully charged." +msgstr "Batéria je plne nabitá." + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:96 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámy" + +#. Set inner charging duration to hours:minutes +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:105 +msgid "Battery charging" +msgstr "Nabíjanie batérie" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:110 +msgid "Battery remaining" +msgstr "Zostatok batérie" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:161 +msgid "Show battery percentage" +msgstr "Zobraziť percento nabitia batérie" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:169 +msgid "Power settings" +msgstr "Nastavenia napájania" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:69 +msgid "Rename" +msgstr "Premenovať" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:77 +msgid "Remove" +msgstr "Odstrániť" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:39 +msgid "Timer (minutes)" +msgstr "Časomiera (minúty)" + +#. there's already an active tray, create an informative icon with a popover +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:114 +msgid "Only one instance of the System Tray can be active at a time." +msgstr "" + +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:140 +msgid "The System Tray failed to initialize." +msgstr "" + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.vala:30 +msgid "Toggle the desktop" +msgstr "Prepne pracovnú plochu" + +#. Special case, "All" +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuButtons.vala:25 +msgid "All" +msgstr "Všetko" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:24 +msgid "Set menu icon from file" +msgstr "Nastaviť ikonu menu zo súboru" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:34 +msgid "Image files" +msgstr "Súbory s obrázkami" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:40 +msgid "Any file" +msgstr "Všetky súbory" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:53 +msgid "Set icon" +msgstr "Vybrať ikonu" + +#. placeholder in case of no results +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuWindow.vala:123 +msgid "Sorry, no items found" +msgstr "Ľutujeme, nebolo nič nájdené" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:143 +msgid "Time and date settings" +msgstr "Nastavenia času a dátumu" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:144 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalendár" + +#. pack page2 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:151 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:182 +msgid "Preferences" +msgstr "Nastavenia" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:161 +msgid "Show date" +msgstr "Zobraziť dátum" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:166 +msgid "Show seconds" +msgstr "Zobraziť sekundy" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:172 +msgid "Use 24 hour time" +msgstr "Použiť 24-hodinový formát" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:106 +msgid "Launch New Instance" +msgstr "Spustiť novú inštanciu" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:109 +msgid "Close All Windows" +msgstr "Zavrieť všetky okná" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:117 +msgid "Always On Top" +msgstr "Vždy v popredí" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:119 +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximalizovať" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:120 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimalizovať" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Unfavorite" +msgstr "Vymazať z obľúbených" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Favorite" +msgstr "Pridať k obľúbeným" + +#. If our current amount of workspaces is different than how many we have added +#. We have items to add +#. For workspaces we need to add +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:445 +#, c-format +msgid "Move To Workspace %i" +msgstr "Presunúť na plochu %i" + +#. Update our always on top button +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Unmaximize" +msgstr "Zrušiť maximalizáciu" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:604 +msgid "Close Window" +msgstr "Zatvoriť okno" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:606 +msgid "Show Window Controls" +msgstr "Odkryť ovládacie prvky okna" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:1 +msgid "Authentication Required" +msgstr "" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:2 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:3 +msgid "Authentication is required" +msgstr "" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:5 +msgid "Authenticate" +msgstr "" + +#: src/daemon/endsession.ui.h:2 +msgid "Are you sure you want to end your session?" +msgstr "Naozaj chcete ukončiť vašu reláciu?" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:1 +msgid "Show label" +msgstr "Zobraziť popis" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:2 +msgid "Show places" +msgstr "Zobraziť umiestnenia" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:3 +msgid "Show network folders" +msgstr "Zobraziť sieťové priečinky" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:4 +msgid "Show removable drives" +msgstr "Zobraziť pripojené zariadenia" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:5 +msgid "Always expand places" +msgstr "" + +#: src/applets/status/settings.ui.h:1 src/applets/tray/settings.ui.h:1 +msgid "Icon Spacing" +msgstr "" + +#: src/applets/spacer/settings.ui.h:1 +msgid "Spacer size" +msgstr "Veľkosť medzery" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:1 +msgid "\"Add\" button visibility" +msgstr "" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:2 +msgid "Don't show" +msgstr "" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:3 +msgid "Show on mouseover" +msgstr "" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:4 +msgid "Always show" +msgstr "" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:1 +msgid "Enable notification" +msgstr "Povoľ oboznámenia" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:2 +msgid "Maximize brightness" +msgstr "" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:3 +msgid "Brightness Level" +msgstr "" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:1 +#: src/applets/night-light/NightLight.plugin.in.h:1 +msgid "Night Light" +msgstr "" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:2 +msgid "Temperature" +msgstr "" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:3 +msgid "Schedule" +msgstr "" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:4 +msgid "Sunset to Sunrise" +msgstr "" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:5 +msgid "Manual" +msgstr "" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:6 +msgid "Display Settings" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:1 +msgid "Show Menu Label" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:2 +msgid "Compact Mode" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:3 +msgid "Show Headers" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:4 +msgid "Menu Label" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:5 +msgid "Roll-over mouse" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:6 +msgid "Menu Icon" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:1 +msgid "Show all windows on click" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:2 +msgid "Only show favorited" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:3 +msgid "Lock icons" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:4 +msgid "Restrict to Workspace" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:5 +msgid "Window grouping" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:6 +msgid "Middle click to launch new window" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:7 +msgid "Require a double-click to launch new window" +msgstr "" + +#: src/session/budgie-desktop.session.in.in.h:1 +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop" +msgstr "Prostredie Budgie" + +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:2 +msgid "This session logs you into the Budgie Desktop" +msgstr "Táto relácia vás prihlási do prostredia Budgie" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Panel" +msgstr "" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Launch other applications and provide various utilities to manage windows, show the time, etc." +msgstr "Spustenie ďalších programov a rôznych iných nástrojov na správu okien, zobrazenie času, atď." + +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Change desktop appearance and behavior" +msgstr "" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "User Indicator" +msgstr "Užívateľské menu" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Lock Keys Indicator" +msgstr "Indikátor zamykacích klávesov" + +#: src/applets/status/StatusApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Status Indicator" +msgstr "Indikátor stavu" + +#: src/applets/spacer/SpacerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Spacer" +msgstr "Medzera" + +#: src/applets/separator/SeparatorApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Separator" +msgstr "Oddeľovač" + +#: src/applets/workspaces/WorkspacesApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Workspace Switcher" +msgstr "Prepínač pracovných plôch" + +#: src/applets/keyboard-layout/KeyboardLayoutApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Keyboard Layout Indicator" +msgstr "Rozloženie klávesnice" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Caffeine" +msgstr "" + +#: src/applets/tray/TrayApplet.plugin.in.h:1 +msgid "System Tray" +msgstr "Systémová lišta" + +#: src/applets/raven-trigger/RavenTriggerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Raven Sidebar Control" +msgstr "Nastavenia Raven Sidebaru" + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Show Desktop Button" +msgstr "Tlačidlo zobrazenia plochy" + +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenu.plugin.in.h:1 +msgid "Budgie Menu" +msgstr "Ponuka prostredia Budgie" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Clock" +msgstr "Hodiny" + +#: src/applets/tasklist/TasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Task List" +msgstr "Zoznam úloh" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconTasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Icon Task List" +msgstr "Ikona zoznamu úloh" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po new file mode 100644 index 000000000..61e222e23 --- /dev/null +++ b/po/sl.po @@ -0,0 +1,1410 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the budgie-desktop package. +# +# Translators: +# bmeznarsic , 2016 +# bmeznarsic , 2015-2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Budgie Desktop\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-28 19:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-17 09:05+0000\n" +"Last-Translator: Joshua Strobl \n" +"Language-Team: Slovenian \n" +"Language: sl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3;\n" +"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:126 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Avtentikacija je spodletela" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:215 +msgid "Group:" +msgstr "Skupina:" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:19 +msgid "Configure applet" +msgstr "Konfiguriraj applet" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:233 +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:80 +msgid "Add applet" +msgstr "Dodaj applet" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:234 +msgid "Choose a new applet to add to this panel" +msgstr "Izberi nov applet za dodajanje na to ploščo" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:248 +msgid "No settings available" +msgstr "Nastavitve niso na voljo" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:401 +msgid "Start" +msgstr "Začetek" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:404 +msgid "Center" +msgstr "Sredina" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:407 +msgid "End" +msgstr "Konec" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:24 +msgid "Confirm panel removal" +msgstr "Potrdi odstranjevanje plošče" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:31 +msgid "Do you really want to remove this panel? This action cannot be undone." +msgstr "Res želite odstraniti to ploščo? Tega dejanja ni mogoče razveljaviti." + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:42 +msgid "Remove panel" +msgstr "Odstrani ploščo" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:43 +msgid "Keep panel" +msgstr "Obdrži ploščo" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:67 +msgid "Confirm applet removal" +msgstr "Potrdi odstranitev applet-a" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:74 +msgid "Do you really want to remove this applet? This action cannot be undone." +msgstr "Res želite odstraniti ta applet? Tega dejanja ni mogoče razveljaviti." + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:89 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "Ne vprašaj me ponovno" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:98 +msgid "Remove applet" +msgstr "Odstrani applet" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:99 +msgid "Keep applet" +msgstr "Obdrži applet" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:57 +msgid "Appearance" +msgstr "Videz" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:58 +msgid "Panels" +msgstr "Paneli" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:59 +msgid "Session" +msgstr "Seja" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:68 src/daemon/menus.vala:46 +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop Settings" +msgstr "Nastavite Budgie namizja" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:99 +msgid "Create new panel" +msgstr "Ustvari nov panel" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:31 +msgid "Windows" +msgstr "Okna" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:40 +msgid "Attach modal dialogs to windows" +msgstr "Pripni modifikacijske dialoge na okno" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:41 +msgid "Modal dialogs will become attached to the parent window and move together when dragged." +msgstr "Modifikacijski dialogi bodo pripeti na glavno okno in se bodo premikali skupaj z njim." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:46 +msgid "Button layout" +msgstr "Postavitev gumbov" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:47 +msgid "Change the layout of buttons in application titlebars." +msgstr "Spremeni postavitev gumbov v naslovni vrstici aplikacije." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:52 +msgid "Center new windows on screen" +msgstr "Nova okna odpri na sredini zaslona" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:53 +msgid "Center newly launched windows on the current screen." +msgstr "Novo odprta okna postavi na sredino trenutnega zaslona." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:58 +msgid "Disable Night Light mode when windows are fullscreen" +msgstr "Onemogoči način Nočne osvetlitve ko so okna v celozaslonskem načinu" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:59 +msgid "Disables Night Light mode when a window is fullscreen. Re-enables when leaving fullscreen." +msgstr "Onemogoči način Nočne osvetlitve ko je okno v celozaslonskem načinu. Ponovno omogoči ko zapusti celozaslonski način." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:64 +#, fuzzy +msgid "Pause notifications when windows are fullscreen" +msgstr "Onemogoči način Nočne osvetlitve ko so okna v celozaslonskem načinu" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:65 +#, fuzzy +msgid "Prevents notifications from appearing when a window is fullscreen. Unpauses when leaving fullscreen." +msgstr "Onemogoči način Nočne osvetlitve ko je okno v celozaslonskem načinu. Ponovno omogoči ko zapusti celozaslonski način." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:70 +msgid "Automatic tiling" +msgstr "Avtomatično poravnavanje" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:71 +msgid "Windows will automatically tile when dragged into the top of the screen or the far corners." +msgstr "Okna se bodo avtomatično razširila ko jih potegnete na vrh ali v kote zaslona." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:76 +msgid "Enable window focus change on mouse enter and leave" +msgstr "Omogoči spremembo fokusa okna ob tem ko miškin kazalec vstopi in zapusti okno" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:77 +msgid "Enables window focus to apply when the mouse enters the window and unfocus when the mouse leaves the window." +msgstr "Omogoči fokusiranje okna ko miškin kazalec vstopi v okno in od-fokusiranje ko miškin kazalec zapusti okno." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:83 +msgid "Disable unredirection of windows" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:84 +msgid "This option is for advanced users. Use this if you are having graphical or performance issues with dedicated GPUs." +msgstr "Ta opcija je namenjena naprednim uporabnikom. Uporabite v primeru da imate težave z grafiko ali zmogljivostjo namenskih GPUjev." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:89 +#, fuzzy +msgid "Show all windows in tab switcher" +msgstr "Ob kliku prikaži vsa okna" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:90 +msgid "All tabs will be displayed in tab switcher regardless of the workspace in use." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:97 +msgid "Right (standard)" +msgstr "Desno (standardno)" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:99 +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:181 src/raven/raven.vala:33 +msgid "Left" +msgstr "Levo" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:32 +msgid "Style" +msgstr "Stil" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:46 +msgid "Widgets" +msgstr "Widgeti" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:47 +msgid "Set the appearance of window decorations and controls" +msgstr "Nastavi prikaz dekoracij in kontrol oken" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:51 +msgid "Icons" +msgstr "Ikone" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:52 +msgid "Set the globally used icon theme" +msgstr "Nastavi globalno temo za ikone" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:56 +msgid "Cursors" +msgstr "Kazalec" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:57 +msgid "Set the globally used mouse cursor theme" +msgstr "Nastavi globalno temo za kazalec miške" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:61 +msgid "Notification Position" +msgstr "Pozicija obvestil" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:62 +msgid "Set the location for notification popups" +msgstr "Nastavi lokacijo za pojavna okna obvestil" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:71 +msgid "Dark theme" +msgstr "Temna tema" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:78 +msgid "Built-in theme" +msgstr "Vgrajena tema" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:79 +msgid "When enabled, the built-in theme will override the desktop component styling" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:86 +msgid "Animations" +msgstr "Animacije" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:87 +msgid "Control whether windows and controls use animations" +msgstr "Kontroliraj ali okna in kontrolniki uporabljajo animacije" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:204 +msgid "Top Left" +msgstr "Zgoraj levo" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:206 +msgid "Bottom Left" +msgstr "Spodaj levo" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:208 +msgid "Bottom Right" +msgstr "Spodaj desno" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:211 +msgid "Top Right" +msgstr "Zgoraj desno" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:61 +msgid "Set Raven position" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:62 +msgid "Set which side of the screen Raven will open on. If set to Automatic, Raven will open where its parent panel is." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:67 +msgid "Allow raising volume above 100%" +msgstr "Dovoli zviševanje glasnosti čez 100%" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:68 +msgid "Allows raising the volume via Sound Settings as well as the Sound Output Widget in Raven up to 150%." +msgstr "Dovoli višanje glasnosti do 150%, preko Nastavitev Zvoka, kot tudi preko Widgeta za Zvočni Izhod v Raven-u." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:72 +msgid "Enable display of week numbers in Calendar" +msgstr "Omogoči prikaz števila tednov v Koledarju" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:73 +msgid "This setting enables the display of week numbers in the Calendar widget." +msgstr "Ta nastavitev omogoči prikaz številk tednov v widgetu za Koledar." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:78 +msgid "Show Calendar Widget" +msgstr "Prikaži widget za Koledar" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:79 +msgid "Shows or hides the Calendar Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Prikaže ali skrije widget za Koledar v Raven Applet sekciji." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:84 +msgid "Show Sound Output Widget" +msgstr "Prikaži widget za Zvočni izhod" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:85 +msgid "Shows or hides the Sound Output Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Prikaže ali skrije widget za Zvoči izhod v Raven Applet sekciji." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:90 +msgid "Show Microphone Input Widget" +msgstr "Prikaži Vhod za mikrofon widget" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:91 +msgid "Shows or hides the Microphone Input Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Prikaže ali skrije widget Vhod za mikrofon v Raven Applet sekciji." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:96 +msgid "Show Media Playback Controls Widget" +msgstr "Prikaži widget Kontrolniki za predvajanje medijev" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:97 +msgid "Shows or hides the Media Playback Controls (MPRIS) Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Prikaže ali skrije widget za Kontrolnike predvajanja medijev (MPRIS) v Raven-ovem oddelku za Applete." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:102 +msgid "Show Power Strip" +msgstr "Prikaži Power Strip" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:103 +msgid "Shows or hides the Power Strip in the bottom of Raven." +msgstr "Prikaže ali skrije Power Strip na dnu Raven-a." + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:74 +msgid "Choose an applet" +msgstr "Izberi applet" + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:79 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:194 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:359 +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:52 src/polkit/dialog.ui.h:4 +#: src/daemon/endsession.ui.h:3 +msgid "Cancel" +msgstr "Prekliči" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:52 +msgid "Desktop" +msgstr "Namizje" + +#. Budgie native implementation +#. Get the settings for Budgie Desktop View +#. Update our switches on change +#. Desktop Folder +#. Get the settings for DesktopType +#. Update our switches on change +#. Nemo +#. Update our switches on change +#. Using some desktop type, set up some universal options then implementation-specific +#. Universal show +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:77 +msgid "Desktop Icons" +msgstr "Ikone na namizju" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:78 +#, fuzzy +msgid "Control whether to allow icons on the desktop." +msgstr "Kontrolira dovojenja za prikaz zaganjalnikov in ikon na namizju." + +#. DesktopFolder doesn't support fancy options like showing home folder, trash, or active mounts +#. DesktopType is the only one that doesn't support showing mounts +#. Switcher to show or hide active mounts +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:87 +msgid "Active Mounts" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:88 +#, fuzzy +msgid "Show all active mounts on the desktop." +msgstr "Kontrolira dovojenja za prikaz zaganjalnikov in ikon na namizju." + +#. Switcher to show or hide our Home folder +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:95 +msgid "Home directory" +msgstr "Domači imenik" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:96 +msgid "Add a shortcut to your home directory on the desktop." +msgstr "Dodaj bljižnico do vašega domačega imenika na namizje." + +#. Switcher to show or hide a shortcut to Trash +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:103 +msgid "Trash" +msgstr "Smeti" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:104 +msgid "Add a shortcut to the Trash directory on the desktop." +msgstr "Dodaj bližnjico za mapo Smeti na namizje." + +#. DesktopType doesn't support icon size changing. Nemo might but needs validation. +#. Click Policy combo box +#. Icon Size combo box +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:116 +#, fuzzy +msgid "Icon Size" +msgstr "Velikost" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:117 +#, fuzzy +msgid "Set the desired size of icons on the desktop." +msgstr "Kontrolira dovojenja za prikaz zaganjalnikov in ikon na namizju." + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:148 +msgid "Number of virtual desktops" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:149 +msgid "Number of virtual desktops / workspaces to create automatically on startup." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:217 +msgid "Single" +msgstr "" + +#. If the click policy is to double click +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:221 +msgid "Double" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:236 +msgid "Click Policy" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:237 +msgid "Click Policy determines if we should open items on a single or double click." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:289 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#. Small +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:292 +msgid "Small" +msgstr "" + +#. Large +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:294 +msgid "Large" +msgstr "" + +#. Massive +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:296 +msgid "Massive" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:82 src/raven/main_view.vala:57 +msgid "Applets" +msgstr "Apleti" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:83 +msgid "Settings" +msgstr "Nastavitve" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:85 +#, fuzzy +msgid "Remove Panel" +msgstr "Odstrani ploščo" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:86 +msgid "Remove this panel from the screen" +msgstr "Odstrani ta panel iz zaslona" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:123 +msgid "Top Dock" +msgstr "Zgornji Dock" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:125 +msgid "Right Dock" +msgstr "Desni Dock" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:127 +msgid "Left Dock" +msgstr "Levi Dock" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:129 +msgid "Bottom Dock" +msgstr "Spodnji Dock" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:134 +msgid "Top Panel" +msgstr "Zgornji Pult" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:136 +msgid "Right Panel" +msgstr "Desni Pult" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:138 +msgid "Left Panel" +msgstr "Levi Pult" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:140 +msgid "Bottom Panel" +msgstr "Spodnji Pult" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:177 +msgid "Top" +msgstr "Zgoraj" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:179 src/raven/raven.vala:35 +msgid "Right" +msgstr "Desno" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:183 +msgid "Bottom" +msgstr "Spodaj" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:193 +msgid "Always" +msgstr "Vedno" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:195 +msgid "Dynamic" +msgstr "Dinamično" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:198 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:84 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:110 +msgid "None" +msgstr "Nobeden" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:208 src/raven/raven.vala:38 +msgid "Automatic" +msgstr "Avtomatično" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:210 +msgid "Intelligent" +msgstr "Inteligentno" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:213 +msgid "Never" +msgstr "Nikoli" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:228 +msgid "Position" +msgstr "Položaj" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:229 +msgid "Set the edge of the screen that this panel will stay on" +msgstr "Nastavi rob zaslona na katerem bo ostal ta panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:237 +msgid "Size" +msgstr "Velikost" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:238 +msgid "Set the size (width or height, depending on orientation) of this panel" +msgstr "Nastavi velikost tega panela (širina ali višina, glede na orientacijo)" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:245 +msgid "Automatically hide" +msgstr "Avtomatično skrij" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:246 +msgid "When set, this panel will hide from view to maximize screen estate" +msgstr "Ko je nastavljeno, bo ta panel skrit, da poveča površino zaslona" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:253 +msgid "Transparency" +msgstr "Transparentnost" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:254 +msgid "Control when this panel should have a solid background" +msgstr "Kontroliraj kdaj naj ima panel enobarvno ozadje" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:259 +msgid "Shadow" +msgstr "Senca" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:260 +msgid "Adds a decorative drop-shadow, ideal for opaque panels" +msgstr "Doda dekorativno senco, idealno za neprozorne panele" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:266 +msgid "Stylize regions" +msgstr "Omgoči slog regij" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:267 +msgid "Adds a hint to the panel so that each of the panel's three main areas may be themed differently." +msgstr "Doda namig panelu, da ima lahko vsako od treh glavnih področij drugačno temo." + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:274 +msgid "Dock mode" +msgstr "način Dock" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:275 +msgid "When in dock mode, the panel will use the minimal amount of space possible, freeing up valuable screen estate" +msgstr "V dock načinu, bo ta panel uporabil najmanjšo možno površino zaslona, da sprosti čimveč uporabne površine zaslona" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:134 +msgid "Untitled" +msgstr "Brez naslova" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:141 +msgid "No description" +msgstr "Brez opisa" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:164 +msgid "running" +msgstr "v delovanju" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:185 +msgid "Applications" +msgstr "Aplikacije" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:195 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:360 +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:354 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:387 +msgid "Command" +msgstr "Ukaz" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:370 +msgid "An entry with that title already exists" +msgstr "Vnos s tem naslovom že obstaja" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:373 +msgid "Title" +msgstr "Naslov" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:377 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:391 +msgid "Required" +msgstr "Zahtevano" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:380 +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:384 +msgid "Optional" +msgstr "Neobvezno" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:446 +msgid "Autostart" +msgstr "Samodejni zagon" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:464 +msgid "Autostart apps" +msgstr "Samodejno zagnane aplikacije" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:506 +#, fuzzy +msgid "Add Application" +msgstr "Aplikacije" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:508 +#, fuzzy +msgid "Add Command" +msgstr "Ukaz" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:32 +msgid "Fonts" +msgstr "Pisave" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:43 +msgid "Window Titles" +msgstr "Naslovi oken" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:44 +msgid "Set the font used in the titlebars of applications." +msgstr "Nastavi pisavo za uporabo v naslovnih vrsticah aplikacij." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:50 +msgid "Documents" +msgstr "Dokumenti" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:51 +msgid "Set the display font used by for documents." +msgstr "Nastavi pisavo za uporabo v dokumentih." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:57 +msgid "Interface" +msgstr "Vmesnik" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:58 +msgid "Set the primary font used by application controls." +msgstr "Nastavi primarno pisavo za kontrolnike aplikacije." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:64 +msgid "Monospace" +msgstr "Pisava stalne širine" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:65 +msgid "Set the fixed-width font used by text dominant applications." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:71 +msgid "Text scaling" +msgstr "Skaliranje besedila" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:72 +msgid "Set the text scaling factor." +msgstr "Nastavi faktor skaliranja besedil." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:81 +msgid "Full" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:82 +msgid "Medium" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:83 +#, fuzzy +msgid "Slight" +msgstr "Desno" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:100 +msgid "Hinting" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:101 +#, fuzzy +msgid "Set the type of hinting to use." +msgstr "Nastavi faktor skaliranja besedil." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:108 +msgid "Subpixel (for LCD screens)" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:109 +msgid "Standard (grayscale)" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:125 +msgid "Antialiasing" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:126 +#, fuzzy +msgid "Set the type of antialiasing to use." +msgstr "Nastavi faktor skaliranja besedil." + +#: src/raven/start_listening.vala:20 +msgid "No apps are currently playing audio." +msgstr "Trenutno nobena aplikacija ne predvaja zvoka." + +#: src/raven/start_listening.vala:28 +msgid "Play some music" +msgstr "Predvajaj nekaj glasbe" + +#: src/raven/notifications_view.vala:101 +msgid "Nothing to see here" +msgstr "Tu ni ničesar" + +#: src/raven/notifications_view.vala:654 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:106 +#, c-format +msgid "%u unread notifications" +msgstr "%u neprebranih obvestil" + +#: src/raven/notifications_view.vala:656 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:108 +msgid "1 unread notification" +msgstr "1 neprebrano obvestilo" + +#: src/raven/notifications_view.vala:658 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:110 +msgid "No unread notifications" +msgstr "Ni neprebranih obvestil" + +#: src/raven/notifications_view.vala:889 +msgid "No new notifications" +msgstr "Nič novih obvestil" + +#. 125ms +#: src/raven/sound.vala:158 +msgid "Apps" +msgstr "Aplikacije" + +#: src/raven/sound.vala:159 +msgid "Devices" +msgstr "Naprave" + +#: src/raven/main_view.vala:60 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Notifications" +msgstr "Obvestila" + +#. Caffeine Notification +#. Prepare label widget +#: src/raven/notifications_group.vala:47 +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:37 +msgid "Caffeine Mode" +msgstr "Način Caffeine" + +#: src/daemon/menus.vala:51 +#, fuzzy +msgid "System Settings" +msgstr "Nastavitve" + +#: src/daemon/endsession.vala:157 +msgid "Log out" +msgstr "Odjava" + +#: src/daemon/endsession.vala:161 +msgid "Restart device" +msgstr "Znova zaženi napravo" + +#: src/daemon/endsession.vala:173 src/daemon/endsession.ui.h:1 +msgid "Power Off" +msgstr "Izklop" + +#. Should show a notification +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned on Caffeine Boost" +msgstr "Caffeine Boost vklopljen" + +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned off Caffeine Boost" +msgstr "Caffeine Boost izklopljen" + +#: src/daemon/settings.vala:346 +msgid "Will turn off in a minute" +msgstr "" + +#. use plural +#: src/daemon/settings.vala:349 +#, c-format +msgid "Will turn off in %d minutes" +msgstr "" + +#. User Menu Creation +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:99 +msgid "User" +msgstr "Uporabnik" + +#. Default to "User" and symbolic icon +#. The rest +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:105 +msgid "Lock" +msgstr "V zaklep" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:106 +msgid "Suspend" +msgstr "V pripravljenost" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:107 +msgid "Hibernate" +msgstr "V mirovanje" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:108 +#: src/daemon/endsession.ui.h:5 +msgid "Restart" +msgstr "Znova zaženi" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:109 +#: src/daemon/endsession.ui.h:6 +msgid "Shutdown" +msgstr "Izklopi" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:208 +#: src/daemon/endsession.ui.h:4 +msgid "Logout" +msgstr "Odjavi" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:55 +msgid "Caps lock is active" +msgstr "Caps Lock je dejavna" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:58 +msgid "Caps lock is not active" +msgstr "Caps Lock ni dejavna" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:67 +msgid "Num lock is active" +msgstr "Num Lock je dejavna" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:70 +msgid "Num lock is not active" +msgstr "Num Lock ni dejavna" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:23 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:25 +msgid "Removable devices" +msgstr "Odstranljive naprave" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:25 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:27 +msgid "Local volumes" +msgstr "Lokalni nosilci" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:29 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:31 +msgid "Network folders" +msgstr "Omrežne mape" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:32 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:34 +msgid "Other" +msgstr "Drugo" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:58 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:55 +msgid "Eject" +msgstr "Izvrzi" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:60 +msgid "Unmount" +msgstr "Odklopi" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:63 +#: src/applets/places-indicator/PlaceItem.vala:36 +#, c-format +msgid "Open \"%s\"" +msgstr "Odpri \"%s\"" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:75 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:83 +msgid "You can now safely remove" +msgstr "Zdaj lahko varno odstranite" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:76 +msgid "Unknown Device" +msgstr "Neznana Naprava" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:84 +msgid "Error while ejecting device" +msgstr "Napaka pri odstranjevanju naprave" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:100 +msgid "Error while unmounting volume" +msgstr "Napaka pri izpenjanju pogona" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:41 +#, c-format +msgid "Mount and open \"%s\"" +msgstr "Priklopi in odpri \"%s\"" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:73 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:114 +msgid "Enter the encryption passphrase to unlock this volume" +msgstr "Vnesite enkripcijsko geslo, da odklenete ta pogon" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:112 +msgid "The password you entered is incorrect" +msgstr "Vneseno geslo ni pravilno" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:116 +msgid "An unknown error occurred while attempting to mount this volume" +msgstr "Pri vpenjanju tega pogona je prišlo do neznane napake" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:35 +msgid "Volume is in use by other processes" +msgstr "Pogon uporabljajo drugi procesi" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:40 +msgid "Operation aborted" +msgstr "Operacija prekinjena" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:51 +msgid "Type your password" +msgstr "Vtipkajte vaše geslo" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.vala:80 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:22 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:44 +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "Places" +msgstr "Mesta" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:179 +msgid "Nothing to display right now" +msgstr "Trenutno ničesar za prikazati" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Mount some drives" +msgstr "Priklopi nekaj pogonskih enot" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Enable more sections" +msgstr "Omogoči več odsekov" + +#. Settings button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:53 +msgid "Bluetooth Settings" +msgstr "Nastavitve Bluetooth" + +#. Send files button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:60 +msgid "Send Files" +msgstr "Pošlji datoteke" + +#. Airplane mode +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:70 +msgid "Bluetooth Airplane Mode" +msgstr "Bluetooth letalski način" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:173 +msgid "Bluetooth is disabled" +msgstr "Bluetooth je onemogočen" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:177 +msgid "Bluetooth is active" +msgstr "Bluetooth je dejaven" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:182 +#, c-format +msgid "Connected to %d device" +msgid_plural "Connected to %d devices" +msgstr[0] "Povezani z %d napravo" +msgstr[1] "Povezani z %d napravama" +msgstr[2] "Povezani s %d napravami" +msgstr[3] "Povezani s %d napravami" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:93 +msgid "Battery fully charged." +msgstr "Baterija je napolnjena." + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:96 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznano" + +#. Set inner charging duration to hours:minutes +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:105 +msgid "Battery charging" +msgstr "Baterija se polni" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:110 +msgid "Battery remaining" +msgstr "Baterije preostaja" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:161 +msgid "Show battery percentage" +msgstr "Prikaži napolnjenost baterije" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:169 +msgid "Power settings" +msgstr "Nastavitve napajanja" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:69 +msgid "Rename" +msgstr "Preimenuj" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:77 +msgid "Remove" +msgstr "Odstrani" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:39 +msgid "Timer (minutes)" +msgstr "Časovnik (minute)" + +#. there's already an active tray, create an informative icon with a popover +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:114 +msgid "Only one instance of the System Tray can be active at a time." +msgstr "" + +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:140 +msgid "The System Tray failed to initialize." +msgstr "" + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.vala:30 +msgid "Toggle the desktop" +msgstr "Preklopi namizje" + +#. Special case, "All" +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuButtons.vala:25 +msgid "All" +msgstr "Vse" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:24 +msgid "Set menu icon from file" +msgstr "Nastavi ikono menija iz datoteke" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:34 +msgid "Image files" +msgstr "Slikovne datoteke" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:40 +msgid "Any file" +msgstr "Katerakoli datoteka" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:53 +msgid "Set icon" +msgstr "Nastavi ikono" + +#. placeholder in case of no results +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuWindow.vala:123 +msgid "Sorry, no items found" +msgstr "Oprostite, ni najdenih elementov" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:143 +msgid "Time and date settings" +msgstr "Nastavitve datuma in časa" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:144 +msgid "Calendar" +msgstr "Koledar" + +#. pack page2 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:151 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:182 +msgid "Preferences" +msgstr "Nastavitve" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:161 +msgid "Show date" +msgstr "Prikaži datum" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:166 +msgid "Show seconds" +msgstr "Prikaži sekunde" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:172 +msgid "Use 24 hour time" +msgstr "Uporabi 24 urni prikaz" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:106 +msgid "Launch New Instance" +msgstr "Zaženi novo instanco" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:109 +msgid "Close All Windows" +msgstr "Zapri vsa okna" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:117 +msgid "Always On Top" +msgstr "Vedno na vrhu" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:119 +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Maximize" +msgstr "Povečaj" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:120 +msgid "Minimize" +msgstr "Pomanjšaj" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Unfavorite" +msgstr "Odstrani iz priljubljeno" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Favorite" +msgstr "Dodaj med priljubljeno" + +#. If our current amount of workspaces is different than how many we have added +#. We have items to add +#. For workspaces we need to add +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:445 +#, c-format +msgid "Move To Workspace %i" +msgstr "Premakni na delovno površino %i" + +#. Update our always on top button +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Unmaximize" +msgstr "Od-maksimiziraj" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:604 +msgid "Close Window" +msgstr "Zapri okno" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:606 +msgid "Show Window Controls" +msgstr "Prikaži kontrolnike okna" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:1 +msgid "Authentication Required" +msgstr "Zahtevana avtentikacija" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:2 +msgid "Password:" +msgstr "Geslo:" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:3 +msgid "Authentication is required" +msgstr "Zahtevana je avtentikacija" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:5 +msgid "Authenticate" +msgstr "Avtenticiraj" + +#: src/daemon/endsession.ui.h:2 +msgid "Are you sure you want to end your session?" +msgstr "Ste prepričani, da želite končati vašo sejo?" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:1 +msgid "Show label" +msgstr "Prikaži oznako" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:2 +msgid "Show places" +msgstr "Pokaži mesta" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:3 +msgid "Show network folders" +msgstr "Pokaži omrežne mape" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:4 +msgid "Show removable drives" +msgstr "Pokaži odstranjive pogonske enote" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:5 +msgid "Always expand places" +msgstr "" + +#: src/applets/status/settings.ui.h:1 src/applets/tray/settings.ui.h:1 +msgid "Icon Spacing" +msgstr "" + +#: src/applets/spacer/settings.ui.h:1 +msgid "Spacer size" +msgstr "Velikost distančnika" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:1 +msgid "\"Add\" button visibility" +msgstr "Vidljivost gumba \"Dodaj\"" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:2 +msgid "Don't show" +msgstr "Ne prikaži" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:3 +msgid "Show on mouseover" +msgstr "" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:4 +msgid "Always show" +msgstr "Vedno prikaži" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:1 +msgid "Enable notification" +msgstr "Omogoči obvsetila" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:2 +msgid "Maximize brightness" +msgstr "Povečaj svetlost" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:3 +msgid "Brightness Level" +msgstr "Nivo osvetlitve" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:1 +#: src/applets/night-light/NightLight.plugin.in.h:1 +msgid "Night Light" +msgstr "Nočna osvetlitev" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:2 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatura" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:3 +msgid "Schedule" +msgstr "Urnik" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:4 +msgid "Sunset to Sunrise" +msgstr "od sončnega zahoda do sončnega vzhoda" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:5 +msgid "Manual" +msgstr "Ročno" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:6 +msgid "Display Settings" +msgstr "Nastavitve zaslona" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:1 +msgid "Show Menu Label" +msgstr "Prikaži oznake menijev" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:2 +msgid "Compact Mode" +msgstr "Kompaktni način" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:3 +msgid "Show Headers" +msgstr "Prikaži naslove" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:4 +msgid "Menu Label" +msgstr "Oznaka menija" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:5 +msgid "Roll-over mouse" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:6 +msgid "Menu Icon" +msgstr "Ikona menija" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:1 +msgid "Show all windows on click" +msgstr "Ob kliku prikaži vsa okna" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:2 +msgid "Only show favorited" +msgstr "Prikaži samo priljubljene" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:3 +msgid "Lock icons" +msgstr "Zakleni ikone" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:4 +msgid "Restrict to Workspace" +msgstr "Omeji na Delovno površino" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:5 +msgid "Window grouping" +msgstr "Združevanje oken" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:6 +msgid "Middle click to launch new window" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:7 +msgid "Require a double-click to launch new window" +msgstr "" + +#: src/session/budgie-desktop.session.in.in.h:1 +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop" +msgstr "Namizje Budgie" + +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:2 +msgid "This session logs you into the Budgie Desktop" +msgstr "Ta seja vas vpiše v Namizje Budgie" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Panel" +msgstr "Budgie Panel" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Launch other applications and provide various utilities to manage windows, show the time, etc." +msgstr "Zaženi druge aplikacije in ponudi različne pripomočke za upravljanje oken, prikaz časa, itd." + +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Change desktop appearance and behavior" +msgstr "Spremeni videz in vedenje namizja" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "User Indicator" +msgstr "Uporabniški kazalnik" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Lock Keys Indicator" +msgstr "Kazalnik Lock Tipk" + +#: src/applets/status/StatusApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Status Indicator" +msgstr "Kazalnik Stanja" + +#: src/applets/spacer/SpacerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Spacer" +msgstr "Distančnik" + +#: src/applets/separator/SeparatorApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Separator" +msgstr "Ločilnik" + +#: src/applets/workspaces/WorkspacesApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Workspace Switcher" +msgstr "Preklopnik Delovnih Površin" + +#: src/applets/keyboard-layout/KeyboardLayoutApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Keyboard Layout Indicator" +msgstr "Kazalnik razporeditve tipkovnice" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Caffeine" +msgstr "Caffeine" + +#: src/applets/tray/TrayApplet.plugin.in.h:1 +msgid "System Tray" +msgstr "Sistemska Vrstica" + +#: src/applets/raven-trigger/RavenTriggerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Raven Sidebar Control" +msgstr "Stranska vrstica Raven" + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Show Desktop Button" +msgstr "Gumb Pokaži Namizje" + +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenu.plugin.in.h:1 +msgid "Budgie Menu" +msgstr "Budgie Meni" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Clock" +msgstr "Ura" + +#: src/applets/tasklist/TasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Task List" +msgstr "Seznam Opravil" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconTasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Icon Task List" +msgstr "Ikonski Seznam Opravil" diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po new file mode 100644 index 000000000..8b5f444a5 --- /dev/null +++ b/po/sq.po @@ -0,0 +1,1397 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the budgie-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: budgie-desktop 10.5.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-28 19:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-10 14:42+0000\n" +"Last-Translator: Algent Albrahimi \n" +"Language-Team: Albanian \n" +"Language: sq\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.8\n" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:126 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Vërtetimi dështoi" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:215 +msgid "Group:" +msgstr "Grupi:" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:19 +msgid "Configure applet" +msgstr "Konfiguro apletin" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:233 +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:80 +msgid "Add applet" +msgstr "Shto aplete" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:234 +msgid "Choose a new applet to add to this panel" +msgstr "Zgjidhni një aplet të ri për ta shtuar në këtë panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:248 +msgid "No settings available" +msgstr "Nuk ka cilësime të disponueshme" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:401 +msgid "Start" +msgstr "Fillim" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:404 +msgid "Center" +msgstr "Qëndër" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:407 +msgid "End" +msgstr "Fund" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:24 +msgid "Confirm panel removal" +msgstr "Konfirmoni heqjen e panelit" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:31 +msgid "Do you really want to remove this panel? This action cannot be undone." +msgstr "Dëshiron vërtet ta heqësh këtë panel? Ky veprim nuk mund të zhbëhet." + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:42 +msgid "Remove panel" +msgstr "Hiq panelin" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:43 +msgid "Keep panel" +msgstr "Mbaj panelin" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:67 +msgid "Confirm applet removal" +msgstr "Konfirmoni heqjen e apletit" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:74 +msgid "Do you really want to remove this applet? This action cannot be undone." +msgstr "A doni vërtet ta hiqni këtë aplet? Ky veprim nuk mund të zhbëhet." + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:89 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "Mos më pyet më" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:98 +msgid "Remove applet" +msgstr "Hiq apletin" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:99 +msgid "Keep applet" +msgstr "Mbani apletin" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:57 +msgid "Appearance" +msgstr "Paraqitje" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:58 +msgid "Panels" +msgstr "Panele" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:59 +msgid "Session" +msgstr "Seancë" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:68 src/daemon/menus.vala:46 +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop Settings" +msgstr "Cilësimet e Desktopit Budgie" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:99 +msgid "Create new panel" +msgstr "Krijoni panel të ri" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:31 +msgid "Windows" +msgstr "Dritaret" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:40 +msgid "Attach modal dialogs to windows" +msgstr "Bashkangjitni dialogët modalë në dritare" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:41 +msgid "Modal dialogs will become attached to the parent window and move together when dragged." +msgstr "Dialogët modalë do të bashkangjiten në dritaren prind dhe do të lëvizin së bashku kur tërhiqen." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:46 +msgid "Button layout" +msgstr "Paraqitja e butonit" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:47 +msgid "Change the layout of buttons in application titlebars." +msgstr "Ndryshoni paraqitjen e butonave në shiritat e aplikacioneve." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:52 +msgid "Center new windows on screen" +msgstr "Qendërso dritaret e reja në ekran" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:53 +msgid "Center newly launched windows on the current screen." +msgstr "Qendërso dritaret e sapohapura në ekranin aktual." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:58 +msgid "Disable Night Light mode when windows are fullscreen" +msgstr "Çaktivizo modalitetin e Dritës së Natës kur dritaret janë në ekran të plotë" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:59 +msgid "Disables Night Light mode when a window is fullscreen. Re-enables when leaving fullscreen." +msgstr "Çaktivizon modalitetin e Dritës së Natës kur një dritare është në ekran të plotë. Ri-aktivizon kur largoheni nga ekrani i plotë." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:64 +msgid "Pause notifications when windows are fullscreen" +msgstr "Ndalo njoftimet kur dritaret janë në ekran të plotë" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:65 +msgid "Prevents notifications from appearing when a window is fullscreen. Unpauses when leaving fullscreen." +msgstr "" +"Parandalon shfaqjen e njoftimeve kur një dritare është në ekran të plotë. " +"Shfaqja e njoftimeve rifillon kur largohet nga ekrani i plotë." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:70 +msgid "Automatic tiling" +msgstr "Pllakëzim automatik" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:71 +msgid "Windows will automatically tile when dragged into the top of the screen or the far corners." +msgstr "Dritaret do të radhiten si pllaka automatikisht kur të tërhiqen në pjesën e sipërme të ekranit ose në cepat e largët." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:76 +msgid "Enable window focus change on mouse enter and leave" +msgstr "Aktivizoni ndryshimin e fokusit të dritares në hyrjen dhe largimin e mausit" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:77 +msgid "Enables window focus to apply when the mouse enters the window and unfocus when the mouse leaves the window." +msgstr "Aktivizon fokusimin e dritares të zbatohet kur miu hyn në dritare dhe zhvendoset kur miu largohet nga dritarja." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:83 +msgid "Disable unredirection of windows" +msgstr "Çaktivizo mosdrejtimin e dritareve" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:84 +msgid "This option is for advanced users. Use this if you are having graphical or performance issues with dedicated GPUs." +msgstr "Ky opsion është për përdoruesit e përparuar. Përdoreni këtë nëse keni probleme grafike ose të performancës me GPU-të e dedikuara." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:89 +msgid "Show all windows in tab switcher" +msgstr "Shfaq të gjitha dritaret në ndërruesin e skedave" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:90 +msgid "All tabs will be displayed in tab switcher regardless of the workspace in use." +msgstr "Të gjitha skedat do të shfaqen në ndërruesin e skedave, pavarësisht nga hapësira e punës në përdorim." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:97 +msgid "Right (standard)" +msgstr "Djathtas (standard)" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:99 +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:181 src/raven/raven.vala:33 +msgid "Left" +msgstr "Majtas" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:32 +msgid "Style" +msgstr "Stilizo" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:46 +msgid "Widgets" +msgstr "Miniaplikacione" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:47 +msgid "Set the appearance of window decorations and controls" +msgstr "Vendosni pamjen e dekorimeve dhe kontrolleve të dritareve" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:51 +msgid "Icons" +msgstr "Ikonat" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:52 +msgid "Set the globally used icon theme" +msgstr "Vendosni temën e ikonës të përdorur globalisht" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:56 +msgid "Cursors" +msgstr "Kursorët" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:57 +msgid "Set the globally used mouse cursor theme" +msgstr "Vendosni temën e kursorit të mausit të përdorur globalisht" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:61 +msgid "Notification Position" +msgstr "Pozicioni i njoftimit" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:62 +msgid "Set the location for notification popups" +msgstr "Vendosni vendndodhjen për dritaret e reja të njoftimit" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:71 +msgid "Dark theme" +msgstr "Temë e errët" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:78 +msgid "Built-in theme" +msgstr "Temë e integruar" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:79 +msgid "When enabled, the built-in theme will override the desktop component styling" +msgstr "Kur aktivizohet, tema e integruar do të mbishkruajë stilimin e përbërësve të desktop" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:86 +msgid "Animations" +msgstr "Animacione" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:87 +msgid "Control whether windows and controls use animations" +msgstr "Kontrolloni nëse dritaret dhe kontrollet përdorin animacione" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:204 +msgid "Top Left" +msgstr "Lart majtas" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:206 +msgid "Bottom Left" +msgstr "Poshtë majtas" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:208 +msgid "Bottom Right" +msgstr "Poshtë djathtas" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:211 +msgid "Top Right" +msgstr "Lart djathtas" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:61 +msgid "Set Raven position" +msgstr "Vendos pozicionin e Raven" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:62 +msgid "Set which side of the screen Raven will open on. If set to Automatic, Raven will open where its parent panel is." +msgstr "Vendosni në cilën anë të ekranit Raven do të hapet. Nëse vendoset Automatike, Raven do të hapet aty ku është paneli i tij prind." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:67 +msgid "Allow raising volume above 100%" +msgstr "Lejo ngritjen e volumit mbi 100%" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:68 +msgid "Allows raising the volume via Sound Settings as well as the Sound Output Widget in Raven up to 150%." +msgstr "Lejon ngritjen e volumit përmes Cilësimeve të Tingullit, si dhe Miniaplikacionit të Daljes së Tingullit në Raven deri në 150%." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:72 +msgid "Enable display of week numbers in Calendar" +msgstr "Aktivizo shfaqjen e numrave të javës në Kalendar" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:73 +msgid "This setting enables the display of week numbers in the Calendar widget." +msgstr "Ky cilësim mundëson shfaqjen e numrave të javës në miniaplikacionin Calendar." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:78 +msgid "Show Calendar Widget" +msgstr "Shfaq Miniaplikacionin e Kalendarit" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:79 +msgid "Shows or hides the Calendar Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Shfaq ose fsheh Miniaplikacionin e Kalendarit në seksionin Applets të Raven." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:84 +msgid "Show Sound Output Widget" +msgstr "Shfaq Miniaplikacionin e Daljes së Tingullit" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:85 +msgid "Shows or hides the Sound Output Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Shfaq ose fsheh Miniaplikacionin e Daljes së Tingullit në seksionin Applets të Raven." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:90 +msgid "Show Microphone Input Widget" +msgstr "Shfaq Miniaplikacionin e Hyrjes së Mikrofonit" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:91 +msgid "Shows or hides the Microphone Input Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Shfaq ose fsheh Miniaplikacionin e Hyrjes së Mikrofonit në seksionin Applets të Raven." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:96 +msgid "Show Media Playback Controls Widget" +msgstr "Shfaq Miniaplikacionin e Kontrolleve të Riprodhimit të Mediave" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:97 +msgid "Shows or hides the Media Playback Controls (MPRIS) Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Shfaq ose fsheh Miniaplikacionin e Kontrolleve të Riprodhimit të Mediave (MPRIS) në seksionin Applets të Raven." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:102 +msgid "Show Power Strip" +msgstr "Shfaq Shiritin me Opsionet e Energjisë" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:103 +msgid "Shows or hides the Power Strip in the bottom of Raven." +msgstr "Shfaq ose fsheh Shiritin me Opsionet e energjisë në pjesën e poshtme të Raven." + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:74 +msgid "Choose an applet" +msgstr "Zgjidhni një aplet" + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:79 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:194 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:359 +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:52 src/polkit/dialog.ui.h:4 +#: src/daemon/endsession.ui.h:3 +msgid "Cancel" +msgstr "Anulo" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:52 +msgid "Desktop" +msgstr "Desktopi" + +#. Budgie native implementation +#. Get the settings for Budgie Desktop View +#. Update our switches on change +#. Desktop Folder +#. Get the settings for DesktopType +#. Update our switches on change +#. Nemo +#. Update our switches on change +#. Using some desktop type, set up some universal options then implementation-specific +#. Universal show +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:77 +msgid "Desktop Icons" +msgstr "Ikonat e Desktopit" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:78 +msgid "Control whether to allow icons on the desktop." +msgstr "Kontrolloni nëse do të lejoni ikona në desktop." + +#. DesktopFolder doesn't support fancy options like showing home folder, trash, or active mounts +#. DesktopType is the only one that doesn't support showing mounts +#. Switcher to show or hide active mounts +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:87 +msgid "Active Mounts" +msgstr "Montimet aktive" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:88 +msgid "Show all active mounts on the desktop." +msgstr "Shfaq të gjitha montimet aktive në desktop." + +#. Switcher to show or hide our Home folder +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:95 +msgid "Home directory" +msgstr "Direktoria kryesore" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:96 +msgid "Add a shortcut to your home directory on the desktop." +msgstr "Shtoni një shkurtore të direktorisë tuaj kryesore në desktop." + +#. Switcher to show or hide a shortcut to Trash +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:103 +msgid "Trash" +msgstr "Kosh" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:104 +msgid "Add a shortcut to the Trash directory on the desktop." +msgstr "Shtoni një shkurtore të direktorisë Kosh në desktop." + +#. DesktopType doesn't support icon size changing. Nemo might but needs validation. +#. Click Policy combo box +#. Icon Size combo box +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:116 +msgid "Icon Size" +msgstr "Madhësia e Ikonave" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:117 +msgid "Set the desired size of icons on the desktop." +msgstr "Vendosni madhësinë e dëshiruar të ikonave në desktop." + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:148 +msgid "Number of virtual desktops" +msgstr "Numri i desktopëve virtualë" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:149 +msgid "Number of virtual desktops / workspaces to create automatically on startup." +msgstr "Numri i desktopëve / hapësirave të punës virtuale për t'u krijuar automatikisht gjatë nisjes së sistemit." + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:217 +msgid "Single" +msgstr "I vetëm" + +#. If the click policy is to double click +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:221 +msgid "Double" +msgstr "I dyfishtë" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:236 +msgid "Click Policy" +msgstr "Rregulli i klikimit" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:237 +msgid "Click Policy determines if we should open items on a single or double click." +msgstr "Rregulli i klikimit përcakton nëse duhet t'i hapim artikujt me një klik të vetëm ose të dyfishtë." + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:289 +msgid "Normal" +msgstr "Normale" + +#. Small +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:292 +msgid "Small" +msgstr "Vogël" + +#. Large +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:294 +msgid "Large" +msgstr "Gjërë" + +#. Massive +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:296 +msgid "Massive" +msgstr "Masive" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:82 src/raven/main_view.vala:57 +msgid "Applets" +msgstr "Applete" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:83 +msgid "Settings" +msgstr "Cilësimet" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:85 +msgid "Remove Panel" +msgstr "Hiq Panelin" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:86 +msgid "Remove this panel from the screen" +msgstr "Hiqni këtë panel nga ekrani" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:123 +msgid "Top Dock" +msgstr "Dok i Sipërm" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:125 +msgid "Right Dock" +msgstr "Dok i Djathtë" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:127 +msgid "Left Dock" +msgstr "Dok i Majtë" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:129 +msgid "Bottom Dock" +msgstr "Dok i Poshtëm" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:134 +msgid "Top Panel" +msgstr "Paneli Lart" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:136 +msgid "Right Panel" +msgstr "Paneli i Djathë" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:138 +msgid "Left Panel" +msgstr "Paneli i Majtë" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:140 +msgid "Bottom Panel" +msgstr "Paneli Poshtë" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:177 +msgid "Top" +msgstr "Lart" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:179 src/raven/raven.vala:35 +msgid "Right" +msgstr "Djathtë" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:183 +msgid "Bottom" +msgstr "Poshtë" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:193 +msgid "Always" +msgstr "Gjithmonë" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:195 +msgid "Dynamic" +msgstr "Dinamike" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:198 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:84 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:110 +msgid "None" +msgstr "Asnjë" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:208 src/raven/raven.vala:38 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatike" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:210 +msgid "Intelligent" +msgstr "Inteligjent" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:213 +msgid "Never" +msgstr "Asnjëherë" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:228 +msgid "Position" +msgstr "Pozicioni" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:229 +msgid "Set the edge of the screen that this panel will stay on" +msgstr "Vendosni skajin e ekranit në të cilin do të qëndrojë ky panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:237 +msgid "Size" +msgstr "Madhësia" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:238 +msgid "Set the size (width or height, depending on orientation) of this panel" +msgstr "Vendosni madhësinë (gjerësinë ose lartësinë, në varësi të orientimit) të këtij paneli" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:245 +msgid "Automatically hide" +msgstr "Fsheh automatikisht" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:246 +msgid "When set, this panel will hide from view to maximize screen estate" +msgstr "Kur të vendoset, ky panel do të fshihet nga pamja për të maksimizuar hapësirën e punës të ekranit" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:253 +msgid "Transparency" +msgstr "Transparenca" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:254 +msgid "Control when this panel should have a solid background" +msgstr "Kontrolloni kur ky panel duhet të ketë një sfond të fortë" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:259 +msgid "Shadow" +msgstr "Hije" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:260 +msgid "Adds a decorative drop-shadow, ideal for opaque panels" +msgstr "Shton një rënie-hije dekorative, ideale për panelet e errëta" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:266 +msgid "Stylize regions" +msgstr "Stilizoni rajonet" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:267 +msgid "Adds a hint to the panel so that each of the panel's three main areas may be themed differently." +msgstr "Shton një shenjë ndihmëse në panel në mënyrë që secila prej tre fushave kryesore të panelit të mund të ketë tema të ndryshme." + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:274 +msgid "Dock mode" +msgstr "Modaliteti Dok" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:275 +msgid "When in dock mode, the panel will use the minimal amount of space possible, freeing up valuable screen estate" +msgstr "Kur është në modalitetin dok, paneli do të përdorë hapësirën minimale të mundshme, duke liruar pjesë hapësire të vlefshme të ekranit" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:134 +msgid "Untitled" +msgstr "Pa titull" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:141 +msgid "No description" +msgstr "Pa pershkrim" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:164 +msgid "running" +msgstr "në ekzekutim" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:185 +msgid "Applications" +msgstr "Aplikacionet" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:195 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:360 +msgid "Add" +msgstr "Shto" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:354 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:387 +msgid "Command" +msgstr "Komandë" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:370 +msgid "An entry with that title already exists" +msgstr "Një hyrje me atë titull tashmë ekziston" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:373 +msgid "Title" +msgstr "Titulli" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:377 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:391 +msgid "Required" +msgstr "Kërkohet" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:380 +msgid "Description" +msgstr "Përshkrimi" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:384 +msgid "Optional" +msgstr "Opsionale" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:446 +msgid "Autostart" +msgstr "Nisje Automatike" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:464 +msgid "Autostart apps" +msgstr "Aplikacionet me nisje automatike" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:506 +msgid "Add Application" +msgstr "Shto Aplikacion" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:508 +msgid "Add Command" +msgstr "Shto Komandë" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:32 +msgid "Fonts" +msgstr "Shkronjat" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:43 +msgid "Window Titles" +msgstr "Titujt e Dritareve" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:44 +msgid "Set the font used in the titlebars of applications." +msgstr "Zgjidhni shkronjat që përdoren në shiritat e titujve të aplikacioneve." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:50 +msgid "Documents" +msgstr "Dokumentet" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:51 +msgid "Set the display font used by for documents." +msgstr "Vendosni shkronjat e ekranit që përdoren nga dokumentet." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:57 +msgid "Interface" +msgstr "Ndërfaqja" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:58 +msgid "Set the primary font used by application controls." +msgstr "Vendosni shkronjat kryesore që përdoren nga kontrollet e aplikacionit." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:64 +msgid "Monospace" +msgstr "Hapësira fikse" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:65 +msgid "Set the fixed-width font used by text dominant applications." +msgstr "" +"Vendosni shkronjat me gjerësi fikse që përdoren nga aplikacionet " +"mbizotëruese të tekstit." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:71 +msgid "Text scaling" +msgstr "Shkallëzimi i tekstit" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:72 +msgid "Set the text scaling factor." +msgstr "Vendosni faktorin e shkallëzimit të tekstit." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:81 +msgid "Full" +msgstr "Plot" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:82 +msgid "Medium" +msgstr "Mesatare" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:83 +msgid "Slight" +msgstr "Lehtë" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:100 +msgid "Hinting" +msgstr "Sugjerime" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:101 +msgid "Set the type of hinting to use." +msgstr "Vendosni llojin e sugjerimit për t'u përdorur." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:108 +msgid "Subpixel (for LCD screens)" +msgstr "Nënpixel (për ekranet LCD)" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:109 +msgid "Standard (grayscale)" +msgstr "Standard (shkallë gri)" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:125 +msgid "Antialiasing" +msgstr "Antialising" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:126 +msgid "Set the type of antialiasing to use." +msgstr "Vendosni llojin e antialiasing për t'u përdorur." + +#: src/raven/start_listening.vala:20 +msgid "No apps are currently playing audio." +msgstr "Asnjë aplikacion nuk po luan audio." + +#: src/raven/start_listening.vala:28 +msgid "Play some music" +msgstr "Luaj disa muzikë" + +#: src/raven/notifications_view.vala:101 +msgid "Nothing to see here" +msgstr "Asgjë për të parë këtu" + +#: src/raven/notifications_view.vala:654 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:106 +#, c-format +msgid "%u unread notifications" +msgstr "%u njoftime të palexuara" + +#: src/raven/notifications_view.vala:656 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:108 +msgid "1 unread notification" +msgstr "1 njoftim i palexuar" + +#: src/raven/notifications_view.vala:658 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:110 +msgid "No unread notifications" +msgstr "Asnjë njoftim i palexuar" + +#: src/raven/notifications_view.vala:889 +msgid "No new notifications" +msgstr "Asnjë njoftim i ri" + +#. 125ms +#: src/raven/sound.vala:158 +msgid "Apps" +msgstr "Aplikacionet" + +#: src/raven/sound.vala:159 +msgid "Devices" +msgstr "Pajisjet" + +#: src/raven/main_view.vala:60 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Notifications" +msgstr "Njoftimet" + +#. Caffeine Notification +#. Prepare label widget +#: src/raven/notifications_group.vala:47 +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:37 +msgid "Caffeine Mode" +msgstr "Modaliteti Kafeinë" + +#: src/daemon/menus.vala:51 +msgid "System Settings" +msgstr "Cilësimet e sistemit" + +#: src/daemon/endsession.vala:157 +msgid "Log out" +msgstr "Shkyçu" + +#: src/daemon/endsession.vala:161 +msgid "Restart device" +msgstr "Rinisni pajisjen" + +#: src/daemon/endsession.vala:173 src/daemon/endsession.ui.h:1 +msgid "Power Off" +msgstr "Fikeni" + +#. Should show a notification +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned on Caffeine Boost" +msgstr "Modaliteti Kafeinë aktivizohet" + +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned off Caffeine Boost" +msgstr "Modaliteti Kafeinë çaktivizohet" + +#: src/daemon/settings.vala:346 +msgid "Will turn off in a minute" +msgstr "Do të fiket për një minutë" + +#. use plural +#: src/daemon/settings.vala:349 +#, c-format +msgid "Will turn off in %d minutes" +msgstr "Do të fiket pas %d minutash" + +#. User Menu Creation +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:99 +msgid "User" +msgstr "Përdorues" + +#. Default to "User" and symbolic icon +#. The rest +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:105 +msgid "Lock" +msgstr "Kyç" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:106 +msgid "Suspend" +msgstr "Pezullo" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:107 +msgid "Hibernate" +msgstr "Letargji" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:108 +#: src/daemon/endsession.ui.h:5 +msgid "Restart" +msgstr "Rinisni" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:109 +#: src/daemon/endsession.ui.h:6 +msgid "Shutdown" +msgstr "Fike" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:208 +#: src/daemon/endsession.ui.h:4 +msgid "Logout" +msgstr "Shkyç" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:55 +msgid "Caps lock is active" +msgstr "Kyçi i kapitaleve është aktiv" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:58 +msgid "Caps lock is not active" +msgstr "Kyçi i kapitaleve nuk është aktiv" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:67 +msgid "Num lock is active" +msgstr "Kyçi i numrave është aktiv" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:70 +msgid "Num lock is not active" +msgstr "Kyçi i numrave nuk është aktiv" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:23 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:25 +msgid "Removable devices" +msgstr "Pajisjet e lëvizshme" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:25 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:27 +msgid "Local volumes" +msgstr "Disqet lokale" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:29 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:31 +msgid "Network folders" +msgstr "Dosjet e rrjetit" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:32 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:34 +msgid "Other" +msgstr "Tjetër" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:58 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:55 +msgid "Eject" +msgstr "Nxjerr" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:60 +msgid "Unmount" +msgstr "Çmontoni" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:63 +#: src/applets/places-indicator/PlaceItem.vala:36 +#, c-format +msgid "Open \"%s\"" +msgstr "Hap \"%s\"" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:75 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:83 +msgid "You can now safely remove" +msgstr "Tani mund ta hiqni në mënyrë të sigurt" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:76 +msgid "Unknown Device" +msgstr "Pajisje e panjohur" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:84 +msgid "Error while ejecting device" +msgstr "Gabim gjatë nxjerrjes së pajisjes" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:100 +msgid "Error while unmounting volume" +msgstr "Gabim gjatë çmontimit së diskut" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:41 +#, c-format +msgid "Mount and open \"%s\"" +msgstr "Montoni dhe hapni \"%s\"" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:73 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:114 +msgid "Enter the encryption passphrase to unlock this volume" +msgstr "Futni frazën e kalimit të kriptimit për të zhbllokuar këtë disk" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:112 +msgid "The password you entered is incorrect" +msgstr "Fjalëkalimi që keni futur është i pasaktë" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:116 +msgid "An unknown error occurred while attempting to mount this volume" +msgstr "Ndodhi një gabim i panjohur gjatë përpjekjes për të montuar këtë disk" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:35 +msgid "Volume is in use by other processes" +msgstr "Volumi është në përdorim nga proceset e tjera" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:40 +msgid "Operation aborted" +msgstr "Operacioni u ndërpre" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:51 +msgid "Type your password" +msgstr "Shtypni fjalëkalimin tuaj" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.vala:80 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:22 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:44 +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "Places" +msgstr "Vendet" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:179 +msgid "Nothing to display right now" +msgstr "Asgjë për të shfaqur tani" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Mount some drives" +msgstr "Montoni disa pajisje" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Enable more sections" +msgstr "Aktivizo më shumë seksione" + +#. Settings button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:53 +msgid "Bluetooth Settings" +msgstr "Cilësimet e Bluetooth" + +#. Send files button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:60 +msgid "Send Files" +msgstr "Dërgo Skedarë" + +#. Airplane mode +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:70 +msgid "Bluetooth Airplane Mode" +msgstr "Modaliteti Aeroplan në Bluetooth" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:173 +msgid "Bluetooth is disabled" +msgstr "Bluetooth është çaktivizuar" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:177 +msgid "Bluetooth is active" +msgstr "Bluetooth është aktiv" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:182 +#, c-format +msgid "Connected to %d device" +msgid_plural "Connected to %d devices" +msgstr[0] "Lidhur me pajisjen %d" +msgstr[1] "Lidhur me %d pajisje" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:93 +msgid "Battery fully charged." +msgstr "Bateria është plotësisht e ngarkuar." + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:96 +msgid "Unknown" +msgstr "E panjohur" + +#. Set inner charging duration to hours:minutes +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:105 +msgid "Battery charging" +msgstr "Karikimi i baterisë" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:110 +msgid "Battery remaining" +msgstr "Bateria e mbetur" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:161 +msgid "Show battery percentage" +msgstr "Shfaq përqindjen e baterisë" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:169 +msgid "Power settings" +msgstr "Cilësimet e energjisë" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:69 +msgid "Rename" +msgstr "Riemërto" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:77 +msgid "Remove" +msgstr "Hiq" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:39 +msgid "Timer (minutes)" +msgstr "Kohëmatësi (minuta)" + +#. there's already an active tray, create an informative icon with a popover +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:114 +msgid "Only one instance of the System Tray can be active at a time." +msgstr "Vetëm një instancë e Shiritit të Sistemit mund të jetë aktiv." + +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:140 +msgid "The System Tray failed to initialize." +msgstr "Shiriti i Sistemit dështoi të fillojë." + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.vala:30 +msgid "Toggle the desktop" +msgstr "Ndërro desktopin" + +#. Special case, "All" +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuButtons.vala:25 +msgid "All" +msgstr "Të gjitha" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:24 +msgid "Set menu icon from file" +msgstr "Vendosni ikonën e menusë nga skedari" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:34 +msgid "Image files" +msgstr "Skedarët e imazheve" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:40 +msgid "Any file" +msgstr "Çdo skedar" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:53 +msgid "Set icon" +msgstr "Vendos ikonën" + +#. placeholder in case of no results +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuWindow.vala:123 +msgid "Sorry, no items found" +msgstr "Na vjen keq, nuk u gjet asnjë artikull" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:143 +msgid "Time and date settings" +msgstr "Cilësimet e orës dhe datës" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:144 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalendar" + +#. pack page2 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:151 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:182 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencat" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:161 +msgid "Show date" +msgstr "Shfaq datën" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:166 +msgid "Show seconds" +msgstr "Shfaq sekondat" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:172 +msgid "Use 24 hour time" +msgstr "Përdorni formatin me 24 orë" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:106 +msgid "Launch New Instance" +msgstr "Nisni një instancë të re" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:109 +msgid "Close All Windows" +msgstr "Mbyllni Të Gjitha Dritaret" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:117 +msgid "Always On Top" +msgstr "Gjithmonë Në Krye" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:119 +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Maximize" +msgstr "Maksimizo" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:120 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimizo" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Unfavorite" +msgstr "Hiq të preferuarën" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Favorite" +msgstr "I preferuar" + +#. If our current amount of workspaces is different than how many we have added +#. We have items to add +#. For workspaces we need to add +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:445 +#, c-format +msgid "Move To Workspace %i" +msgstr "Lëviz në Hapësirën e Punës %i" + +#. Update our always on top button +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Unmaximize" +msgstr "Hiq maksimizimin" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:604 +msgid "Close Window" +msgstr "Mbyll Dritaren" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:606 +msgid "Show Window Controls" +msgstr "Shfaq Kontrollet e Dritareve" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:1 +msgid "Authentication Required" +msgstr "Kërkohet vërtetimi" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:2 +msgid "Password:" +msgstr "Fjalëkalimi:" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:3 +msgid "Authentication is required" +msgstr "Kërkohet vërtetimi" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:5 +msgid "Authenticate" +msgstr "Vërtetoni" + +#: src/daemon/endsession.ui.h:2 +msgid "Are you sure you want to end your session?" +msgstr "Je i sigurt që dëshiron ta përfundosh seancën tënde?" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:1 +msgid "Show label" +msgstr "Shfaq etiketën" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:2 +msgid "Show places" +msgstr "Shfaq vendet" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:3 +msgid "Show network folders" +msgstr "Shfaq dosjet e rrjetit" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:4 +msgid "Show removable drives" +msgstr "Shfaq disqet e lëvizshme" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:5 +msgid "Always expand places" +msgstr "Gjithmonë zgjeroni vendet" + +#: src/applets/status/settings.ui.h:1 src/applets/tray/settings.ui.h:1 +msgid "Icon Spacing" +msgstr "Ndarja në hapësirë e ikonave" + +#: src/applets/spacer/settings.ui.h:1 +msgid "Spacer size" +msgstr "Madhësia e Distancuesit" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:1 +msgid "\"Add\" button visibility" +msgstr "Dukshmëria e butonit \"Shto\"" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:2 +msgid "Don't show" +msgstr "Mos shfaq" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:3 +msgid "Show on mouseover" +msgstr "Shfaq me vendosjen e mausit sipër" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:4 +msgid "Always show" +msgstr "Shfaq gjithmonë" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:1 +msgid "Enable notification" +msgstr "Aktivizo njoftimin" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:2 +msgid "Maximize brightness" +msgstr "Maksimizoni shkëlqimin" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:3 +msgid "Brightness Level" +msgstr "Niveli i shkëlqimit" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:1 +#: src/applets/night-light/NightLight.plugin.in.h:1 +msgid "Night Light" +msgstr "Dritë Nate" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:2 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatura" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:3 +msgid "Schedule" +msgstr "Planifikimi" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:4 +msgid "Sunset to Sunrise" +msgstr "Nga Perëndimi në Agim" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:5 +msgid "Manual" +msgstr "Udhëzues" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:6 +msgid "Display Settings" +msgstr "Cilësimet e Ekranit" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:1 +msgid "Show Menu Label" +msgstr "Shfaq Etiketën e Menusë" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:2 +msgid "Compact Mode" +msgstr "Modaliteti Kompakt" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:3 +msgid "Show Headers" +msgstr "Shfaq Krerët" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:4 +msgid "Menu Label" +msgstr "Etiketa e Menusë" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:5 +msgid "Roll-over mouse" +msgstr "Përmbys mausin" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:6 +msgid "Menu Icon" +msgstr "Ikona e Menusë" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:1 +msgid "Show all windows on click" +msgstr "Shfaq të gjitha dritaret me klikim" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:2 +msgid "Only show favorited" +msgstr "Shfaq vetëm të favorizuarat" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:3 +msgid "Lock icons" +msgstr "Kyç ikonat" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:4 +msgid "Restrict to Workspace" +msgstr "Kufizo në hapësirën e punës" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:5 +msgid "Window grouping" +msgstr "Grupimi i dritareve" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:6 +msgid "Middle click to launch new window" +msgstr "Klikoni butonin e mesit për të hapur një dritare të re" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:7 +msgid "Require a double-click to launch new window" +msgstr "Kërkohet një klikim të dyfishtë për të filluar një dritare të re" + +#: src/session/budgie-desktop.session.in.in.h:1 +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop" +msgstr "Desktopi i Budgie" + +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:2 +msgid "This session logs you into the Budgie Desktop" +msgstr "Ky sesion ju regjistron në Desktopin Budgie" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Panel" +msgstr "Paneli Budgie" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Launch other applications and provide various utilities to manage windows, show the time, etc." +msgstr "Nisni aplikacione të tjera dhe siguroni shërbime të ndryshme për të menaxhuar dritaret, për të treguar kohën, etj." + +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Change desktop appearance and behavior" +msgstr "Ndryshoni pamjen dhe sjelljen e desktopit" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "User Indicator" +msgstr "Treguesi i Përdoruesit" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Lock Keys Indicator" +msgstr "Treguesi i Kyçjes së Çelësave" + +#: src/applets/status/StatusApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Status Indicator" +msgstr "Treguesi i Statusit" + +#: src/applets/spacer/SpacerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Spacer" +msgstr "Distancues" + +#: src/applets/separator/SeparatorApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Separator" +msgstr "Ndarës" + +#: src/applets/workspaces/WorkspacesApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Workspace Switcher" +msgstr "Ndërruesi i Hapësirës së Punës" + +#: src/applets/keyboard-layout/KeyboardLayoutApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Keyboard Layout Indicator" +msgstr "Treguesi i Paraqitjes së Tastierës" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Caffeine" +msgstr "Kafeina" + +#: src/applets/tray/TrayApplet.plugin.in.h:1 +msgid "System Tray" +msgstr "Shiriti i Sistemit" + +#: src/applets/raven-trigger/RavenTriggerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Raven Sidebar Control" +msgstr "Kontrolli i Shiritit të Raven" + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Show Desktop Button" +msgstr "Shfaq Butonin Desktop" + +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenu.plugin.in.h:1 +msgid "Budgie Menu" +msgstr "Menuja e Budgie" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Clock" +msgstr "Ora" + +#: src/applets/tasklist/TasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Task List" +msgstr "Task Lista" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconTasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Icon Task List" +msgstr "Task Lista e Ikonave" diff --git a/po/sr_RS.po b/po/sr_RS.po new file mode 100644 index 000000000..ff4fa519f --- /dev/null +++ b/po/sr_RS.po @@ -0,0 +1,1406 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the budgie-desktop package. +# +# Translators: +# Stefan Ric (cybre) , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Budgie Desktop\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-28 19:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-15 06:45+0000\n" +"Last-Translator: Rack Jostle \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"Language: sr_RS\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.8\n" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:126 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Овера није важећа" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:215 +msgid "Group:" +msgstr "Скупина:" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:19 +msgid "Configure applet" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:233 +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:80 +msgid "Add applet" +msgstr "Додај прибор" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:234 +msgid "Choose a new applet to add to this panel" +msgstr "Изабери и додај нови прибор на радну траку" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:248 +msgid "No settings available" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:401 +msgid "Start" +msgstr "Почетак" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:404 +msgid "Center" +msgstr "Средина" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:407 +msgid "End" +msgstr "Крај" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:24 +msgid "Confirm panel removal" +msgstr "Потврди уклањање радне траке" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:31 +msgid "Do you really want to remove this panel? This action cannot be undone." +msgstr "" +"Да ли заиста желите уклонити ову радну траку? \n" +"Ова одлука не може бити опозвана." + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:42 +msgid "Remove panel" +msgstr "Уклони радну траку" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:43 +msgid "Keep panel" +msgstr "Задржи радну траку" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:67 +msgid "Confirm applet removal" +msgstr "Потврди уклањање прибора" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:74 +msgid "Do you really want to remove this applet? This action cannot be undone." +msgstr "" +"Да ли заиста желите уклонити овај прибор? \n" +"Ова одлука не може бити опозвана." + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:89 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "Не понављај ово питање" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:98 +msgid "Remove applet" +msgstr "Уклони прибор" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:99 +msgid "Keep applet" +msgstr "Задржи прибор" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:57 +msgid "Appearance" +msgstr "Изглед" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:58 +msgid "Panels" +msgstr "Радне траке" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:59 +msgid "Session" +msgstr "Седница" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:68 src/daemon/menus.vala:46 +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop Settings" +msgstr "Подешавање Budgie радне површине" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:99 +msgid "Create new panel" +msgstr "Додај радну траку" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:31 +msgid "Windows" +msgstr "Прозори" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:40 +msgid "Attach modal dialogs to windows" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:41 +msgid "Modal dialogs will become attached to the parent window and move together when dragged." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:46 +msgid "Button layout" +msgstr "Распоред дугмади" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:47 +msgid "Change the layout of buttons in application titlebars." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:52 +msgid "Center new windows on screen" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:53 +msgid "Center newly launched windows on the current screen." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:58 +msgid "Disable Night Light mode when windows are fullscreen" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:59 +msgid "Disables Night Light mode when a window is fullscreen. Re-enables when leaving fullscreen." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:64 +msgid "Pause notifications when windows are fullscreen" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:65 +msgid "Prevents notifications from appearing when a window is fullscreen. Unpauses when leaving fullscreen." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:70 +msgid "Automatic tiling" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:71 +msgid "Windows will automatically tile when dragged into the top of the screen or the far corners." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:76 +msgid "Enable window focus change on mouse enter and leave" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:77 +msgid "Enables window focus to apply when the mouse enters the window and unfocus when the mouse leaves the window." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:83 +msgid "Disable unredirection of windows" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:84 +msgid "This option is for advanced users. Use this if you are having graphical or performance issues with dedicated GPUs." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:89 +msgid "Show all windows in tab switcher" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:90 +msgid "All tabs will be displayed in tab switcher regardless of the workspace in use." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:97 +msgid "Right (standard)" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:99 +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:181 src/raven/raven.vala:33 +msgid "Left" +msgstr "Лево" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:32 +msgid "Style" +msgstr "Budgie изглед" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:46 +msgid "Widgets" +msgstr "Изглед Budgie окружења" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:47 +msgid "Set the appearance of window decorations and controls" +msgstr "Подесите изглед украса и дугмади прозора" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:51 +msgid "Icons" +msgstr "Иконице" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:52 +msgid "Set the globally used icon theme" +msgstr "Подесите изглед иконица" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:56 +msgid "Cursors" +msgstr "Показивачи" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:57 +msgid "Set the globally used mouse cursor theme" +msgstr "Подесите изглед показивача" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:61 +msgid "Notification Position" +msgstr "Позиција обавештења" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:62 +msgid "Set the location for notification popups" +msgstr "Подесите место појаве обавештења" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:71 +msgid "Dark theme" +msgstr "Тамна варијанта теме" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:78 +msgid "Built-in theme" +msgstr "Уграђена тема" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:79 +msgid "When enabled, the built-in theme will override the desktop component styling" +msgstr "Када је укључена, уграђена тема мења изглед радне површине" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:86 +msgid "Animations" +msgstr "Анимације" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:87 +msgid "Control whether windows and controls use animations" +msgstr "Изабери да ли ће прозори и њихови дугмићи користити анимације" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:204 +msgid "Top Left" +msgstr "Горе лево" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:206 +msgid "Bottom Left" +msgstr "Доле лево" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:208 +msgid "Bottom Right" +msgstr "Горе десно" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:211 +msgid "Top Right" +msgstr "Горе десно" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:61 +msgid "Set Raven position" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:62 +msgid "Set which side of the screen Raven will open on. If set to Automatic, Raven will open where its parent panel is." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:67 +msgid "Allow raising volume above 100%" +msgstr "Одобри појачавање звука преко 100%" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:68 +msgid "Allows raising the volume via Sound Settings as well as the Sound Output Widget in Raven up to 150%." +msgstr "Омогућава појачавање у подешавању звука, као и звучног Виџета у Рејвену на 150%." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:72 +msgid "Enable display of week numbers in Calendar" +msgstr "Омогући приказ броја недеље у Календару." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:73 +msgid "This setting enables the display of week numbers in the Calendar widget." +msgstr "Ово подешавање омогућава приказ редног броја недеље у виџету Календар." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:78 +msgid "Show Calendar Widget" +msgstr "Прикажи виџет Календар." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:79 +msgid "Shows or hides the Calendar Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Приказује или сакрива виџет Календар у Рејвеновом одељку Програмчићи." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:84 +msgid "Show Sound Output Widget" +msgstr "Прикажи виџет за звучни излаз" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:85 +msgid "Shows or hides the Sound Output Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Приказује или сакрива виџет за звучни излаз у Рејвеновом одељку Програмчићи." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:90 +msgid "Show Microphone Input Widget" +msgstr " Прикажи виџет за микрофон" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:91 +msgid "Shows or hides the Microphone Input Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Приказује или сакрива виџет за микрофон у Рејвеновом одељку Програмчићи." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:96 +msgid "Show Media Playback Controls Widget" +msgstr "Прикажи виџет са контролама репродукције звучних медија." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:97 +msgid "Shows or hides the Media Playback Controls (MPRIS) Widget in Raven's Applets section." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:102 +msgid "Show Power Strip" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:103 +msgid "Shows or hides the Power Strip in the bottom of Raven." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:74 +msgid "Choose an applet" +msgstr "Изабери прибор" + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:79 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:194 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:359 +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:52 src/polkit/dialog.ui.h:4 +#: src/daemon/endsession.ui.h:3 +msgid "Cancel" +msgstr "Откажи" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:52 +msgid "Desktop" +msgstr "Радна површина" + +#. Budgie native implementation +#. Get the settings for Budgie Desktop View +#. Update our switches on change +#. Desktop Folder +#. Get the settings for DesktopType +#. Update our switches on change +#. Nemo +#. Update our switches on change +#. Using some desktop type, set up some universal options then implementation-specific +#. Universal show +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:77 +msgid "Desktop Icons" +msgstr "Иконице радне површине" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:78 +#, fuzzy +msgid "Control whether to allow icons on the desktop." +msgstr "Управљајте могућношћу коришћења пречица и икона на радној површини." + +#. DesktopFolder doesn't support fancy options like showing home folder, trash, or active mounts +#. DesktopType is the only one that doesn't support showing mounts +#. Switcher to show or hide active mounts +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:87 +msgid "Active Mounts" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:88 +#, fuzzy +msgid "Show all active mounts on the desktop." +msgstr "Управљајте могућношћу коришћења пречица и икона на радној површини." + +#. Switcher to show or hide our Home folder +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:95 +msgid "Home directory" +msgstr "Лична фасцикла" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:96 +msgid "Add a shortcut to your home directory on the desktop." +msgstr "Додај пречицу Личне фасцикле на радну површину." + +#. Switcher to show or hide a shortcut to Trash +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:103 +msgid "Trash" +msgstr "Смеће" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:104 +msgid "Add a shortcut to the Trash directory on the desktop." +msgstr "Додај пречицу за Смеће на радну површину." + +#. DesktopType doesn't support icon size changing. Nemo might but needs validation. +#. Click Policy combo box +#. Icon Size combo box +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:116 +#, fuzzy +msgid "Icon Size" +msgstr "Величина" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:117 +#, fuzzy +msgid "Set the desired size of icons on the desktop." +msgstr "Управљајте могућношћу коришћења пречица и икона на радној површини." + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:148 +msgid "Number of virtual desktops" +msgstr "Број виртуалних радних површина" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:149 +msgid "Number of virtual desktops / workspaces to create automatically on startup." +msgstr "Број виртуалних радних површина створених приликом покретању рачунара." + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:217 +msgid "Single" +msgstr "" + +#. If the click policy is to double click +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:221 +msgid "Double" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:236 +msgid "Click Policy" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:237 +msgid "Click Policy determines if we should open items on a single or double click." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:289 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#. Small +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:292 +msgid "Small" +msgstr "" + +#. Large +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:294 +msgid "Large" +msgstr "" + +#. Massive +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:296 +msgid "Massive" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:82 src/raven/main_view.vala:57 +msgid "Applets" +msgstr "Прибори" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:83 +msgid "Settings" +msgstr "Подешавања" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:85 +#, fuzzy +msgid "Remove Panel" +msgstr "Уклони радну траку" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:86 +msgid "Remove this panel from the screen" +msgstr "Уклони ову радну траку с екрана" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:123 +msgid "Top Dock" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:125 +msgid "Right Dock" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:127 +msgid "Left Dock" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:129 +msgid "Bottom Dock" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:134 +msgid "Top Panel" +msgstr "Горња радна трака" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:136 +msgid "Right Panel" +msgstr "Десна радна трака" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:138 +msgid "Left Panel" +msgstr "Лева радна трака" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:140 +msgid "Bottom Panel" +msgstr "Доња радна трака" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:177 +msgid "Top" +msgstr "Врх" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:179 src/raven/raven.vala:35 +msgid "Right" +msgstr "Десно" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:183 +msgid "Bottom" +msgstr "Дно" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:193 +msgid "Always" +msgstr "Увек" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:195 +msgid "Dynamic" +msgstr "Динамички" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:198 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:84 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:110 +msgid "None" +msgstr "Нема" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:208 src/raven/raven.vala:38 +msgid "Automatic" +msgstr "Aутоматски" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:210 +msgid "Intelligent" +msgstr "Интелигентно" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:213 +msgid "Never" +msgstr "Никад" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:228 +msgid "Position" +msgstr "Позиција" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:229 +msgid "Set the edge of the screen that this panel will stay on" +msgstr "Одредите ивицу заслона на којој ће стајати радна трака" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:237 +msgid "Size" +msgstr "Величина" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:238 +msgid "Set the size (width or height, depending on orientation) of this panel" +msgstr "Одредите димензије (ширину или висину, зависно од положаја) ове радне траке" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:245 +msgid "Automatically hide" +msgstr "Аутоматски сакриј" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:246 +msgid "When set, this panel will hide from view to maximize screen estate" +msgstr "Када је постављена, радна трака се аутоматски сакрива, да би се добила максимална корисна површина заслона" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:253 +msgid "Transparency" +msgstr "Провидност" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:254 +msgid "Control when this panel should have a solid background" +msgstr "Контролишите када би ова радна трака требало да буде непровидна" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:259 +msgid "Shadow" +msgstr "Сенка" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:260 +msgid "Adds a decorative drop-shadow, ideal for opaque panels" +msgstr "Додаје декоративну падајућу сенку, идеалну за непровидне радне траке" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:266 +msgid "Stylize regions" +msgstr "Стилизуј области" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:267 +msgid "Adds a hint to the panel so that each of the panel's three main areas may be themed differently." +msgstr "Додаје репер тамо где ће бити крај сваке, од три, главне области радне траке, тако да би сваки одељак могао да има посебну тему." + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:274 +msgid "Dock mode" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:275 +msgid "When in dock mode, the panel will use the minimal amount of space possible, freeing up valuable screen estate" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:134 +msgid "Untitled" +msgstr "Неименовано" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:141 +msgid "No description" +msgstr "Нема опис" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:164 +msgid "running" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:185 +msgid "Applications" +msgstr "Програми" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:195 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:360 +msgid "Add" +msgstr "Додај" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:354 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:387 +msgid "Command" +msgstr "Наредба" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:370 +msgid "An entry with that title already exists" +msgstr "Унос са истим називом већ постоји" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:373 +msgid "Title" +msgstr "Наслов" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:377 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:391 +msgid "Required" +msgstr "Обавезно" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:380 +msgid "Description" +msgstr "Опис" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:384 +msgid "Optional" +msgstr "Необавезно" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:446 +msgid "Autostart" +msgstr "Почетни прибор" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:464 +msgid "Autostart apps" +msgstr "Изабери почетни прибор" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:506 +#, fuzzy +msgid "Add Application" +msgstr "Програми" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:508 +#, fuzzy +msgid "Add Command" +msgstr "Наредба" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:32 +msgid "Fonts" +msgstr "Словолик" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:43 +msgid "Window Titles" +msgstr "Наслови прозора" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:44 +msgid "Set the font used in the titlebars of applications." +msgstr "Подесите словолик који се користи у наслову траке програма." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:50 +msgid "Documents" +msgstr "Документи" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:51 +msgid "Set the display font used by for documents." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:57 +msgid "Interface" +msgstr "Интерфејс" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:58 +msgid "Set the primary font used by application controls." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:64 +msgid "Monospace" +msgstr "Моноспејс" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:65 +msgid "Set the fixed-width font used by text dominant applications." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:71 +msgid "Text scaling" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:72 +msgid "Set the text scaling factor." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:81 +msgid "Full" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:82 +msgid "Medium" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:83 +msgid "Slight" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:100 +msgid "Hinting" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:101 +msgid "Set the type of hinting to use." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:108 +msgid "Subpixel (for LCD screens)" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:109 +msgid "Standard (grayscale)" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:125 +msgid "Antialiasing" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:126 +msgid "Set the type of antialiasing to use." +msgstr "" + +#: src/raven/start_listening.vala:20 +msgid "No apps are currently playing audio." +msgstr "Тренутно ниједан прозор не пушта звук." + +#: src/raven/start_listening.vala:28 +msgid "Play some music" +msgstr "Пусти музику" + +#: src/raven/notifications_view.vala:101 +msgid "Nothing to see here" +msgstr "Ништа за приказати" + +#: src/raven/notifications_view.vala:654 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:106 +#, c-format +msgid "%u unread notifications" +msgstr "%u непрочитаних обавештења" + +#: src/raven/notifications_view.vala:656 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:108 +msgid "1 unread notification" +msgstr "1 непрочитано обавештење" + +#: src/raven/notifications_view.vala:658 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:110 +msgid "No unread notifications" +msgstr "Нема непрочитаних обавештења" + +#: src/raven/notifications_view.vala:889 +msgid "No new notifications" +msgstr "Нема нових обавештења" + +#. 125ms +#: src/raven/sound.vala:158 +msgid "Apps" +msgstr "Програми" + +#: src/raven/sound.vala:159 +msgid "Devices" +msgstr "Уређаји" + +#: src/raven/main_view.vala:60 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Notifications" +msgstr "Обавештења" + +#. Caffeine Notification +#. Prepare label widget +#: src/raven/notifications_group.vala:47 +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:37 +msgid "Caffeine Mode" +msgstr "Радна Кафа" + +#: src/daemon/menus.vala:51 +#, fuzzy +msgid "System Settings" +msgstr "Подешавања" + +#: src/daemon/endsession.vala:157 +msgid "Log out" +msgstr "Одјави се" + +#: src/daemon/endsession.vala:161 +msgid "Restart device" +msgstr "Поново покрени уређај" + +#: src/daemon/endsession.vala:173 src/daemon/endsession.ui.h:1 +msgid "Power Off" +msgstr "Искључи рачунар" + +#. Should show a notification +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned on Caffeine Boost" +msgstr "Радна кафа је укључена" + +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned off Caffeine Boost" +msgstr "Радна кафа је искључена" + +#: src/daemon/settings.vala:346 +msgid "Will turn off in a minute" +msgstr "Искључиће се за минут" + +#. use plural +#: src/daemon/settings.vala:349 +#, c-format +msgid "Will turn off in %d minutes" +msgstr "Искључиће се за %d минута" + +#. User Menu Creation +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:99 +msgid "User" +msgstr "Корисник" + +#. Default to "User" and symbolic icon +#. The rest +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:105 +msgid "Lock" +msgstr "Закључај" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:106 +msgid "Suspend" +msgstr "Суспендуј" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:107 +msgid "Hibernate" +msgstr "Хибернација" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:108 +#: src/daemon/endsession.ui.h:5 +msgid "Restart" +msgstr "Обнови" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:109 +#: src/daemon/endsession.ui.h:6 +msgid "Shutdown" +msgstr "Угаси" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:208 +#: src/daemon/endsession.ui.h:4 +msgid "Logout" +msgstr "Одјави се" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:55 +msgid "Caps lock is active" +msgstr "Тастер за велика слова је активан" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:58 +msgid "Caps lock is not active" +msgstr "Тастер за велика слова није активан" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:67 +msgid "Num lock is active" +msgstr "Тастер за закључавање бројчане тастатуре је активан" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:70 +msgid "Num lock is not active" +msgstr "Тастер за закључавање бројчане тастатуре није активан" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:23 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:25 +msgid "Removable devices" +msgstr "Преносиви уређаји" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:25 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:27 +msgid "Local volumes" +msgstr "Локалне партиције" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:29 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:31 +msgid "Network folders" +msgstr "Мрежни фолдери" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:32 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:34 +msgid "Other" +msgstr "Остало" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:58 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:55 +msgid "Eject" +msgstr "Избаци" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:60 +msgid "Unmount" +msgstr "Одвоји" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:63 +#: src/applets/places-indicator/PlaceItem.vala:36 +#, c-format +msgid "Open \"%s\"" +msgstr "Отвори \"%s\"" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:75 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:83 +msgid "You can now safely remove" +msgstr "Можете сигурно уклонити" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:76 +msgid "Unknown Device" +msgstr "Непознат уређај" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:84 +msgid "Error while ejecting device" +msgstr "Грешка приликом уклањања уређаја" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:100 +msgid "Error while unmounting volume" +msgstr "Грешка приликом демонтаже меморијског капацитета" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:41 +#, c-format +msgid "Mount and open \"%s\"" +msgstr "Повежи и отвори \"%s\"" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:73 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:114 +msgid "Enter the encryption passphrase to unlock this volume" +msgstr "Овај уређај је заштићен шифром, да би сте приступили подацима укуцајте одговарајућу лозинку" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:112 +msgid "The password you entered is incorrect" +msgstr "Лозинка коју сте укуцали није тачна" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:116 +msgid "An unknown error occurred while attempting to mount this volume" +msgstr "Дошло је до непознате грешке, приликом покушаја монтаже овог меморијског капацитета" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:35 +msgid "Volume is in use by other processes" +msgstr "Други процеси користе капацитет диска" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:40 +msgid "Operation aborted" +msgstr "Задатак је отказан" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:51 +msgid "Type your password" +msgstr "Упиши лозинку" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.vala:80 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:22 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:44 +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "Places" +msgstr "Локације" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:179 +msgid "Nothing to display right now" +msgstr "Ништа за приказати тренутно" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Mount some drives" +msgstr "Повежи дискове" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Enable more sections" +msgstr "Омогући још секција" + +#. Settings button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:53 +msgid "Bluetooth Settings" +msgstr "Bluetooth подешавања" + +#. Send files button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:60 +msgid "Send Files" +msgstr "Пошаљи датотеке" + +#. Airplane mode +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:70 +msgid "Bluetooth Airplane Mode" +msgstr "Bluetooth режим летења" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:173 +msgid "Bluetooth is disabled" +msgstr "Bluetooth је искључен" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:177 +msgid "Bluetooth is active" +msgstr "Bluetooth је укључен" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:182 +#, c-format +msgid "Connected to %d device" +msgid_plural "Connected to %d devices" +msgstr[0] "Повезан на %d уређај" +msgstr[1] "Повезан на %d уређаја" +msgstr[2] "Повезан на %d уређаја" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:93 +msgid "Battery fully charged." +msgstr "Батерија је пуна." + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:96 +msgid "Unknown" +msgstr "Непознато" + +#. Set inner charging duration to hours:minutes +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:105 +msgid "Battery charging" +msgstr "Батерија се пуни" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:110 +msgid "Battery remaining" +msgstr "Преостало батерије" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:161 +msgid "Show battery percentage" +msgstr "Прикажи проценат батерије" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:169 +msgid "Power settings" +msgstr "Подешавање напајања" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:69 +msgid "Rename" +msgstr "Преименуј" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:77 +msgid "Remove" +msgstr "Уклони" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:39 +msgid "Timer (minutes)" +msgstr "Одбројавање (минути)" + +#. there's already an active tray, create an informative icon with a popover +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:114 +msgid "Only one instance of the System Tray can be active at a time." +msgstr "" + +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:140 +msgid "The System Tray failed to initialize." +msgstr "" + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.vala:30 +msgid "Toggle the desktop" +msgstr "Прикажи/Сакриј радну површину" + +#. Special case, "All" +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuButtons.vala:25 +msgid "All" +msgstr "Све" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:24 +msgid "Set menu icon from file" +msgstr "Постави мени иконицу из фајла" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:34 +msgid "Image files" +msgstr "Слике" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:40 +msgid "Any file" +msgstr "Било који фајл" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:53 +msgid "Set icon" +msgstr "Постави иконицу" + +#. placeholder in case of no results +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuWindow.vala:123 +msgid "Sorry, no items found" +msgstr "Нема нађених предмета" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:143 +msgid "Time and date settings" +msgstr "Подешавање времена и датума" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:144 +msgid "Calendar" +msgstr "Календар" + +#. pack page2 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:151 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:182 +msgid "Preferences" +msgstr "Одредбе приказа времена" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:161 +msgid "Show date" +msgstr "Покажи датум" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:166 +msgid "Show seconds" +msgstr "Покажи секунде" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:172 +msgid "Use 24 hour time" +msgstr "Користи 24 часовни формат" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:106 +msgid "Launch New Instance" +msgstr "Покрени нови прозор" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:109 +msgid "Close All Windows" +msgstr "Затвори све прозоре" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:117 +msgid "Always On Top" +msgstr "Увек на врху" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:119 +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Maximize" +msgstr "Подигни прозор на радну површину" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:120 +msgid "Minimize" +msgstr "Спусти прозор на радну траку" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Unfavorite" +msgstr "Искључи са радне траке" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Favorite" +msgstr "Прикључи радној траци" + +#. If our current amount of workspaces is different than how many we have added +#. We have items to add +#. For workspaces we need to add +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:445 +#, c-format +msgid "Move To Workspace %i" +msgstr "Премести на радну површину %i" + +#. Update our always on top button +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Unmaximize" +msgstr "Одређени приказ прозора" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:604 +msgid "Close Window" +msgstr "Затвори прозор" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:606 +msgid "Show Window Controls" +msgstr "Прикажи управности прозора" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:1 +msgid "Authentication Required" +msgstr "" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:2 +msgid "Password:" +msgstr "Лозинка:" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:3 +msgid "Authentication is required" +msgstr "" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:5 +msgid "Authenticate" +msgstr "" + +#: src/daemon/endsession.ui.h:2 +msgid "Are you sure you want to end your session?" +msgstr "Сигурни сте, да желите окончати тренутну седницу?" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:1 +msgid "Show label" +msgstr "Прикажи ознаку" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:2 +msgid "Show places" +msgstr "Прикажи локације" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:3 +msgid "Show network folders" +msgstr "Прикажи мрежне фолдере" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:4 +msgid "Show removable drives" +msgstr "Прикажи преносиве уређаје" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:5 +msgid "Always expand places" +msgstr "" + +#: src/applets/status/settings.ui.h:1 src/applets/tray/settings.ui.h:1 +msgid "Icon Spacing" +msgstr "" + +#: src/applets/spacer/settings.ui.h:1 +msgid "Spacer size" +msgstr "Величина размакнице" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:1 +msgid "\"Add\" button visibility" +msgstr "" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:2 +msgid "Don't show" +msgstr "" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:3 +msgid "Show on mouseover" +msgstr "" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:4 +msgid "Always show" +msgstr "" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:1 +msgid "Enable notification" +msgstr "Омогући обавештења" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:2 +msgid "Maximize brightness" +msgstr "" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:3 +msgid "Brightness Level" +msgstr "" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:1 +#: src/applets/night-light/NightLight.plugin.in.h:1 +msgid "Night Light" +msgstr "" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:2 +msgid "Temperature" +msgstr "" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:3 +msgid "Schedule" +msgstr "" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:4 +msgid "Sunset to Sunrise" +msgstr "" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:5 +msgid "Manual" +msgstr "" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:6 +msgid "Display Settings" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:1 +msgid "Show Menu Label" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:2 +msgid "Compact Mode" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:3 +msgid "Show Headers" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:4 +msgid "Menu Label" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:5 +msgid "Roll-over mouse" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:6 +msgid "Menu Icon" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:1 +msgid "Show all windows on click" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:2 +msgid "Only show favorited" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:3 +msgid "Lock icons" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:4 +msgid "Restrict to Workspace" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:5 +msgid "Window grouping" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:6 +msgid "Middle click to launch new window" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:7 +msgid "Require a double-click to launch new window" +msgstr "" + +#: src/session/budgie-desktop.session.in.in.h:1 +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop" +msgstr "Budgie радна површина" + +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:2 +msgid "This session logs you into the Budgie Desktop" +msgstr "Ова седница те пријављује у Budgie радну површину" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Panel" +msgstr "" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Launch other applications and provide various utilities to manage windows, show the time, etc." +msgstr "" + +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Change desktop appearance and behavior" +msgstr "Мења изглед и понашање радне површине" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "User Indicator" +msgstr "Кориснички мени" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Lock Keys Indicator" +msgstr "Индикатор тастера за закључавање" + +#: src/applets/status/StatusApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Status Indicator" +msgstr "Статусни индикатор" + +#: src/applets/spacer/SpacerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Spacer" +msgstr "Размакница" + +#: src/applets/separator/SeparatorApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Separator" +msgstr "Одвајач" + +#: src/applets/workspaces/WorkspacesApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Workspace Switcher" +msgstr "Пребацивач радних окружења" + +#: src/applets/keyboard-layout/KeyboardLayoutApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Keyboard Layout Indicator" +msgstr "Показивач тастатурног уноса" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Caffeine" +msgstr "Кафа" + +#: src/applets/tray/TrayApplet.plugin.in.h:1 +msgid "System Tray" +msgstr "Системска трака" + +#: src/applets/raven-trigger/RavenTriggerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Raven Sidebar Control" +msgstr "Контрола Равен бочне траке" + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Show Desktop Button" +msgstr "Дугме за приказивање радне површине" + +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenu.plugin.in.h:1 +msgid "Budgie Menu" +msgstr "Budgie изборник" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Clock" +msgstr "Часовник" + +#: src/applets/tasklist/TasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Task List" +msgstr "Картице отворених задатака" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconTasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Icon Task List" +msgstr "Иконе на радној траци" diff --git a/po/sr_RS@latin.po b/po/sr_RS@latin.po new file mode 100644 index 000000000..d1b04c0be --- /dev/null +++ b/po/sr_RS@latin.po @@ -0,0 +1,1414 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the budgie-desktop package. +# +# Translators: +# Milisav Cetkovic , 2017 +# Stefan Ric (cybre) , 2016-2017 +# Stefan Ric (cybre) , 2015-2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Budgie Desktop\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-28 19:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-17 09:05+0000\n" +"Last-Translator: Joshua Strobl \n" +"Language-Team: Serbian (latin) \n" +"Language: sr_RS@latin\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:126 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Autentikacija neuspesna" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:215 +msgid "Group:" +msgstr "Grupa:" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:19 +msgid "Configure applet" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:233 +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:80 +msgid "Add applet" +msgstr "Dodaj aplet" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:234 +msgid "Choose a new applet to add to this panel" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:248 +msgid "No settings available" +msgstr "Podesavanje ne postoji" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:401 +msgid "Start" +msgstr "Početak" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:404 +msgid "Center" +msgstr "Sredina" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:407 +msgid "End" +msgstr "Kraj" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:24 +msgid "Confirm panel removal" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:31 +msgid "Do you really want to remove this panel? This action cannot be undone." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:42 +msgid "Remove panel" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:43 +msgid "Keep panel" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:67 +msgid "Confirm applet removal" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:74 +msgid "Do you really want to remove this applet? This action cannot be undone." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:89 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:98 +msgid "Remove applet" +msgstr "Ukloni applet" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:99 +msgid "Keep applet" +msgstr "Zadrzi applet" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:57 +msgid "Appearance" +msgstr "Izgled" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:58 +msgid "Panels" +msgstr "Paneli" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:59 +msgid "Session" +msgstr "Sesija" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:68 src/daemon/menus.vala:46 +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop Settings" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:99 +msgid "Create new panel" +msgstr "Kreiraj novi panel" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:31 +msgid "Windows" +msgstr "Prozori" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:40 +msgid "Attach modal dialogs to windows" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:41 +msgid "Modal dialogs will become attached to the parent window and move together when dragged." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:46 +msgid "Button layout" +msgstr "Raspored dugmadi" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:47 +msgid "Change the layout of buttons in application titlebars." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:52 +msgid "Center new windows on screen" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:53 +msgid "Center newly launched windows on the current screen." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:58 +msgid "Disable Night Light mode when windows are fullscreen" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:59 +msgid "Disables Night Light mode when a window is fullscreen. Re-enables when leaving fullscreen." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:64 +msgid "Pause notifications when windows are fullscreen" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:65 +msgid "Prevents notifications from appearing when a window is fullscreen. Unpauses when leaving fullscreen." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:70 +msgid "Automatic tiling" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:71 +msgid "Windows will automatically tile when dragged into the top of the screen or the far corners." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:76 +msgid "Enable window focus change on mouse enter and leave" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:77 +msgid "Enables window focus to apply when the mouse enters the window and unfocus when the mouse leaves the window." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:83 +msgid "Disable unredirection of windows" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:84 +#, fuzzy +msgid "This option is for advanced users. Use this if you are having graphical or performance issues with dedicated GPUs." +msgstr "Ova opcija je za napredne korisnike. Koristi je ako imas grafickih ili problema sa performansama graficke kartice. " + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:89 +msgid "Show all windows in tab switcher" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:90 +msgid "All tabs will be displayed in tab switcher regardless of the workspace in use." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:97 +msgid "Right (standard)" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:99 +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:181 src/raven/raven.vala:33 +msgid "Left" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:32 +msgid "Style" +msgstr "Stil" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:46 +msgid "Widgets" +msgstr "Vidžeti" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:47 +msgid "Set the appearance of window decorations and controls" +msgstr "Podesi izgled prozora i navigacionih dugmica" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:51 +msgid "Icons" +msgstr "Ikonice" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:52 +msgid "Set the globally used icon theme" +msgstr "Postavi globalno koriscenu temu za ikonice" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:56 +msgid "Cursors" +msgstr "Pokazivači" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:57 +msgid "Set the globally used mouse cursor theme" +msgstr "Postqvi globalnu temu za kursor" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:61 +#, fuzzy +msgid "Notification Position" +msgstr "Obaveštenja" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:62 +msgid "Set the location for notification popups" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:71 +msgid "Dark theme" +msgstr "Tamna varijanta teme" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:78 +msgid "Built-in theme" +msgstr "Ugrađena tema" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:79 +#, fuzzy +msgid "When enabled, the built-in theme will override the desktop component styling" +msgstr "Pri ukljucivanju ove opcije komponente desktopa ce biti stilizovane ugradjenom temom. " + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:86 +msgid "Animations" +msgstr "Animacije" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:87 +msgid "Control whether windows and controls use animations" +msgstr "Podesi da li prozori i navigacione komande koriste efekte" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:204 +msgid "Top Left" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:206 +#, fuzzy +msgid "Bottom Left" +msgstr "Dno" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:208 +#, fuzzy +msgid "Bottom Right" +msgstr "Dno" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:211 +msgid "Top Right" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:61 +msgid "Set Raven position" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:62 +msgid "Set which side of the screen Raven will open on. If set to Automatic, Raven will open where its parent panel is." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:67 +msgid "Allow raising volume above 100%" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:68 +msgid "Allows raising the volume via Sound Settings as well as the Sound Output Widget in Raven up to 150%." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:72 +msgid "Enable display of week numbers in Calendar" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:73 +msgid "This setting enables the display of week numbers in the Calendar widget." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:78 +msgid "Show Calendar Widget" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:79 +msgid "Shows or hides the Calendar Widget in Raven's Applets section." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:84 +msgid "Show Sound Output Widget" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:85 +msgid "Shows or hides the Sound Output Widget in Raven's Applets section." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:90 +msgid "Show Microphone Input Widget" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:91 +msgid "Shows or hides the Microphone Input Widget in Raven's Applets section." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:96 +msgid "Show Media Playback Controls Widget" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:97 +msgid "Shows or hides the Media Playback Controls (MPRIS) Widget in Raven's Applets section." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:102 +msgid "Show Power Strip" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:103 +msgid "Shows or hides the Power Strip in the bottom of Raven." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:74 +msgid "Choose an applet" +msgstr "Izaberi aplet" + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:79 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:194 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:359 +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:52 src/polkit/dialog.ui.h:4 +#: src/daemon/endsession.ui.h:3 +msgid "Cancel" +msgstr "Otkaži" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:52 +msgid "Desktop" +msgstr "" + +#. Budgie native implementation +#. Get the settings for Budgie Desktop View +#. Update our switches on change +#. Desktop Folder +#. Get the settings for DesktopType +#. Update our switches on change +#. Nemo +#. Update our switches on change +#. Using some desktop type, set up some universal options then implementation-specific +#. Universal show +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:77 +msgid "Desktop Icons" +msgstr "Desktop ikonice" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:78 +msgid "Control whether to allow icons on the desktop." +msgstr "" + +#. DesktopFolder doesn't support fancy options like showing home folder, trash, or active mounts +#. DesktopType is the only one that doesn't support showing mounts +#. Switcher to show or hide active mounts +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:87 +msgid "Active Mounts" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:88 +msgid "Show all active mounts on the desktop." +msgstr "" + +#. Switcher to show or hide our Home folder +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:95 +msgid "Home directory" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:96 +msgid "Add a shortcut to your home directory on the desktop." +msgstr "" + +#. Switcher to show or hide a shortcut to Trash +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:103 +msgid "Trash" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:104 +msgid "Add a shortcut to the Trash directory on the desktop." +msgstr "" + +#. DesktopType doesn't support icon size changing. Nemo might but needs validation. +#. Click Policy combo box +#. Icon Size combo box +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:116 +#, fuzzy +msgid "Icon Size" +msgstr "Veličina" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:117 +msgid "Set the desired size of icons on the desktop." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:148 +msgid "Number of virtual desktops" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:149 +msgid "Number of virtual desktops / workspaces to create automatically on startup." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:217 +msgid "Single" +msgstr "" + +#. If the click policy is to double click +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:221 +msgid "Double" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:236 +msgid "Click Policy" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:237 +msgid "Click Policy determines if we should open items on a single or double click." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:289 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#. Small +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:292 +msgid "Small" +msgstr "" + +#. Large +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:294 +msgid "Large" +msgstr "" + +#. Massive +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:296 +msgid "Massive" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:82 src/raven/main_view.vala:57 +msgid "Applets" +msgstr "Apleti" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:83 +msgid "Settings" +msgstr "Podešavanja" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:85 +#, fuzzy +msgid "Remove Panel" +msgstr "Ukloni applet" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:86 +msgid "Remove this panel from the screen" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:123 +msgid "Top Dock" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:125 +msgid "Right Dock" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:127 +msgid "Left Dock" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:129 +msgid "Bottom Dock" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:134 +msgid "Top Panel" +msgstr "Gornji panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:136 +msgid "Right Panel" +msgstr "Desni panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:138 +msgid "Left Panel" +msgstr "Levi panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:140 +msgid "Bottom Panel" +msgstr "Donji panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:177 +msgid "Top" +msgstr "Vrh" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:179 src/raven/raven.vala:35 +msgid "Right" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:183 +msgid "Bottom" +msgstr "Dno" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:193 +msgid "Always" +msgstr "Uvek" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:195 +msgid "Dynamic" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:198 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:84 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:110 +msgid "None" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:208 src/raven/raven.vala:38 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:210 +msgid "Intelligent" +msgstr "Pametno" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:213 +msgid "Never" +msgstr "Nikad" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:228 +msgid "Position" +msgstr "Pozicija" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:229 +msgid "Set the edge of the screen that this panel will stay on" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:237 +msgid "Size" +msgstr "Veličina" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:238 +msgid "Set the size (width or height, depending on orientation) of this panel" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:245 +msgid "Automatically hide" +msgstr "Automatski sakriti" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:246 +msgid "When set, this panel will hide from view to maximize screen estate" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:253 +msgid "Transparency" +msgstr "Transparentnost" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:254 +msgid "Control when this panel should have a solid background" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:259 +msgid "Shadow" +msgstr "Senka" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:260 +msgid "Adds a decorative drop-shadow, ideal for opaque panels" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:266 +msgid "Stylize regions" +msgstr "Stilizuj oblasti" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:267 +msgid "Adds a hint to the panel so that each of the panel's three main areas may be themed differently." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:274 +msgid "Dock mode" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:275 +msgid "When in dock mode, the panel will use the minimal amount of space possible, freeing up valuable screen estate" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:134 +msgid "Untitled" +msgstr "Neimenovano" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:141 +msgid "No description" +msgstr "Bez opisa" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:164 +msgid "running" +msgstr "u pokretu" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:185 +msgid "Applications" +msgstr "Aplikacije" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:195 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:360 +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:354 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:387 +msgid "Command" +msgstr "Komanda" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:370 +msgid "An entry with that title already exists" +msgstr "Unos sa tim nazivom vec postoji" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:373 +msgid "Title" +msgstr "Naslov" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:377 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:391 +msgid "Required" +msgstr "Obavezno" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:380 +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:384 +msgid "Optional" +msgstr "Neobavezno" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:446 +msgid "Autostart" +msgstr "Automatsko pokretanje" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:464 +#, fuzzy +msgid "Autostart apps" +msgstr "Automatsko pokretanje" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:506 +#, fuzzy +msgid "Add Application" +msgstr "Aplikacije" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:508 +#, fuzzy +msgid "Add Command" +msgstr "Komanda" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:32 +msgid "Fonts" +msgstr "Fontovi" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:43 +msgid "Window Titles" +msgstr "Naslovi prozora" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:44 +msgid "Set the font used in the titlebars of applications." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:50 +msgid "Documents" +msgstr "Dokumenti" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:51 +msgid "Set the display font used by for documents." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:57 +msgid "Interface" +msgstr "Interfejs" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:58 +#, fuzzy +msgid "Set the primary font used by application controls." +msgstr "Podesi izgled prozora i navigacionih dugmica. " + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:64 +msgid "Monospace" +msgstr "Monospejs" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:65 +msgid "Set the fixed-width font used by text dominant applications." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:71 +msgid "Text scaling" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:72 +msgid "Set the text scaling factor." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:81 +msgid "Full" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:82 +msgid "Medium" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:83 +msgid "Slight" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:100 +msgid "Hinting" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:101 +msgid "Set the type of hinting to use." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:108 +msgid "Subpixel (for LCD screens)" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:109 +msgid "Standard (grayscale)" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:125 +msgid "Antialiasing" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:126 +msgid "Set the type of antialiasing to use." +msgstr "" + +#: src/raven/start_listening.vala:20 +msgid "No apps are currently playing audio." +msgstr "" + +#: src/raven/start_listening.vala:28 +msgid "Play some music" +msgstr "" + +#: src/raven/notifications_view.vala:101 +msgid "Nothing to see here" +msgstr "Ništa za prikazati" + +#: src/raven/notifications_view.vala:654 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:106 +#, c-format +msgid "%u unread notifications" +msgstr "%u nepročitanih obaveštenja" + +#: src/raven/notifications_view.vala:656 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:108 +msgid "1 unread notification" +msgstr "1 nepročitano obaveštenje" + +#: src/raven/notifications_view.vala:658 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:110 +msgid "No unread notifications" +msgstr "Nema nepročitanih obaveštenja" + +#: src/raven/notifications_view.vala:889 +msgid "No new notifications" +msgstr "Nema novih obaveštenja" + +#. 125ms +#: src/raven/sound.vala:158 +msgid "Apps" +msgstr "" + +#: src/raven/sound.vala:159 +msgid "Devices" +msgstr "" + +#: src/raven/main_view.vala:60 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Notifications" +msgstr "Obaveštenja" + +#. Caffeine Notification +#. Prepare label widget +#: src/raven/notifications_group.vala:47 +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:37 +msgid "Caffeine Mode" +msgstr "" + +#: src/daemon/menus.vala:51 +#, fuzzy +msgid "System Settings" +msgstr "Podešavanja" + +#: src/daemon/endsession.vala:157 +msgid "Log out" +msgstr "Odjavi se" + +#: src/daemon/endsession.vala:161 +msgid "Restart device" +msgstr "Ponovo pokreni uređaj" + +#: src/daemon/endsession.vala:173 src/daemon/endsession.ui.h:1 +msgid "Power Off" +msgstr "Isključivanje" + +#. Should show a notification +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned on Caffeine Boost" +msgstr "" + +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned off Caffeine Boost" +msgstr "" + +#: src/daemon/settings.vala:346 +msgid "Will turn off in a minute" +msgstr "" + +#. use plural +#: src/daemon/settings.vala:349 +#, c-format +msgid "Will turn off in %d minutes" +msgstr "" + +#. User Menu Creation +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:99 +msgid "User" +msgstr "Korisnik" + +#. Default to "User" and symbolic icon +#. The rest +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:105 +msgid "Lock" +msgstr "Zaključaj" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:106 +msgid "Suspend" +msgstr "Suspenduj" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:107 +msgid "Hibernate" +msgstr "Hibernacija" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:108 +#: src/daemon/endsession.ui.h:5 +msgid "Restart" +msgstr "Ponovo pokreni" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:109 +#: src/daemon/endsession.ui.h:6 +msgid "Shutdown" +msgstr "Isključi" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:208 +#: src/daemon/endsession.ui.h:4 +msgid "Logout" +msgstr "Odjavi se" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:55 +msgid "Caps lock is active" +msgstr "Taster za velika slova je aktivan" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:58 +msgid "Caps lock is not active" +msgstr "Taster za velika slova nije aktivan" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:67 +msgid "Num lock is active" +msgstr "Taster za zaključavanje brojčane tastature je aktivan" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:70 +msgid "Num lock is not active" +msgstr "Taster za zaključavanje brojčane tastature nije aktivan" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:23 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:25 +msgid "Removable devices" +msgstr "Prenosivi uređaji" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:25 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:27 +msgid "Local volumes" +msgstr "Lokalne particije" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:29 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:31 +msgid "Network folders" +msgstr "Mrežni folderi" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:32 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:34 +msgid "Other" +msgstr "Ostalo" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:58 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:55 +msgid "Eject" +msgstr "Izbaci" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:60 +msgid "Unmount" +msgstr "Odvoji" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:63 +#: src/applets/places-indicator/PlaceItem.vala:36 +#, c-format +msgid "Open \"%s\"" +msgstr "Otvori \"%s\"" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:75 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:83 +msgid "You can now safely remove" +msgstr "Možete sigurno ukloniti" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:76 +msgid "Unknown Device" +msgstr "Nepoznat uređaj" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:84 +msgid "Error while ejecting device" +msgstr "Problem tokom izbacivanja uređaja" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:100 +msgid "Error while unmounting volume" +msgstr "Problem tokon odvajanja uređaja" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:41 +#, c-format +msgid "Mount and open \"%s\"" +msgstr "Poveži i otvori \"%s\"" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:73 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:114 +msgid "Enter the encryption passphrase to unlock this volume" +msgstr "Unesi enskripcionu sifru da bi video ovaj uredjaj" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:112 +msgid "The password you entered is incorrect" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:116 +msgid "An unknown error occurred while attempting to mount this volume" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:35 +msgid "Volume is in use by other processes" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:40 +msgid "Operation aborted" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:51 +msgid "Type your password" +msgstr "Ukucaj svoju sifru" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.vala:80 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:22 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:44 +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "Places" +msgstr "Lokacije" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:179 +msgid "Nothing to display right now" +msgstr "Ništa za prikazati trenutno" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Mount some drives" +msgstr "Poveži diskove" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Enable more sections" +msgstr "Omogući još sekcija" + +#. Settings button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:53 +msgid "Bluetooth Settings" +msgstr "Bluetooth postavke" + +#. Send files button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:60 +msgid "Send Files" +msgstr "Pošalji datoteke" + +#. Airplane mode +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:70 +msgid "Bluetooth Airplane Mode" +msgstr "Bluetooth režim letenja" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:173 +msgid "Bluetooth is disabled" +msgstr "Bluetooth je onemogućen" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:177 +msgid "Bluetooth is active" +msgstr "Bluetooth je aktivan" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:182 +#, c-format +msgid "Connected to %d device" +msgid_plural "Connected to %d devices" +msgstr[0] "Konektovan na %d uređaj" +msgstr[1] "Konektovan na %d uređaja" +msgstr[2] "Konektovan na %d uređaja" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:93 +msgid "Battery fully charged." +msgstr "Baterija je puna." + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:96 +msgid "Unknown" +msgstr "Nepoznato" + +#. Set inner charging duration to hours:minutes +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:105 +msgid "Battery charging" +msgstr "Baterija se puni" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:110 +msgid "Battery remaining" +msgstr "Preostalo baterije" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:161 +msgid "Show battery percentage" +msgstr "Prikaži procenat baterije" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:169 +msgid "Power settings" +msgstr "Postavke napajanja" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:69 +msgid "Rename" +msgstr "Preimenuj" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:77 +msgid "Remove" +msgstr "Ukloni" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:39 +msgid "Timer (minutes)" +msgstr "" + +#. there's already an active tray, create an informative icon with a popover +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:114 +msgid "Only one instance of the System Tray can be active at a time." +msgstr "" + +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:140 +msgid "The System Tray failed to initialize." +msgstr "" + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.vala:30 +msgid "Toggle the desktop" +msgstr "Prikaži/Sakrij radnu površinu" + +#. Special case, "All" +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuButtons.vala:25 +msgid "All" +msgstr "Sve" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:24 +msgid "Set menu icon from file" +msgstr "Postavi meni ikonicu" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:34 +msgid "Image files" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:40 +msgid "Any file" +msgstr "Bilo koji fajl" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:53 +msgid "Set icon" +msgstr "" + +#. placeholder in case of no results +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuWindow.vala:123 +msgid "Sorry, no items found" +msgstr "" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:143 +msgid "Time and date settings" +msgstr "Postavke vremena i datuma" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:144 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalendar" + +#. pack page2 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:151 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:182 +msgid "Preferences" +msgstr "Postavke" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:161 +msgid "Show date" +msgstr "Prikaži datum" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:166 +msgid "Show seconds" +msgstr "Prikaži sekunde" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:172 +msgid "Use 24 hour time" +msgstr "Koristi 24-oro časovno vreme" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:106 +msgid "Launch New Instance" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:109 +msgid "Close All Windows" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:117 +#, fuzzy +msgid "Always On Top" +msgstr "Uvek" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:119 +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Maximize" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:120 +msgid "Minimize" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Unfavorite" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Favorite" +msgstr "" + +#. If our current amount of workspaces is different than how many we have added +#. We have items to add +#. For workspaces we need to add +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:445 +#, c-format +msgid "Move To Workspace %i" +msgstr "" + +#. Update our always on top button +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Unmaximize" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:604 +#, fuzzy +msgid "Close Window" +msgstr "Prozori" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:606 +#, fuzzy +msgid "Show Window Controls" +msgstr "Naslovi prozora" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:1 +msgid "Authentication Required" +msgstr "" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:2 +msgid "Password:" +msgstr "Sifra:" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:3 +msgid "Authentication is required" +msgstr "" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:5 +msgid "Authenticate" +msgstr "" + +#: src/daemon/endsession.ui.h:2 +msgid "Are you sure you want to end your session?" +msgstr "Da li ste sigurni da želite da okončate vašu sesiju?" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:1 +msgid "Show label" +msgstr "Prikaži oznaku" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:2 +msgid "Show places" +msgstr "Prikaži lokacije" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:3 +msgid "Show network folders" +msgstr "Prikaži mrežne foldere" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:4 +msgid "Show removable drives" +msgstr "Prikaži prenosive uređaje" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:5 +msgid "Always expand places" +msgstr "" + +#: src/applets/status/settings.ui.h:1 src/applets/tray/settings.ui.h:1 +msgid "Icon Spacing" +msgstr "" + +#: src/applets/spacer/settings.ui.h:1 +msgid "Spacer size" +msgstr "Veličina razmaknice" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:1 +msgid "\"Add\" button visibility" +msgstr "" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:2 +msgid "Don't show" +msgstr "" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:3 +msgid "Show on mouseover" +msgstr "" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "Always show" +msgstr "Uvek" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Enable notification" +msgstr "Nema novih obaveštenja" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:2 +msgid "Maximize brightness" +msgstr "" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:3 +msgid "Brightness Level" +msgstr "" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:1 +#: src/applets/night-light/NightLight.plugin.in.h:1 +msgid "Night Light" +msgstr "" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:2 +msgid "Temperature" +msgstr "" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:3 +msgid "Schedule" +msgstr "" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:4 +msgid "Sunset to Sunrise" +msgstr "" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:5 +msgid "Manual" +msgstr "" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:6 +msgid "Display Settings" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:1 +msgid "Show Menu Label" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:2 +msgid "Compact Mode" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:3 +msgid "Show Headers" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:4 +msgid "Menu Label" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:5 +msgid "Roll-over mouse" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:6 +msgid "Menu Icon" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:1 +msgid "Show all windows on click" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:2 +msgid "Only show favorited" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:3 +msgid "Lock icons" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:4 +msgid "Restrict to Workspace" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:5 +msgid "Window grouping" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:6 +msgid "Middle click to launch new window" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:7 +msgid "Require a double-click to launch new window" +msgstr "" + +#: src/session/budgie-desktop.session.in.in.h:1 +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop" +msgstr "Badži desktop" + +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:2 +msgid "This session logs you into the Budgie Desktop" +msgstr "Ova sesija te prijavljuje u Badži desktop" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Panel" +msgstr "" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Launch other applications and provide various utilities to manage windows, show the time, etc." +msgstr "" + +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Change desktop appearance and behavior" +msgstr "Promeni izgled i ponasanje desktopa" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "User Indicator" +msgstr "Korisnički meni" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Lock Keys Indicator" +msgstr "Indikator tastera za zaključavanje" + +#: src/applets/status/StatusApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Status Indicator" +msgstr "Statusni indikator" + +#: src/applets/spacer/SpacerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Spacer" +msgstr "Razmaknica" + +#: src/applets/separator/SeparatorApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Separator" +msgstr "Odvajač" + +#: src/applets/workspaces/WorkspacesApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Workspace Switcher" +msgstr "Prebacivač radnih okruženja" + +#: src/applets/keyboard-layout/KeyboardLayoutApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Keyboard Layout Indicator" +msgstr "Prebacivač jezika tastature" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Caffeine" +msgstr "" + +#: src/applets/tray/TrayApplet.plugin.in.h:1 +msgid "System Tray" +msgstr "Sistemska traka" + +#: src/applets/raven-trigger/RavenTriggerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Raven Sidebar Control" +msgstr "Kontrola Raven bočne trake" + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Show Desktop Button" +msgstr "Dugme za prikazivanje radne površine" + +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenu.plugin.in.h:1 +msgid "Budgie Menu" +msgstr "Badži meni" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Clock" +msgstr "Sat" + +#: src/applets/tasklist/TasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Task List" +msgstr "Lista otvorenih aplikacija" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconTasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Icon Task List" +msgstr "Lista otvorenih aplikacija (samo ikonice)" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po new file mode 100644 index 000000000..ac487a8af --- /dev/null +++ b/po/sv.po @@ -0,0 +1,1416 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the budgie-desktop package. +# +# Translators: +# aldorgan , 2016 +# Alexander Lindberg , 2017 +# Alexander Nordahl , 2016 +# Eduard Drehner , 2016 +# Fredric, 2015 +# Mats Bylund , 2016 +# Michael Svensson , 2016 +# Patrik Karlsson , 2016 +# Puppelimies, 2016 +# tobcro , 2016 +# tompa , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Budgie Desktop\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-28 19:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-28 16:21+0000\n" +"Last-Translator: Jacob \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.8\n" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:126 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Autentisering misslyckad" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:215 +msgid "Group:" +msgstr "Grupp:" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:19 +msgid "Configure applet" +msgstr "Konfigurera applet" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:233 +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:80 +msgid "Add applet" +msgstr "Lägg till applet" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:234 +msgid "Choose a new applet to add to this panel" +msgstr "Lägg till en ny applet i den här panelen" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:248 +msgid "No settings available" +msgstr "Inga inställningar tillgängliga" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:401 +msgid "Start" +msgstr "Start" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:404 +msgid "Center" +msgstr "Mitten" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:407 +msgid "End" +msgstr "Slut" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:24 +msgid "Confirm panel removal" +msgstr "Bekräfta borttagande av panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:31 +msgid "Do you really want to remove this panel? This action cannot be undone." +msgstr "Vill du verkligen ta bort den här panelen? Åtgärden kan inte ångras." + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:42 +msgid "Remove panel" +msgstr "Ta bort panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:43 +msgid "Keep panel" +msgstr "Behåll panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:67 +msgid "Confirm applet removal" +msgstr "Bekräfta borttagande av applet" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:74 +msgid "Do you really want to remove this applet? This action cannot be undone." +msgstr "Vill du verkligen ta bort den här appleten? Åtgärden kan inte ångras." + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:89 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "Fråga mig inte igen" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:98 +msgid "Remove applet" +msgstr "Ta bort applet" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:99 +msgid "Keep applet" +msgstr "Behåll applet" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:57 +msgid "Appearance" +msgstr "Utseende" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:58 +msgid "Panels" +msgstr "Paneler" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:59 +msgid "Session" +msgstr "Session" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:68 src/daemon/menus.vala:46 +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop Settings" +msgstr "Skrivbordsinställningar för Budgie" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:99 +msgid "Create new panel" +msgstr "Skapa ny panel" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:31 +msgid "Windows" +msgstr "Fönster" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:40 +msgid "Attach modal dialogs to windows" +msgstr "Fäst modala dialogrutor i fönster" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:41 +msgid "Modal dialogs will become attached to the parent window and move together when dragged." +msgstr "Modala dialogrutor fästs vid huvudfönstren och följer med när fönstret flyttas." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:46 +msgid "Button layout" +msgstr "Knapplacering" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:47 +msgid "Change the layout of buttons in application titlebars." +msgstr "Ändra placering av fönsterknappar." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:52 +msgid "Center new windows on screen" +msgstr "Centrera nya fönster på skärmen" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:53 +msgid "Center newly launched windows on the current screen." +msgstr "Centrera nya fönster på aktuell skärm." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:58 +msgid "Disable Night Light mode when windows are fullscreen" +msgstr "Inaktivera nattläge för bildskärm när fönster är i fullskärmsläge" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:59 +msgid "Disables Night Light mode when a window is fullscreen. Re-enables when leaving fullscreen." +msgstr "Inaktiverar nattläge för bildskärmen när ett fönster är i fullskärmsläge. Återaktiveras när fönstret inte längre är i fullskärmsläge." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:64 +#, fuzzy +msgid "Pause notifications when windows are fullscreen" +msgstr "Inaktivera nattläge för bildskärm när fönster är i fullskärmsläge" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:65 +#, fuzzy +msgid "Prevents notifications from appearing when a window is fullscreen. Unpauses when leaving fullscreen." +msgstr "Inaktiverar nattläge för bildskärmen när ett fönster är i fullskärmsläge. Återaktiveras när fönstret inte längre är i fullskärmsläge." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:70 +msgid "Automatic tiling" +msgstr "Automatiskt rutnät" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:71 +msgid "Windows will automatically tile when dragged into the top of the screen or the far corners." +msgstr "Fönster anpassas automatiskt till rutnätet när de dras in mot hörn eller kanter." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:76 +msgid "Enable window focus change on mouse enter and leave" +msgstr "Aktivera automatiskt fokus på fönster när muspekaren flyttas över fönstret" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:77 +msgid "Enables window focus to apply when the mouse enters the window and unfocus when the mouse leaves the window." +msgstr "Aktiverar automatiskt fokus på fönster när muspekaren förs över fönstret och avaktiverar fokus när muspekaren förs bort från fönstret." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:83 +msgid "Disable unredirection of windows" +msgstr "Inaktivera dirigering av fönster" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:84 +msgid "This option is for advanced users. Use this if you are having graphical or performance issues with dedicated GPUs." +msgstr "Det här alternativet är för avancerade användare. Använd om du har problem med grafik eller prestanda med dedikerade GPUs." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:89 +#, fuzzy +msgid "Show all windows in tab switcher" +msgstr "Visa alla fönster vid klick" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:90 +msgid "All tabs will be displayed in tab switcher regardless of the workspace in use." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:97 +msgid "Right (standard)" +msgstr "Höger (standard)" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:99 +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:181 src/raven/raven.vala:33 +msgid "Left" +msgstr "Vänster" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:32 +msgid "Style" +msgstr "Stil" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:46 +msgid "Widgets" +msgstr "Widgets" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:47 +msgid "Set the appearance of window decorations and controls" +msgstr "Välj utseende för fönsterdekorationer och kontroller" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:51 +msgid "Icons" +msgstr "Ikoner" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:52 +msgid "Set the globally used icon theme" +msgstr "Välj globalt tema för ikoner" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:56 +msgid "Cursors" +msgstr "Muspekare" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:57 +msgid "Set the globally used mouse cursor theme" +msgstr "Välj globalt tema för muspekare" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:61 +msgid "Notification Position" +msgstr "Position för notifieringsmeddelande" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:62 +msgid "Set the location for notification popups" +msgstr "Ställ in placering av notiser" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:71 +msgid "Dark theme" +msgstr "Mörkt tema" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:78 +msgid "Built-in theme" +msgstr "Inbyggt tema" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:79 +msgid "When enabled, the built-in theme will override the desktop component styling" +msgstr "Om aktiverat kommer det inbyggda temat att ha företräde över skrivbordets komponenttema" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:86 +msgid "Animations" +msgstr "Animationer" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:87 +msgid "Control whether windows and controls use animations" +msgstr "Ställ in animationer för fönster och kontroller" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:204 +msgid "Top Left" +msgstr "Övre Vänster" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:206 +msgid "Bottom Left" +msgstr "Vänster Botten" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:208 +msgid "Bottom Right" +msgstr "Höger Botten" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:211 +msgid "Top Right" +msgstr "Övre Höger" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:61 +msgid "Set Raven position" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:62 +msgid "Set which side of the screen Raven will open on. If set to Automatic, Raven will open where its parent panel is." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:67 +msgid "Allow raising volume above 100%" +msgstr "Tillåt höjning av volym över 100%" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:68 +msgid "Allows raising the volume via Sound Settings as well as the Sound Output Widget in Raven up to 150%." +msgstr "Tillåter att volymen i ljudinställningarna samt ljudwidgeten i Raven kan höjas upp till 150%." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:72 +msgid "Enable display of week numbers in Calendar" +msgstr "Aktivera visning av veckonummer i kalendern" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:73 +msgid "This setting enables the display of week numbers in the Calendar widget." +msgstr "Den här inställningen aktiverar visning av veckonummer i kalenderwidgeten." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:78 +msgid "Show Calendar Widget" +msgstr "Visa kalenderwidget" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:79 +msgid "Shows or hides the Calendar Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Visar eller döljer kalenderwidgeten i Ravens Applets-sektion." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:84 +msgid "Show Sound Output Widget" +msgstr "Visa ljudinställningswidget" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:85 +msgid "Shows or hides the Sound Output Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Visar eller döljer ljudinställningswidgeten i Ravens Applets-sektion." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:90 +msgid "Show Microphone Input Widget" +msgstr "Visa mikrofoninställningswidget" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:91 +msgid "Shows or hides the Microphone Input Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Visar eller döljer mikrofoninställningswidgeten i Ravens Applets-sektion." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:96 +msgid "Show Media Playback Controls Widget" +msgstr "Visa medieuppspelningswidget" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:97 +msgid "Shows or hides the Media Playback Controls (MPRIS) Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Visar eller döljer medieuppspelningswidgeten (MPRIS) i Ravens Applets-sektion." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:102 +msgid "Show Power Strip" +msgstr "Visa Power Strip" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:103 +msgid "Shows or hides the Power Strip in the bottom of Raven." +msgstr "Visar eller döljer Power Strip i nedre delen av Raven." + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:74 +msgid "Choose an applet" +msgstr "Välj en applet" + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:79 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:194 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:359 +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:52 src/polkit/dialog.ui.h:4 +#: src/daemon/endsession.ui.h:3 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:52 +msgid "Desktop" +msgstr "Skrivbord" + +#. Budgie native implementation +#. Get the settings for Budgie Desktop View +#. Update our switches on change +#. Desktop Folder +#. Get the settings for DesktopType +#. Update our switches on change +#. Nemo +#. Update our switches on change +#. Using some desktop type, set up some universal options then implementation-specific +#. Universal show +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:77 +msgid "Desktop Icons" +msgstr "Skrivbordsikoner" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:78 +#, fuzzy +msgid "Control whether to allow icons on the desktop." +msgstr "Ange om ikoner och genvägar ska tillåtas på skrivbordet." + +#. DesktopFolder doesn't support fancy options like showing home folder, trash, or active mounts +#. DesktopType is the only one that doesn't support showing mounts +#. Switcher to show or hide active mounts +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:87 +msgid "Active Mounts" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:88 +#, fuzzy +msgid "Show all active mounts on the desktop." +msgstr "Ange om ikoner och genvägar ska tillåtas på skrivbordet." + +#. Switcher to show or hide our Home folder +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:95 +msgid "Home directory" +msgstr "Hemkatalog" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:96 +msgid "Add a shortcut to your home directory on the desktop." +msgstr "Lägg till en genväg till din hemkatalog på skrivbordet." + +#. Switcher to show or hide a shortcut to Trash +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:103 +msgid "Trash" +msgstr "Papperskorgen" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:104 +msgid "Add a shortcut to the Trash directory on the desktop." +msgstr "Lägg till en genväg till papperskorgen på skrivbordet." + +#. DesktopType doesn't support icon size changing. Nemo might but needs validation. +#. Click Policy combo box +#. Icon Size combo box +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:116 +#, fuzzy +msgid "Icon Size" +msgstr "Storlek" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:117 +#, fuzzy +msgid "Set the desired size of icons on the desktop." +msgstr "Ange om ikoner och genvägar ska tillåtas på skrivbordet." + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:148 +msgid "Number of virtual desktops" +msgstr "Antal virtuella skrivbord" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:149 +msgid "Number of virtual desktops / workspaces to create automatically on startup." +msgstr "Antal virtuella skrivbord / arbetsytor att skapa automatiskt vid start." + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:217 +msgid "Single" +msgstr "" + +#. If the click policy is to double click +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:221 +msgid "Double" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:236 +msgid "Click Policy" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:237 +msgid "Click Policy determines if we should open items on a single or double click." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:289 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#. Small +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:292 +msgid "Small" +msgstr "" + +#. Large +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:294 +msgid "Large" +msgstr "" + +#. Massive +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:296 +msgid "Massive" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:82 src/raven/main_view.vala:57 +msgid "Applets" +msgstr "Applets" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:83 +msgid "Settings" +msgstr "Inställningar" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:85 +#, fuzzy +msgid "Remove Panel" +msgstr "Ta bort panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:86 +msgid "Remove this panel from the screen" +msgstr "Ta bort den här panelen från skärmen" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:123 +msgid "Top Dock" +msgstr "Docka längst upp" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:125 +msgid "Right Dock" +msgstr "Docka till höger" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:127 +msgid "Left Dock" +msgstr "Docka till vänster" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:129 +msgid "Bottom Dock" +msgstr "Docka längst ner" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:134 +msgid "Top Panel" +msgstr "Toppanel" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:136 +msgid "Right Panel" +msgstr "Högerpanel" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:138 +msgid "Left Panel" +msgstr "Vänsterpanel" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:140 +msgid "Bottom Panel" +msgstr "Bottenpanel" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:177 +msgid "Top" +msgstr "Topp" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:179 src/raven/raven.vala:35 +msgid "Right" +msgstr "Höger" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:183 +msgid "Bottom" +msgstr "Botten" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:193 +msgid "Always" +msgstr "Alltid" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:195 +msgid "Dynamic" +msgstr "Dynamisk" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:198 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:84 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:110 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:208 src/raven/raven.vala:38 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatisk" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:210 +msgid "Intelligent" +msgstr "Intelligent" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:213 +msgid "Never" +msgstr "Aldrig" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:228 +msgid "Position" +msgstr "Position" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:229 +msgid "Set the edge of the screen that this panel will stay on" +msgstr "Välj vart på skärmen den här panelen ska dockas" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:237 +msgid "Size" +msgstr "Storlek" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:238 +msgid "Set the size (width or height, depending on orientation) of this panel" +msgstr "Sätt panelens storlek (bredd eller höjd, beroende på orientering)" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:245 +msgid "Automatically hide" +msgstr "Dölj automatiskt" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:246 +msgid "When set, this panel will hide from view to maximize screen estate" +msgstr "Om aktiverat så kommer panelen att döljas för att maximera tillgänglig skärmyta" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:253 +msgid "Transparency" +msgstr "Transparens" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:254 +msgid "Control when this panel should have a solid background" +msgstr "Ställ in när panelen ska ha ogenomskinlig bakgrund" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:259 +msgid "Shadow" +msgstr "Skugga" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:260 +msgid "Adds a decorative drop-shadow, ideal for opaque panels" +msgstr "Lägger till en dekorativ skugga som passar för ogenomskinliga paneler" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:266 +msgid "Stylize regions" +msgstr "Tema för regioner" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:267 +msgid "Adds a hint to the panel so that each of the panel's three main areas may be themed differently." +msgstr "Lägger till hint i panelen så att varje område i de tre huvudområdena kan justeras olika i teman." + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:274 +msgid "Dock mode" +msgstr "Dockningsläge" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:275 +msgid "When in dock mode, the panel will use the minimal amount of space possible, freeing up valuable screen estate" +msgstr "I dockningsläge kommer panelen att ta upp minsta möjliga utrymme för att maximera tillgänglig skärmyta" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:134 +msgid "Untitled" +msgstr "Inte namngiven" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:141 +msgid "No description" +msgstr "Ingen beskrivning" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:164 +msgid "running" +msgstr "körs" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:185 +msgid "Applications" +msgstr "Applikationer" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:195 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:360 +msgid "Add" +msgstr "Lägg till" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:354 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:387 +msgid "Command" +msgstr "Kommando" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:370 +msgid "An entry with that title already exists" +msgstr "En post med den här titeln finns redan" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:373 +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:377 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:391 +msgid "Required" +msgstr "Krävs" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:380 +msgid "Description" +msgstr "Beskrivning" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:384 +msgid "Optional" +msgstr "Valfri" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:446 +msgid "Autostart" +msgstr "Autostart" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:464 +msgid "Autostart apps" +msgstr "Starta appar automatiskt" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:506 +#, fuzzy +msgid "Add Application" +msgstr "Applikationer" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:508 +#, fuzzy +msgid "Add Command" +msgstr "Kommando" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:32 +msgid "Fonts" +msgstr "Typsnitt" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:43 +msgid "Window Titles" +msgstr "Fönstertitlar" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:44 +msgid "Set the font used in the titlebars of applications." +msgstr "Välj typsnitt för fönstertitlar i applikationer." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:50 +msgid "Documents" +msgstr "Dokument" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:51 +msgid "Set the display font used by for documents." +msgstr "Välj typsnitt som används för dokument." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:57 +msgid "Interface" +msgstr "Gränssnitt" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:58 +msgid "Set the primary font used by application controls." +msgstr "Välj primärt typsnitt för applikationskontroller." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:64 +msgid "Monospace" +msgstr "Monospace" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:65 +msgid "Set the fixed-width font used by text dominant applications." +msgstr "Välj ett typsnitt med fast bredd som används av textbaserade applikationer." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:71 +msgid "Text scaling" +msgstr "Textskalning" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:72 +msgid "Set the text scaling factor." +msgstr "Ange textskalningsfaktor." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:81 +msgid "Full" +msgstr "Full" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:82 +msgid "Medium" +msgstr "Medel" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:83 +msgid "Slight" +msgstr "Lätt" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:100 +msgid "Hinting" +msgstr "Antydan" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:101 +#, fuzzy +msgid "Set the type of hinting to use." +msgstr "Ange textskalningsfaktor." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:108 +msgid "Subpixel (for LCD screens)" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:109 +msgid "Standard (grayscale)" +msgstr "Standard (gråskala)" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:125 +msgid "Antialiasing" +msgstr "Antialiasing" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:126 +#, fuzzy +msgid "Set the type of antialiasing to use." +msgstr "Ange textskalningsfaktor." + +#: src/raven/start_listening.vala:20 +msgid "No apps are currently playing audio." +msgstr "Just nu spelar inga appar upp ljud." + +#: src/raven/start_listening.vala:28 +msgid "Play some music" +msgstr "Spela musik" + +#: src/raven/notifications_view.vala:101 +msgid "Nothing to see here" +msgstr "Inget att se här" + +#: src/raven/notifications_view.vala:654 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:106 +#, c-format +msgid "%u unread notifications" +msgstr "Antal olästa meddelanden: %u" + +#: src/raven/notifications_view.vala:656 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:108 +msgid "1 unread notification" +msgstr "1 oläst meddelande" + +#: src/raven/notifications_view.vala:658 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:110 +msgid "No unread notifications" +msgstr "Inga olästa meddelanden" + +#: src/raven/notifications_view.vala:889 +msgid "No new notifications" +msgstr "Inga nya meddelanden" + +#. 125ms +#: src/raven/sound.vala:158 +msgid "Apps" +msgstr "Appar" + +#: src/raven/sound.vala:159 +msgid "Devices" +msgstr "Enheter" + +#: src/raven/main_view.vala:60 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Notifications" +msgstr "Meddelanden" + +#. Caffeine Notification +#. Prepare label widget +#: src/raven/notifications_group.vala:47 +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:37 +msgid "Caffeine Mode" +msgstr "Caffeine-läge" + +#: src/daemon/menus.vala:51 +#, fuzzy +msgid "System Settings" +msgstr "Inställningar" + +#: src/daemon/endsession.vala:157 +msgid "Log out" +msgstr "Logga ut" + +#: src/daemon/endsession.vala:161 +msgid "Restart device" +msgstr "Starta om enheten" + +#: src/daemon/endsession.vala:173 src/daemon/endsession.ui.h:1 +msgid "Power Off" +msgstr "Stäng av" + +#. Should show a notification +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned on Caffeine Boost" +msgstr "Caffeine påslaget" + +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned off Caffeine Boost" +msgstr "Caffeine avstängt" + +#: src/daemon/settings.vala:346 +msgid "Will turn off in a minute" +msgstr "Stängs av om en minut" + +#. use plural +#: src/daemon/settings.vala:349 +#, c-format +msgid "Will turn off in %d minutes" +msgstr "Stängs av om %d minuter" + +#. User Menu Creation +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:99 +msgid "User" +msgstr "Användare" + +#. Default to "User" and symbolic icon +#. The rest +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:105 +msgid "Lock" +msgstr "Lås" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:106 +msgid "Suspend" +msgstr "Strömsparläge" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:107 +msgid "Hibernate" +msgstr "Viloläge" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:108 +#: src/daemon/endsession.ui.h:5 +msgid "Restart" +msgstr "Starta om" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:109 +#: src/daemon/endsession.ui.h:6 +msgid "Shutdown" +msgstr "Stäng av" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:208 +#: src/daemon/endsession.ui.h:4 +msgid "Logout" +msgstr "Logga ut" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:55 +msgid "Caps lock is active" +msgstr "Caps lock är aktiverat" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:58 +msgid "Caps lock is not active" +msgstr "Caps lock är inte aktiverat" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:67 +msgid "Num lock is active" +msgstr "Num lock är aktiverat" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:70 +msgid "Num lock is not active" +msgstr "Num lock är inte aktiverat" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:23 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:25 +msgid "Removable devices" +msgstr "Flyttbara enheter" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:25 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:27 +msgid "Local volumes" +msgstr "Lokala volymer" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:29 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:31 +msgid "Network folders" +msgstr "Nätverksmappar" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:32 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:34 +msgid "Other" +msgstr "Annat" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:58 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:55 +msgid "Eject" +msgstr "Mata ut" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:60 +msgid "Unmount" +msgstr "Avmontera" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:63 +#: src/applets/places-indicator/PlaceItem.vala:36 +#, c-format +msgid "Open \"%s\"" +msgstr "Öppna ”%s”" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:75 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:83 +msgid "You can now safely remove" +msgstr "Du kan nu säkert koppla från" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:76 +msgid "Unknown Device" +msgstr "Okänd enhet" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:84 +msgid "Error while ejecting device" +msgstr "Fel uppstod när enheten skulle matas ut" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:100 +msgid "Error while unmounting volume" +msgstr "Fel uppstod vid avmontering av volym" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:41 +#, c-format +msgid "Mount and open \"%s\"" +msgstr "Montera och öppna ”%s”" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:73 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:114 +msgid "Enter the encryption passphrase to unlock this volume" +msgstr "Skriv in det krypterade lösenordet för att låsa upp den här volymen" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:112 +msgid "The password you entered is incorrect" +msgstr "Lösenordet som du angett är felaktigt" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:116 +msgid "An unknown error occurred while attempting to mount this volume" +msgstr "Ett okänt fel inträffade vid montering av den här volymen" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:35 +msgid "Volume is in use by other processes" +msgstr "Volymen används av en annan process" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:40 +msgid "Operation aborted" +msgstr "Operationen avbröts" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:51 +msgid "Type your password" +msgstr "Ange ditt lösenord" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.vala:80 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:22 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:44 +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "Places" +msgstr "Platser" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:179 +msgid "Nothing to display right now" +msgstr "Inget att visa just nu" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Mount some drives" +msgstr "Montera diskar" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Enable more sections" +msgstr "Aktivera flera sektioner" + +#. Settings button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:53 +msgid "Bluetooth Settings" +msgstr "Bluetooth-inställningar" + +#. Send files button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:60 +msgid "Send Files" +msgstr "Skicka filer" + +#. Airplane mode +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:70 +msgid "Bluetooth Airplane Mode" +msgstr "Bluetooth-flygplansläge" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:173 +msgid "Bluetooth is disabled" +msgstr "Bluetooth är inaktiverat" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:177 +msgid "Bluetooth is active" +msgstr "Bluetooth är aktiverat" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:182 +#, c-format +msgid "Connected to %d device" +msgid_plural "Connected to %d devices" +msgstr[0] "Ansluten till %d enhet" +msgstr[1] "Ansluten till %d enheter" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:93 +msgid "Battery fully charged." +msgstr "Batteriet fulladdat." + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:96 +msgid "Unknown" +msgstr "Okänt" + +#. Set inner charging duration to hours:minutes +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:105 +msgid "Battery charging" +msgstr "Batteriet laddas" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:110 +msgid "Battery remaining" +msgstr "Kvarvarande batteri" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:161 +msgid "Show battery percentage" +msgstr "Visa batteriprocent" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:169 +msgid "Power settings" +msgstr "Ströminställningar" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:69 +msgid "Rename" +msgstr "Byt namn" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:77 +msgid "Remove" +msgstr "Ta bort" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:39 +msgid "Timer (minutes)" +msgstr "Timer (minuter)" + +#. there's already an active tray, create an informative icon with a popover +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:114 +msgid "Only one instance of the System Tray can be active at a time." +msgstr "" + +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:140 +msgid "The System Tray failed to initialize." +msgstr "" + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.vala:30 +msgid "Toggle the desktop" +msgstr "Visa skrivbordet" + +#. Special case, "All" +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuButtons.vala:25 +msgid "All" +msgstr "Alla" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:24 +msgid "Set menu icon from file" +msgstr "Välj menyikon från fil" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:34 +msgid "Image files" +msgstr "Bildfiler" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:40 +msgid "Any file" +msgstr "Vilken fil som helst" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:53 +msgid "Set icon" +msgstr "Välj ikon" + +#. placeholder in case of no results +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuWindow.vala:123 +msgid "Sorry, no items found" +msgstr "Ledsen, inga resultat hittades" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:143 +msgid "Time and date settings" +msgstr "Datum- och tidsinställningar" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:144 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalender" + +#. pack page2 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:151 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:182 +msgid "Preferences" +msgstr "Inställningar" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:161 +msgid "Show date" +msgstr "Visa datum" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:166 +msgid "Show seconds" +msgstr "Visa sekunder" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:172 +msgid "Use 24 hour time" +msgstr "Använd 24-timmars tidvisning" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:106 +msgid "Launch New Instance" +msgstr "Starta ny instans" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:109 +msgid "Close All Windows" +msgstr "Stäng alla fönster" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:117 +msgid "Always On Top" +msgstr "Alltid överst" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:119 +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximera" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:120 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimera" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Unfavorite" +msgstr "Ta bort favorit" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Favorite" +msgstr "Favorit" + +#. If our current amount of workspaces is different than how many we have added +#. We have items to add +#. For workspaces we need to add +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:445 +#, c-format +msgid "Move To Workspace %i" +msgstr "Flytta till arbetsyta %i" + +#. Update our always on top button +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Unmaximize" +msgstr "Avmaximera" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:604 +msgid "Close Window" +msgstr "Stäng fönster" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:606 +msgid "Show Window Controls" +msgstr "Visa fönsterkontroller" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:1 +msgid "Authentication Required" +msgstr "Autentisering krävs" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:2 +msgid "Password:" +msgstr "Lösenord:" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:3 +msgid "Authentication is required" +msgstr "Autentisering krävs" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:5 +msgid "Authenticate" +msgstr "Autentisera" + +#: src/daemon/endsession.ui.h:2 +msgid "Are you sure you want to end your session?" +msgstr "Vill du verkligen avsluta din session?" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:1 +msgid "Show label" +msgstr "Visa etikett" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:2 +msgid "Show places" +msgstr "Visa platser" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:3 +msgid "Show network folders" +msgstr "Visa nätverksmappar" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:4 +msgid "Show removable drives" +msgstr "Visa flyttbara diskar" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:5 +msgid "Always expand places" +msgstr "Expandera alltid platser" + +#: src/applets/status/settings.ui.h:1 src/applets/tray/settings.ui.h:1 +msgid "Icon Spacing" +msgstr "" + +#: src/applets/spacer/settings.ui.h:1 +msgid "Spacer size" +msgstr "Mellanrumstorlek" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:1 +msgid "\"Add\" button visibility" +msgstr "Visning av \"Lägg till\"-knapp" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:2 +msgid "Don't show" +msgstr "Visa inte" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:3 +msgid "Show on mouseover" +msgstr "Visa när muspekaren förs över" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:4 +msgid "Always show" +msgstr "Visa alltid" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:1 +msgid "Enable notification" +msgstr "Aktivera notifieringsmeddelande" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:2 +msgid "Maximize brightness" +msgstr "Maximera ljusstyrka" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:3 +msgid "Brightness Level" +msgstr "Nivå för ljusstyrka" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:1 +#: src/applets/night-light/NightLight.plugin.in.h:1 +msgid "Night Light" +msgstr "Nattljus" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:2 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatur" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:3 +msgid "Schedule" +msgstr "Schema" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:4 +msgid "Sunset to Sunrise" +msgstr "Solnedgång till soluppgång" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:5 +msgid "Manual" +msgstr "Manuell" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:6 +msgid "Display Settings" +msgstr "Skärminställningar" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:1 +msgid "Show Menu Label" +msgstr "Visa menytext" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:2 +msgid "Compact Mode" +msgstr "Kompakt läge" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:3 +msgid "Show Headers" +msgstr "Visa rubriker" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:4 +msgid "Menu Label" +msgstr "Menytext" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:5 +msgid "Roll-over mouse" +msgstr "Rulla-över mus" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:6 +msgid "Menu Icon" +msgstr "Menyikon" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:1 +msgid "Show all windows on click" +msgstr "Visa alla fönster vid klick" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:2 +msgid "Only show favorited" +msgstr "Visa endast favoriter" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:3 +msgid "Lock icons" +msgstr "Lås ikoner" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:4 +msgid "Restrict to Workspace" +msgstr "Begränsa till arbetsyta" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:5 +msgid "Window grouping" +msgstr "Fönstergruppering" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:6 +msgid "Middle click to launch new window" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:7 +msgid "Require a double-click to launch new window" +msgstr "" + +#: src/session/budgie-desktop.session.in.in.h:1 +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop" +msgstr "Budgie Desktop" + +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:2 +msgid "This session logs you into the Budgie Desktop" +msgstr "Den här sessionen startar Budgie Desktop" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Panel" +msgstr "Budgie-panelen" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Launch other applications and provide various utilities to manage windows, show the time, etc." +msgstr "Starta andra program och verktyg för att hantera fönster, visa tiden med mera." + +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Change desktop appearance and behavior" +msgstr "Ändra skrivbordets utseende och beteende" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "User Indicator" +msgstr "Användarindikator" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Lock Keys Indicator" +msgstr "Lock Keys indikator" + +#: src/applets/status/StatusApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Status Indicator" +msgstr "Statusindikator" + +#: src/applets/spacer/SpacerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Spacer" +msgstr "Mellanrum" + +#: src/applets/separator/SeparatorApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Separator" +msgstr "Avskiljare" + +#: src/applets/workspaces/WorkspacesApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Workspace Switcher" +msgstr "Växla mellan arbetsytor" + +#: src/applets/keyboard-layout/KeyboardLayoutApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Keyboard Layout Indicator" +msgstr "Indikator för tangentbordslayout" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Caffeine" +msgstr "Caffeine" + +#: src/applets/tray/TrayApplet.plugin.in.h:1 +msgid "System Tray" +msgstr "Aktivitetsfält" + +#: src/applets/raven-trigger/RavenTriggerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Raven Sidebar Control" +msgstr "Raven sidopanelskontroll" + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Show Desktop Button" +msgstr "Visa skrivbordet-knapp" + +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenu.plugin.in.h:1 +msgid "Budgie Menu" +msgstr "Budgie-meny" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Clock" +msgstr "Klocka" + +#: src/applets/tasklist/TasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Task List" +msgstr "Aktivitetslista" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconTasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Icon Task List" +msgstr "Ikonlista" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po new file mode 100644 index 000000000..ac1639109 --- /dev/null +++ b/po/tr.po @@ -0,0 +1,1397 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the budgie-desktop package. +# +# Translators: +# Demiray Muhterem , 2015-2017 +# Egemen Metin Turan , 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Budgie Desktop\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-28 19:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-20 15:26+0000\n" +"Last-Translator: Abdulkadir Furkan Şanlı \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"Language: tr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Weblate 3.8\n" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:126 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Doğrulama başarısız" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:215 +msgid "Group:" +msgstr "Grup:" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:19 +msgid "Configure applet" +msgstr "Uygulamayı yapılandır" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:233 +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:80 +msgid "Add applet" +msgstr "Uygulama ekle" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:234 +msgid "Choose a new applet to add to this panel" +msgstr "Bu panele eklemek için yeni bir uygulama seçin" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:248 +msgid "No settings available" +msgstr "Kullanılabilir ayar yok" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:401 +msgid "Start" +msgstr "Baş" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:404 +msgid "Center" +msgstr "Orta" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:407 +msgid "End" +msgstr "Son" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:24 +msgid "Confirm panel removal" +msgstr "Paneli kaldırmayı onayla" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:31 +msgid "Do you really want to remove this panel? This action cannot be undone." +msgstr "Bu paneli gerçekten kaldırmak istiyor musunuz? Bu eylem geri alınamaz." + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:42 +msgid "Remove panel" +msgstr "Paneli kaldır" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:43 +msgid "Keep panel" +msgstr "Paneli tut" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:67 +msgid "Confirm applet removal" +msgstr "Uygulama kaldırmayı onayla" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:74 +msgid "Do you really want to remove this applet? This action cannot be undone." +msgstr "Bu uygulamayı gerçekten kaldırmak istiyor musunuz? Bu eylem geri alınamaz." + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:89 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "Bir daha sorma" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:98 +msgid "Remove applet" +msgstr "Uygulamayı kaldır" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:99 +msgid "Keep applet" +msgstr "Uygulamayı tut" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:57 +msgid "Appearance" +msgstr "Görünüm" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:58 +msgid "Panels" +msgstr "Paneller" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:59 +msgid "Session" +msgstr "Oturum" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:68 src/daemon/menus.vala:46 +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop Settings" +msgstr "Budgie Masaüstü Ayarları" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:99 +msgid "Create new panel" +msgstr "Yeni panel oluştur" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:31 +msgid "Windows" +msgstr "Pencereler" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:40 +msgid "Attach modal dialogs to windows" +msgstr "Kalıcı diyalogları pencerelere bağla" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:41 +msgid "Modal dialogs will become attached to the parent window and move together when dragged." +msgstr "Kalıcı diyaloglar üst pencereye bağlanacak ve sürüklendiğinde birlikte hareket edecektir." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:46 +msgid "Button layout" +msgstr "Düğme düzeni" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:47 +msgid "Change the layout of buttons in application titlebars." +msgstr "Uygulama başlık çubuklarındaki düğmelerin düzenini değiştir." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:52 +msgid "Center new windows on screen" +msgstr "Yeni pencereleri ekranda ortala" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:53 +msgid "Center newly launched windows on the current screen." +msgstr "Yeni açılan pencereleri geçerli ekranda ortala." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:58 +msgid "Disable Night Light mode when windows are fullscreen" +msgstr "Pencereler tam ekran olunca Gece Lambası modunu devre dışı bırak" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:59 +msgid "Disables Night Light mode when a window is fullscreen. Re-enables when leaving fullscreen." +msgstr "Bir pencere tam ekran olunca Gece Lambası modunu devre dışı bırakır. Tam ekrandan çıkınca tekrar etkinleştirir." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:64 +msgid "Pause notifications when windows are fullscreen" +msgstr "Pencereler tam ekran olunca bildirimleri durdur" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:65 +msgid "Prevents notifications from appearing when a window is fullscreen. Unpauses when leaving fullscreen." +msgstr "" +"Bir pencere tam ekran olunca bildirimlerin görünmesini engeller. Tam " +"ekrandan çıkınca tekrar başlatır." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:70 +msgid "Automatic tiling" +msgstr "Otomatik döşeme" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:71 +msgid "Windows will automatically tile when dragged into the top of the screen or the far corners." +msgstr "Pencereler ekranın üstüne veya uzak köşelerine sürüklendiğinde otomatik olarak döşenecektir." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:76 +msgid "Enable window focus change on mouse enter and leave" +msgstr "Fare giriş ve çıkışında pencere odak değişimini etkinleştir" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:77 +msgid "Enables window focus to apply when the mouse enters the window and unfocus when the mouse leaves the window." +msgstr "Fare pencereye girince pencere odağının uygulanmasını ve çıkınca odağın kaldırılmasına izin verir." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:83 +msgid "Disable unredirection of windows" +msgstr "Pencere tekrar yönlendirmemelerini (unredirection) devre dışı bırak" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:84 +msgid "This option is for advanced users. Use this if you are having graphical or performance issues with dedicated GPUs." +msgstr "Bu ayar ileri gelişmiş kullanıcılar içindir. Özel GPU'lar ile grafiksel veya performans sorunları yaşıyorsanız bunu kullanın." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:89 +msgid "Show all windows in tab switcher" +msgstr "Sekme değiştiricide tüm pencereleri göster" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:90 +msgid "All tabs will be displayed in tab switcher regardless of the workspace in use." +msgstr "Kullanılan çalışma alanına bakılmaksızın tüm sekmeler sekme değiştiricide görüntülenecektir." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:97 +msgid "Right (standard)" +msgstr "Sağ (standart)" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:99 +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:181 src/raven/raven.vala:33 +msgid "Left" +msgstr "Sol" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:32 +msgid "Style" +msgstr "Stil" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:46 +msgid "Widgets" +msgstr "Widget'lar" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:47 +msgid "Set the appearance of window decorations and controls" +msgstr "Pencere süslerinin ve kontrollerinin görünümünü ayarla" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:51 +msgid "Icons" +msgstr "Simgeler" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:52 +msgid "Set the globally used icon theme" +msgstr "Genel olarak kullanılan simge temasını ayarla" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:56 +msgid "Cursors" +msgstr "İmleçler" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:57 +msgid "Set the globally used mouse cursor theme" +msgstr "Genel olarak kullanılan fare imleci temasını ayarla" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:61 +msgid "Notification Position" +msgstr "Bildirim Konumu" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:62 +msgid "Set the location for notification popups" +msgstr "Bildirim pencerelerinin yerleşimini ayarla" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:71 +msgid "Dark theme" +msgstr "Koyu tema" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:78 +msgid "Built-in theme" +msgstr "Yerleşik tema" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:79 +msgid "When enabled, the built-in theme will override the desktop component styling" +msgstr "Etkinleştirildiğinde, içe inşalı stil masaüstü bileşeni stilini geçersiz kılar" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:86 +msgid "Animations" +msgstr "Animasyonlar" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:87 +msgid "Control whether windows and controls use animations" +msgstr "Pencerelerin ve denetimlerin animasyon kullanıp kullanmadığını kontrol et" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:204 +msgid "Top Left" +msgstr "Sol Üst" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:206 +msgid "Bottom Left" +msgstr "Sol Alt" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:208 +msgid "Bottom Right" +msgstr "Sağ Alt" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:211 +msgid "Top Right" +msgstr "Sağ Üst" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:61 +msgid "Set Raven position" +msgstr "Raven konumunu belirle" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:62 +msgid "Set which side of the screen Raven will open on. If set to Automatic, Raven will open where its parent panel is." +msgstr "Raven'ın ekranın hangi tarafında görüneceğini belirle. Otomatiğe ayarlanırsa, Raven ana panelinin tarafında açılır." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:67 +msgid "Allow raising volume above 100%" +msgstr "Ses düzeyini %100'den fazla yükseltmeye izin ver" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:68 +msgid "Allows raising the volume via Sound Settings as well as the Sound Output Widget in Raven up to 150%." +msgstr "Ses Ayarları'ndan ve Raven'daki Ses Çıktı Widget'ından ses düzeyinin %150'ye kadar çıkarılmasına izin verir." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:72 +msgid "Enable display of week numbers in Calendar" +msgstr "Takvimde hafta numaralarının gösterimini etkinleştir" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:73 +msgid "This setting enables the display of week numbers in the Calendar widget." +msgstr "Bu ayar Takvim Widget'ında hafta sayılarının görünümünü etkinleştirir." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:78 +msgid "Show Calendar Widget" +msgstr "Takvim Widget'ını göster" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:79 +msgid "Shows or hides the Calendar Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Raven'ın Uygulamalar bölümündeki Takvim Widgetı'nı gösterir veya saklar." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:84 +msgid "Show Sound Output Widget" +msgstr "Ses Çıktı Widget'ını göster" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:85 +msgid "Shows or hides the Sound Output Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Raven'ın Uygulamalar bölümündeki Ses Çıktı Widgetı'nı gösterir veya saklar." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:90 +msgid "Show Microphone Input Widget" +msgstr "Mikrofon Girdi Widget'ını göster" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:91 +msgid "Shows or hides the Microphone Input Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Raven'ın Uygulamalar bölümündeki Mikrofon Girdi Widgetı'nı gösterir veya saklar." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:96 +msgid "Show Media Playback Controls Widget" +msgstr "Medya Yürütme Kontrolleri Widget'ını göster" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:97 +msgid "Shows or hides the Media Playback Controls (MPRIS) Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Raven'ın Uygulamalar bölümündeki Medya Yürütme Kontrolleri (MPRIS) Widget'ını gösterir veya saklar." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:102 +msgid "Show Power Strip" +msgstr "Güç Şeridini göster" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:103 +msgid "Shows or hides the Power Strip in the bottom of Raven." +msgstr "Raven'ın altındaki Güç Şeridini gösterir veya saklar." + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:74 +msgid "Choose an applet" +msgstr "Bir uygulama seçin" + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:79 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:194 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:359 +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:52 src/polkit/dialog.ui.h:4 +#: src/daemon/endsession.ui.h:3 +msgid "Cancel" +msgstr "Vazgeç" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:52 +msgid "Desktop" +msgstr "Masaüstü" + +#. Budgie native implementation +#. Get the settings for Budgie Desktop View +#. Update our switches on change +#. Desktop Folder +#. Get the settings for DesktopType +#. Update our switches on change +#. Nemo +#. Update our switches on change +#. Using some desktop type, set up some universal options then implementation-specific +#. Universal show +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:77 +msgid "Desktop Icons" +msgstr "Masaüstü Simgeleri" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:78 +msgid "Control whether to allow icons on the desktop." +msgstr "Masaüstünde ikonlara izin verilmesini kontrol edin." + +#. DesktopFolder doesn't support fancy options like showing home folder, trash, or active mounts +#. DesktopType is the only one that doesn't support showing mounts +#. Switcher to show or hide active mounts +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:87 +msgid "Active Mounts" +msgstr "Aktif Bağlar" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:88 +msgid "Show all active mounts on the desktop." +msgstr "Tüm etkin bağları masaüstünde göster." + +#. Switcher to show or hide our Home folder +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:95 +msgid "Home directory" +msgstr "Ev dizini" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:96 +msgid "Add a shortcut to your home directory on the desktop." +msgstr "Masaüstüne ev dizinine kısayol ekle." + +#. Switcher to show or hide a shortcut to Trash +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:103 +msgid "Trash" +msgstr "Çöp" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:104 +msgid "Add a shortcut to the Trash directory on the desktop." +msgstr "Masaüstüne Çöp kısayolu ekle." + +#. DesktopType doesn't support icon size changing. Nemo might but needs validation. +#. Click Policy combo box +#. Icon Size combo box +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:116 +msgid "Icon Size" +msgstr "Simge Boyutu" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:117 +msgid "Set the desired size of icons on the desktop." +msgstr "Masaüstündeki simgelerin dilenen boyutunu ayarla." + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:148 +msgid "Number of virtual desktops" +msgstr "Sanal masaüstü sayısı" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:149 +msgid "Number of virtual desktops / workspaces to create automatically on startup." +msgstr "Başlangıçta oluşturulacak sanal masaüstü / çalışma alanı sayısı." + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:217 +msgid "Single" +msgstr "Tek" + +#. If the click policy is to double click +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:221 +msgid "Double" +msgstr "Çift" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:236 +msgid "Click Policy" +msgstr "Tıklama İlkesi" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:237 +msgid "Click Policy determines if we should open items on a single or double click." +msgstr "Tıklama İlkesi öğelerin tek tık veya çift tıkla açılmasını belirler." + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:289 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#. Small +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:292 +msgid "Small" +msgstr "Küçük" + +#. Large +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:294 +msgid "Large" +msgstr "Büyük" + +#. Massive +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:296 +msgid "Massive" +msgstr "Devasa" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:82 src/raven/main_view.vala:57 +msgid "Applets" +msgstr "Uygulamalar" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:83 +msgid "Settings" +msgstr "Ayarlar" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:85 +msgid "Remove Panel" +msgstr "Paneli kaldır" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:86 +msgid "Remove this panel from the screen" +msgstr "Ekrandan bu paneli kaldırın" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:123 +msgid "Top Dock" +msgstr "Üst Dock" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:125 +msgid "Right Dock" +msgstr "Sağ Dock" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:127 +msgid "Left Dock" +msgstr "Sol Dock" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:129 +msgid "Bottom Dock" +msgstr "Alt Dock" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:134 +msgid "Top Panel" +msgstr "Üst Panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:136 +msgid "Right Panel" +msgstr "Sağ Panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:138 +msgid "Left Panel" +msgstr "Sol Panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:140 +msgid "Bottom Panel" +msgstr "Alt Panel" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:177 +msgid "Top" +msgstr "Üst" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:179 src/raven/raven.vala:35 +msgid "Right" +msgstr "Sağ" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:183 +msgid "Bottom" +msgstr "Alt" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:193 +msgid "Always" +msgstr "Daima" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:195 +msgid "Dynamic" +msgstr "Dinamik" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:198 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:84 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:110 +msgid "None" +msgstr "Yok" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:208 src/raven/raven.vala:38 +msgid "Automatic" +msgstr "Otomatik" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:210 +msgid "Intelligent" +msgstr "Akıllı" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:213 +msgid "Never" +msgstr "Asla" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:228 +msgid "Position" +msgstr "Konum" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:229 +msgid "Set the edge of the screen that this panel will stay on" +msgstr "Panelin duracağı ekran kenarını ayarla" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:237 +msgid "Size" +msgstr "Boyut" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:238 +msgid "Set the size (width or height, depending on orientation) of this panel" +msgstr "Bu panelin boyutunu (genişliğini veya yüksekliğini, hizalamaya bağlı olarak) ayarlayın" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:245 +msgid "Automatically hide" +msgstr "Otomatik olarak gizle" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:246 +msgid "When set, this panel will hide from view to maximize screen estate" +msgstr "Ayarlandığında, bu panel ekran alanını en üst düzeye çıkarmak için görünümden gizlenir" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:253 +msgid "Transparency" +msgstr "Saydamlık" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:254 +msgid "Control when this panel should have a solid background" +msgstr "Bu panelin ne zaman saydam bir arka fona sahip olacağını kontrol et" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:259 +msgid "Shadow" +msgstr "Gölge" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:260 +msgid "Adds a decorative drop-shadow, ideal for opaque panels" +msgstr "Opak paneller için ideal, dekoratif bir gölge etkisi ekler" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:266 +msgid "Stylize regions" +msgstr "Bölgeleri stille" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:267 +msgid "Adds a hint to the panel so that each of the panel's three main areas may be themed differently." +msgstr "Panele bir ayrıklık ekleyerek üç ana alanının her birinin farklı temalı olabilmesini sağlar." + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:274 +msgid "Dock mode" +msgstr "Dock modu" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:275 +msgid "When in dock mode, the panel will use the minimal amount of space possible, freeing up valuable screen estate" +msgstr "Dock modundayken, panel mümkün olan en az alanı kullanır, ekran alanı boşaltır" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:134 +msgid "Untitled" +msgstr "Başlıksız" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:141 +msgid "No description" +msgstr "Açıklama yok" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:164 +msgid "running" +msgstr "çalışıyor" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:185 +msgid "Applications" +msgstr "Uygulamalar" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:195 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:360 +msgid "Add" +msgstr "Ekle" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:354 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:387 +msgid "Command" +msgstr "Komut" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:370 +msgid "An entry with that title already exists" +msgstr "Bu başlığa sahip bir giriş bulunmakta" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:373 +msgid "Title" +msgstr "Başlık" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:377 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:391 +msgid "Required" +msgstr "Gerekli" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:380 +msgid "Description" +msgstr "Açıklama" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:384 +msgid "Optional" +msgstr "İsteğe bağlı" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:446 +msgid "Autostart" +msgstr "Otomatik Başlat" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:464 +msgid "Autostart apps" +msgstr "Otomatik başlatılan uygulamalar" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:506 +msgid "Add Application" +msgstr "Uygulama Ekle" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:508 +msgid "Add Command" +msgstr "Komut Ekle" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:32 +msgid "Fonts" +msgstr "Yazı Tipleri" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:43 +msgid "Window Titles" +msgstr "Pencere Başlıkları" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:44 +msgid "Set the font used in the titlebars of applications." +msgstr "Uygulamaların başlık çubuklarında kullanılan yazı tipini ayarla." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:50 +msgid "Documents" +msgstr "Belgeler" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:51 +msgid "Set the display font used by for documents." +msgstr "Belgeler için kullanılan görünüm yazı tipini ayarla." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:57 +msgid "Interface" +msgstr "Arayüz" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:58 +msgid "Set the primary font used by application controls." +msgstr "Uygulama kontrolleri tarafından kullanılan birincil yazı tipini ayarla." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:64 +msgid "Monospace" +msgstr "Tek aralıklı" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:65 +msgid "Set the fixed-width font used by text dominant applications." +msgstr "Yazı ağırlıklı uygulamalar tarafından kullanılan sabit genişlikli yazı tipini ayarla." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:71 +msgid "Text scaling" +msgstr "Yazı ölçekleme" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:72 +msgid "Set the text scaling factor." +msgstr "Yazı ölçekleme katsayısını ayarla." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:81 +msgid "Full" +msgstr "Tam" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:82 +msgid "Medium" +msgstr "Orta" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:83 +msgid "Slight" +msgstr "Hafif" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:100 +msgid "Hinting" +msgstr "Ölçekleme" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:101 +msgid "Set the type of hinting to use." +msgstr "Kullanılacak yazı ölçekleme tipini ayarla." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:108 +msgid "Subpixel (for LCD screens)" +msgstr "Piksel altı (LCD ekranlar için)" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:109 +msgid "Standard (grayscale)" +msgstr "Standart (gri ton)" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:125 +msgid "Antialiasing" +msgstr "Düzgünleştirme" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:126 +msgid "Set the type of antialiasing to use." +msgstr "Kullanılacak düzgünleştirme tipini ayarla." + +#: src/raven/start_listening.vala:20 +msgid "No apps are currently playing audio." +msgstr "Şu an hiçbir uygulama ses çalmıyor." + +#: src/raven/start_listening.vala:28 +msgid "Play some music" +msgstr "Müzik çal" + +#: src/raven/notifications_view.vala:101 +msgid "Nothing to see here" +msgstr "Burada görülecek bir şey yok" + +#: src/raven/notifications_view.vala:654 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:106 +#, c-format +msgid "%u unread notifications" +msgstr "%u okunmamış bildirim" + +#: src/raven/notifications_view.vala:656 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:108 +msgid "1 unread notification" +msgstr "1 okunmamış bildirim" + +#: src/raven/notifications_view.vala:658 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:110 +msgid "No unread notifications" +msgstr "Okunmamış bildirim yok" + +#: src/raven/notifications_view.vala:889 +msgid "No new notifications" +msgstr "Yeni bildirim yok" + +#. 125ms +#: src/raven/sound.vala:158 +msgid "Apps" +msgstr "Uygulamalar" + +#: src/raven/sound.vala:159 +msgid "Devices" +msgstr "Cihazlar" + +#: src/raven/main_view.vala:60 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Notifications" +msgstr "Bildirimler" + +#. Caffeine Notification +#. Prepare label widget +#: src/raven/notifications_group.vala:47 +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:37 +msgid "Caffeine Mode" +msgstr "Kafein Modu" + +#: src/daemon/menus.vala:51 +msgid "System Settings" +msgstr "Sistem Ayarları" + +#: src/daemon/endsession.vala:157 +msgid "Log out" +msgstr "Oturumu kapat" + +#: src/daemon/endsession.vala:161 +msgid "Restart device" +msgstr "Cihazı yeniden başlat" + +#: src/daemon/endsession.vala:173 src/daemon/endsession.ui.h:1 +msgid "Power Off" +msgstr "Kapat" + +#. Should show a notification +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned on Caffeine Boost" +msgstr "Kafein Takviyesi açıldı" + +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned off Caffeine Boost" +msgstr "Kafein Takviyesi kapatıldı" + +#: src/daemon/settings.vala:346 +msgid "Will turn off in a minute" +msgstr "Bir dakika içinde kapanacak" + +#. use plural +#: src/daemon/settings.vala:349 +#, c-format +msgid "Will turn off in %d minutes" +msgstr "%d dakika içinde kapanacak" + +#. User Menu Creation +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:99 +msgid "User" +msgstr "Kullanıcı" + +#. Default to "User" and symbolic icon +#. The rest +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:105 +msgid "Lock" +msgstr "Kilitle" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:106 +msgid "Suspend" +msgstr "Askıya al" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:107 +msgid "Hibernate" +msgstr "Hazırda beklet" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:108 +#: src/daemon/endsession.ui.h:5 +msgid "Restart" +msgstr "Yeniden başlat" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:109 +#: src/daemon/endsession.ui.h:6 +msgid "Shutdown" +msgstr "Kapat" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:208 +#: src/daemon/endsession.ui.h:4 +msgid "Logout" +msgstr "Oturumu kapat" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:55 +msgid "Caps lock is active" +msgstr "Caps lock etkin" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:58 +msgid "Caps lock is not active" +msgstr "Caps lock etkin değil" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:67 +msgid "Num lock is active" +msgstr "Num lock etkin" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:70 +msgid "Num lock is not active" +msgstr "Num lock etkin değil" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:23 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:25 +msgid "Removable devices" +msgstr "Çıkarılabilir cihazlar" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:25 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:27 +msgid "Local volumes" +msgstr "Yerel birimler" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:29 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:31 +msgid "Network folders" +msgstr "Ağ klasörleri" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:32 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:34 +msgid "Other" +msgstr "Diğer" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:58 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:55 +msgid "Eject" +msgstr "Çıkar" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:60 +msgid "Unmount" +msgstr "Kaldır" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:63 +#: src/applets/places-indicator/PlaceItem.vala:36 +#, c-format +msgid "Open \"%s\"" +msgstr "\"%s\" aç" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:75 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:83 +msgid "You can now safely remove" +msgstr "Şimdi güvenli bir şekilde çıkarabilirsiniz:" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:76 +msgid "Unknown Device" +msgstr "Bilinmeyen Cihaz" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:84 +msgid "Error while ejecting device" +msgstr "Cihaz çıkarılırken hata oluştu" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:100 +msgid "Error while unmounting volume" +msgstr "Birim kaldırılırken hata oluştu" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:41 +#, c-format +msgid "Mount and open \"%s\"" +msgstr "\"%s\" bağla ve aç" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:73 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:114 +msgid "Enter the encryption passphrase to unlock this volume" +msgstr "Bu birimin kilidini açmak için şifreleme parolasını girin" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:112 +msgid "The password you entered is incorrect" +msgstr "Girdiğiniz parola yanlış" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:116 +msgid "An unknown error occurred while attempting to mount this volume" +msgstr "Bu birimi bağlamaya çalışırken bilinmeyen bir hata oluştu" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:35 +msgid "Volume is in use by other processes" +msgstr "Birim diğer işlemler tarafından kullanılıyor" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:40 +msgid "Operation aborted" +msgstr "İşlem durduruldu" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:51 +msgid "Type your password" +msgstr "Şifrenizi yazın" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.vala:80 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:22 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:44 +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "Places" +msgstr "Konumlar" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:179 +msgid "Nothing to display right now" +msgstr "Görüntülenecek bir şey yok" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Mount some drives" +msgstr "Sürücü bağla" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Enable more sections" +msgstr "Daha fazla bölüm etkinleştir" + +#. Settings button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:53 +msgid "Bluetooth Settings" +msgstr "Bluetooth Ayarları" + +#. Send files button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:60 +msgid "Send Files" +msgstr "Dosya Gönder" + +#. Airplane mode +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:70 +msgid "Bluetooth Airplane Mode" +msgstr "Bluetooth Uçak Modu" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:173 +msgid "Bluetooth is disabled" +msgstr "Bluetooth devre dışı" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:177 +msgid "Bluetooth is active" +msgstr "Bluetooth etkin" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:182 +#, c-format +msgid "Connected to %d device" +msgid_plural "Connected to %d devices" +msgstr[0] "%d aygıtına bağlı" +msgstr[1] "%d aygıtına bağlandı" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:93 +msgid "Battery fully charged." +msgstr "Pil tamamen doldu." + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:96 +msgid "Unknown" +msgstr "Bilinmeyen" + +#. Set inner charging duration to hours:minutes +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:105 +msgid "Battery charging" +msgstr "Pil doluyor" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:110 +msgid "Battery remaining" +msgstr "Kalan pil" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:161 +msgid "Show battery percentage" +msgstr "Pil yüzdesini göster" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:169 +msgid "Power settings" +msgstr "Güç ayarları" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:69 +msgid "Rename" +msgstr "Yeniden adlandır" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:77 +msgid "Remove" +msgstr "Kaldır" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:39 +msgid "Timer (minutes)" +msgstr "Kronometre (dakika)" + +#. there's already an active tray, create an informative icon with a popover +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:114 +msgid "Only one instance of the System Tray can be active at a time." +msgstr "Tek seferde yalnızca bir Sistem Tepsisi aktif olabilir." + +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:140 +msgid "The System Tray failed to initialize." +msgstr "Sistem Tepsisi başlatılamadı." + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.vala:30 +msgid "Toggle the desktop" +msgstr "Masaüstüne geçiş" + +#. Special case, "All" +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuButtons.vala:25 +msgid "All" +msgstr "Tümü" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:24 +msgid "Set menu icon from file" +msgstr "Dosyadan menü simgesi ayarla" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:34 +msgid "Image files" +msgstr "Görüntü dosyaları" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:40 +msgid "Any file" +msgstr "Herhangi bir dosya" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:53 +msgid "Set icon" +msgstr "Simge ayarla" + +#. placeholder in case of no results +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuWindow.vala:123 +msgid "Sorry, no items found" +msgstr "Üzgünüz, hiçbir öge bulunamadı" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:143 +msgid "Time and date settings" +msgstr "Zaman ve tarih ayarları" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:144 +msgid "Calendar" +msgstr "Takvim" + +#. pack page2 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:151 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:182 +msgid "Preferences" +msgstr "Tercihler" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:161 +msgid "Show date" +msgstr "Tarihi göster" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:166 +msgid "Show seconds" +msgstr "Saniyeyi göster" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:172 +msgid "Use 24 hour time" +msgstr "24 saat kullan" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:106 +msgid "Launch New Instance" +msgstr "Yeni Örnek Başlat" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:109 +msgid "Close All Windows" +msgstr "Bütün Pencereleri Kapat" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:117 +msgid "Always On Top" +msgstr "Daima Üstte" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:119 +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Maximize" +msgstr "Büyült" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:120 +msgid "Minimize" +msgstr "Tam Küçült" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Unfavorite" +msgstr "Favorilerden Çıkar" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Favorite" +msgstr "Favorilere Ekle" + +#. If our current amount of workspaces is different than how many we have added +#. We have items to add +#. For workspaces we need to add +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:445 +#, c-format +msgid "Move To Workspace %i" +msgstr "Çalışma Alanına Al: %i" + +#. Update our always on top button +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Unmaximize" +msgstr "Küçült" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:604 +msgid "Close Window" +msgstr "Pencereyi Kapat" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:606 +msgid "Show Window Controls" +msgstr "Pencere Kontrollerini Göster" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:1 +msgid "Authentication Required" +msgstr "Doğrulama Gerekli" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:2 +msgid "Password:" +msgstr "Parola:" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:3 +msgid "Authentication is required" +msgstr "Kimlik doğrulama gerekli" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:5 +msgid "Authenticate" +msgstr "Doğrula" + +#: src/daemon/endsession.ui.h:2 +msgid "Are you sure you want to end your session?" +msgstr "Oturumunuzu kapatmak istediğinizden emin misiniz?" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:1 +msgid "Show label" +msgstr "Etiketi göster" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:2 +msgid "Show places" +msgstr "Konumları göster" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:3 +msgid "Show network folders" +msgstr "Ağ klasörlerini göster" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:4 +msgid "Show removable drives" +msgstr "Çıkarılabilir cihazları göster" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:5 +msgid "Always expand places" +msgstr "Konumları hep genişlet" + +#: src/applets/status/settings.ui.h:1 src/applets/tray/settings.ui.h:1 +msgid "Icon Spacing" +msgstr "Simge Aralığı" + +#: src/applets/spacer/settings.ui.h:1 +msgid "Spacer size" +msgstr "Aralayıcı boyutu" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:1 +msgid "\"Add\" button visibility" +msgstr "\"Ekle\" düğmesi görünürlüğü" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:2 +msgid "Don't show" +msgstr "Gösterme" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:3 +msgid "Show on mouseover" +msgstr "Üzerine fare gelince göster" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:4 +msgid "Always show" +msgstr "Daima göster" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:1 +msgid "Enable notification" +msgstr "Bildirimi etkinleştir" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:2 +msgid "Maximize brightness" +msgstr "Parlaklığı en yükseğe getir" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:3 +msgid "Brightness Level" +msgstr "Parlaklık düzeyi" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:1 +#: src/applets/night-light/NightLight.plugin.in.h:1 +msgid "Night Light" +msgstr "Gece Lambası" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:2 +msgid "Temperature" +msgstr "Sıcaklık" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:3 +msgid "Schedule" +msgstr "Çizelge" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:4 +msgid "Sunset to Sunrise" +msgstr "Gün batımından gün doğumuna" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:5 +msgid "Manual" +msgstr "El ile" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:6 +msgid "Display Settings" +msgstr "Görünüm Ayarları" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:1 +msgid "Show Menu Label" +msgstr "Menü Etiketini Göster" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:2 +msgid "Compact Mode" +msgstr "Sıkıştırılmış Mod" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:3 +msgid "Show Headers" +msgstr "Başlıkları Göster" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:4 +msgid "Menu Label" +msgstr "Menü Etiketi" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:5 +msgid "Roll-over mouse" +msgstr "Fare ile üzerinden geçme" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:6 +msgid "Menu Icon" +msgstr "Menü Simgesi" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:1 +msgid "Show all windows on click" +msgstr "Tıklanınca tüm pencereleri göster" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:2 +msgid "Only show favorited" +msgstr "Sadece favorileri göster" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:3 +msgid "Lock icons" +msgstr "Simgeleri kilitle" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:4 +msgid "Restrict to Workspace" +msgstr "Masaüstüne sınırla" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:5 +msgid "Window grouping" +msgstr "Pencere gruplama" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:6 +msgid "Middle click to launch new window" +msgstr "Yeni pencere başlatmak için orta tıklayın" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:7 +msgid "Require a double-click to launch new window" +msgstr "Yeni pencere başlatmak için çift tıklamayı şart koş" + +#: src/session/budgie-desktop.session.in.in.h:1 +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop" +msgstr "Budgie Masaüstü" + +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:2 +msgid "This session logs you into the Budgie Desktop" +msgstr "Bu oturum size Budgie Masaüstü oturumu açar" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Panel" +msgstr "Budgie Paneli" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Launch other applications and provide various utilities to manage windows, show the time, etc." +msgstr "Başka uygulamaları başlat ve pencereleri yönetmek, saati göstermek, vs. için araçlar sağla." + +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Change desktop appearance and behavior" +msgstr "Masaüstü görünümünü ve davranışını değiştir" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "User Indicator" +msgstr "Kullanıcı Göstergesi" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Lock Keys Indicator" +msgstr "Lock tuşları göstergesi" + +#: src/applets/status/StatusApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Status Indicator" +msgstr "Durum göstergesi" + +#: src/applets/spacer/SpacerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Spacer" +msgstr "Aralayıcı" + +#: src/applets/separator/SeparatorApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Separator" +msgstr "Ayırıcı" + +#: src/applets/workspaces/WorkspacesApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Workspace Switcher" +msgstr "Çalışma Alanı Değiştiricisi" + +#: src/applets/keyboard-layout/KeyboardLayoutApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Keyboard Layout Indicator" +msgstr "Klavye Düzeni Göstergesi" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Caffeine" +msgstr "Kafein" + +#: src/applets/tray/TrayApplet.plugin.in.h:1 +msgid "System Tray" +msgstr "Sistem Tepsisi" + +#: src/applets/raven-trigger/RavenTriggerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Raven Sidebar Control" +msgstr "Raven Yan Çubuğu Kontrol" + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Show Desktop Button" +msgstr "Masaüstünü Göster Düğmesi" + +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenu.plugin.in.h:1 +msgid "Budgie Menu" +msgstr "Budgie Menü" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Clock" +msgstr "Saat" + +#: src/applets/tasklist/TasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Task List" +msgstr "Görev Listesi" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconTasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Icon Task List" +msgstr "Simgeli Görev Listesi" diff --git a/po/tt.po b/po/tt.po new file mode 100644 index 000000000..752cc3305 --- /dev/null +++ b/po/tt.po @@ -0,0 +1,1393 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the budgie-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: budgie-desktop 10.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-28 19:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-15 06:45+0000\n" +"Last-Translator: Danil \n" +"Language-Team: Tatar \n" +"Language: tt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 3.8\n" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:126 +msgid "Authentication failed" +msgstr "" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:215 +msgid "Group:" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:19 +msgid "Configure applet" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:233 +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:80 +msgid "Add applet" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:234 +msgid "Choose a new applet to add to this panel" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:248 +msgid "No settings available" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:401 +msgid "Start" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:404 +msgid "Center" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:407 +msgid "End" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:24 +msgid "Confirm panel removal" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:31 +msgid "Do you really want to remove this panel? This action cannot be undone." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:42 +msgid "Remove panel" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:43 +msgid "Keep panel" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:67 +msgid "Confirm applet removal" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:74 +msgid "Do you really want to remove this applet? This action cannot be undone." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:89 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:98 +msgid "Remove applet" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:99 +msgid "Keep applet" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:57 +msgid "Appearance" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:58 +msgid "Panels" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:59 +msgid "Session" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:68 src/daemon/menus.vala:46 +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop Settings" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:99 +msgid "Create new panel" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:31 +msgid "Windows" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:40 +msgid "Attach modal dialogs to windows" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:41 +msgid "Modal dialogs will become attached to the parent window and move together when dragged." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:46 +msgid "Button layout" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:47 +msgid "Change the layout of buttons in application titlebars." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:52 +msgid "Center new windows on screen" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:53 +msgid "Center newly launched windows on the current screen." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:58 +msgid "Disable Night Light mode when windows are fullscreen" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:59 +msgid "Disables Night Light mode when a window is fullscreen. Re-enables when leaving fullscreen." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:64 +msgid "Pause notifications when windows are fullscreen" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:65 +msgid "Prevents notifications from appearing when a window is fullscreen. Unpauses when leaving fullscreen." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:70 +msgid "Automatic tiling" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:71 +msgid "Windows will automatically tile when dragged into the top of the screen or the far corners." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:76 +msgid "Enable window focus change on mouse enter and leave" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:77 +msgid "Enables window focus to apply when the mouse enters the window and unfocus when the mouse leaves the window." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:83 +msgid "Disable unredirection of windows" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:84 +msgid "This option is for advanced users. Use this if you are having graphical or performance issues with dedicated GPUs." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:89 +msgid "Show all windows in tab switcher" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:90 +msgid "All tabs will be displayed in tab switcher regardless of the workspace in use." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:97 +msgid "Right (standard)" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:99 +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:181 src/raven/raven.vala:33 +msgid "Left" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:32 +msgid "Style" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:46 +msgid "Widgets" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:47 +msgid "Set the appearance of window decorations and controls" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:51 +msgid "Icons" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:52 +msgid "Set the globally used icon theme" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:56 +msgid "Cursors" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:57 +msgid "Set the globally used mouse cursor theme" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:61 +msgid "Notification Position" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:62 +msgid "Set the location for notification popups" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:71 +msgid "Dark theme" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:78 +msgid "Built-in theme" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:79 +msgid "When enabled, the built-in theme will override the desktop component styling" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:86 +msgid "Animations" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:87 +msgid "Control whether windows and controls use animations" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:204 +msgid "Top Left" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:206 +msgid "Bottom Left" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:208 +msgid "Bottom Right" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:211 +msgid "Top Right" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:61 +msgid "Set Raven position" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:62 +msgid "Set which side of the screen Raven will open on. If set to Automatic, Raven will open where its parent panel is." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:67 +msgid "Allow raising volume above 100%" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:68 +msgid "Allows raising the volume via Sound Settings as well as the Sound Output Widget in Raven up to 150%." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:72 +msgid "Enable display of week numbers in Calendar" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:73 +msgid "This setting enables the display of week numbers in the Calendar widget." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:78 +msgid "Show Calendar Widget" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:79 +msgid "Shows or hides the Calendar Widget in Raven's Applets section." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:84 +msgid "Show Sound Output Widget" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:85 +msgid "Shows or hides the Sound Output Widget in Raven's Applets section." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:90 +msgid "Show Microphone Input Widget" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:91 +msgid "Shows or hides the Microphone Input Widget in Raven's Applets section." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:96 +msgid "Show Media Playback Controls Widget" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:97 +msgid "Shows or hides the Media Playback Controls (MPRIS) Widget in Raven's Applets section." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:102 +msgid "Show Power Strip" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:103 +msgid "Shows or hides the Power Strip in the bottom of Raven." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:74 +msgid "Choose an applet" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:79 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:194 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:359 +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:52 src/polkit/dialog.ui.h:4 +#: src/daemon/endsession.ui.h:3 +msgid "Cancel" +msgstr "Баш тарту" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:52 +msgid "Desktop" +msgstr "" + +#. Budgie native implementation +#. Get the settings for Budgie Desktop View +#. Update our switches on change +#. Desktop Folder +#. Get the settings for DesktopType +#. Update our switches on change +#. Nemo +#. Update our switches on change +#. Using some desktop type, set up some universal options then implementation-specific +#. Universal show +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:77 +msgid "Desktop Icons" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:78 +msgid "Control whether to allow icons on the desktop." +msgstr "" + +#. DesktopFolder doesn't support fancy options like showing home folder, trash, or active mounts +#. DesktopType is the only one that doesn't support showing mounts +#. Switcher to show or hide active mounts +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:87 +msgid "Active Mounts" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:88 +msgid "Show all active mounts on the desktop." +msgstr "" + +#. Switcher to show or hide our Home folder +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:95 +msgid "Home directory" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:96 +msgid "Add a shortcut to your home directory on the desktop." +msgstr "" + +#. Switcher to show or hide a shortcut to Trash +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:103 +msgid "Trash" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:104 +msgid "Add a shortcut to the Trash directory on the desktop." +msgstr "" + +#. DesktopType doesn't support icon size changing. Nemo might but needs validation. +#. Click Policy combo box +#. Icon Size combo box +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:116 +msgid "Icon Size" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:117 +msgid "Set the desired size of icons on the desktop." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:148 +msgid "Number of virtual desktops" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:149 +msgid "Number of virtual desktops / workspaces to create automatically on startup." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:217 +msgid "Single" +msgstr "" + +#. If the click policy is to double click +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:221 +msgid "Double" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:236 +msgid "Click Policy" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:237 +msgid "Click Policy determines if we should open items on a single or double click." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:289 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#. Small +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:292 +msgid "Small" +msgstr "" + +#. Large +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:294 +msgid "Large" +msgstr "" + +#. Massive +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:296 +msgid "Massive" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:82 src/raven/main_view.vala:57 +msgid "Applets" +msgstr "Апплетлар" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:83 +msgid "Settings" +msgstr "Көйләнмәләр" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:85 +#, fuzzy +msgid "Remove Panel" +msgstr "Ташлау" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:86 +msgid "Remove this panel from the screen" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:123 +msgid "Top Dock" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:125 +msgid "Right Dock" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:127 +msgid "Left Dock" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:129 +msgid "Bottom Dock" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:134 +msgid "Top Panel" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:136 +msgid "Right Panel" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:138 +msgid "Left Panel" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:140 +msgid "Bottom Panel" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:177 +msgid "Top" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:179 src/raven/raven.vala:35 +msgid "Right" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:183 +msgid "Bottom" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:193 +msgid "Always" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:195 +msgid "Dynamic" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:198 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:84 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:110 +msgid "None" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:208 src/raven/raven.vala:38 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:210 +msgid "Intelligent" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:213 +msgid "Never" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:228 +msgid "Position" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:229 +msgid "Set the edge of the screen that this panel will stay on" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:237 +msgid "Size" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:238 +msgid "Set the size (width or height, depending on orientation) of this panel" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:245 +msgid "Automatically hide" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:246 +msgid "When set, this panel will hide from view to maximize screen estate" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:253 +msgid "Transparency" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:254 +msgid "Control when this panel should have a solid background" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:259 +msgid "Shadow" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:260 +msgid "Adds a decorative drop-shadow, ideal for opaque panels" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:266 +msgid "Stylize regions" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:267 +msgid "Adds a hint to the panel so that each of the panel's three main areas may be themed differently." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:274 +msgid "Dock mode" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:275 +msgid "When in dock mode, the panel will use the minimal amount of space possible, freeing up valuable screen estate" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:134 +msgid "Untitled" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:141 +msgid "No description" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:164 +msgid "running" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:185 +msgid "Applications" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:195 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:360 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:354 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:387 +msgid "Command" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:370 +msgid "An entry with that title already exists" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:373 +msgid "Title" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:377 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:391 +msgid "Required" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:380 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:384 +msgid "Optional" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:446 +msgid "Autostart" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:464 +msgid "Autostart apps" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:506 +msgid "Add Application" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:508 +msgid "Add Command" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:32 +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:43 +msgid "Window Titles" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:44 +msgid "Set the font used in the titlebars of applications." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:50 +msgid "Documents" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:51 +msgid "Set the display font used by for documents." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:57 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:58 +msgid "Set the primary font used by application controls." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:64 +msgid "Monospace" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:65 +msgid "Set the fixed-width font used by text dominant applications." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:71 +msgid "Text scaling" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:72 +msgid "Set the text scaling factor." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:81 +msgid "Full" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:82 +msgid "Medium" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:83 +msgid "Slight" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:100 +msgid "Hinting" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:101 +msgid "Set the type of hinting to use." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:108 +msgid "Subpixel (for LCD screens)" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:109 +msgid "Standard (grayscale)" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:125 +msgid "Antialiasing" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:126 +msgid "Set the type of antialiasing to use." +msgstr "" + +#: src/raven/start_listening.vala:20 +msgid "No apps are currently playing audio." +msgstr "Аудио уйнаучы кушымталар юк." + +#: src/raven/start_listening.vala:28 +msgid "Play some music" +msgstr "Музыка уйнарга" + +#: src/raven/notifications_view.vala:101 +msgid "Nothing to see here" +msgstr "Карарлык әйбер юк" + +#: src/raven/notifications_view.vala:654 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:106 +#, c-format +msgid "%u unread notifications" +msgstr "%u искәртүләр укымаган" + +#: src/raven/notifications_view.vala:656 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:108 +msgid "1 unread notification" +msgstr "1 искәртү укылмаган" + +#: src/raven/notifications_view.vala:658 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:110 +msgid "No unread notifications" +msgstr "укылмаган искәртү юк" + +#: src/raven/notifications_view.vala:889 +msgid "No new notifications" +msgstr "Яңа искәртүләр юк" + +#. 125ms +#: src/raven/sound.vala:158 +msgid "Apps" +msgstr "Кушымталар" + +#: src/raven/sound.vala:159 +msgid "Devices" +msgstr "Җайланмалар" + +#: src/raven/main_view.vala:60 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Notifications" +msgstr "Искәртүләр" + +#. Caffeine Notification +#. Prepare label widget +#: src/raven/notifications_group.vala:47 +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:37 +msgid "Caffeine Mode" +msgstr "Caffeine режимы" + +#: src/daemon/menus.vala:51 +#, fuzzy +msgid "System Settings" +msgstr "Көйләнмәләр" + +#: src/daemon/endsession.vala:157 +msgid "Log out" +msgstr "Чыгу" + +#: src/daemon/endsession.vala:161 +msgid "Restart device" +msgstr "Яңабаштан йөкләү" + +#: src/daemon/endsession.vala:173 src/daemon/endsession.ui.h:1 +msgid "Power Off" +msgstr "Сүндерергә" + +#. Should show a notification +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned on Caffeine Boost" +msgstr "Caffeine Boost кабызган" + +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned off Caffeine Boost" +msgstr "Caffeine Boost сүндергән" + +#: src/daemon/settings.vala:346 +msgid "Will turn off in a minute" +msgstr "Бер минуттан сүндерәчәк" + +#. use plural +#: src/daemon/settings.vala:349 +#, c-format +msgid "Will turn off in %d minutes" +msgstr "%d минуттан сүндерәчәк" + +#. User Menu Creation +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:99 +msgid "User" +msgstr "Кулланучы" + +#. Default to "User" and symbolic icon +#. The rest +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:105 +msgid "Lock" +msgstr "Блоклау" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:106 +msgid "Suspend" +msgstr "Йокы режимы" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:107 +msgid "Hibernate" +msgstr "Гибернация" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:108 +#: src/daemon/endsession.ui.h:5 +msgid "Restart" +msgstr "Яңабаштан йөкләү" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:109 +#: src/daemon/endsession.ui.h:6 +msgid "Shutdown" +msgstr "Сүндерү" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:208 +#: src/daemon/endsession.ui.h:4 +msgid "Logout" +msgstr "Чыгу" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:55 +msgid "Caps lock is active" +msgstr "Caps lock кабызган" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:58 +msgid "Caps lock is not active" +msgstr "Caps lock сүндергән" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:67 +msgid "Num lock is active" +msgstr "Num lock кабызган" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:70 +msgid "Num lock is not active" +msgstr "Num lock сүндергән" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:23 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:25 +msgid "Removable devices" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:25 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:27 +msgid "Local volumes" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:29 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:31 +msgid "Network folders" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:32 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:34 +msgid "Other" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:58 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:55 +msgid "Eject" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:60 +msgid "Unmount" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:63 +#: src/applets/places-indicator/PlaceItem.vala:36 +#, c-format +msgid "Open \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ачу" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:75 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:83 +msgid "You can now safely remove" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:76 +msgid "Unknown Device" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:84 +msgid "Error while ejecting device" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:100 +msgid "Error while unmounting volume" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:41 +#, c-format +msgid "Mount and open \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:73 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:114 +msgid "Enter the encryption passphrase to unlock this volume" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:112 +msgid "The password you entered is incorrect" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:116 +msgid "An unknown error occurred while attempting to mount this volume" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:35 +msgid "Volume is in use by other processes" +msgstr "Бүленү башка процесслар белән кулланыла" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:40 +msgid "Operation aborted" +msgstr "Операция өзелде" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:51 +msgid "Type your password" +msgstr "Серсүзне кертегез" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.vala:80 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:22 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:44 +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "Places" +msgstr "Урыннар" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:179 +msgid "Nothing to display right now" +msgstr "Хәзер күрсәтәсе юк" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Mount some drives" +msgstr "Дисклар монтировать итегез" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Enable more sections" +msgstr "Күбрәк секцияләр кертегез" + +#. Settings button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:53 +msgid "Bluetooth Settings" +msgstr "Bluetooth көйләнмәләр" + +#. Send files button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:60 +msgid "Send Files" +msgstr "Файлларны җибәрергә" + +#. Airplane mode +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:70 +msgid "Bluetooth Airplane Mode" +msgstr "Bluetooth cамолеттагы режим" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:173 +msgid "Bluetooth is disabled" +msgstr "Bluetooth сүндергән" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:177 +msgid "Bluetooth is active" +msgstr "Bluetooth эшли" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:182 +#, c-format +msgid "Connected to %d device" +msgid_plural "Connected to %d devices" +msgstr[0] "" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:93 +msgid "Battery fully charged." +msgstr "Батарея тулысынча корылган." + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:96 +msgid "Unknown" +msgstr "Билгесез" + +#. Set inner charging duration to hours:minutes +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:105 +msgid "Battery charging" +msgstr "Батарея корыла" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:110 +msgid "Battery remaining" +msgstr "Заряд калды" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:161 +msgid "Show battery percentage" +msgstr "Батарея зарядының процентын күрсәтергә" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:169 +msgid "Power settings" +msgstr "Туклану көйләнмәләр" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:69 +msgid "Rename" +msgstr "Исемен үзгәртергә" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:77 +msgid "Remove" +msgstr "Ташлау" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:39 +msgid "Timer (minutes)" +msgstr "Таймер (минутлар)" + +#. there's already an active tray, create an informative icon with a popover +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:114 +msgid "Only one instance of the System Tray can be active at a time." +msgstr "" + +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:140 +msgid "The System Tray failed to initialize." +msgstr "" + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.vala:30 +msgid "Toggle the desktop" +msgstr "Эш өстәленә күчәргә" + +#. Special case, "All" +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuButtons.vala:25 +msgid "All" +msgstr "Барлык" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:24 +msgid "Set menu icon from file" +msgstr "Меню тамганы файлдан сайларга" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:34 +msgid "Image files" +msgstr "Сурәт файллар" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:40 +msgid "Any file" +msgstr "Барлык файллар" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:53 +msgid "Set icon" +msgstr "Тамганы урнаштыру" + +#. placeholder in case of no results +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuWindow.vala:123 +msgid "Sorry, no items found" +msgstr "Гафу итегез, берни дә табылмады" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:143 +msgid "Time and date settings" +msgstr "Вакыт һәм дата көйләнмәләр" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:144 +msgid "Calendar" +msgstr "Тәкъвим" + +#. pack page2 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:151 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:182 +msgid "Preferences" +msgstr "Көйләнмәләр" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:161 +msgid "Show date" +msgstr "Датаны күрсәтергә" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:166 +msgid "Show seconds" +msgstr "Секундларны күрсәтергә" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:172 +msgid "Use 24 hour time" +msgstr "24 сәгатьлек формат кулланырга" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:106 +msgid "Launch New Instance" +msgstr "Яңа экземплярны эшләтеп җибәрергә" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:109 +msgid "Close All Windows" +msgstr "Барлык тәрәзәләрне ябарга" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:117 +msgid "Always On Top" +msgstr "Һәрвакыт югарыда" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:119 +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Maximize" +msgstr "Җәю" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:120 +msgid "Minimize" +msgstr "Җыю" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Unfavorite" +msgstr "Сайлангандан бетерү" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Favorite" +msgstr "Сайланганга өстәү" + +#. If our current amount of workspaces is different than how many we have added +#. We have items to add +#. For workspaces we need to add +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:445 +#, c-format +msgid "Move To Workspace %i" +msgstr "%i эш урынына күчерергә" + +#. Update our always on top button +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Unmaximize" +msgstr "Зурлык торгызырга" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:604 +msgid "Close Window" +msgstr "Тәрәзәне ябарга" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:606 +msgid "Show Window Controls" +msgstr "Тәрәзә белән идарә итү төймәләрен күрсәтергә" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:1 +msgid "Authentication Required" +msgstr "" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:2 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:3 +msgid "Authentication is required" +msgstr "" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:5 +msgid "Authenticate" +msgstr "" + +#: src/daemon/endsession.ui.h:2 +msgid "Are you sure you want to end your session?" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:1 +msgid "Show label" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:2 +msgid "Show places" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:3 +msgid "Show network folders" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:4 +msgid "Show removable drives" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:5 +msgid "Always expand places" +msgstr "" + +#: src/applets/status/settings.ui.h:1 src/applets/tray/settings.ui.h:1 +msgid "Icon Spacing" +msgstr "" + +#: src/applets/spacer/settings.ui.h:1 +msgid "Spacer size" +msgstr "" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:1 +msgid "\"Add\" button visibility" +msgstr "" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:2 +msgid "Don't show" +msgstr "" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:3 +msgid "Show on mouseover" +msgstr "" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:4 +msgid "Always show" +msgstr "" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:1 +msgid "Enable notification" +msgstr "" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:2 +msgid "Maximize brightness" +msgstr "" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:3 +msgid "Brightness Level" +msgstr "" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:1 +#: src/applets/night-light/NightLight.plugin.in.h:1 +msgid "Night Light" +msgstr "" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:2 +msgid "Temperature" +msgstr "" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:3 +msgid "Schedule" +msgstr "" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:4 +msgid "Sunset to Sunrise" +msgstr "" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:5 +msgid "Manual" +msgstr "" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:6 +msgid "Display Settings" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:1 +msgid "Show Menu Label" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:2 +msgid "Compact Mode" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:3 +msgid "Show Headers" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:4 +msgid "Menu Label" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:5 +msgid "Roll-over mouse" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:6 +msgid "Menu Icon" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:1 +msgid "Show all windows on click" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:2 +msgid "Only show favorited" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:3 +msgid "Lock icons" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:4 +msgid "Restrict to Workspace" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:5 +msgid "Window grouping" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:6 +msgid "Middle click to launch new window" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:7 +msgid "Require a double-click to launch new window" +msgstr "" + +#: src/session/budgie-desktop.session.in.in.h:1 +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop" +msgstr "" + +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:2 +msgid "This session logs you into the Budgie Desktop" +msgstr "" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Panel" +msgstr "" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Launch other applications and provide various utilities to manage windows, show the time, etc." +msgstr "" + +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Change desktop appearance and behavior" +msgstr "" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "User Indicator" +msgstr "" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Lock Keys Indicator" +msgstr "" + +#: src/applets/status/StatusApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Status Indicator" +msgstr "" + +#: src/applets/spacer/SpacerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Spacer" +msgstr "" + +#: src/applets/separator/SeparatorApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Separator" +msgstr "" + +#: src/applets/workspaces/WorkspacesApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Workspace Switcher" +msgstr "" + +#: src/applets/keyboard-layout/KeyboardLayoutApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Keyboard Layout Indicator" +msgstr "" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Caffeine" +msgstr "" + +#: src/applets/tray/TrayApplet.plugin.in.h:1 +msgid "System Tray" +msgstr "" + +#: src/applets/raven-trigger/RavenTriggerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Raven Sidebar Control" +msgstr "" + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Show Desktop Button" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenu.plugin.in.h:1 +msgid "Budgie Menu" +msgstr "" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Clock" +msgstr "" + +#: src/applets/tasklist/TasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Task List" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconTasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Icon Task List" +msgstr "" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po new file mode 100644 index 000000000..f281d7067 --- /dev/null +++ b/po/uk.po @@ -0,0 +1,1406 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the budgie-desktop package. +# +# Translators: +# Nazar Mokrynskyi , 2016-2017 +# zubr139, 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Budgie Desktop\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-28 19:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-18 11:38+0000\n" +"Last-Translator: Sergii Parfenov \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.8\n" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:126 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Помилка автентифікації" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:215 +msgid "Group:" +msgstr "Група:" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:19 +msgid "Configure applet" +msgstr "Налаштувати аплет" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:233 +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:80 +msgid "Add applet" +msgstr "Додати аплет" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:234 +msgid "Choose a new applet to add to this panel" +msgstr "Оберіть новий аплет щоб додати до цієї панелі" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:248 +msgid "No settings available" +msgstr "Налаштування відсутні" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:401 +msgid "Start" +msgstr "Початок" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:404 +msgid "Center" +msgstr "Центр" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:407 +msgid "End" +msgstr "Кінець" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:24 +msgid "Confirm panel removal" +msgstr "Підтвердження видалення панелі" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:31 +msgid "Do you really want to remove this panel? This action cannot be undone." +msgstr "Ви справді хочете видалити цю панель? Цю дію не можна скасувати." + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:42 +msgid "Remove panel" +msgstr "Видалити панель" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:43 +msgid "Keep panel" +msgstr "Залишити панель" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:67 +msgid "Confirm applet removal" +msgstr "Підтвердити видалення аплету" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:74 +msgid "Do you really want to remove this applet? This action cannot be undone." +msgstr "Ви справді хочете видалити цей аплет? Цю дію не можна скасувати." + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:89 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "Не питати знову" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:98 +msgid "Remove applet" +msgstr "Видалити аплет" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:99 +msgid "Keep applet" +msgstr "Залишити аплет" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:57 +msgid "Appearance" +msgstr "Зовнішній вигляд" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:58 +msgid "Panels" +msgstr "Панелі" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:59 +msgid "Session" +msgstr "Сеанс" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:68 src/daemon/menus.vala:46 +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop Settings" +msgstr "Налаштування середовища Budgie" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:99 +msgid "Create new panel" +msgstr "Створити нову панель" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:31 +msgid "Windows" +msgstr "Вікна" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:40 +msgid "Attach modal dialogs to windows" +msgstr "Прикріпити модальні діалоги до вікон" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:41 +msgid "Modal dialogs will become attached to the parent window and move together when dragged." +msgstr "Модальні діалоги будуть прикріплені до батьківського вікна й переміщатимуться разом з ним." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:46 +msgid "Button layout" +msgstr "Розташування кнопок" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:47 +msgid "Change the layout of buttons in application titlebars." +msgstr "Змінити розташування кнопок у заголовках вікон додатків." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:52 +msgid "Center new windows on screen" +msgstr "Відцентровувати нові вікна на екрані" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:53 +msgid "Center newly launched windows on the current screen." +msgstr "Відцентровувати нещодавно запущені вікна на поточному екрані." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:58 +msgid "Disable Night Light mode when windows are fullscreen" +msgstr "Вимкнути режим нічного освітлення коли вікна розгорнуті на повний екран" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:59 +msgid "Disables Night Light mode when a window is fullscreen. Re-enables when leaving fullscreen." +msgstr "Вимикає режим нічного освітлення коли вікно розгорнуте на весь екран. Вмикає назад коли виконано вихід із повноекранного режиму." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:64 +#, fuzzy +msgid "Pause notifications when windows are fullscreen" +msgstr "Вимкнути режим нічного освітлення коли вікна розгорнуті на повний екран" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:65 +#, fuzzy +msgid "Prevents notifications from appearing when a window is fullscreen. Unpauses when leaving fullscreen." +msgstr "Вимикає режим нічного освітлення коли вікно розгорнуте на весь екран. Вмикає назад коли виконано вихід із повноекранного режиму." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:70 +msgid "Automatic tiling" +msgstr "Автоматичне замощування" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:71 +msgid "Windows will automatically tile when dragged into the top of the screen or the far corners." +msgstr "Відкриті вікна автоматично замостять робочий стіл при переміщенні в верхню частину екрану чи у дальні кути." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:76 +msgid "Enable window focus change on mouse enter and leave" +msgstr "Увімкнути зміну фокусу вікна при наведені курсора на вікно та його відведенні" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:77 +msgid "Enables window focus to apply when the mouse enters the window and unfocus when the mouse leaves the window." +msgstr "Дозволяє встановлювати фокус на вікно, коли курсор знаходиться в межах вікна та вивільняти фокус, коли курсор переміщено за межі вікна." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:83 +msgid "Disable unredirection of windows" +msgstr "Вимкнути перенаправлення вікон" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:84 +msgid "This option is for advanced users. Use this if you are having graphical or performance issues with dedicated GPUs." +msgstr "Це опція для досвідчених користувачів. Використовуйте її якщо маєте проблеми з відображенням чи продуктивністю дискретних графічних карт/відеопроцессорів." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:89 +#, fuzzy +msgid "Show all windows in tab switcher" +msgstr "Показати всі вікна при натисканні" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:90 +msgid "All tabs will be displayed in tab switcher regardless of the workspace in use." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:97 +msgid "Right (standard)" +msgstr "Праворуч (стандартно)" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:99 +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:181 src/raven/raven.vala:33 +msgid "Left" +msgstr "Ліворуч" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:32 +msgid "Style" +msgstr "Стиль" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:46 +msgid "Widgets" +msgstr "Віджети" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:47 +msgid "Set the appearance of window decorations and controls" +msgstr "Встановити зовнішній вигляд вікон та елементів керування" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:51 +msgid "Icons" +msgstr "Піктограми" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:52 +msgid "Set the globally used icon theme" +msgstr "Встановити глобально використовувану тему піктограм" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:56 +msgid "Cursors" +msgstr "Вказівники" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:57 +msgid "Set the globally used mouse cursor theme" +msgstr "Встановити глобально використовувану тему вказівника" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:61 +msgid "Notification Position" +msgstr "Позиція сповіщень" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:62 +msgid "Set the location for notification popups" +msgstr "Встановити позицію спливаючих сповіщень" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:71 +msgid "Dark theme" +msgstr "Темна тема" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:78 +msgid "Built-in theme" +msgstr "Вбудована тема" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:79 +msgid "When enabled, the built-in theme will override the desktop component styling" +msgstr "Коли увімкнено, стиль компонентів стільниці буде замінено на вбудований" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:86 +msgid "Animations" +msgstr "Анімації" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:87 +msgid "Control whether windows and controls use animations" +msgstr "Контролюйте використання анімацій у вікнах та елементах керування" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:204 +msgid "Top Left" +msgstr "Ліворуч зверху" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:206 +msgid "Bottom Left" +msgstr "Ліворуч знизу" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:208 +msgid "Bottom Right" +msgstr "Праворуч знизу" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:211 +msgid "Top Right" +msgstr "Праворуч зверху" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:61 +msgid "Set Raven position" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:62 +msgid "Set which side of the screen Raven will open on. If set to Automatic, Raven will open where its parent panel is." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:67 +msgid "Allow raising volume above 100%" +msgstr "Дозволити збільшення гучності вище 100%" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:68 +msgid "Allows raising the volume via Sound Settings as well as the Sound Output Widget in Raven up to 150%." +msgstr "Дозволяє збільшувати гучність в налаштуваннях звуку, а також в віджеті виводу звуку на панелі Raven до 150%." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:72 +msgid "Enable display of week numbers in Calendar" +msgstr "Увімкнути відображення номерів тижнів в календарі" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:73 +msgid "This setting enables the display of week numbers in the Calendar widget." +msgstr "Цей перемикач вмикає відображення номерів тижнів у віджеті Календар." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:78 +msgid "Show Calendar Widget" +msgstr "Показувати віджет Календар" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:79 +msgid "Shows or hides the Calendar Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Показує або приховує віджет Календар у секції аплетів панелі Raven." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:84 +msgid "Show Sound Output Widget" +msgstr "Показувати віджет виводу звуку" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:85 +msgid "Shows or hides the Sound Output Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Показує або приховує віджет виводу звуку у секції аплетів панелі Raven." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:90 +msgid "Show Microphone Input Widget" +msgstr "Показати віджет голосового вводу (Мікрофон)" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:91 +msgid "Shows or hides the Microphone Input Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Показує або приховує віджет голосового вводу (Мікрофон) у секції аплетів панелі Raven." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:96 +msgid "Show Media Playback Controls Widget" +msgstr "Показати віджет керування відтворенням медіа" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:97 +msgid "Shows or hides the Media Playback Controls (MPRIS) Widget in Raven's Applets section." +msgstr "Показує або приховує віджет керування відтворенням медіа (Media Playback Controls, MPRIS) у секції аплетів панелі Raven." + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:102 +msgid "Show Power Strip" +msgstr "Показати панель керування живленням" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:103 +msgid "Shows or hides the Power Strip in the bottom of Raven." +msgstr "Показує або приховує панель керування живленням внизу панелі Raven." + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:74 +msgid "Choose an applet" +msgstr "Оберіть аплет" + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:79 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:194 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:359 +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:52 src/polkit/dialog.ui.h:4 +#: src/daemon/endsession.ui.h:3 +msgid "Cancel" +msgstr "Скасувати" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:52 +msgid "Desktop" +msgstr "Стільниця" + +#. Budgie native implementation +#. Get the settings for Budgie Desktop View +#. Update our switches on change +#. Desktop Folder +#. Get the settings for DesktopType +#. Update our switches on change +#. Nemo +#. Update our switches on change +#. Using some desktop type, set up some universal options then implementation-specific +#. Universal show +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:77 +msgid "Desktop Icons" +msgstr "Піктограми стільниці" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:78 +#, fuzzy +msgid "Control whether to allow icons on the desktop." +msgstr "Контролюйте чи показувати додатки та піктограми на стільниці." + +#. DesktopFolder doesn't support fancy options like showing home folder, trash, or active mounts +#. DesktopType is the only one that doesn't support showing mounts +#. Switcher to show or hide active mounts +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:87 +msgid "Active Mounts" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:88 +#, fuzzy +msgid "Show all active mounts on the desktop." +msgstr "Контролюйте чи показувати додатки та піктограми на стільниці." + +#. Switcher to show or hide our Home folder +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:95 +msgid "Home directory" +msgstr "Домашній каталог" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:96 +msgid "Add a shortcut to your home directory on the desktop." +msgstr "Додати ярлик у домашній каталог на стільницю." + +#. Switcher to show or hide a shortcut to Trash +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:103 +msgid "Trash" +msgstr "Кошик" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:104 +msgid "Add a shortcut to the Trash directory on the desktop." +msgstr "Додати ярлик до Кошика на стільниці." + +#. DesktopType doesn't support icon size changing. Nemo might but needs validation. +#. Click Policy combo box +#. Icon Size combo box +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:116 +#, fuzzy +msgid "Icon Size" +msgstr "Розмір" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:117 +#, fuzzy +msgid "Set the desired size of icons on the desktop." +msgstr "Контролюйте чи показувати додатки та піктограми на стільниці." + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:148 +msgid "Number of virtual desktops" +msgstr "Кількість віртуальних стільниць" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:149 +msgid "Number of virtual desktops / workspaces to create automatically on startup." +msgstr "Кількість віртуальних стільниць/робочих столів, що будуть створені автоматично під час запуску." + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:217 +msgid "Single" +msgstr "" + +#. If the click policy is to double click +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:221 +msgid "Double" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:236 +msgid "Click Policy" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:237 +msgid "Click Policy determines if we should open items on a single or double click." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:289 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#. Small +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:292 +msgid "Small" +msgstr "" + +#. Large +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:294 +msgid "Large" +msgstr "" + +#. Massive +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:296 +msgid "Massive" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:82 src/raven/main_view.vala:57 +msgid "Applets" +msgstr "Аплети" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:83 +msgid "Settings" +msgstr "Налаштування" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:85 +#, fuzzy +msgid "Remove Panel" +msgstr "Видалити панель" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:86 +msgid "Remove this panel from the screen" +msgstr "Видалити цю панель з екрану" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:123 +msgid "Top Dock" +msgstr "Верхній док" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:125 +msgid "Right Dock" +msgstr "Правий док" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:127 +msgid "Left Dock" +msgstr "Лівий док" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:129 +msgid "Bottom Dock" +msgstr "Нижній док" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:134 +msgid "Top Panel" +msgstr "Верхня панель" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:136 +msgid "Right Panel" +msgstr "Права панель" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:138 +msgid "Left Panel" +msgstr "Ліва панель" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:140 +msgid "Bottom Panel" +msgstr "Нижня панель" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:177 +msgid "Top" +msgstr "Зверху" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:179 src/raven/raven.vala:35 +msgid "Right" +msgstr "Праворуч" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:183 +msgid "Bottom" +msgstr "Знизу" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:193 +msgid "Always" +msgstr "Завжди" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:195 +msgid "Dynamic" +msgstr "Динамічно" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:198 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:84 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:110 +msgid "None" +msgstr "Вимкнено" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:208 src/raven/raven.vala:38 +msgid "Automatic" +msgstr "Автоматично" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:210 +msgid "Intelligent" +msgstr "Розумно" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:213 +msgid "Never" +msgstr "Ніколи" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:228 +msgid "Position" +msgstr "Розташування" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:229 +msgid "Set the edge of the screen that this panel will stay on" +msgstr "Встановити край екрану на якому буде розміщена ця панель" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:237 +msgid "Size" +msgstr "Розмір" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:238 +msgid "Set the size (width or height, depending on orientation) of this panel" +msgstr "Встановити розмір (ширину чи висоту, залежно від орієнтації) цієї панелі" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:245 +msgid "Automatically hide" +msgstr "Автоматично приховувати" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:246 +msgid "When set, this panel will hide from view to maximize screen estate" +msgstr "Якщо вибрати, ця панель сховається для максимізації вільного простору на екрані" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:253 +msgid "Transparency" +msgstr "Прозорість" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:254 +msgid "Control when this panel should have a solid background" +msgstr "Вказати рівень прозорості фону для цієї панелі" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:259 +msgid "Shadow" +msgstr "Тінь" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:260 +msgid "Adds a decorative drop-shadow, ideal for opaque panels" +msgstr "Додає декоративну тінь, ідеально підходить для непрозорих панелей" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:266 +msgid "Stylize regions" +msgstr "Стилізувати регіони" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:267 +msgid "Adds a hint to the panel so that each of the panel's three main areas may be themed differently." +msgstr "Налаштовує панель таким чином, що кожна з трьох основних частин панелі може мати власну тему." + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:274 +msgid "Dock mode" +msgstr "Режим доку" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:275 +msgid "When in dock mode, the panel will use the minimal amount of space possible, freeing up valuable screen estate" +msgstr "В режимі доку, панель займає мінімально можливе місце, звільняючи цінний простір екрану" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:134 +msgid "Untitled" +msgstr "Без назви" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:141 +msgid "No description" +msgstr "Опис відсутній" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:164 +msgid "running" +msgstr "працює" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:185 +msgid "Applications" +msgstr "Додатки" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:195 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:360 +msgid "Add" +msgstr "Додати" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:354 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:387 +msgid "Command" +msgstr "Команда" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:370 +msgid "An entry with that title already exists" +msgstr "Елемент з такою назвою вже існує" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:373 +msgid "Title" +msgstr "Назва" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:377 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:391 +msgid "Required" +msgstr "Обов'язково" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:380 +msgid "Description" +msgstr "Опис" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:384 +msgid "Optional" +msgstr "Необов'язково" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:446 +msgid "Autostart" +msgstr "Автоматичний запуск" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:464 +msgid "Autostart apps" +msgstr "Програми автоматичного запуску" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:506 +#, fuzzy +msgid "Add Application" +msgstr "Додатки" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:508 +#, fuzzy +msgid "Add Command" +msgstr "Команда" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:32 +msgid "Fonts" +msgstr "Шрифти" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:43 +msgid "Window Titles" +msgstr "Заголовки вікон" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:44 +msgid "Set the font used in the titlebars of applications." +msgstr "Встановити шрифт заголовку вікна додатку." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:50 +msgid "Documents" +msgstr "Документи" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:51 +msgid "Set the display font used by for documents." +msgstr "Встановити шрифт, що буде використовуватись у документах." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:57 +msgid "Interface" +msgstr "Інтерфейс" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:58 +msgid "Set the primary font used by application controls." +msgstr "Встановити основний шрифт, що буде використовуватись елементами керування додатками." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:64 +msgid "Monospace" +msgstr "Монорозмірний" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:65 +msgid "Set the fixed-width font used by text dominant applications." +msgstr "Встановити шрифт фіксованої ширини, який буде використовуватись текстовими додатками." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:71 +msgid "Text scaling" +msgstr "Масштабування тексту" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:72 +msgid "Set the text scaling factor." +msgstr "Встановити коефіцієнт масштабування тексту." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:81 +msgid "Full" +msgstr "Повний" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:82 +msgid "Medium" +msgstr "Середній" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:83 +msgid "Slight" +msgstr "Легкий" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:100 +msgid "Hinting" +msgstr "Хінтінг" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:101 +msgid "Set the type of hinting to use." +msgstr "Встановити тип коригування відображення шрифту." + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:108 +msgid "Subpixel (for LCD screens)" +msgstr "Субпіксельний (для LCD моніторів)" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:109 +msgid "Standard (grayscale)" +msgstr "Стандартний (відтінки сірого)" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:125 +msgid "Antialiasing" +msgstr "Згладжування" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:126 +msgid "Set the type of antialiasing to use." +msgstr "Встановити тип згладжування шрифту." + +#: src/raven/start_listening.vala:20 +msgid "No apps are currently playing audio." +msgstr "Жоден застосунок наразі не програє аудіо." + +#: src/raven/start_listening.vala:28 +msgid "Play some music" +msgstr "Грати музику" + +#: src/raven/notifications_view.vala:101 +msgid "Nothing to see here" +msgstr "Тут нічого немає" + +#: src/raven/notifications_view.vala:654 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:106 +#, c-format +msgid "%u unread notifications" +msgstr "%u непрочитаних повідомлень" + +#: src/raven/notifications_view.vala:656 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:108 +msgid "1 unread notification" +msgstr "1 непрочитане повідомлення" + +#: src/raven/notifications_view.vala:658 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:110 +msgid "No unread notifications" +msgstr "Немає непрочитаних повідомлень" + +#: src/raven/notifications_view.vala:889 +msgid "No new notifications" +msgstr "Немає нових повідомлень" + +#. 125ms +#: src/raven/sound.vala:158 +msgid "Apps" +msgstr "Програми" + +#: src/raven/sound.vala:159 +msgid "Devices" +msgstr "Пристрої" + +#: src/raven/main_view.vala:60 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Notifications" +msgstr "Сповіщення" + +#. Caffeine Notification +#. Prepare label widget +#: src/raven/notifications_group.vala:47 +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:37 +msgid "Caffeine Mode" +msgstr "Режим Caffeine" + +#: src/daemon/menus.vala:51 +#, fuzzy +msgid "System Settings" +msgstr "Налаштування" + +#: src/daemon/endsession.vala:157 +msgid "Log out" +msgstr "Завершити сеанс" + +#: src/daemon/endsession.vala:161 +msgid "Restart device" +msgstr "Перезавантажити пристрій" + +#: src/daemon/endsession.vala:173 src/daemon/endsession.ui.h:1 +msgid "Power Off" +msgstr "Вимкнути" + +#. Should show a notification +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned on Caffeine Boost" +msgstr "Caffeine Boost увімкнено" + +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned off Caffeine Boost" +msgstr "Caffeine Boost вимкнено" + +#: src/daemon/settings.vala:346 +msgid "Will turn off in a minute" +msgstr "Вимкнеться за хвилину" + +#. use plural +#: src/daemon/settings.vala:349 +#, c-format +msgid "Will turn off in %d minutes" +msgstr "Вимкнеться за %d хвилин(и)" + +#. User Menu Creation +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:99 +msgid "User" +msgstr "Користувач" + +#. Default to "User" and symbolic icon +#. The rest +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:105 +msgid "Lock" +msgstr "Заблокувати" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:106 +msgid "Suspend" +msgstr "Режим очікування" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:107 +msgid "Hibernate" +msgstr "Глибокий сон" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:108 +#: src/daemon/endsession.ui.h:5 +msgid "Restart" +msgstr "Перезавантажити" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:109 +#: src/daemon/endsession.ui.h:6 +msgid "Shutdown" +msgstr "Вимкнути" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:208 +#: src/daemon/endsession.ui.h:4 +msgid "Logout" +msgstr "Вийти" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:55 +msgid "Caps lock is active" +msgstr "Caps lock активний" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:58 +msgid "Caps lock is not active" +msgstr "Caps lock неактивний" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:67 +msgid "Num lock is active" +msgstr "Num lock активний" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:70 +msgid "Num lock is not active" +msgstr "Num lock неактивний" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:23 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:25 +msgid "Removable devices" +msgstr "Зовнішні пристрої" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:25 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:27 +msgid "Local volumes" +msgstr "Локальні томи" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:29 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:31 +msgid "Network folders" +msgstr "Мережеві теки" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:32 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:34 +msgid "Other" +msgstr "Інше" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:58 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:55 +msgid "Eject" +msgstr "Витягти" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:60 +msgid "Unmount" +msgstr "Розмонтувати" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:63 +#: src/applets/places-indicator/PlaceItem.vala:36 +#, c-format +msgid "Open \"%s\"" +msgstr "Відкрити \"%s\"" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:75 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:83 +msgid "You can now safely remove" +msgstr "Тепер ви можете безпечно витягти" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:76 +msgid "Unknown Device" +msgstr "Невідомий пристрій" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:84 +msgid "Error while ejecting device" +msgstr "Помилка при спробі витягти пристрій" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:100 +msgid "Error while unmounting volume" +msgstr "Помилка під час розмонтування тому" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:41 +#, c-format +msgid "Mount and open \"%s\"" +msgstr "Змонтувати та відкрити \"%s\"" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:73 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:114 +msgid "Enter the encryption passphrase to unlock this volume" +msgstr "Введіть пароль шифрування для розблокування цього тому" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:112 +msgid "The password you entered is incorrect" +msgstr "Введений пароль некоректний" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:116 +msgid "An unknown error occurred while attempting to mount this volume" +msgstr "При спробі монтування тому виникла невідома помилка" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:35 +msgid "Volume is in use by other processes" +msgstr "Том використовується іншими процесами" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:40 +msgid "Operation aborted" +msgstr "Операцію скасовано" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:51 +msgid "Type your password" +msgstr "Введіть ваш пароль" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.vala:80 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:22 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:44 +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "Places" +msgstr "Місця" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:179 +msgid "Nothing to display right now" +msgstr "На разі показати нічого" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Mount some drives" +msgstr "Змонтуйте якісь носії" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Enable more sections" +msgstr "Увімкніть більше секцій" + +#. Settings button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:53 +msgid "Bluetooth Settings" +msgstr "Налаштування Bluetooth" + +#. Send files button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:60 +msgid "Send Files" +msgstr "Надіслати файли" + +#. Airplane mode +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:70 +msgid "Bluetooth Airplane Mode" +msgstr "Bluetooth в режимі польоту" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:173 +msgid "Bluetooth is disabled" +msgstr "Bluetooth вимкнено" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:177 +msgid "Bluetooth is active" +msgstr "Bluetooth увімкнено" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:182 +#, c-format +msgid "Connected to %d device" +msgid_plural "Connected to %d devices" +msgstr[0] "Підключено до %d пристрою" +msgstr[1] "Підключено до %d пристроїв" +msgstr[2] "Підключено до %d пристроїв" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:93 +msgid "Battery fully charged." +msgstr "Акумулятор повністю заряджений." + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:96 +msgid "Unknown" +msgstr "Невідомо" + +#. Set inner charging duration to hours:minutes +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:105 +msgid "Battery charging" +msgstr "Акумулятор заряджається" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:110 +msgid "Battery remaining" +msgstr "Акумулятора залишилось" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:161 +msgid "Show battery percentage" +msgstr "Показати відсоток заряду акумулятора" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:169 +msgid "Power settings" +msgstr "Налаштування живлення" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:69 +msgid "Rename" +msgstr "Перейменувати" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:77 +msgid "Remove" +msgstr "Видалити" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:39 +msgid "Timer (minutes)" +msgstr "Таймер (хвилини)" + +#. there's already an active tray, create an informative icon with a popover +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:114 +msgid "Only one instance of the System Tray can be active at a time." +msgstr "" + +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:140 +msgid "The System Tray failed to initialize." +msgstr "" + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.vala:30 +msgid "Toggle the desktop" +msgstr "Перейти на стільницю" + +#. Special case, "All" +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuButtons.vala:25 +msgid "All" +msgstr "Усі" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:24 +msgid "Set menu icon from file" +msgstr "Обрати піктограму меню з файлу" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:34 +msgid "Image files" +msgstr "Файли зображень" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:40 +msgid "Any file" +msgstr "Будь-який файл" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:53 +msgid "Set icon" +msgstr "Встановити піктограму" + +#. placeholder in case of no results +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuWindow.vala:123 +msgid "Sorry, no items found" +msgstr "Вибачте, нічого не знайдено" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:143 +msgid "Time and date settings" +msgstr "Налаштування часу та дати" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:144 +msgid "Calendar" +msgstr "Календар" + +#. pack page2 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:151 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:182 +msgid "Preferences" +msgstr "Налаштування" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:161 +msgid "Show date" +msgstr "Показувати дату" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:166 +msgid "Show seconds" +msgstr "Показувати секунди" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:172 +msgid "Use 24 hour time" +msgstr "Використовувати 24-х годинний формат" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:106 +msgid "Launch New Instance" +msgstr "Запустити новий екземпляр" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:109 +msgid "Close All Windows" +msgstr "Закрити всі вікна" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:117 +msgid "Always On Top" +msgstr "Завжди зверху" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:119 +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Maximize" +msgstr "На весь екран" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:120 +msgid "Minimize" +msgstr "Згорнути" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Unfavorite" +msgstr "Видалити з уподобань" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Favorite" +msgstr "Додати до уподобань" + +#. If our current amount of workspaces is different than how many we have added +#. We have items to add +#. For workspaces we need to add +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:445 +#, c-format +msgid "Move To Workspace %i" +msgstr "Перемістити до робочого простору %i" + +#. Update our always on top button +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Unmaximize" +msgstr "Відновити розмір" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:604 +msgid "Close Window" +msgstr "Закрити вікно" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:606 +msgid "Show Window Controls" +msgstr "Показати елементи керування вікном" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:1 +msgid "Authentication Required" +msgstr "Необхідна автентифікація" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:2 +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:3 +msgid "Authentication is required" +msgstr "Необхідна автентифікація" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:5 +msgid "Authenticate" +msgstr "Автентифікувати" + +#: src/daemon/endsession.ui.h:2 +msgid "Are you sure you want to end your session?" +msgstr "Ви впевнені що бажаєте завершити сесію?" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:1 +msgid "Show label" +msgstr "Показувати мітку" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:2 +msgid "Show places" +msgstr "Показувати місця" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:3 +msgid "Show network folders" +msgstr "Показувати мережеві теки" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:4 +msgid "Show removable drives" +msgstr "Показувати зовнішні носії" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:5 +msgid "Always expand places" +msgstr "Завжди розгортати місця" + +#: src/applets/status/settings.ui.h:1 src/applets/tray/settings.ui.h:1 +msgid "Icon Spacing" +msgstr "" + +#: src/applets/spacer/settings.ui.h:1 +msgid "Spacer size" +msgstr "Ширина розпірки" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:1 +msgid "\"Add\" button visibility" +msgstr "Видимість кнопки \"Додати\"" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:2 +msgid "Don't show" +msgstr "Не показувати" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:3 +msgid "Show on mouseover" +msgstr "Показувати при наведенні курсору" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:4 +msgid "Always show" +msgstr "Завжди показувати" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:1 +msgid "Enable notification" +msgstr "Увімкнути сповіщення" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:2 +msgid "Maximize brightness" +msgstr "Максимально збільшити яскравість" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:3 +msgid "Brightness Level" +msgstr "Рівень яскравості" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:1 +#: src/applets/night-light/NightLight.plugin.in.h:1 +msgid "Night Light" +msgstr "Нічне світло" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:2 +msgid "Temperature" +msgstr "Температура" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:3 +msgid "Schedule" +msgstr "Розклад" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:4 +msgid "Sunset to Sunrise" +msgstr "Від заходу до сходу сонця" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:5 +msgid "Manual" +msgstr "Вручну" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:6 +msgid "Display Settings" +msgstr "Налаштування екрану" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:1 +msgid "Show Menu Label" +msgstr "Показувати мітку меню" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:2 +msgid "Compact Mode" +msgstr "Компактний режим" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:3 +msgid "Show Headers" +msgstr "Показувати заголовки" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:4 +msgid "Menu Label" +msgstr "Мітка меню" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:5 +msgid "Roll-over mouse" +msgstr "При наведенні курсору" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:6 +msgid "Menu Icon" +msgstr "Піктограма меню" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:1 +msgid "Show all windows on click" +msgstr "Показати всі вікна при натисканні" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:2 +msgid "Only show favorited" +msgstr "Показати лише обране" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:3 +msgid "Lock icons" +msgstr "Закріпити піктограми" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:4 +msgid "Restrict to Workspace" +msgstr "Обмежити стільницею" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:5 +msgid "Window grouping" +msgstr "Групування вікон" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:6 +msgid "Middle click to launch new window" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:7 +msgid "Require a double-click to launch new window" +msgstr "" + +#: src/session/budgie-desktop.session.in.in.h:1 +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop" +msgstr "Середовище Budgie" + +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:2 +msgid "This session logs you into the Budgie Desktop" +msgstr "Вхід в сеанс середовища Budgie" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Panel" +msgstr "Панель Budgie" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Launch other applications and provide various utilities to manage windows, show the time, etc." +msgstr "Запускає інші додатки та надає різноманітні інструменти для керування вікнами, показу часу, і т.д." + +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Change desktop appearance and behavior" +msgstr "Змінити зовнішній вигляд та поведінку стільниці" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "User Indicator" +msgstr "Індикатор користувача" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Lock Keys Indicator" +msgstr "Індикатор клавіш блокування" + +#: src/applets/status/StatusApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Status Indicator" +msgstr "Індикатор статусу" + +#: src/applets/spacer/SpacerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Spacer" +msgstr "Розпірка" + +#: src/applets/separator/SeparatorApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Separator" +msgstr "Розділювач" + +#: src/applets/workspaces/WorkspacesApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Workspace Switcher" +msgstr "Перемикач стільниць" + +#: src/applets/keyboard-layout/KeyboardLayoutApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Keyboard Layout Indicator" +msgstr "Індикатор розкладки клавіатури" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Caffeine" +msgstr "Caffeine" + +#: src/applets/tray/TrayApplet.plugin.in.h:1 +msgid "System Tray" +msgstr "Панель задач" + +#: src/applets/raven-trigger/RavenTriggerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Raven Sidebar Control" +msgstr "Бічна панель Raven" + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Show Desktop Button" +msgstr "Кнопка показу стільниці" + +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenu.plugin.in.h:1 +msgid "Budgie Menu" +msgstr "Меню Budgie" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Clock" +msgstr "Годинник" + +#: src/applets/tasklist/TasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Task List" +msgstr "Список запущених додатків" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconTasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Icon Task List" +msgstr "Перелік іконок завдань" diff --git a/po/updatePoFiles.sh b/po/updatePoFiles.sh new file mode 100755 index 000000000..88152f47c --- /dev/null +++ b/po/updatePoFiles.sh @@ -0,0 +1,6 @@ +#!/bin/bash + +for file in `find -name "*.po"`; do + msgmerge --no-wrap $file budgie-desktop.pot -o $file + msgattrib --output=${file} --no-obsolete --no-wrap $file +done \ No newline at end of file diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po new file mode 100644 index 000000000..abfce6957 --- /dev/null +++ b/po/ur.po @@ -0,0 +1,1391 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the budgie-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: budgie-desktop 10.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-28 19:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ur\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:126 +msgid "Authentication failed" +msgstr "" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:215 +msgid "Group:" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:19 +msgid "Configure applet" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:233 +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:80 +msgid "Add applet" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:234 +msgid "Choose a new applet to add to this panel" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:248 +msgid "No settings available" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:401 +msgid "Start" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:404 +msgid "Center" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:407 +msgid "End" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:24 +msgid "Confirm panel removal" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:31 +msgid "Do you really want to remove this panel? This action cannot be undone." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:42 +msgid "Remove panel" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:43 +msgid "Keep panel" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:67 +msgid "Confirm applet removal" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:74 +msgid "Do you really want to remove this applet? This action cannot be undone." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:89 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:98 +msgid "Remove applet" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:99 +msgid "Keep applet" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:57 +msgid "Appearance" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:58 +msgid "Panels" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:59 +msgid "Session" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:68 src/daemon/menus.vala:46 +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop Settings" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:99 +msgid "Create new panel" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:31 +msgid "Windows" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:40 +msgid "Attach modal dialogs to windows" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:41 +msgid "Modal dialogs will become attached to the parent window and move together when dragged." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:46 +msgid "Button layout" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:47 +msgid "Change the layout of buttons in application titlebars." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:52 +msgid "Center new windows on screen" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:53 +msgid "Center newly launched windows on the current screen." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:58 +msgid "Disable Night Light mode when windows are fullscreen" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:59 +msgid "Disables Night Light mode when a window is fullscreen. Re-enables when leaving fullscreen." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:64 +msgid "Pause notifications when windows are fullscreen" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:65 +msgid "Prevents notifications from appearing when a window is fullscreen. Unpauses when leaving fullscreen." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:70 +msgid "Automatic tiling" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:71 +msgid "Windows will automatically tile when dragged into the top of the screen or the far corners." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:76 +msgid "Enable window focus change on mouse enter and leave" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:77 +msgid "Enables window focus to apply when the mouse enters the window and unfocus when the mouse leaves the window." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:83 +msgid "Disable unredirection of windows" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:84 +msgid "This option is for advanced users. Use this if you are having graphical or performance issues with dedicated GPUs." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:89 +msgid "Show all windows in tab switcher" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:90 +msgid "All tabs will be displayed in tab switcher regardless of the workspace in use." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:97 +msgid "Right (standard)" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:99 +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:181 src/raven/raven.vala:33 +msgid "Left" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:32 +msgid "Style" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:46 +msgid "Widgets" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:47 +msgid "Set the appearance of window decorations and controls" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:51 +msgid "Icons" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:52 +msgid "Set the globally used icon theme" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:56 +msgid "Cursors" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:57 +msgid "Set the globally used mouse cursor theme" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:61 +msgid "Notification Position" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:62 +msgid "Set the location for notification popups" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:71 +msgid "Dark theme" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:78 +msgid "Built-in theme" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:79 +msgid "When enabled, the built-in theme will override the desktop component styling" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:86 +msgid "Animations" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:87 +msgid "Control whether windows and controls use animations" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:204 +msgid "Top Left" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:206 +msgid "Bottom Left" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:208 +msgid "Bottom Right" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:211 +msgid "Top Right" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:61 +msgid "Set Raven position" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:62 +msgid "Set which side of the screen Raven will open on. If set to Automatic, Raven will open where its parent panel is." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:67 +msgid "Allow raising volume above 100%" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:68 +msgid "Allows raising the volume via Sound Settings as well as the Sound Output Widget in Raven up to 150%." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:72 +msgid "Enable display of week numbers in Calendar" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:73 +msgid "This setting enables the display of week numbers in the Calendar widget." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:78 +msgid "Show Calendar Widget" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:79 +msgid "Shows or hides the Calendar Widget in Raven's Applets section." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:84 +msgid "Show Sound Output Widget" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:85 +msgid "Shows or hides the Sound Output Widget in Raven's Applets section." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:90 +msgid "Show Microphone Input Widget" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:91 +msgid "Shows or hides the Microphone Input Widget in Raven's Applets section." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:96 +msgid "Show Media Playback Controls Widget" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:97 +msgid "Shows or hides the Media Playback Controls (MPRIS) Widget in Raven's Applets section." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:102 +msgid "Show Power Strip" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:103 +msgid "Shows or hides the Power Strip in the bottom of Raven." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:74 +msgid "Choose an applet" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:79 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:194 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:359 +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:52 src/polkit/dialog.ui.h:4 +#: src/daemon/endsession.ui.h:3 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:52 +msgid "Desktop" +msgstr "" + +#. Budgie native implementation +#. Get the settings for Budgie Desktop View +#. Update our switches on change +#. Desktop Folder +#. Get the settings for DesktopType +#. Update our switches on change +#. Nemo +#. Update our switches on change +#. Using some desktop type, set up some universal options then implementation-specific +#. Universal show +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:77 +msgid "Desktop Icons" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:78 +msgid "Control whether to allow icons on the desktop." +msgstr "" + +#. DesktopFolder doesn't support fancy options like showing home folder, trash, or active mounts +#. DesktopType is the only one that doesn't support showing mounts +#. Switcher to show or hide active mounts +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:87 +msgid "Active Mounts" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:88 +msgid "Show all active mounts on the desktop." +msgstr "" + +#. Switcher to show or hide our Home folder +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:95 +msgid "Home directory" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:96 +msgid "Add a shortcut to your home directory on the desktop." +msgstr "" + +#. Switcher to show or hide a shortcut to Trash +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:103 +msgid "Trash" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:104 +msgid "Add a shortcut to the Trash directory on the desktop." +msgstr "" + +#. DesktopType doesn't support icon size changing. Nemo might but needs validation. +#. Click Policy combo box +#. Icon Size combo box +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:116 +msgid "Icon Size" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:117 +msgid "Set the desired size of icons on the desktop." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:148 +msgid "Number of virtual desktops" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:149 +msgid "Number of virtual desktops / workspaces to create automatically on startup." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:217 +msgid "Single" +msgstr "" + +#. If the click policy is to double click +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:221 +msgid "Double" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:236 +msgid "Click Policy" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:237 +msgid "Click Policy determines if we should open items on a single or double click." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:289 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#. Small +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:292 +msgid "Small" +msgstr "" + +#. Large +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:294 +msgid "Large" +msgstr "" + +#. Massive +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:296 +msgid "Massive" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:82 src/raven/main_view.vala:57 +msgid "Applets" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:83 +msgid "Settings" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:85 +msgid "Remove Panel" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:86 +msgid "Remove this panel from the screen" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:123 +msgid "Top Dock" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:125 +msgid "Right Dock" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:127 +msgid "Left Dock" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:129 +msgid "Bottom Dock" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:134 +msgid "Top Panel" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:136 +msgid "Right Panel" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:138 +msgid "Left Panel" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:140 +msgid "Bottom Panel" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:177 +msgid "Top" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:179 src/raven/raven.vala:35 +msgid "Right" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:183 +msgid "Bottom" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:193 +msgid "Always" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:195 +msgid "Dynamic" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:198 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:84 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:110 +msgid "None" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:208 src/raven/raven.vala:38 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:210 +msgid "Intelligent" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:213 +msgid "Never" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:228 +msgid "Position" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:229 +msgid "Set the edge of the screen that this panel will stay on" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:237 +msgid "Size" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:238 +msgid "Set the size (width or height, depending on orientation) of this panel" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:245 +msgid "Automatically hide" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:246 +msgid "When set, this panel will hide from view to maximize screen estate" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:253 +msgid "Transparency" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:254 +msgid "Control when this panel should have a solid background" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:259 +msgid "Shadow" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:260 +msgid "Adds a decorative drop-shadow, ideal for opaque panels" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:266 +msgid "Stylize regions" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:267 +msgid "Adds a hint to the panel so that each of the panel's three main areas may be themed differently." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:274 +msgid "Dock mode" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:275 +msgid "When in dock mode, the panel will use the minimal amount of space possible, freeing up valuable screen estate" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:134 +msgid "Untitled" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:141 +msgid "No description" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:164 +msgid "running" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:185 +msgid "Applications" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:195 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:360 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:354 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:387 +msgid "Command" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:370 +msgid "An entry with that title already exists" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:373 +msgid "Title" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:377 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:391 +msgid "Required" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:380 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:384 +msgid "Optional" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:446 +msgid "Autostart" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:464 +msgid "Autostart apps" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:506 +msgid "Add Application" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:508 +msgid "Add Command" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:32 +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:43 +msgid "Window Titles" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:44 +msgid "Set the font used in the titlebars of applications." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:50 +msgid "Documents" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:51 +msgid "Set the display font used by for documents." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:57 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:58 +msgid "Set the primary font used by application controls." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:64 +msgid "Monospace" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:65 +msgid "Set the fixed-width font used by text dominant applications." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:71 +msgid "Text scaling" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:72 +msgid "Set the text scaling factor." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:81 +msgid "Full" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:82 +msgid "Medium" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:83 +msgid "Slight" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:100 +msgid "Hinting" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:101 +msgid "Set the type of hinting to use." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:108 +msgid "Subpixel (for LCD screens)" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:109 +msgid "Standard (grayscale)" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:125 +msgid "Antialiasing" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:126 +msgid "Set the type of antialiasing to use." +msgstr "" + +#: src/raven/start_listening.vala:20 +msgid "No apps are currently playing audio." +msgstr "" + +#: src/raven/start_listening.vala:28 +msgid "Play some music" +msgstr "" + +#: src/raven/notifications_view.vala:101 +msgid "Nothing to see here" +msgstr "" + +#: src/raven/notifications_view.vala:654 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:106 +#, c-format +msgid "%u unread notifications" +msgstr "" + +#: src/raven/notifications_view.vala:656 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:108 +msgid "1 unread notification" +msgstr "" + +#: src/raven/notifications_view.vala:658 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:110 +msgid "No unread notifications" +msgstr "" + +#: src/raven/notifications_view.vala:889 +msgid "No new notifications" +msgstr "" + +#. 125ms +#: src/raven/sound.vala:158 +msgid "Apps" +msgstr "" + +#: src/raven/sound.vala:159 +msgid "Devices" +msgstr "" + +#: src/raven/main_view.vala:60 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Notifications" +msgstr "" + +#. Caffeine Notification +#. Prepare label widget +#: src/raven/notifications_group.vala:47 +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:37 +msgid "Caffeine Mode" +msgstr "" + +#: src/daemon/menus.vala:51 +msgid "System Settings" +msgstr "" + +#: src/daemon/endsession.vala:157 +msgid "Log out" +msgstr "" + +#: src/daemon/endsession.vala:161 +msgid "Restart device" +msgstr "" + +#: src/daemon/endsession.vala:173 src/daemon/endsession.ui.h:1 +msgid "Power Off" +msgstr "" + +#. Should show a notification +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned on Caffeine Boost" +msgstr "" + +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned off Caffeine Boost" +msgstr "" + +#: src/daemon/settings.vala:346 +msgid "Will turn off in a minute" +msgstr "" + +#. use plural +#: src/daemon/settings.vala:349 +#, c-format +msgid "Will turn off in %d minutes" +msgstr "" + +#. User Menu Creation +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:99 +msgid "User" +msgstr "" + +#. Default to "User" and symbolic icon +#. The rest +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:105 +msgid "Lock" +msgstr "" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:106 +msgid "Suspend" +msgstr "" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:107 +msgid "Hibernate" +msgstr "" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:108 +#: src/daemon/endsession.ui.h:5 +msgid "Restart" +msgstr "" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:109 +#: src/daemon/endsession.ui.h:6 +msgid "Shutdown" +msgstr "" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:208 +#: src/daemon/endsession.ui.h:4 +msgid "Logout" +msgstr "" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:55 +msgid "Caps lock is active" +msgstr "" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:58 +msgid "Caps lock is not active" +msgstr "" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:67 +msgid "Num lock is active" +msgstr "" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:70 +msgid "Num lock is not active" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:23 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:25 +msgid "Removable devices" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:25 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:27 +msgid "Local volumes" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:29 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:31 +msgid "Network folders" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:32 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:34 +msgid "Other" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:58 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:55 +msgid "Eject" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:60 +msgid "Unmount" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:63 +#: src/applets/places-indicator/PlaceItem.vala:36 +#, c-format +msgid "Open \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:75 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:83 +msgid "You can now safely remove" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:76 +msgid "Unknown Device" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:84 +msgid "Error while ejecting device" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:100 +msgid "Error while unmounting volume" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:41 +#, c-format +msgid "Mount and open \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:73 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:114 +msgid "Enter the encryption passphrase to unlock this volume" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:112 +msgid "The password you entered is incorrect" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:116 +msgid "An unknown error occurred while attempting to mount this volume" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:35 +msgid "Volume is in use by other processes" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:40 +msgid "Operation aborted" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:51 +msgid "Type your password" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.vala:80 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:22 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:44 +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "Places" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:179 +msgid "Nothing to display right now" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Mount some drives" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Enable more sections" +msgstr "" + +#. Settings button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:53 +msgid "Bluetooth Settings" +msgstr "" + +#. Send files button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:60 +msgid "Send Files" +msgstr "" + +#. Airplane mode +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:70 +msgid "Bluetooth Airplane Mode" +msgstr "" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:173 +msgid "Bluetooth is disabled" +msgstr "" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:177 +msgid "Bluetooth is active" +msgstr "" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:182 +#, c-format +msgid "Connected to %d device" +msgid_plural "Connected to %d devices" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:93 +msgid "Battery fully charged." +msgstr "" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:96 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#. Set inner charging duration to hours:minutes +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:105 +msgid "Battery charging" +msgstr "" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:110 +msgid "Battery remaining" +msgstr "" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:161 +msgid "Show battery percentage" +msgstr "" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:169 +msgid "Power settings" +msgstr "" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:69 +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:77 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:39 +msgid "Timer (minutes)" +msgstr "" + +#. there's already an active tray, create an informative icon with a popover +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:114 +msgid "Only one instance of the System Tray can be active at a time." +msgstr "" + +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:140 +msgid "The System Tray failed to initialize." +msgstr "" + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.vala:30 +msgid "Toggle the desktop" +msgstr "" + +#. Special case, "All" +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuButtons.vala:25 +msgid "All" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:24 +msgid "Set menu icon from file" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:34 +msgid "Image files" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:40 +msgid "Any file" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:53 +msgid "Set icon" +msgstr "" + +#. placeholder in case of no results +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuWindow.vala:123 +msgid "Sorry, no items found" +msgstr "" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:143 +msgid "Time and date settings" +msgstr "" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:144 +msgid "Calendar" +msgstr "" + +#. pack page2 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:151 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:182 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:161 +msgid "Show date" +msgstr "" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:166 +msgid "Show seconds" +msgstr "" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:172 +msgid "Use 24 hour time" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:106 +msgid "Launch New Instance" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:109 +msgid "Close All Windows" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:117 +msgid "Always On Top" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:119 +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Maximize" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:120 +msgid "Minimize" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Unfavorite" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Favorite" +msgstr "" + +#. If our current amount of workspaces is different than how many we have added +#. We have items to add +#. For workspaces we need to add +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:445 +#, c-format +msgid "Move To Workspace %i" +msgstr "" + +#. Update our always on top button +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Unmaximize" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:604 +msgid "Close Window" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:606 +msgid "Show Window Controls" +msgstr "" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:1 +msgid "Authentication Required" +msgstr "" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:2 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:3 +msgid "Authentication is required" +msgstr "" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:5 +msgid "Authenticate" +msgstr "" + +#: src/daemon/endsession.ui.h:2 +msgid "Are you sure you want to end your session?" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:1 +msgid "Show label" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:2 +msgid "Show places" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:3 +msgid "Show network folders" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:4 +msgid "Show removable drives" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:5 +msgid "Always expand places" +msgstr "" + +#: src/applets/status/settings.ui.h:1 src/applets/tray/settings.ui.h:1 +msgid "Icon Spacing" +msgstr "" + +#: src/applets/spacer/settings.ui.h:1 +msgid "Spacer size" +msgstr "" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:1 +msgid "\"Add\" button visibility" +msgstr "" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:2 +msgid "Don't show" +msgstr "" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:3 +msgid "Show on mouseover" +msgstr "" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:4 +msgid "Always show" +msgstr "" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:1 +msgid "Enable notification" +msgstr "" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:2 +msgid "Maximize brightness" +msgstr "" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:3 +msgid "Brightness Level" +msgstr "" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:1 +#: src/applets/night-light/NightLight.plugin.in.h:1 +msgid "Night Light" +msgstr "" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:2 +msgid "Temperature" +msgstr "" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:3 +msgid "Schedule" +msgstr "" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:4 +msgid "Sunset to Sunrise" +msgstr "" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:5 +msgid "Manual" +msgstr "" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:6 +msgid "Display Settings" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:1 +msgid "Show Menu Label" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:2 +msgid "Compact Mode" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:3 +msgid "Show Headers" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:4 +msgid "Menu Label" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:5 +msgid "Roll-over mouse" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:6 +msgid "Menu Icon" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:1 +msgid "Show all windows on click" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:2 +msgid "Only show favorited" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:3 +msgid "Lock icons" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:4 +msgid "Restrict to Workspace" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:5 +msgid "Window grouping" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:6 +msgid "Middle click to launch new window" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:7 +msgid "Require a double-click to launch new window" +msgstr "" + +#: src/session/budgie-desktop.session.in.in.h:1 +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop" +msgstr "" + +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:2 +msgid "This session logs you into the Budgie Desktop" +msgstr "" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Panel" +msgstr "" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Launch other applications and provide various utilities to manage windows, show the time, etc." +msgstr "" + +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Change desktop appearance and behavior" +msgstr "" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "User Indicator" +msgstr "" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Lock Keys Indicator" +msgstr "" + +#: src/applets/status/StatusApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Status Indicator" +msgstr "" + +#: src/applets/spacer/SpacerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Spacer" +msgstr "" + +#: src/applets/separator/SeparatorApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Separator" +msgstr "" + +#: src/applets/workspaces/WorkspacesApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Workspace Switcher" +msgstr "" + +#: src/applets/keyboard-layout/KeyboardLayoutApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Keyboard Layout Indicator" +msgstr "" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Caffeine" +msgstr "" + +#: src/applets/tray/TrayApplet.plugin.in.h:1 +msgid "System Tray" +msgstr "" + +#: src/applets/raven-trigger/RavenTriggerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Raven Sidebar Control" +msgstr "" + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Show Desktop Button" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenu.plugin.in.h:1 +msgid "Budgie Menu" +msgstr "" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Clock" +msgstr "" + +#: src/applets/tasklist/TasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Task List" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconTasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Icon Task List" +msgstr "" diff --git a/po/ur_PK.po b/po/ur_PK.po new file mode 100644 index 000000000..7d5e0ea3c --- /dev/null +++ b/po/ur_PK.po @@ -0,0 +1,1391 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the budgie-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: budgie-desktop 10.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-28 19:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ur_PK\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:126 +msgid "Authentication failed" +msgstr "" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:215 +msgid "Group:" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:19 +msgid "Configure applet" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:233 +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:80 +msgid "Add applet" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:234 +msgid "Choose a new applet to add to this panel" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:248 +msgid "No settings available" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:401 +msgid "Start" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:404 +msgid "Center" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:407 +msgid "End" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:24 +msgid "Confirm panel removal" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:31 +msgid "Do you really want to remove this panel? This action cannot be undone." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:42 +msgid "Remove panel" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:43 +msgid "Keep panel" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:67 +msgid "Confirm applet removal" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:74 +msgid "Do you really want to remove this applet? This action cannot be undone." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:89 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:98 +msgid "Remove applet" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:99 +msgid "Keep applet" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:57 +msgid "Appearance" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:58 +msgid "Panels" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:59 +msgid "Session" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:68 src/daemon/menus.vala:46 +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop Settings" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:99 +msgid "Create new panel" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:31 +msgid "Windows" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:40 +msgid "Attach modal dialogs to windows" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:41 +msgid "Modal dialogs will become attached to the parent window and move together when dragged." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:46 +msgid "Button layout" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:47 +msgid "Change the layout of buttons in application titlebars." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:52 +msgid "Center new windows on screen" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:53 +msgid "Center newly launched windows on the current screen." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:58 +msgid "Disable Night Light mode when windows are fullscreen" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:59 +msgid "Disables Night Light mode when a window is fullscreen. Re-enables when leaving fullscreen." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:64 +msgid "Pause notifications when windows are fullscreen" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:65 +msgid "Prevents notifications from appearing when a window is fullscreen. Unpauses when leaving fullscreen." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:70 +msgid "Automatic tiling" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:71 +msgid "Windows will automatically tile when dragged into the top of the screen or the far corners." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:76 +msgid "Enable window focus change on mouse enter and leave" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:77 +msgid "Enables window focus to apply when the mouse enters the window and unfocus when the mouse leaves the window." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:83 +msgid "Disable unredirection of windows" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:84 +msgid "This option is for advanced users. Use this if you are having graphical or performance issues with dedicated GPUs." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:89 +msgid "Show all windows in tab switcher" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:90 +msgid "All tabs will be displayed in tab switcher regardless of the workspace in use." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:97 +msgid "Right (standard)" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:99 +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:181 src/raven/raven.vala:33 +msgid "Left" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:32 +msgid "Style" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:46 +msgid "Widgets" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:47 +msgid "Set the appearance of window decorations and controls" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:51 +msgid "Icons" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:52 +msgid "Set the globally used icon theme" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:56 +msgid "Cursors" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:57 +msgid "Set the globally used mouse cursor theme" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:61 +msgid "Notification Position" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:62 +msgid "Set the location for notification popups" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:71 +msgid "Dark theme" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:78 +msgid "Built-in theme" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:79 +msgid "When enabled, the built-in theme will override the desktop component styling" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:86 +msgid "Animations" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:87 +msgid "Control whether windows and controls use animations" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:204 +msgid "Top Left" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:206 +msgid "Bottom Left" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:208 +msgid "Bottom Right" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:211 +msgid "Top Right" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:61 +msgid "Set Raven position" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:62 +msgid "Set which side of the screen Raven will open on. If set to Automatic, Raven will open where its parent panel is." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:67 +msgid "Allow raising volume above 100%" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:68 +msgid "Allows raising the volume via Sound Settings as well as the Sound Output Widget in Raven up to 150%." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:72 +msgid "Enable display of week numbers in Calendar" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:73 +msgid "This setting enables the display of week numbers in the Calendar widget." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:78 +msgid "Show Calendar Widget" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:79 +msgid "Shows or hides the Calendar Widget in Raven's Applets section." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:84 +msgid "Show Sound Output Widget" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:85 +msgid "Shows or hides the Sound Output Widget in Raven's Applets section." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:90 +msgid "Show Microphone Input Widget" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:91 +msgid "Shows or hides the Microphone Input Widget in Raven's Applets section." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:96 +msgid "Show Media Playback Controls Widget" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:97 +msgid "Shows or hides the Media Playback Controls (MPRIS) Widget in Raven's Applets section." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:102 +msgid "Show Power Strip" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:103 +msgid "Shows or hides the Power Strip in the bottom of Raven." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:74 +msgid "Choose an applet" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:79 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:194 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:359 +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:52 src/polkit/dialog.ui.h:4 +#: src/daemon/endsession.ui.h:3 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:52 +msgid "Desktop" +msgstr "" + +#. Budgie native implementation +#. Get the settings for Budgie Desktop View +#. Update our switches on change +#. Desktop Folder +#. Get the settings for DesktopType +#. Update our switches on change +#. Nemo +#. Update our switches on change +#. Using some desktop type, set up some universal options then implementation-specific +#. Universal show +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:77 +msgid "Desktop Icons" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:78 +msgid "Control whether to allow icons on the desktop." +msgstr "" + +#. DesktopFolder doesn't support fancy options like showing home folder, trash, or active mounts +#. DesktopType is the only one that doesn't support showing mounts +#. Switcher to show or hide active mounts +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:87 +msgid "Active Mounts" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:88 +msgid "Show all active mounts on the desktop." +msgstr "" + +#. Switcher to show or hide our Home folder +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:95 +msgid "Home directory" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:96 +msgid "Add a shortcut to your home directory on the desktop." +msgstr "" + +#. Switcher to show or hide a shortcut to Trash +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:103 +msgid "Trash" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:104 +msgid "Add a shortcut to the Trash directory on the desktop." +msgstr "" + +#. DesktopType doesn't support icon size changing. Nemo might but needs validation. +#. Click Policy combo box +#. Icon Size combo box +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:116 +msgid "Icon Size" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:117 +msgid "Set the desired size of icons on the desktop." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:148 +msgid "Number of virtual desktops" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:149 +msgid "Number of virtual desktops / workspaces to create automatically on startup." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:217 +msgid "Single" +msgstr "" + +#. If the click policy is to double click +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:221 +msgid "Double" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:236 +msgid "Click Policy" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:237 +msgid "Click Policy determines if we should open items on a single or double click." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:289 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#. Small +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:292 +msgid "Small" +msgstr "" + +#. Large +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:294 +msgid "Large" +msgstr "" + +#. Massive +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:296 +msgid "Massive" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:82 src/raven/main_view.vala:57 +msgid "Applets" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:83 +msgid "Settings" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:85 +msgid "Remove Panel" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:86 +msgid "Remove this panel from the screen" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:123 +msgid "Top Dock" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:125 +msgid "Right Dock" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:127 +msgid "Left Dock" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:129 +msgid "Bottom Dock" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:134 +msgid "Top Panel" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:136 +msgid "Right Panel" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:138 +msgid "Left Panel" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:140 +msgid "Bottom Panel" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:177 +msgid "Top" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:179 src/raven/raven.vala:35 +msgid "Right" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:183 +msgid "Bottom" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:193 +msgid "Always" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:195 +msgid "Dynamic" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:198 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:84 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:110 +msgid "None" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:208 src/raven/raven.vala:38 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:210 +msgid "Intelligent" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:213 +msgid "Never" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:228 +msgid "Position" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:229 +msgid "Set the edge of the screen that this panel will stay on" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:237 +msgid "Size" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:238 +msgid "Set the size (width or height, depending on orientation) of this panel" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:245 +msgid "Automatically hide" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:246 +msgid "When set, this panel will hide from view to maximize screen estate" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:253 +msgid "Transparency" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:254 +msgid "Control when this panel should have a solid background" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:259 +msgid "Shadow" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:260 +msgid "Adds a decorative drop-shadow, ideal for opaque panels" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:266 +msgid "Stylize regions" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:267 +msgid "Adds a hint to the panel so that each of the panel's three main areas may be themed differently." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:274 +msgid "Dock mode" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:275 +msgid "When in dock mode, the panel will use the minimal amount of space possible, freeing up valuable screen estate" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:134 +msgid "Untitled" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:141 +msgid "No description" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:164 +msgid "running" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:185 +msgid "Applications" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:195 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:360 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:354 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:387 +msgid "Command" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:370 +msgid "An entry with that title already exists" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:373 +msgid "Title" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:377 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:391 +msgid "Required" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:380 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:384 +msgid "Optional" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:446 +msgid "Autostart" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:464 +msgid "Autostart apps" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:506 +msgid "Add Application" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:508 +msgid "Add Command" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:32 +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:43 +msgid "Window Titles" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:44 +msgid "Set the font used in the titlebars of applications." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:50 +msgid "Documents" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:51 +msgid "Set the display font used by for documents." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:57 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:58 +msgid "Set the primary font used by application controls." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:64 +msgid "Monospace" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:65 +msgid "Set the fixed-width font used by text dominant applications." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:71 +msgid "Text scaling" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:72 +msgid "Set the text scaling factor." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:81 +msgid "Full" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:82 +msgid "Medium" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:83 +msgid "Slight" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:100 +msgid "Hinting" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:101 +msgid "Set the type of hinting to use." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:108 +msgid "Subpixel (for LCD screens)" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:109 +msgid "Standard (grayscale)" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:125 +msgid "Antialiasing" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:126 +msgid "Set the type of antialiasing to use." +msgstr "" + +#: src/raven/start_listening.vala:20 +msgid "No apps are currently playing audio." +msgstr "" + +#: src/raven/start_listening.vala:28 +msgid "Play some music" +msgstr "" + +#: src/raven/notifications_view.vala:101 +msgid "Nothing to see here" +msgstr "" + +#: src/raven/notifications_view.vala:654 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:106 +#, c-format +msgid "%u unread notifications" +msgstr "" + +#: src/raven/notifications_view.vala:656 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:108 +msgid "1 unread notification" +msgstr "" + +#: src/raven/notifications_view.vala:658 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:110 +msgid "No unread notifications" +msgstr "" + +#: src/raven/notifications_view.vala:889 +msgid "No new notifications" +msgstr "" + +#. 125ms +#: src/raven/sound.vala:158 +msgid "Apps" +msgstr "" + +#: src/raven/sound.vala:159 +msgid "Devices" +msgstr "" + +#: src/raven/main_view.vala:60 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Notifications" +msgstr "" + +#. Caffeine Notification +#. Prepare label widget +#: src/raven/notifications_group.vala:47 +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:37 +msgid "Caffeine Mode" +msgstr "" + +#: src/daemon/menus.vala:51 +msgid "System Settings" +msgstr "" + +#: src/daemon/endsession.vala:157 +msgid "Log out" +msgstr "" + +#: src/daemon/endsession.vala:161 +msgid "Restart device" +msgstr "" + +#: src/daemon/endsession.vala:173 src/daemon/endsession.ui.h:1 +msgid "Power Off" +msgstr "" + +#. Should show a notification +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned on Caffeine Boost" +msgstr "" + +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned off Caffeine Boost" +msgstr "" + +#: src/daemon/settings.vala:346 +msgid "Will turn off in a minute" +msgstr "" + +#. use plural +#: src/daemon/settings.vala:349 +#, c-format +msgid "Will turn off in %d minutes" +msgstr "" + +#. User Menu Creation +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:99 +msgid "User" +msgstr "" + +#. Default to "User" and symbolic icon +#. The rest +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:105 +msgid "Lock" +msgstr "" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:106 +msgid "Suspend" +msgstr "" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:107 +msgid "Hibernate" +msgstr "" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:108 +#: src/daemon/endsession.ui.h:5 +msgid "Restart" +msgstr "" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:109 +#: src/daemon/endsession.ui.h:6 +msgid "Shutdown" +msgstr "" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:208 +#: src/daemon/endsession.ui.h:4 +msgid "Logout" +msgstr "" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:55 +msgid "Caps lock is active" +msgstr "" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:58 +msgid "Caps lock is not active" +msgstr "" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:67 +msgid "Num lock is active" +msgstr "" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:70 +msgid "Num lock is not active" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:23 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:25 +msgid "Removable devices" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:25 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:27 +msgid "Local volumes" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:29 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:31 +msgid "Network folders" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:32 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:34 +msgid "Other" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:58 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:55 +msgid "Eject" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:60 +msgid "Unmount" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:63 +#: src/applets/places-indicator/PlaceItem.vala:36 +#, c-format +msgid "Open \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:75 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:83 +msgid "You can now safely remove" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:76 +msgid "Unknown Device" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:84 +msgid "Error while ejecting device" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:100 +msgid "Error while unmounting volume" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:41 +#, c-format +msgid "Mount and open \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:73 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:114 +msgid "Enter the encryption passphrase to unlock this volume" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:112 +msgid "The password you entered is incorrect" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:116 +msgid "An unknown error occurred while attempting to mount this volume" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:35 +msgid "Volume is in use by other processes" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:40 +msgid "Operation aborted" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:51 +msgid "Type your password" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.vala:80 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:22 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:44 +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "Places" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:179 +msgid "Nothing to display right now" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Mount some drives" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Enable more sections" +msgstr "" + +#. Settings button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:53 +msgid "Bluetooth Settings" +msgstr "" + +#. Send files button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:60 +msgid "Send Files" +msgstr "" + +#. Airplane mode +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:70 +msgid "Bluetooth Airplane Mode" +msgstr "" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:173 +msgid "Bluetooth is disabled" +msgstr "" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:177 +msgid "Bluetooth is active" +msgstr "" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:182 +#, c-format +msgid "Connected to %d device" +msgid_plural "Connected to %d devices" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:93 +msgid "Battery fully charged." +msgstr "" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:96 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#. Set inner charging duration to hours:minutes +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:105 +msgid "Battery charging" +msgstr "" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:110 +msgid "Battery remaining" +msgstr "" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:161 +msgid "Show battery percentage" +msgstr "" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:169 +msgid "Power settings" +msgstr "" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:69 +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:77 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:39 +msgid "Timer (minutes)" +msgstr "" + +#. there's already an active tray, create an informative icon with a popover +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:114 +msgid "Only one instance of the System Tray can be active at a time." +msgstr "" + +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:140 +msgid "The System Tray failed to initialize." +msgstr "" + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.vala:30 +msgid "Toggle the desktop" +msgstr "" + +#. Special case, "All" +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuButtons.vala:25 +msgid "All" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:24 +msgid "Set menu icon from file" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:34 +msgid "Image files" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:40 +msgid "Any file" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:53 +msgid "Set icon" +msgstr "" + +#. placeholder in case of no results +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuWindow.vala:123 +msgid "Sorry, no items found" +msgstr "" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:143 +msgid "Time and date settings" +msgstr "" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:144 +msgid "Calendar" +msgstr "" + +#. pack page2 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:151 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:182 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:161 +msgid "Show date" +msgstr "" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:166 +msgid "Show seconds" +msgstr "" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:172 +msgid "Use 24 hour time" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:106 +msgid "Launch New Instance" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:109 +msgid "Close All Windows" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:117 +msgid "Always On Top" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:119 +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Maximize" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:120 +msgid "Minimize" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Unfavorite" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Favorite" +msgstr "" + +#. If our current amount of workspaces is different than how many we have added +#. We have items to add +#. For workspaces we need to add +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:445 +#, c-format +msgid "Move To Workspace %i" +msgstr "" + +#. Update our always on top button +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Unmaximize" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:604 +msgid "Close Window" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:606 +msgid "Show Window Controls" +msgstr "" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:1 +msgid "Authentication Required" +msgstr "" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:2 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:3 +msgid "Authentication is required" +msgstr "" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:5 +msgid "Authenticate" +msgstr "" + +#: src/daemon/endsession.ui.h:2 +msgid "Are you sure you want to end your session?" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:1 +msgid "Show label" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:2 +msgid "Show places" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:3 +msgid "Show network folders" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:4 +msgid "Show removable drives" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:5 +msgid "Always expand places" +msgstr "" + +#: src/applets/status/settings.ui.h:1 src/applets/tray/settings.ui.h:1 +msgid "Icon Spacing" +msgstr "" + +#: src/applets/spacer/settings.ui.h:1 +msgid "Spacer size" +msgstr "" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:1 +msgid "\"Add\" button visibility" +msgstr "" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:2 +msgid "Don't show" +msgstr "" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:3 +msgid "Show on mouseover" +msgstr "" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:4 +msgid "Always show" +msgstr "" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:1 +msgid "Enable notification" +msgstr "" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:2 +msgid "Maximize brightness" +msgstr "" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:3 +msgid "Brightness Level" +msgstr "" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:1 +#: src/applets/night-light/NightLight.plugin.in.h:1 +msgid "Night Light" +msgstr "" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:2 +msgid "Temperature" +msgstr "" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:3 +msgid "Schedule" +msgstr "" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:4 +msgid "Sunset to Sunrise" +msgstr "" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:5 +msgid "Manual" +msgstr "" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:6 +msgid "Display Settings" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:1 +msgid "Show Menu Label" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:2 +msgid "Compact Mode" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:3 +msgid "Show Headers" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:4 +msgid "Menu Label" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:5 +msgid "Roll-over mouse" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:6 +msgid "Menu Icon" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:1 +msgid "Show all windows on click" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:2 +msgid "Only show favorited" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:3 +msgid "Lock icons" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:4 +msgid "Restrict to Workspace" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:5 +msgid "Window grouping" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:6 +msgid "Middle click to launch new window" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:7 +msgid "Require a double-click to launch new window" +msgstr "" + +#: src/session/budgie-desktop.session.in.in.h:1 +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop" +msgstr "" + +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:2 +msgid "This session logs you into the Budgie Desktop" +msgstr "" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Panel" +msgstr "" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Launch other applications and provide various utilities to manage windows, show the time, etc." +msgstr "" + +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Change desktop appearance and behavior" +msgstr "" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "User Indicator" +msgstr "" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Lock Keys Indicator" +msgstr "" + +#: src/applets/status/StatusApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Status Indicator" +msgstr "" + +#: src/applets/spacer/SpacerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Spacer" +msgstr "" + +#: src/applets/separator/SeparatorApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Separator" +msgstr "" + +#: src/applets/workspaces/WorkspacesApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Workspace Switcher" +msgstr "" + +#: src/applets/keyboard-layout/KeyboardLayoutApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Keyboard Layout Indicator" +msgstr "" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Caffeine" +msgstr "" + +#: src/applets/tray/TrayApplet.plugin.in.h:1 +msgid "System Tray" +msgstr "" + +#: src/applets/raven-trigger/RavenTriggerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Raven Sidebar Control" +msgstr "" + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Show Desktop Button" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenu.plugin.in.h:1 +msgid "Budgie Menu" +msgstr "" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Clock" +msgstr "" + +#: src/applets/tasklist/TasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Task List" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconTasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Icon Task List" +msgstr "" diff --git a/po/vi_VN.po b/po/vi_VN.po new file mode 100644 index 000000000..42f31297b --- /dev/null +++ b/po/vi_VN.po @@ -0,0 +1,1425 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the budgie-desktop package. +# +# Translators: +# Hồng Sơn , 2017 +# Horazone Detex , 2018 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Budgie Desktop\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-28 19:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-26 15:18+0000\n" +"Last-Translator: Joshua Strobl \n" +"Language-Team: Vietnamese \n" +"Language: vi_VN\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:126 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Xác nhận thất bại" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:215 +msgid "Group:" +msgstr "Nhóm:" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:19 +msgid "Configure applet" +msgstr "Chỉnh tiện ích" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:233 +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:80 +msgid "Add applet" +msgstr "Thêm tiện ích" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:234 +msgid "Choose a new applet to add to this panel" +msgstr "Chọn một tiện ích mới thêm vào bảng này" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:248 +msgid "No settings available" +msgstr "Không có cài đặt nào" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:401 +msgid "Start" +msgstr "Bắt đầu" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:404 +msgid "Center" +msgstr "Trung tâm" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:407 +msgid "End" +msgstr "Cuối cùng" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:24 +msgid "Confirm panel removal" +msgstr "Xác nhận gỡ bỏ bảng" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:31 +msgid "Do you really want to remove this panel? This action cannot be undone." +msgstr "Bạn có thực sự muốn gỡ bỏ bảng này không? Hành động này không thể được hoàn tác." + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:42 +msgid "Remove panel" +msgstr "Gỡ bỏ bảng" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:43 +msgid "Keep panel" +msgstr "Giữ lại bảng" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:67 +msgid "Confirm applet removal" +msgstr "Xác nhận xóa bỏ tiện ích" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:74 +msgid "Do you really want to remove this applet? This action cannot be undone." +msgstr "Bạn có thực sự muốn xóa tiện ích này? Hành động này không thể được hoàn tác." + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:89 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "Đừng hỏi tôi lại" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:98 +msgid "Remove applet" +msgstr "Xóa bỏ tiện ích" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:99 +msgid "Keep applet" +msgstr "Giữ lại tiện ích" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:57 +msgid "Appearance" +msgstr "Hiển thị" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:58 +msgid "Panels" +msgstr "Thanh công cụ" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:59 +msgid "Session" +msgstr "Phiên" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:68 src/daemon/menus.vala:46 +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop Settings" +msgstr "Cài đặt Desktop Budgie" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:99 +msgid "Create new panel" +msgstr "Tạo thanh công cụ mới" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:31 +msgid "Windows" +msgstr "Các cửa sổ" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:40 +msgid "Attach modal dialogs to windows" +msgstr "Kèm các hội thoại mẫu vào cửa sổ" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:41 +#, fuzzy +msgid "Modal dialogs will become attached to the parent window and move together when dragged." +msgstr "Các hội thoại mẫu sẽ được kèm vào cửa sổ mẹ và cùng di chuyển khi được kéo đi" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:46 +msgid "Button layout" +msgstr "Bố cục các phím" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:47 +#, fuzzy +msgid "Change the layout of buttons in application titlebars." +msgstr "Thay đổi bố cục nút bấm trong thanh tiêu đề ứng dụng" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:52 +msgid "Center new windows on screen" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:53 +msgid "Center newly launched windows on the current screen." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:58 +msgid "Disable Night Light mode when windows are fullscreen" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:59 +msgid "Disables Night Light mode when a window is fullscreen. Re-enables when leaving fullscreen." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:64 +msgid "Pause notifications when windows are fullscreen" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:65 +msgid "Prevents notifications from appearing when a window is fullscreen. Unpauses when leaving fullscreen." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:70 +msgid "Automatic tiling" +msgstr "Tự động bung" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:71 +#, fuzzy +msgid "Windows will automatically tile when dragged into the top of the screen or the far corners." +msgstr "Các cửa sổ sẽ được bung tự động khi bị kéo về phía đầu màn hình hoặc các góc" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:76 +msgid "Enable window focus change on mouse enter and leave" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:77 +msgid "Enables window focus to apply when the mouse enters the window and unfocus when the mouse leaves the window." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:83 +msgid "Disable unredirection of windows" +msgstr "Vô hiệu hóa unredirection của các cửa sổ" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:84 +#, fuzzy +msgid "This option is for advanced users. Use this if you are having graphical or performance issues with dedicated GPUs." +msgstr "Tùy chọn này là cho người dùng có kinh nghiệm. Dùng cái này nếu bạn đang có vấn đề về hiệu suất hoặc đồ họa với GPU dành riêng " + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:89 +msgid "Show all windows in tab switcher" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:90 +msgid "All tabs will be displayed in tab switcher regardless of the workspace in use." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:97 +msgid "Right (standard)" +msgstr "Phải (mặc định)" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:99 +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:181 src/raven/raven.vala:33 +msgid "Left" +msgstr "Trái" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:32 +msgid "Style" +msgstr "Kiểu cách" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:46 +msgid "Widgets" +msgstr "Tiện ích" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:47 +msgid "Set the appearance of window decorations and controls" +msgstr "Thiết đặt sự xuất hiện của các trang trí cửa sổ và các mục điều khiển" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:51 +msgid "Icons" +msgstr "Biểu tượng" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:52 +msgid "Set the globally used icon theme" +msgstr "Đặt chủ đề biểu tượng mặc định" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:56 +msgid "Cursors" +msgstr "Con trỏ" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:57 +msgid "Set the globally used mouse cursor theme" +msgstr "Đặt chủ đề con trỏ mặc định" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:61 +#, fuzzy +msgid "Notification Position" +msgstr "Thông báo" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:62 +msgid "Set the location for notification popups" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:71 +msgid "Dark theme" +msgstr "Chủ đề tối" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:78 +msgid "Built-in theme" +msgstr "Dùng chủ đề tích hợp sẵn" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:79 +#, fuzzy +msgid "When enabled, the built-in theme will override the desktop component styling" +msgstr "Khi được kích hoạt, kiểu cách thành phần màn hình chính sẽ bị ghi đè bởi thành phần cài đặt sẵn" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:86 +msgid "Animations" +msgstr "Hiệu ứng" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:87 +msgid "Control whether windows and controls use animations" +msgstr "Điều khiển cửa sổ và mục điều khiển có sử dụng hiệu ứng hay không" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:204 +#, fuzzy +msgid "Top Left" +msgstr "Trái" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:206 +#, fuzzy +msgid "Bottom Left" +msgstr "Phía dưới" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:208 +#, fuzzy +msgid "Bottom Right" +msgstr "Phía dưới" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:211 +#, fuzzy +msgid "Top Right" +msgstr "Phải" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:61 +msgid "Set Raven position" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:62 +msgid "Set which side of the screen Raven will open on. If set to Automatic, Raven will open where its parent panel is." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:67 +msgid "Allow raising volume above 100%" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:68 +msgid "Allows raising the volume via Sound Settings as well as the Sound Output Widget in Raven up to 150%." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:72 +msgid "Enable display of week numbers in Calendar" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:73 +msgid "This setting enables the display of week numbers in the Calendar widget." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:78 +msgid "Show Calendar Widget" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:79 +msgid "Shows or hides the Calendar Widget in Raven's Applets section." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:84 +msgid "Show Sound Output Widget" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:85 +msgid "Shows or hides the Sound Output Widget in Raven's Applets section." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:90 +msgid "Show Microphone Input Widget" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:91 +msgid "Shows or hides the Microphone Input Widget in Raven's Applets section." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:96 +msgid "Show Media Playback Controls Widget" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:97 +msgid "Shows or hides the Media Playback Controls (MPRIS) Widget in Raven's Applets section." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:102 +msgid "Show Power Strip" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:103 +msgid "Shows or hides the Power Strip in the bottom of Raven." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:74 +msgid "Choose an applet" +msgstr "Chọn một tiện ích" + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:79 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:194 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:359 +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:52 src/polkit/dialog.ui.h:4 +#: src/daemon/endsession.ui.h:3 +msgid "Cancel" +msgstr "Hủy" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:52 +msgid "Desktop" +msgstr "Màn hình nền" + +#. Budgie native implementation +#. Get the settings for Budgie Desktop View +#. Update our switches on change +#. Desktop Folder +#. Get the settings for DesktopType +#. Update our switches on change +#. Nemo +#. Update our switches on change +#. Using some desktop type, set up some universal options then implementation-specific +#. Universal show +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:77 +msgid "Desktop Icons" +msgstr "Biểu tượng màn hình chính" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:78 +#, fuzzy +msgid "Control whether to allow icons on the desktop." +msgstr "Điều khiển có cho phép biểu tượng hoặc trình chạy ở trên màn hình chính hay không" + +#. DesktopFolder doesn't support fancy options like showing home folder, trash, or active mounts +#. DesktopType is the only one that doesn't support showing mounts +#. Switcher to show or hide active mounts +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:87 +msgid "Active Mounts" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:88 +#, fuzzy +msgid "Show all active mounts on the desktop." +msgstr "Điều khiển có cho phép biểu tượng hoặc trình chạy ở trên màn hình chính hay không" + +#. Switcher to show or hide our Home folder +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:95 +msgid "Home directory" +msgstr "Thư mục nhà" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:96 +#, fuzzy +msgid "Add a shortcut to your home directory on the desktop." +msgstr "Thêm một liên kết đến thư mục nhà của bạn trên màn hình chính" + +#. Switcher to show or hide a shortcut to Trash +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:103 +msgid "Trash" +msgstr "Thùng rác" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:104 +#, fuzzy +msgid "Add a shortcut to the Trash directory on the desktop." +msgstr "Thêm một liên kết đến thư mục Thùng rác của bạn trên màn hình chính" + +#. DesktopType doesn't support icon size changing. Nemo might but needs validation. +#. Click Policy combo box +#. Icon Size combo box +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:116 +#, fuzzy +msgid "Icon Size" +msgstr "Kích thước" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:117 +#, fuzzy +msgid "Set the desired size of icons on the desktop." +msgstr "Điều khiển có cho phép biểu tượng hoặc trình chạy ở trên màn hình chính hay không" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:148 +msgid "Number of virtual desktops" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:149 +msgid "Number of virtual desktops / workspaces to create automatically on startup." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:217 +msgid "Single" +msgstr "" + +#. If the click policy is to double click +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:221 +msgid "Double" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:236 +msgid "Click Policy" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:237 +msgid "Click Policy determines if we should open items on a single or double click." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:289 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#. Small +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:292 +msgid "Small" +msgstr "" + +#. Large +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:294 +msgid "Large" +msgstr "" + +#. Massive +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:296 +msgid "Massive" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:82 src/raven/main_view.vala:57 +msgid "Applets" +msgstr "Tiện ích" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:83 +msgid "Settings" +msgstr "Cài đặt" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:85 +#, fuzzy +msgid "Remove Panel" +msgstr "Gỡ bỏ bảng" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:86 +msgid "Remove this panel from the screen" +msgstr "Xóa bảng này khỏi màn hình" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:123 +msgid "Top Dock" +msgstr "Dock Trên" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:125 +msgid "Right Dock" +msgstr "Dock Phải" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:127 +msgid "Left Dock" +msgstr "Dock Trái" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:129 +msgid "Bottom Dock" +msgstr "Dock Dưới" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:134 +msgid "Top Panel" +msgstr "Thanh công cụ trên" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:136 +msgid "Right Panel" +msgstr "Thanh công cụ phải" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:138 +msgid "Left Panel" +msgstr "Thanh công cụ trái" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:140 +msgid "Bottom Panel" +msgstr "Thanh công cụ dưới" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:177 +msgid "Top" +msgstr "Phía trên" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:179 src/raven/raven.vala:35 +msgid "Right" +msgstr "Phải" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:183 +msgid "Bottom" +msgstr "Phía dưới" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:193 +msgid "Always" +msgstr "Luôn luôn" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:195 +msgid "Dynamic" +msgstr "Cơ chế" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:198 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:84 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:110 +msgid "None" +msgstr "Không có" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:208 src/raven/raven.vala:38 +msgid "Automatic" +msgstr "Tự động" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:210 +msgid "Intelligent" +msgstr "Thông minh" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:213 +msgid "Never" +msgstr "Không bao giờ" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:228 +msgid "Position" +msgstr "Vị trí" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:229 +msgid "Set the edge of the screen that this panel will stay on" +msgstr "Đặt cạnh màn hình mà bảng này sẽ ở đó" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:237 +msgid "Size" +msgstr "Kích thước" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:238 +msgid "Set the size (width or height, depending on orientation) of this panel" +msgstr "Thiết đặt kích cỡ (chiều dài rộng, phương hướng) của bảng này" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:245 +msgid "Automatically hide" +msgstr "Tự động ẩn" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:246 +msgid "When set, this panel will hide from view to maximize screen estate" +msgstr "Khi được đặt, bảng này sẽ được ẩn khỏi tầm nhìn để hiển thị màn hình tối đa" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:253 +msgid "Transparency" +msgstr "Trong suốt" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:254 +msgid "Control when this panel should have a solid background" +msgstr "Điều khiển khi nào bảng này nên có một nền không trong suốt" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:259 +msgid "Shadow" +msgstr "Đổ bóng" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:260 +msgid "Adds a decorative drop-shadow, ideal for opaque panels" +msgstr "Thêm một bóng mờ trang trí, phù hợp cho bảng đục" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:266 +msgid "Stylize regions" +msgstr "Tô kiểu các vùng" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:267 +msgid "Adds a hint to the panel so that each of the panel's three main areas may be themed differently." +msgstr "Thêm một hint vào bảng để mỗi ba phần chính của bảng được tô chủ đề khác nhau." + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:274 +msgid "Dock mode" +msgstr "Chế độ Dock" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:275 +msgid "When in dock mode, the panel will use the minimal amount of space possible, freeing up valuable screen estate" +msgstr "Khi trong chế độ dock, bảng sẽ sử dụng diện tích tối thiểu, giải phóng chỗ để hiển thị tài nguyên màn hình" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:134 +msgid "Untitled" +msgstr "Không tiêu đề" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:141 +msgid "No description" +msgstr "Không mô tả" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:164 +msgid "running" +msgstr "đang chạy" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:185 +msgid "Applications" +msgstr "Ứng dụng" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:195 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:360 +msgid "Add" +msgstr "Thêm" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:354 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:387 +msgid "Command" +msgstr "Lệnh" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:370 +msgid "An entry with that title already exists" +msgstr "Một chỉ mục với tiêu đề như vậy đã tồn tại" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:373 +msgid "Title" +msgstr "Tiêu đề" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:377 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:391 +msgid "Required" +msgstr "Yêu cầu" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:380 +msgid "Description" +msgstr "Mô tả" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:384 +msgid "Optional" +msgstr "Tùy chọn" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:446 +msgid "Autostart" +msgstr "Tự động chay" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:464 +#, fuzzy +msgid "Autostart apps" +msgstr "Tự động chay" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:506 +#, fuzzy +msgid "Add Application" +msgstr "Ứng dụng" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:508 +#, fuzzy +msgid "Add Command" +msgstr "Lệnh" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:32 +msgid "Fonts" +msgstr "Phông chữ" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:43 +msgid "Window Titles" +msgstr "Tiêu đề cửa sổ" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:44 +#, fuzzy +msgid "Set the font used in the titlebars of applications." +msgstr "Thiết đặt phông chữ được sử dụng trên thanh thiêu đề của các ứng dụng" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:50 +msgid "Documents" +msgstr "Dữ liệu" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:51 +#, fuzzy +msgid "Set the display font used by for documents." +msgstr "Thiết đặt phông hiển thị cho tài liệu" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:57 +msgid "Interface" +msgstr "Giao diện" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:58 +#, fuzzy +msgid "Set the primary font used by application controls." +msgstr "Thiết đặt phông chính được sử dụng bởi điều khiển ứng dụng" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:64 +msgid "Monospace" +msgstr "Kiểu chữ mono" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:65 +#, fuzzy +msgid "Set the fixed-width font used by text dominant applications." +msgstr "Thiết đặt phông chữ có chiều ngang cố định được sử dụng bởi các ứng dụng chuyên về văn bản" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:71 +msgid "Text scaling" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:72 +msgid "Set the text scaling factor." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:81 +msgid "Full" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:82 +msgid "Medium" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:83 +#, fuzzy +msgid "Slight" +msgstr "Phải" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:100 +msgid "Hinting" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:101 +msgid "Set the type of hinting to use." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:108 +msgid "Subpixel (for LCD screens)" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:109 +msgid "Standard (grayscale)" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:125 +msgid "Antialiasing" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:126 +msgid "Set the type of antialiasing to use." +msgstr "" + +#: src/raven/start_listening.vala:20 +msgid "No apps are currently playing audio." +msgstr "" + +#: src/raven/start_listening.vala:28 +msgid "Play some music" +msgstr "" + +#: src/raven/notifications_view.vala:101 +msgid "Nothing to see here" +msgstr "Không có gì để hiển thị" + +#: src/raven/notifications_view.vala:654 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:106 +#, c-format +msgid "%u unread notifications" +msgstr "%u thông báo chưa đọc" + +#: src/raven/notifications_view.vala:656 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:108 +msgid "1 unread notification" +msgstr "1 thông báo chưa đọc" + +#: src/raven/notifications_view.vala:658 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:110 +msgid "No unread notifications" +msgstr "Không có thông báo chưa đọc" + +#: src/raven/notifications_view.vala:889 +msgid "No new notifications" +msgstr "Không có thông báo mới" + +#. 125ms +#: src/raven/sound.vala:158 +msgid "Apps" +msgstr "" + +#: src/raven/sound.vala:159 +msgid "Devices" +msgstr "" + +#: src/raven/main_view.vala:60 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Notifications" +msgstr "Thông báo" + +#. Caffeine Notification +#. Prepare label widget +#: src/raven/notifications_group.vala:47 +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:37 +msgid "Caffeine Mode" +msgstr "" + +#: src/daemon/menus.vala:51 +#, fuzzy +msgid "System Settings" +msgstr "Cài đặt" + +#: src/daemon/endsession.vala:157 +msgid "Log out" +msgstr "Đăng xuất" + +#: src/daemon/endsession.vala:161 +msgid "Restart device" +msgstr "Khởi động lại thiết bị" + +#: src/daemon/endsession.vala:173 src/daemon/endsession.ui.h:1 +msgid "Power Off" +msgstr "Tắt nguồn" + +#. Should show a notification +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned on Caffeine Boost" +msgstr "" + +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned off Caffeine Boost" +msgstr "" + +#: src/daemon/settings.vala:346 +msgid "Will turn off in a minute" +msgstr "" + +#. use plural +#: src/daemon/settings.vala:349 +#, c-format +msgid "Will turn off in %d minutes" +msgstr "" + +#. User Menu Creation +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:99 +msgid "User" +msgstr "Người dùng" + +#. Default to "User" and symbolic icon +#. The rest +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:105 +msgid "Lock" +msgstr "Khóa" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:106 +msgid "Suspend" +msgstr "Tạm dừng" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:107 +msgid "Hibernate" +msgstr "Ngủ" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:108 +#: src/daemon/endsession.ui.h:5 +msgid "Restart" +msgstr "Khởi động lại" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:109 +#: src/daemon/endsession.ui.h:6 +msgid "Shutdown" +msgstr "Tắt nguồn" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:208 +#: src/daemon/endsession.ui.h:4 +msgid "Logout" +msgstr "Đăng xuất" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:55 +msgid "Caps lock is active" +msgstr "Phím bật chữ hoa đang hoạt động" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:58 +msgid "Caps lock is not active" +msgstr "Phím bật chữ hoa đang tắt" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:67 +msgid "Num lock is active" +msgstr "Bàn phím số đang bật" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:70 +msgid "Num lock is not active" +msgstr "Bàn phím số đang tắt" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:23 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:25 +msgid "Removable devices" +msgstr "Thiết bị gắn ngoài" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:25 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:27 +msgid "Local volumes" +msgstr "Lưu trữ cục bộ" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:29 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:31 +msgid "Network folders" +msgstr "Thư mục trong mạng" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:32 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:34 +msgid "Other" +msgstr "Khác" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:58 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:55 +msgid "Eject" +msgstr "Đẩy ra" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:60 +msgid "Unmount" +msgstr "Bỏ gắn" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:63 +#: src/applets/places-indicator/PlaceItem.vala:36 +#, c-format +msgid "Open \"%s\"" +msgstr "Mở %s" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:75 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:83 +msgid "You can now safely remove" +msgstr "Bạn có thể tháo thiết bị an toàn" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:76 +msgid "Unknown Device" +msgstr "Thiết bị Không rõ" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:84 +msgid "Error while ejecting device" +msgstr "Gặp lỗi khi đẩy thiết bị" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:100 +msgid "Error while unmounting volume" +msgstr "Gặp lỗi khi unmount volume" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:41 +#, c-format +msgid "Mount and open \"%s\"" +msgstr "Gắn và mở %s" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:73 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:114 +msgid "Enter the encryption passphrase to unlock this volume" +msgstr "Nhập mật mã bảo mật để mở khóa volume này" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:112 +msgid "The password you entered is incorrect" +msgstr "Mật khẩu bạn đã nhập là không chính xác" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:116 +msgid "An unknown error occurred while attempting to mount this volume" +msgstr "Gặp một lỗi không rõ khi cố gắng mount volume này" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:35 +msgid "Volume is in use by other processes" +msgstr "Volume đang bị sử dụng bởi các tiến trình khác" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:40 +msgid "Operation aborted" +msgstr "Tiến trình bị hủy" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:51 +msgid "Type your password" +msgstr "Nhập mật khẩu của bạn" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.vala:80 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:22 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:44 +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "Places" +msgstr "Khu vực" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:179 +msgid "Nothing to display right now" +msgstr "Không có gì để hiện thị lúc này" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Mount some drives" +msgstr "Gắn một số thiết bị" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Enable more sections" +msgstr "Bật thêm các mục" + +#. Settings button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:53 +msgid "Bluetooth Settings" +msgstr "Cài đặt Bluetooth" + +#. Send files button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:60 +msgid "Send Files" +msgstr "Gửi tệp tin" + +#. Airplane mode +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:70 +msgid "Bluetooth Airplane Mode" +msgstr "Kích hoạt chế độ máy bay cho Bluetooth" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:173 +msgid "Bluetooth is disabled" +msgstr "Bluetooth đã tắt" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:177 +msgid "Bluetooth is active" +msgstr "Bluetooth đã bật" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:182 +#, c-format +msgid "Connected to %d device" +msgid_plural "Connected to %d devices" +msgstr[0] "Đã kết nối với %d thiết bị" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:93 +msgid "Battery fully charged." +msgstr "Pin được sạc đầy." + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:96 +msgid "Unknown" +msgstr "Không rõ" + +#. Set inner charging duration to hours:minutes +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:105 +msgid "Battery charging" +msgstr "Pin đang sạc" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:110 +msgid "Battery remaining" +msgstr "Pin còn lại" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:161 +msgid "Show battery percentage" +msgstr "Hiện phần trăm pin" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:169 +msgid "Power settings" +msgstr "Thiết lập năng lượng" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:69 +msgid "Rename" +msgstr "Đổi tên" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:77 +msgid "Remove" +msgstr "Xóa" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:39 +msgid "Timer (minutes)" +msgstr "" + +#. there's already an active tray, create an informative icon with a popover +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:114 +msgid "Only one instance of the System Tray can be active at a time." +msgstr "" + +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:140 +msgid "The System Tray failed to initialize." +msgstr "" + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.vala:30 +msgid "Toggle the desktop" +msgstr "Hiện màn hình chính" + +#. Special case, "All" +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuButtons.vala:25 +msgid "All" +msgstr "Tất cả" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:24 +msgid "Set menu icon from file" +msgstr "Đặt biểu tượng menu từ file" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:34 +msgid "Image files" +msgstr "Tập tin hình ảnh" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:40 +msgid "Any file" +msgstr "Mọi tệp" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:53 +msgid "Set icon" +msgstr "Đặt biểu tượng" + +#. placeholder in case of no results +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuWindow.vala:123 +msgid "Sorry, no items found" +msgstr "" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:143 +msgid "Time and date settings" +msgstr "Cài đặt ngày và giờ" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:144 +msgid "Calendar" +msgstr "Lịch" + +#. pack page2 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:151 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:182 +msgid "Preferences" +msgstr "Tùy chỉnh" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:161 +msgid "Show date" +msgstr "Hiện ngày" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:166 +msgid "Show seconds" +msgstr "Hiện giây" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:172 +msgid "Use 24 hour time" +msgstr "Sử dụng kiểu giờ 24" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:106 +msgid "Launch New Instance" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:109 +msgid "Close All Windows" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:117 +#, fuzzy +msgid "Always On Top" +msgstr "Luôn luôn" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:119 +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Maximize" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:120 +msgid "Minimize" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Unfavorite" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Favorite" +msgstr "" + +#. If our current amount of workspaces is different than how many we have added +#. We have items to add +#. For workspaces we need to add +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:445 +#, c-format +msgid "Move To Workspace %i" +msgstr "" + +#. Update our always on top button +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Unmaximize" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:604 +#, fuzzy +msgid "Close Window" +msgstr "Các cửa sổ" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:606 +#, fuzzy +msgid "Show Window Controls" +msgstr "Tiêu đề cửa sổ" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:1 +msgid "Authentication Required" +msgstr "Yêu cầu Xác nhận" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:2 +msgid "Password:" +msgstr "Mật khẩu:" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:3 +msgid "Authentication is required" +msgstr "Xác nhận là cần thiết" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:5 +msgid "Authenticate" +msgstr "Xác nhận" + +#: src/daemon/endsession.ui.h:2 +msgid "Are you sure you want to end your session?" +msgstr "Bạn có chắc muốn kết thúc phiên làm việc không?" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:1 +msgid "Show label" +msgstr "Hiện nhãn" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:2 +msgid "Show places" +msgstr "Hiện vị trí" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:3 +msgid "Show network folders" +msgstr "Hiện các thư mục trong mạng" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:4 +msgid "Show removable drives" +msgstr "Hiện các thiết bị gắn ngoài" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:5 +msgid "Always expand places" +msgstr "Luôn mở rộng các vị trí" + +#: src/applets/status/settings.ui.h:1 src/applets/tray/settings.ui.h:1 +msgid "Icon Spacing" +msgstr "" + +#: src/applets/spacer/settings.ui.h:1 +msgid "Spacer size" +msgstr "Kích thước khoảng trắng" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:1 +msgid "\"Add\" button visibility" +msgstr "" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:2 +msgid "Don't show" +msgstr "" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:3 +msgid "Show on mouseover" +msgstr "" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "Always show" +msgstr "Luôn luôn" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Enable notification" +msgstr "Không có thông báo mới" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:2 +msgid "Maximize brightness" +msgstr "" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:3 +msgid "Brightness Level" +msgstr "" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:1 +#: src/applets/night-light/NightLight.plugin.in.h:1 +msgid "Night Light" +msgstr "Đèn Đêm" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:2 +msgid "Temperature" +msgstr "Nhiệt độ" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:3 +msgid "Schedule" +msgstr "Lịch biểu" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:4 +msgid "Sunset to Sunrise" +msgstr "Hoàng hôn đến Bình minh" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:5 +msgid "Manual" +msgstr "Thông thường" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:6 +msgid "Display Settings" +msgstr "Cài đặt Hiển thị" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:1 +msgid "Show Menu Label" +msgstr "Hiện Nhãn Menu" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:2 +msgid "Compact Mode" +msgstr "Chế độ Tối giản" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:3 +msgid "Show Headers" +msgstr "Hiện Các đầu mục" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:4 +msgid "Menu Label" +msgstr "Nhãn Menu" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:5 +msgid "Roll-over mouse" +msgstr "Rê chuột sẽ hiển thị" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:6 +msgid "Menu Icon" +msgstr "Biểu tượng Menu" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:1 +msgid "Show all windows on click" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:2 +msgid "Only show favorited" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:3 +msgid "Lock icons" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:4 +msgid "Restrict to Workspace" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:5 +msgid "Window grouping" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:6 +msgid "Middle click to launch new window" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:7 +msgid "Require a double-click to launch new window" +msgstr "" + +#: src/session/budgie-desktop.session.in.in.h:1 +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop" +msgstr "Giao diện Budgie" + +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:2 +msgid "This session logs you into the Budgie Desktop" +msgstr "Phiên làm việc hiện tại trên giao diện Budgie" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Panel" +msgstr "Bảng Budgie" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Launch other applications and provide various utilities to manage windows, show the time, etc." +msgstr "Chạy các chương trình khác và cho nhiều công cụ để quản lí cửa sổ, hiển thị thời gian, vv." + +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Change desktop appearance and behavior" +msgstr "Thay đổi diện mạo và hành vi màn hình chính " + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "User Indicator" +msgstr "Hiển thị người dùng" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Lock Keys Indicator" +msgstr "Hiển thị phím khóa" + +#: src/applets/status/StatusApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Status Indicator" +msgstr "Hiển thị trạng thái" + +#: src/applets/spacer/SpacerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Spacer" +msgstr "Khoảng trống" + +#: src/applets/separator/SeparatorApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Separator" +msgstr "Chia tách" + +#: src/applets/workspaces/WorkspacesApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Workspace Switcher" +msgstr "Chuyển không gian làm việc" + +#: src/applets/keyboard-layout/KeyboardLayoutApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Keyboard Layout Indicator" +msgstr "Hiển thị kiểu bàn phím" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Caffeine" +msgstr "" + +#: src/applets/tray/TrayApplet.plugin.in.h:1 +msgid "System Tray" +msgstr "Khay công cụ hệ thống" + +#: src/applets/raven-trigger/RavenTriggerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Raven Sidebar Control" +msgstr "Thiết đặt Thanh lề Raven" + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Show Desktop Button" +msgstr "Hiện phím màn hình chính" + +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenu.plugin.in.h:1 +msgid "Budgie Menu" +msgstr "Bảng chọn Budgie" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Clock" +msgstr "Đồng hồ" + +#: src/applets/tasklist/TasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Task List" +msgstr "Danh sách tiến trình" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconTasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Icon Task List" +msgstr "Biểu tượng cho danh sách tiến trình" diff --git a/po/zh.po b/po/zh.po new file mode 100644 index 000000000..efff7157c --- /dev/null +++ b/po/zh.po @@ -0,0 +1,1403 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the budgie-desktop package. +# +# Translators: +# Kevin Liu , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Budgie Desktop\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-28 19:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-28 16:21+0000\n" +"Last-Translator: Zeron Wang \n" +"Language-Team: Chinese (Simplified) \n" +"Language: zh\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 3.8\n" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:126 +msgid "Authentication failed" +msgstr "认证失败" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:215 +msgid "Group:" +msgstr "组:" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:19 +msgid "Configure applet" +msgstr "配置小程序" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:233 +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:80 +msgid "Add applet" +msgstr "添加小程序" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:234 +msgid "Choose a new applet to add to this panel" +msgstr "选择一个新的小程序添加到该面板" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:248 +msgid "No settings available" +msgstr "无可用设置" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:401 +msgid "Start" +msgstr "头部" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:404 +msgid "Center" +msgstr "中间" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:407 +msgid "End" +msgstr "尾部" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:24 +msgid "Confirm panel removal" +msgstr "确认面板移除" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:31 +msgid "Do you really want to remove this panel? This action cannot be undone." +msgstr "您真的想要移除该面板吗?此操作无法撤销。" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:42 +msgid "Remove panel" +msgstr "移除面板" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:43 +msgid "Keep panel" +msgstr "保留面板" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:67 +msgid "Confirm applet removal" +msgstr "确认小程序移除" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:74 +msgid "Do you really want to remove this applet? This action cannot be undone." +msgstr "您真的想要移除该小程序吗?此操作无法撤销。" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:89 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "不再询问" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:98 +msgid "Remove applet" +msgstr "移除小程序" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:99 +msgid "Keep applet" +msgstr "保留小程序" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:57 +msgid "Appearance" +msgstr "外观" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:58 +msgid "Panels" +msgstr "面板" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:59 +msgid "Session" +msgstr "会话" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:68 src/daemon/menus.vala:46 +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop Settings" +msgstr "Budgie 桌面设置" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:99 +msgid "Create new panel" +msgstr "创建新面板" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:31 +msgid "Windows" +msgstr "窗口" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:40 +msgid "Attach modal dialogs to windows" +msgstr "将对话框附着在窗口上" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:41 +msgid "Modal dialogs will become attached to the parent window and move together when dragged." +msgstr "对话框将附着在主窗口上并在拖曳时一起移动。" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:46 +msgid "Button layout" +msgstr "按钮布局" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:47 +msgid "Change the layout of buttons in application titlebars." +msgstr "更改应用程序标题栏内的按钮布局。" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:52 +msgid "Center new windows on screen" +msgstr "在屏幕上居中显示新窗口" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:53 +msgid "Center newly launched windows on the current screen." +msgstr "在当前屏幕上居中显示新启动的窗口." + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:58 +msgid "Disable Night Light mode when windows are fullscreen" +msgstr "当窗口处于全屏时禁用夜间模式" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:59 +msgid "Disables Night Light mode when a window is fullscreen. Re-enables when leaving fullscreen." +msgstr "当窗口处于全屏时禁用夜间模式。窗口退出全屏后将重新启用。" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:64 +#, fuzzy +msgid "Pause notifications when windows are fullscreen" +msgstr "当窗口处于全屏时禁用夜间模式" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:65 +#, fuzzy +msgid "Prevents notifications from appearing when a window is fullscreen. Unpauses when leaving fullscreen." +msgstr "当窗口处于全屏时禁用夜间模式。窗口退出全屏后将重新启用。" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:70 +msgid "Automatic tiling" +msgstr "自动平铺" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:71 +msgid "Windows will automatically tile when dragged into the top of the screen or the far corners." +msgstr "将窗口拖曳到屏幕顶部或远角时会自动平铺窗口。" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:76 +msgid "Enable window focus change on mouse enter and leave" +msgstr "启用鼠标进入和离开窗口时的焦点切换" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:77 +msgid "Enables window focus to apply when the mouse enters the window and unfocus when the mouse leaves the window." +msgstr "当鼠标进入窗口时激活该窗口的焦点,并在鼠标离开该窗口时撤销对该窗口的焦点激活。" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:83 +msgid "Disable unredirection of windows" +msgstr "禁用窗口的不重定向" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:84 +msgid "This option is for advanced users. Use this if you are having graphical or performance issues with dedicated GPUs." +msgstr "此选项针对高级用户。如果您在使用独立显卡时遇到图形或性能问题可使用此选项。" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:89 +#, fuzzy +msgid "Show all windows in tab switcher" +msgstr "点击时显示全部窗口" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:90 +msgid "All tabs will be displayed in tab switcher regardless of the workspace in use." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:97 +msgid "Right (standard)" +msgstr "右(标准)" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:99 +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:181 src/raven/raven.vala:33 +msgid "Left" +msgstr "左侧" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:32 +msgid "Style" +msgstr "样式" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:46 +msgid "Widgets" +msgstr "小部件" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:47 +msgid "Set the appearance of window decorations and controls" +msgstr "设置窗口美化和控制器的外观" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:51 +msgid "Icons" +msgstr "图标" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:52 +msgid "Set the globally used icon theme" +msgstr "设置全局使用的图标主题" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:56 +msgid "Cursors" +msgstr "光标" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:57 +msgid "Set the globally used mouse cursor theme" +msgstr "设置全局使用的鼠标光标主题" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:61 +msgid "Notification Position" +msgstr "通知位置" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:62 +msgid "Set the location for notification popups" +msgstr "设置通知弹出的位置" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:71 +msgid "Dark theme" +msgstr "暗色主题" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:78 +msgid "Built-in theme" +msgstr "内置主题" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:79 +msgid "When enabled, the built-in theme will override the desktop component styling" +msgstr "开启后,内置主题将覆盖桌面组件的样式" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:86 +msgid "Animations" +msgstr "动画" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:87 +msgid "Control whether windows and controls use animations" +msgstr "控制是否对窗口和控制条使用动画" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:204 +msgid "Top Left" +msgstr "左上" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:206 +msgid "Bottom Left" +msgstr "左下" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:208 +msgid "Bottom Right" +msgstr "右下" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:211 +msgid "Top Right" +msgstr "右上" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:61 +msgid "Set Raven position" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:62 +msgid "Set which side of the screen Raven will open on. If set to Automatic, Raven will open where its parent panel is." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:67 +msgid "Allow raising volume above 100%" +msgstr "允许音量提高超过 100%" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:68 +msgid "Allows raising the volume via Sound Settings as well as the Sound Output Widget in Raven up to 150%." +msgstr "允许通过声音设置以及 Raven 的声音输出小部件将音量额外提高到 150%。" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:72 +msgid "Enable display of week numbers in Calendar" +msgstr "在日历中显示周数" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:73 +msgid "This setting enables the display of week numbers in the Calendar widget." +msgstr "该设置允许在日历小部件中显示周数。" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:78 +msgid "Show Calendar Widget" +msgstr "显示日历小部件" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:79 +msgid "Shows or hides the Calendar Widget in Raven's Applets section." +msgstr "在 Raven 的小程序中显示或隐藏日历小部件。" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:84 +msgid "Show Sound Output Widget" +msgstr "显示声音输出小部件" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:85 +msgid "Shows or hides the Sound Output Widget in Raven's Applets section." +msgstr "在 Raven 的小程序中显示或隐藏声音输出小部件。" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:90 +msgid "Show Microphone Input Widget" +msgstr "显示麦克风输入小部件" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:91 +msgid "Shows or hides the Microphone Input Widget in Raven's Applets section." +msgstr "在 Raven 的小程序中显示或隐藏麦克风小部件。" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:96 +msgid "Show Media Playback Controls Widget" +msgstr "显示媒体播放控制小部件" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:97 +msgid "Shows or hides the Media Playback Controls (MPRIS) Widget in Raven's Applets section." +msgstr "在 Raven 的小程序中显示或隐藏媒体播放控制(MPRIS)小部件。" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:102 +msgid "Show Power Strip" +msgstr "显示电量条" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:103 +msgid "Shows or hides the Power Strip in the bottom of Raven." +msgstr "在 Raven 的底部显示或隐藏电量条。" + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:74 +msgid "Choose an applet" +msgstr "选择一个小程序" + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:79 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:194 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:359 +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:52 src/polkit/dialog.ui.h:4 +#: src/daemon/endsession.ui.h:3 +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:52 +msgid "Desktop" +msgstr "桌面" + +#. Budgie native implementation +#. Get the settings for Budgie Desktop View +#. Update our switches on change +#. Desktop Folder +#. Get the settings for DesktopType +#. Update our switches on change +#. Nemo +#. Update our switches on change +#. Using some desktop type, set up some universal options then implementation-specific +#. Universal show +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:77 +msgid "Desktop Icons" +msgstr "桌面图标" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:78 +#, fuzzy +msgid "Control whether to allow icons on the desktop." +msgstr "控制是否允在桌面上放置起动器和图标。" + +#. DesktopFolder doesn't support fancy options like showing home folder, trash, or active mounts +#. DesktopType is the only one that doesn't support showing mounts +#. Switcher to show or hide active mounts +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:87 +msgid "Active Mounts" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:88 +#, fuzzy +msgid "Show all active mounts on the desktop." +msgstr "控制是否允在桌面上放置起动器和图标。" + +#. Switcher to show or hide our Home folder +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:95 +msgid "Home directory" +msgstr "主目录" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:96 +msgid "Add a shortcut to your home directory on the desktop." +msgstr "在桌面上添加指向主目录的快捷方式。" + +#. Switcher to show or hide a shortcut to Trash +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:103 +msgid "Trash" +msgstr "回收站" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:104 +msgid "Add a shortcut to the Trash directory on the desktop." +msgstr "向桌面上添加回收站目录的快捷方式." + +#. DesktopType doesn't support icon size changing. Nemo might but needs validation. +#. Click Policy combo box +#. Icon Size combo box +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:116 +#, fuzzy +msgid "Icon Size" +msgstr "大小" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:117 +#, fuzzy +msgid "Set the desired size of icons on the desktop." +msgstr "控制是否允在桌面上放置起动器和图标。" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:148 +msgid "Number of virtual desktops" +msgstr "虚拟桌面的数量" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:149 +msgid "Number of virtual desktops / workspaces to create automatically on startup." +msgstr "启动时会自动创建的虚拟桌面/工作区的数量。" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:217 +msgid "Single" +msgstr "" + +#. If the click policy is to double click +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:221 +msgid "Double" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:236 +msgid "Click Policy" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:237 +msgid "Click Policy determines if we should open items on a single or double click." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:289 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#. Small +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:292 +msgid "Small" +msgstr "" + +#. Large +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:294 +msgid "Large" +msgstr "" + +#. Massive +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:296 +msgid "Massive" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:82 src/raven/main_view.vala:57 +msgid "Applets" +msgstr "小程序" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:83 +msgid "Settings" +msgstr "设置" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:85 +#, fuzzy +msgid "Remove Panel" +msgstr "移除面板" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:86 +msgid "Remove this panel from the screen" +msgstr "从屏幕中移除该面板" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:123 +msgid "Top Dock" +msgstr "顶部停靠" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:125 +msgid "Right Dock" +msgstr "右侧停靠" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:127 +msgid "Left Dock" +msgstr "左侧停靠" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:129 +msgid "Bottom Dock" +msgstr "底部停靠" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:134 +msgid "Top Panel" +msgstr "顶部面板" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:136 +msgid "Right Panel" +msgstr "右侧面板" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:138 +msgid "Left Panel" +msgstr "左侧面板" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:140 +msgid "Bottom Panel" +msgstr "底部面板" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:177 +msgid "Top" +msgstr "顶部" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:179 src/raven/raven.vala:35 +msgid "Right" +msgstr "右侧" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:183 +msgid "Bottom" +msgstr "底部" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:193 +msgid "Always" +msgstr "总是" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:195 +msgid "Dynamic" +msgstr "动态" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:198 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:84 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:110 +msgid "None" +msgstr "无" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:208 src/raven/raven.vala:38 +msgid "Automatic" +msgstr "自动" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:210 +msgid "Intelligent" +msgstr "智能" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:213 +msgid "Never" +msgstr "从不" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:228 +msgid "Position" +msgstr "位置" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:229 +msgid "Set the edge of the screen that this panel will stay on" +msgstr "设置该面板停靠的屏幕边缘" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:237 +msgid "Size" +msgstr "大小" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:238 +msgid "Set the size (width or height, depending on orientation) of this panel" +msgstr "设置此面板的尺寸(宽度或高度,取决于窗口方向)" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:245 +msgid "Automatically hide" +msgstr "自动隐藏" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:246 +msgid "When set, this panel will hide from view to maximize screen estate" +msgstr "设置之后,该面板将自动隐藏以便能最大化利用屏幕资源" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:253 +msgid "Transparency" +msgstr "透明度" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:254 +msgid "Control when this panel should have a solid background" +msgstr "控制该面板何时具有实心背景" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:259 +msgid "Shadow" +msgstr "阴影" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:260 +msgid "Adds a decorative drop-shadow, ideal for opaque panels" +msgstr "添加有助于美化的阴影,该选项适合不透明的面板" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:266 +msgid "Stylize regions" +msgstr "区域风格化" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:267 +msgid "Adds a hint to the panel so that each of the panel's three main areas may be themed differently." +msgstr "给面板做个标记以便面板的三块主要区域可以采用不同的主题。" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:274 +msgid "Dock mode" +msgstr "停靠模式" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:275 +msgid "When in dock mode, the panel will use the minimal amount of space possible, freeing up valuable screen estate" +msgstr "启用停靠模式时,面板可以尽可能地使用最少的空间从而节省宝贵的屏幕区域" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:134 +msgid "Untitled" +msgstr "无标题" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:141 +msgid "No description" +msgstr "没有描述" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:164 +msgid "running" +msgstr "正在运行" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:185 +msgid "Applications" +msgstr "应用程序" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:195 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:360 +msgid "Add" +msgstr "添加" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:354 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:387 +msgid "Command" +msgstr "命令" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:370 +msgid "An entry with that title already exists" +msgstr "具有相同标题的项目已存在" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:373 +msgid "Title" +msgstr "标题" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:377 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:391 +msgid "Required" +msgstr "必须" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:380 +msgid "Description" +msgstr "描述" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:384 +msgid "Optional" +msgstr "可选" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:446 +msgid "Autostart" +msgstr "自动启动" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:464 +msgid "Autostart apps" +msgstr "自动启动应用" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:506 +#, fuzzy +msgid "Add Application" +msgstr "应用程序" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:508 +#, fuzzy +msgid "Add Command" +msgstr "命令" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:32 +msgid "Fonts" +msgstr "字体" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:43 +msgid "Window Titles" +msgstr "窗口标题" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:44 +msgid "Set the font used in the titlebars of applications." +msgstr "设置应用程序标题栏的字体。" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:50 +msgid "Documents" +msgstr "文档" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:51 +msgid "Set the display font used by for documents." +msgstr "设置文档使用的字体。" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:57 +msgid "Interface" +msgstr "界面" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:58 +msgid "Set the primary font used by application controls." +msgstr "设置应用程序控件的基本字体。" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:64 +msgid "Monospace" +msgstr "等宽字体" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:65 +msgid "Set the fixed-width font used by text dominant applications." +msgstr "设置由文本主导的应用程序所使用的等宽字体。" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:71 +msgid "Text scaling" +msgstr "文字缩放" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:72 +msgid "Set the text scaling factor." +msgstr "设置文字缩放的系数。" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:81 +msgid "Full" +msgstr "完全" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:82 +msgid "Medium" +msgstr "中等" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:83 +msgid "Slight" +msgstr "轻微" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:100 +msgid "Hinting" +msgstr "微调" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:101 +msgid "Set the type of hinting to use." +msgstr "设置要使用的微调类型。" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:108 +msgid "Subpixel (for LCD screens)" +msgstr "子像素(用于 LCD 屏幕)" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:109 +msgid "Standard (grayscale)" +msgstr "标准(灰阶)" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:125 +msgid "Antialiasing" +msgstr "抗锯齿" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:126 +msgid "Set the type of antialiasing to use." +msgstr "设置需要使用的抗锯齿类型。" + +#: src/raven/start_listening.vala:20 +msgid "No apps are currently playing audio." +msgstr "现在没有应用正在播放音乐。" + +#: src/raven/start_listening.vala:28 +msgid "Play some music" +msgstr "播放音乐" + +#: src/raven/notifications_view.vala:101 +msgid "Nothing to see here" +msgstr "这里空空如也" + +#: src/raven/notifications_view.vala:654 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:106 +#, c-format +msgid "%u unread notifications" +msgstr "有 %u 条未读的通知" + +#: src/raven/notifications_view.vala:656 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:108 +msgid "1 unread notification" +msgstr "有 1 条未读的通知" + +#: src/raven/notifications_view.vala:658 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:110 +msgid "No unread notifications" +msgstr "没有未读的通知" + +#: src/raven/notifications_view.vala:889 +msgid "No new notifications" +msgstr "没有新的通知" + +#. 125ms +#: src/raven/sound.vala:158 +msgid "Apps" +msgstr "应用" + +#: src/raven/sound.vala:159 +msgid "Devices" +msgstr "设备" + +#: src/raven/main_view.vala:60 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Notifications" +msgstr "通知" + +#. Caffeine Notification +#. Prepare label widget +#: src/raven/notifications_group.vala:47 +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:37 +msgid "Caffeine Mode" +msgstr "Caffeine 模式" + +#: src/daemon/menus.vala:51 +#, fuzzy +msgid "System Settings" +msgstr "设置" + +#: src/daemon/endsession.vala:157 +msgid "Log out" +msgstr "注销" + +#: src/daemon/endsession.vala:161 +msgid "Restart device" +msgstr "重新启动设备" + +#: src/daemon/endsession.vala:173 src/daemon/endsession.ui.h:1 +msgid "Power Off" +msgstr "关机" + +#. Should show a notification +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned on Caffeine Boost" +msgstr "开启 Caffeine Boost 模式" + +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned off Caffeine Boost" +msgstr "关闭 Caffeine Boost 模式" + +#: src/daemon/settings.vala:346 +msgid "Will turn off in a minute" +msgstr "将在一分钟后关闭 Caffeine 模式" + +#. use plural +#: src/daemon/settings.vala:349 +#, c-format +msgid "Will turn off in %d minutes" +msgstr "将在 %d 分钟后关闭 Caffeine 模式" + +#. User Menu Creation +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:99 +msgid "User" +msgstr "用户" + +#. Default to "User" and symbolic icon +#. The rest +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:105 +msgid "Lock" +msgstr "锁定" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:106 +msgid "Suspend" +msgstr "挂起" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:107 +msgid "Hibernate" +msgstr "休眠" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:108 +#: src/daemon/endsession.ui.h:5 +msgid "Restart" +msgstr "重新启动" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:109 +#: src/daemon/endsession.ui.h:6 +msgid "Shutdown" +msgstr "关机" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:208 +#: src/daemon/endsession.ui.h:4 +msgid "Logout" +msgstr "注销" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:55 +msgid "Caps lock is active" +msgstr "大写锁定已开启" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:58 +msgid "Caps lock is not active" +msgstr "大写锁定已关闭" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:67 +msgid "Num lock is active" +msgstr "数字锁定已开启" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:70 +msgid "Num lock is not active" +msgstr "数字锁定已关闭" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:23 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:25 +msgid "Removable devices" +msgstr "可移动设备" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:25 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:27 +msgid "Local volumes" +msgstr "本地卷" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:29 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:31 +msgid "Network folders" +msgstr "网络文件夹" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:32 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:34 +msgid "Other" +msgstr "其他" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:58 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:55 +msgid "Eject" +msgstr "弹出" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:60 +msgid "Unmount" +msgstr "卸载" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:63 +#: src/applets/places-indicator/PlaceItem.vala:36 +#, c-format +msgid "Open \"%s\"" +msgstr "打开“%s”" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:75 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:83 +msgid "You can now safely remove" +msgstr "您现在可以安全地移除" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:76 +msgid "Unknown Device" +msgstr "未知设备" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:84 +msgid "Error while ejecting device" +msgstr "弹出设备时遇到了错误" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:100 +msgid "Error while unmounting volume" +msgstr "卸载卷时遇到了错误" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:41 +#, c-format +msgid "Mount and open \"%s\"" +msgstr "挂载并打开“%s”" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:73 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:114 +msgid "Enter the encryption passphrase to unlock this volume" +msgstr "输入用于加密的密码来解锁该卷" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:112 +msgid "The password you entered is incorrect" +msgstr "您输入的密码不正确" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:116 +msgid "An unknown error occurred while attempting to mount this volume" +msgstr "尝试挂载该卷时遇到了一个未知错误" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:35 +msgid "Volume is in use by other processes" +msgstr "其他进程正在使用该卷" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:40 +msgid "Operation aborted" +msgstr "操作被取消" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:51 +msgid "Type your password" +msgstr "输入您的密码" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.vala:80 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:22 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:44 +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "Places" +msgstr "位置" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:179 +msgid "Nothing to display right now" +msgstr "目前空空如也" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Mount some drives" +msgstr "挂载一些驱动器" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Enable more sections" +msgstr "启用更多内容" + +#. Settings button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:53 +msgid "Bluetooth Settings" +msgstr "蓝牙设置" + +#. Send files button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:60 +msgid "Send Files" +msgstr "发送文件" + +#. Airplane mode +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:70 +msgid "Bluetooth Airplane Mode" +msgstr "蓝牙飞行模式" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:173 +msgid "Bluetooth is disabled" +msgstr "蓝牙已关闭" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:177 +msgid "Bluetooth is active" +msgstr "蓝牙已开启" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:182 +#, c-format +msgid "Connected to %d device" +msgid_plural "Connected to %d devices" +msgstr[0] "已连接 %d 个设备" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:93 +msgid "Battery fully charged." +msgstr "电池已充满。" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:96 +msgid "Unknown" +msgstr "未知" + +#. Set inner charging duration to hours:minutes +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:105 +msgid "Battery charging" +msgstr "电池正在充电" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:110 +msgid "Battery remaining" +msgstr "电池剩余电量" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:161 +msgid "Show battery percentage" +msgstr "显示电池电量" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:169 +msgid "Power settings" +msgstr "电源设置" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:69 +msgid "Rename" +msgstr "重命名" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:77 +msgid "Remove" +msgstr "移除" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:39 +msgid "Timer (minutes)" +msgstr "计时器(分钟)" + +#. there's already an active tray, create an informative icon with a popover +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:114 +msgid "Only one instance of the System Tray can be active at a time." +msgstr "" + +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:140 +msgid "The System Tray failed to initialize." +msgstr "" + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.vala:30 +msgid "Toggle the desktop" +msgstr "切换桌面" + +#. Special case, "All" +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuButtons.vala:25 +msgid "All" +msgstr "所有" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:24 +msgid "Set menu icon from file" +msgstr "从文件中加载菜单图标" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:34 +msgid "Image files" +msgstr "图像文件" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:40 +msgid "Any file" +msgstr "任何文件" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:53 +msgid "Set icon" +msgstr "设置图标" + +#. placeholder in case of no results +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuWindow.vala:123 +msgid "Sorry, no items found" +msgstr "抱歉,这里空空如也" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:143 +msgid "Time and date settings" +msgstr "日期与时间设置" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:144 +msgid "Calendar" +msgstr "日历" + +#. pack page2 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:151 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:182 +msgid "Preferences" +msgstr "首选项" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:161 +msgid "Show date" +msgstr "显示日期" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:166 +msgid "Show seconds" +msgstr "显示秒" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:172 +msgid "Use 24 hour time" +msgstr "使用 24 小时制" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:106 +msgid "Launch New Instance" +msgstr "启动新实例" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:109 +msgid "Close All Windows" +msgstr "关闭全部窗口" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:117 +msgid "Always On Top" +msgstr "总在最前" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:119 +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Maximize" +msgstr "最大化" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:120 +msgid "Minimize" +msgstr "最小化" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Unfavorite" +msgstr "丢弃收藏" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Favorite" +msgstr "收藏" + +#. If our current amount of workspaces is different than how many we have added +#. We have items to add +#. For workspaces we need to add +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:445 +#, c-format +msgid "Move To Workspace %i" +msgstr "移动到工作区 %i" + +#. Update our always on top button +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Unmaximize" +msgstr "还原" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:604 +msgid "Close Window" +msgstr "关闭窗口" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:606 +msgid "Show Window Controls" +msgstr "显示窗口控制栏" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:1 +msgid "Authentication Required" +msgstr "需要验证" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:2 +msgid "Password:" +msgstr "密码:" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:3 +msgid "Authentication is required" +msgstr "需要验证" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:5 +msgid "Authenticate" +msgstr "认证" + +#: src/daemon/endsession.ui.h:2 +msgid "Are you sure you want to end your session?" +msgstr "确实要结束回话吗?" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:1 +msgid "Show label" +msgstr "显示标签" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:2 +msgid "Show places" +msgstr "显示区域" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:3 +msgid "Show network folders" +msgstr "显示网络文件夹" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:4 +msgid "Show removable drives" +msgstr "显示可移动设备" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:5 +msgid "Always expand places" +msgstr "总是扩展区域" + +#: src/applets/status/settings.ui.h:1 src/applets/tray/settings.ui.h:1 +msgid "Icon Spacing" +msgstr "" + +#: src/applets/spacer/settings.ui.h:1 +msgid "Spacer size" +msgstr "间隔大小" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:1 +msgid "\"Add\" button visibility" +msgstr "“添加”按钮可见" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:2 +msgid "Don't show" +msgstr "不要显示" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:3 +msgid "Show on mouseover" +msgstr "鼠标跨越时显示" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:4 +msgid "Always show" +msgstr "总是显示" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:1 +msgid "Enable notification" +msgstr "启用通知" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:2 +msgid "Maximize brightness" +msgstr "最大化亮度" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:3 +msgid "Brightness Level" +msgstr "亮度等级" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:1 +#: src/applets/night-light/NightLight.plugin.in.h:1 +msgid "Night Light" +msgstr "夜光" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:2 +msgid "Temperature" +msgstr "色温" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:3 +msgid "Schedule" +msgstr "计划" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:4 +msgid "Sunset to Sunrise" +msgstr "日落到日出" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:5 +msgid "Manual" +msgstr "手动" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:6 +msgid "Display Settings" +msgstr "显示设置" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:1 +msgid "Show Menu Label" +msgstr "显示菜单标签" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:2 +msgid "Compact Mode" +msgstr "紧凑模式" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:3 +msgid "Show Headers" +msgstr "显示标头" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:4 +msgid "Menu Label" +msgstr "菜单标签" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:5 +msgid "Roll-over mouse" +msgstr "滚动鼠标" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:6 +msgid "Menu Icon" +msgstr "菜单图标" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:1 +msgid "Show all windows on click" +msgstr "点击时显示全部窗口" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:2 +msgid "Only show favorited" +msgstr "只显示喜欢的" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:3 +msgid "Lock icons" +msgstr "锁定图标" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:4 +msgid "Restrict to Workspace" +msgstr "限制在工作区" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:5 +msgid "Window grouping" +msgstr "窗口分组" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:6 +msgid "Middle click to launch new window" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:7 +msgid "Require a double-click to launch new window" +msgstr "" + +#: src/session/budgie-desktop.session.in.in.h:1 +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop" +msgstr "Budgie 桌面" + +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:2 +msgid "This session logs you into the Budgie Desktop" +msgstr "该会话使你登录到 Budgie 桌面" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Panel" +msgstr "Budgie 面板" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Launch other applications and provide various utilities to manage windows, show the time, etc." +msgstr "启动其他程序并提供各种工具来管理窗口,显示时间等。" + +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Change desktop appearance and behavior" +msgstr "更改桌面外观和行为" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "User Indicator" +msgstr "用户指示器" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Lock Keys Indicator" +msgstr "锁定键指示器" + +#: src/applets/status/StatusApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Status Indicator" +msgstr "状态指示器" + +#: src/applets/spacer/SpacerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Spacer" +msgstr "间隔" + +#: src/applets/separator/SeparatorApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Separator" +msgstr "分隔器" + +#: src/applets/workspaces/WorkspacesApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Workspace Switcher" +msgstr "工作区切换器" + +#: src/applets/keyboard-layout/KeyboardLayoutApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Keyboard Layout Indicator" +msgstr "键盘布局指示器" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Caffeine" +msgstr "提神(Caffeine)" + +#: src/applets/tray/TrayApplet.plugin.in.h:1 +msgid "System Tray" +msgstr "系统托盘" + +#: src/applets/raven-trigger/RavenTriggerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Raven Sidebar Control" +msgstr "Raven 侧边栏控制" + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Show Desktop Button" +msgstr "显示桌面按钮" + +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenu.plugin.in.h:1 +msgid "Budgie Menu" +msgstr "Budgie 菜单" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Clock" +msgstr "时钟" + +#: src/applets/tasklist/TasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Task List" +msgstr "任务列表" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconTasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Icon Task List" +msgstr "图标样式任务列表" diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po new file mode 100644 index 000000000..9a51c1bfa --- /dev/null +++ b/po/zh_HK.po @@ -0,0 +1,1408 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the budgie-desktop package. +# +# Translators: +# Christian Chung , 2015-2016 +# Him Shing Yue , 2017 +# Him Shing Yue , 2018 +# tomoe_musashi , 2016 +# Raymonf , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Budgie Desktop\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-28 19:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-17 09:05+0000\n" +"Last-Translator: Teng Cheong Ha \n" +"Language-Team: Chinese (Hong Kong) \n" +"Language: zh_HK\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:126 +msgid "Authentication failed" +msgstr "" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:215 +msgid "Group:" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:19 +msgid "Configure applet" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:233 +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:80 +msgid "Add applet" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:234 +msgid "Choose a new applet to add to this panel" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:248 +msgid "No settings available" +msgstr "沒有可用設定" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:401 +msgid "Start" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:404 +msgid "Center" +msgstr "中間" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:407 +msgid "End" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:24 +msgid "Confirm panel removal" +msgstr "確認移除面板" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:31 +msgid "Do you really want to remove this panel? This action cannot be undone." +msgstr "你真的要移除面板嗎?此動作不可還原。" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:42 +msgid "Remove panel" +msgstr "移除面板" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:43 +msgid "Keep panel" +msgstr "保留面板" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:67 +msgid "Confirm applet removal" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:74 +msgid "Do you really want to remove this applet? This action cannot be undone." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:89 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "不要再問我" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:98 +msgid "Remove applet" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:99 +msgid "Keep applet" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:57 +msgid "Appearance" +msgstr "外觀" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:58 +msgid "Panels" +msgstr "面板" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:59 +msgid "Session" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:68 src/daemon/menus.vala:46 +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop Settings" +msgstr "Budgie 桌面設定" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:99 +msgid "Create new panel" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:31 +msgid "Windows" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:40 +msgid "Attach modal dialogs to windows" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:41 +msgid "Modal dialogs will become attached to the parent window and move together when dragged." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:46 +msgid "Button layout" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:47 +msgid "Change the layout of buttons in application titlebars." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:52 +msgid "Center new windows on screen" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:53 +msgid "Center newly launched windows on the current screen." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:58 +msgid "Disable Night Light mode when windows are fullscreen" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:59 +msgid "Disables Night Light mode when a window is fullscreen. Re-enables when leaving fullscreen." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:64 +msgid "Pause notifications when windows are fullscreen" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:65 +msgid "Prevents notifications from appearing when a window is fullscreen. Unpauses when leaving fullscreen." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:70 +msgid "Automatic tiling" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:71 +msgid "Windows will automatically tile when dragged into the top of the screen or the far corners." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:76 +msgid "Enable window focus change on mouse enter and leave" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:77 +msgid "Enables window focus to apply when the mouse enters the window and unfocus when the mouse leaves the window." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:83 +msgid "Disable unredirection of windows" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:84 +#, fuzzy +msgid "This option is for advanced users. Use this if you are having graphical or performance issues with dedicated GPUs." +msgstr "此選擇只適用於進階使用者,只應在遇到圖像或性能的問題時配合專用GPU使用" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:89 +msgid "Show all windows in tab switcher" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:90 +msgid "All tabs will be displayed in tab switcher regardless of the workspace in use." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:97 +msgid "Right (standard)" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:99 +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:181 src/raven/raven.vala:33 +msgid "Left" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:32 +msgid "Style" +msgstr "風格" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:46 +msgid "Widgets" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:47 +msgid "Set the appearance of window decorations and controls" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:51 +msgid "Icons" +msgstr "圖示" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:52 +msgid "Set the globally used icon theme" +msgstr "設定通用圖示主題" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:56 +msgid "Cursors" +msgstr "滑鼠游標" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:57 +msgid "Set the globally used mouse cursor theme" +msgstr "設定通用滑鼠游標主題" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:61 +#, fuzzy +msgid "Notification Position" +msgstr "通知" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:62 +msgid "Set the location for notification popups" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:71 +msgid "Dark theme" +msgstr "深色主題" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:78 +msgid "Built-in theme" +msgstr "內置主題" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:79 +msgid "When enabled, the built-in theme will override the desktop component styling" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:86 +msgid "Animations" +msgstr "動畫" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:87 +msgid "Control whether windows and controls use animations" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:204 +msgid "Top Left" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:206 +#, fuzzy +msgid "Bottom Left" +msgstr "下方" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:208 +#, fuzzy +msgid "Bottom Right" +msgstr "下方" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:211 +msgid "Top Right" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:61 +msgid "Set Raven position" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:62 +msgid "Set which side of the screen Raven will open on. If set to Automatic, Raven will open where its parent panel is." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:67 +msgid "Allow raising volume above 100%" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:68 +msgid "Allows raising the volume via Sound Settings as well as the Sound Output Widget in Raven up to 150%." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:72 +msgid "Enable display of week numbers in Calendar" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:73 +msgid "This setting enables the display of week numbers in the Calendar widget." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:78 +msgid "Show Calendar Widget" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:79 +msgid "Shows or hides the Calendar Widget in Raven's Applets section." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:84 +msgid "Show Sound Output Widget" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:85 +msgid "Shows or hides the Sound Output Widget in Raven's Applets section." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:90 +msgid "Show Microphone Input Widget" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:91 +msgid "Shows or hides the Microphone Input Widget in Raven's Applets section." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:96 +msgid "Show Media Playback Controls Widget" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:97 +msgid "Shows or hides the Media Playback Controls (MPRIS) Widget in Raven's Applets section." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:102 +msgid "Show Power Strip" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:103 +msgid "Shows or hides the Power Strip in the bottom of Raven." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:74 +msgid "Choose an applet" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:79 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:194 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:359 +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:52 src/polkit/dialog.ui.h:4 +#: src/daemon/endsession.ui.h:3 +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:52 +msgid "Desktop" +msgstr "桌面" + +#. Budgie native implementation +#. Get the settings for Budgie Desktop View +#. Update our switches on change +#. Desktop Folder +#. Get the settings for DesktopType +#. Update our switches on change +#. Nemo +#. Update our switches on change +#. Using some desktop type, set up some universal options then implementation-specific +#. Universal show +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:77 +msgid "Desktop Icons" +msgstr "桌面圖示" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:78 +msgid "Control whether to allow icons on the desktop." +msgstr "" + +#. DesktopFolder doesn't support fancy options like showing home folder, trash, or active mounts +#. DesktopType is the only one that doesn't support showing mounts +#. Switcher to show or hide active mounts +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:87 +msgid "Active Mounts" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:88 +msgid "Show all active mounts on the desktop." +msgstr "" + +#. Switcher to show or hide our Home folder +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:95 +msgid "Home directory" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:96 +msgid "Add a shortcut to your home directory on the desktop." +msgstr "" + +#. Switcher to show or hide a shortcut to Trash +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:103 +msgid "Trash" +msgstr "垃圾" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:104 +msgid "Add a shortcut to the Trash directory on the desktop." +msgstr "" + +#. DesktopType doesn't support icon size changing. Nemo might but needs validation. +#. Click Policy combo box +#. Icon Size combo box +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:116 +#, fuzzy +msgid "Icon Size" +msgstr "大小" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:117 +msgid "Set the desired size of icons on the desktop." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:148 +msgid "Number of virtual desktops" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:149 +msgid "Number of virtual desktops / workspaces to create automatically on startup." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:217 +msgid "Single" +msgstr "" + +#. If the click policy is to double click +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:221 +msgid "Double" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:236 +msgid "Click Policy" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:237 +msgid "Click Policy determines if we should open items on a single or double click." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:289 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#. Small +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:292 +msgid "Small" +msgstr "" + +#. Large +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:294 +msgid "Large" +msgstr "" + +#. Massive +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:296 +msgid "Massive" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:82 src/raven/main_view.vala:57 +msgid "Applets" +msgstr "小程序" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:83 +msgid "Settings" +msgstr "設定" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:85 +#, fuzzy +msgid "Remove Panel" +msgstr "移除面板" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:86 +msgid "Remove this panel from the screen" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:123 +msgid "Top Dock" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:125 +msgid "Right Dock" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:127 +msgid "Left Dock" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:129 +msgid "Bottom Dock" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:134 +msgid "Top Panel" +msgstr "頂端面版" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:136 +msgid "Right Panel" +msgstr "右邊面版" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:138 +msgid "Left Panel" +msgstr "左邊面版" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:140 +msgid "Bottom Panel" +msgstr "下方面版" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:177 +msgid "Top" +msgstr "頂端" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:179 src/raven/raven.vala:35 +msgid "Right" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:183 +msgid "Bottom" +msgstr "下方" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:193 +msgid "Always" +msgstr "經常" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:195 +msgid "Dynamic" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:198 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:84 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:110 +msgid "None" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:208 src/raven/raven.vala:38 +msgid "Automatic" +msgstr "自動" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:210 +msgid "Intelligent" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:213 +msgid "Never" +msgstr "永不" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:228 +msgid "Position" +msgstr "位置" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:229 +msgid "Set the edge of the screen that this panel will stay on" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:237 +msgid "Size" +msgstr "大小" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:238 +msgid "Set the size (width or height, depending on orientation) of this panel" +msgstr "設定此面板的大小(闊度或高度,取決於方向)" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:245 +msgid "Automatically hide" +msgstr "自動隱藏" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:246 +msgid "When set, this panel will hide from view to maximize screen estate" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:253 +msgid "Transparency" +msgstr "透明度" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:254 +msgid "Control when this panel should have a solid background" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:259 +msgid "Shadow" +msgstr "陰影" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:260 +msgid "Adds a decorative drop-shadow, ideal for opaque panels" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:266 +msgid "Stylize regions" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:267 +msgid "Adds a hint to the panel so that each of the panel's three main areas may be themed differently." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:274 +msgid "Dock mode" +msgstr "Dock 模式" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:275 +msgid "When in dock mode, the panel will use the minimal amount of space possible, freeing up valuable screen estate" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:134 +msgid "Untitled" +msgstr "未命名" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:141 +msgid "No description" +msgstr "沒有描述" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:164 +msgid "running" +msgstr "執行中" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:185 +msgid "Applications" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:195 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:360 +msgid "Add" +msgstr "增加" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:354 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:387 +msgid "Command" +msgstr "命令" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:370 +msgid "An entry with that title already exists" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:373 +msgid "Title" +msgstr "標題" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:377 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:391 +msgid "Required" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:380 +msgid "Description" +msgstr "描述" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:384 +msgid "Optional" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:446 +msgid "Autostart" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:464 +msgid "Autostart apps" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:506 +msgid "Add Application" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:508 +#, fuzzy +msgid "Add Command" +msgstr "命令" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:32 +msgid "Fonts" +msgstr "字體" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:43 +msgid "Window Titles" +msgstr "窗口標題" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:44 +msgid "Set the font used in the titlebars of applications." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:50 +msgid "Documents" +msgstr "文件" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:51 +msgid "Set the display font used by for documents." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:57 +msgid "Interface" +msgstr "界面" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:58 +msgid "Set the primary font used by application controls." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:64 +msgid "Monospace" +msgstr "等寬字" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:65 +msgid "Set the fixed-width font used by text dominant applications." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:71 +msgid "Text scaling" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:72 +msgid "Set the text scaling factor." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:81 +msgid "Full" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:82 +msgid "Medium" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:83 +msgid "Slight" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:100 +msgid "Hinting" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:101 +msgid "Set the type of hinting to use." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:108 +msgid "Subpixel (for LCD screens)" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:109 +msgid "Standard (grayscale)" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:125 +msgid "Antialiasing" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:126 +msgid "Set the type of antialiasing to use." +msgstr "" + +#: src/raven/start_listening.vala:20 +msgid "No apps are currently playing audio." +msgstr "" + +#: src/raven/start_listening.vala:28 +msgid "Play some music" +msgstr "" + +#: src/raven/notifications_view.vala:101 +msgid "Nothing to see here" +msgstr "這裡沒有東西看" + +#: src/raven/notifications_view.vala:654 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:106 +#, c-format +msgid "%u unread notifications" +msgstr "%u 條未讀通知" + +#: src/raven/notifications_view.vala:656 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:108 +msgid "1 unread notification" +msgstr "1 條未讀通知" + +#: src/raven/notifications_view.vala:658 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:110 +msgid "No unread notifications" +msgstr "無未讀通知" + +#: src/raven/notifications_view.vala:889 +msgid "No new notifications" +msgstr "沒有新訊息" + +#. 125ms +#: src/raven/sound.vala:158 +msgid "Apps" +msgstr "" + +#: src/raven/sound.vala:159 +msgid "Devices" +msgstr "" + +#: src/raven/main_view.vala:60 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Notifications" +msgstr "通知" + +#. Caffeine Notification +#. Prepare label widget +#: src/raven/notifications_group.vala:47 +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:37 +msgid "Caffeine Mode" +msgstr "" + +#: src/daemon/menus.vala:51 +#, fuzzy +msgid "System Settings" +msgstr "設定" + +#: src/daemon/endsession.vala:157 +msgid "Log out" +msgstr "登出" + +#: src/daemon/endsession.vala:161 +msgid "Restart device" +msgstr "重新啟動裝置" + +#: src/daemon/endsession.vala:173 src/daemon/endsession.ui.h:1 +msgid "Power Off" +msgstr "關機" + +#. Should show a notification +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned on Caffeine Boost" +msgstr "" + +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned off Caffeine Boost" +msgstr "" + +#: src/daemon/settings.vala:346 +msgid "Will turn off in a minute" +msgstr "" + +#. use plural +#: src/daemon/settings.vala:349 +#, c-format +msgid "Will turn off in %d minutes" +msgstr "" + +#. User Menu Creation +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:99 +msgid "User" +msgstr "使用者" + +#. Default to "User" and symbolic icon +#. The rest +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:105 +msgid "Lock" +msgstr "鎖定" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:106 +msgid "Suspend" +msgstr "" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:107 +msgid "Hibernate" +msgstr "" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:108 +#: src/daemon/endsession.ui.h:5 +msgid "Restart" +msgstr "重新啟動" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:109 +#: src/daemon/endsession.ui.h:6 +msgid "Shutdown" +msgstr "關機" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:208 +#: src/daemon/endsession.ui.h:4 +msgid "Logout" +msgstr "登出" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:55 +msgid "Caps lock is active" +msgstr "大寫鎖定已啟動" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:58 +msgid "Caps lock is not active" +msgstr "大寫鎖定已關閉" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:67 +msgid "Num lock is active" +msgstr "數字鍵盤已啟動" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:70 +msgid "Num lock is not active" +msgstr "數字鍵盤已關閉" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:23 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:25 +msgid "Removable devices" +msgstr "可移除裝置" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:25 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:27 +msgid "Local volumes" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:29 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:31 +msgid "Network folders" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:32 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:34 +msgid "Other" +msgstr "其他" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:58 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:55 +msgid "Eject" +msgstr "移除" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:60 +msgid "Unmount" +msgstr "卸除" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:63 +#: src/applets/places-indicator/PlaceItem.vala:36 +#, c-format +msgid "Open \"%s\"" +msgstr "打開 \"%s\"" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:75 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:83 +msgid "You can now safely remove" +msgstr "你現在可以安全地移除" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:76 +msgid "Unknown Device" +msgstr "不明裝置" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:84 +msgid "Error while ejecting device" +msgstr "移除裝置時發生錯誤" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:100 +msgid "Error while unmounting volume" +msgstr "卸除裝置時發生錯誤" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:41 +#, c-format +msgid "Mount and open \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:73 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:114 +msgid "Enter the encryption passphrase to unlock this volume" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:112 +msgid "The password you entered is incorrect" +msgstr "你輸入的密碼不正確" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:116 +msgid "An unknown error occurred while attempting to mount this volume" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:35 +msgid "Volume is in use by other processes" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:40 +msgid "Operation aborted" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:51 +msgid "Type your password" +msgstr "輸入你的密碼" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.vala:80 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:22 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:44 +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "Places" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:179 +msgid "Nothing to display right now" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Mount some drives" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Enable more sections" +msgstr "" + +#. Settings button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:53 +msgid "Bluetooth Settings" +msgstr "藍牙設定" + +#. Send files button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:60 +msgid "Send Files" +msgstr "傳送檔案" + +#. Airplane mode +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:70 +msgid "Bluetooth Airplane Mode" +msgstr "藍牙飛行模式" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:173 +msgid "Bluetooth is disabled" +msgstr "藍牙已關閉" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:177 +msgid "Bluetooth is active" +msgstr "藍牙已啟動" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:182 +#, c-format +msgid "Connected to %d device" +msgid_plural "Connected to %d devices" +msgstr[0] "已連結至 %d 部裝置" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:93 +msgid "Battery fully charged." +msgstr "電池已充滿." + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:96 +msgid "Unknown" +msgstr "未知" + +#. Set inner charging duration to hours:minutes +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:105 +msgid "Battery charging" +msgstr "電池正在充電" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:110 +msgid "Battery remaining" +msgstr "電池剩下" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:161 +msgid "Show battery percentage" +msgstr "顯示剩餘電池百分比" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:169 +msgid "Power settings" +msgstr "能源設定" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:69 +msgid "Rename" +msgstr "重新命名" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:77 +msgid "Remove" +msgstr "移除" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:39 +msgid "Timer (minutes)" +msgstr "" + +#. there's already an active tray, create an informative icon with a popover +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:114 +msgid "Only one instance of the System Tray can be active at a time." +msgstr "" + +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:140 +msgid "The System Tray failed to initialize." +msgstr "" + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.vala:30 +msgid "Toggle the desktop" +msgstr "" + +#. Special case, "All" +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuButtons.vala:25 +msgid "All" +msgstr "全部" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:24 +msgid "Set menu icon from file" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:34 +msgid "Image files" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:40 +msgid "Any file" +msgstr "任何檔案" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:53 +msgid "Set icon" +msgstr "" + +#. placeholder in case of no results +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuWindow.vala:123 +msgid "Sorry, no items found" +msgstr "" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:143 +msgid "Time and date settings" +msgstr "時間及日期設定" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:144 +msgid "Calendar" +msgstr "日曆" + +#. pack page2 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:151 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:182 +msgid "Preferences" +msgstr "偏好" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:161 +msgid "Show date" +msgstr "顯示日期" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:166 +msgid "Show seconds" +msgstr "顯示秒鐘" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:172 +msgid "Use 24 hour time" +msgstr "使用24小時制" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:106 +msgid "Launch New Instance" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:109 +msgid "Close All Windows" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:117 +#, fuzzy +msgid "Always On Top" +msgstr "經常" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:119 +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Maximize" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:120 +msgid "Minimize" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Unfavorite" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Favorite" +msgstr "" + +#. If our current amount of workspaces is different than how many we have added +#. We have items to add +#. For workspaces we need to add +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:445 +#, c-format +msgid "Move To Workspace %i" +msgstr "" + +#. Update our always on top button +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Unmaximize" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:604 +msgid "Close Window" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:606 +#, fuzzy +msgid "Show Window Controls" +msgstr "窗口標題" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:1 +msgid "Authentication Required" +msgstr "" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:2 +msgid "Password:" +msgstr "密碼:" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:3 +msgid "Authentication is required" +msgstr "需要驗證" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:5 +msgid "Authenticate" +msgstr "驗證" + +#: src/daemon/endsession.ui.h:2 +msgid "Are you sure you want to end your session?" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:1 +msgid "Show label" +msgstr "顯示標籤" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:2 +msgid "Show places" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:3 +msgid "Show network folders" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:4 +msgid "Show removable drives" +msgstr "" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:5 +msgid "Always expand places" +msgstr "" + +#: src/applets/status/settings.ui.h:1 src/applets/tray/settings.ui.h:1 +msgid "Icon Spacing" +msgstr "" + +#: src/applets/spacer/settings.ui.h:1 +msgid "Spacer size" +msgstr "空隔大小" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:1 +msgid "\"Add\" button visibility" +msgstr "" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:2 +msgid "Don't show" +msgstr "" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:3 +msgid "Show on mouseover" +msgstr "" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "Always show" +msgstr "經常" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Enable notification" +msgstr "沒有新訊息" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:2 +msgid "Maximize brightness" +msgstr "" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:3 +msgid "Brightness Level" +msgstr "" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:1 +#: src/applets/night-light/NightLight.plugin.in.h:1 +msgid "Night Light" +msgstr "" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:2 +msgid "Temperature" +msgstr "" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:3 +msgid "Schedule" +msgstr "" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:4 +msgid "Sunset to Sunrise" +msgstr "日落至日出" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:5 +msgid "Manual" +msgstr "使用指南" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:6 +msgid "Display Settings" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:1 +msgid "Show Menu Label" +msgstr "顯示選單標籤" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:2 +msgid "Compact Mode" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:3 +msgid "Show Headers" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:4 +msgid "Menu Label" +msgstr "選單標籤" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:5 +msgid "Roll-over mouse" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:6 +msgid "Menu Icon" +msgstr "選單圖示" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:1 +msgid "Show all windows on click" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:2 +msgid "Only show favorited" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:3 +msgid "Lock icons" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:4 +msgid "Restrict to Workspace" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:5 +msgid "Window grouping" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:6 +msgid "Middle click to launch new window" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:7 +msgid "Require a double-click to launch new window" +msgstr "" + +#: src/session/budgie-desktop.session.in.in.h:1 +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop" +msgstr "Budgie 桌面" + +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:2 +msgid "This session logs you into the Budgie Desktop" +msgstr "這會把您登入至 Budgie 桌面上" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Panel" +msgstr "Budgie 面板" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Launch other applications and provide various utilities to manage windows, show the time, etc." +msgstr "" + +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Change desktop appearance and behavior" +msgstr "" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "User Indicator" +msgstr "" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Lock Keys Indicator" +msgstr "鎖定鍵顯示" + +#: src/applets/status/StatusApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Status Indicator" +msgstr "狀態顯示" + +#: src/applets/spacer/SpacerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Spacer" +msgstr "空隔" + +#: src/applets/separator/SeparatorApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Separator" +msgstr "" + +#: src/applets/workspaces/WorkspacesApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Workspace Switcher" +msgstr "工作區切換器" + +#: src/applets/keyboard-layout/KeyboardLayoutApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Keyboard Layout Indicator" +msgstr "" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Caffeine" +msgstr "" + +#: src/applets/tray/TrayApplet.plugin.in.h:1 +msgid "System Tray" +msgstr "系統任務欄" + +#: src/applets/raven-trigger/RavenTriggerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Raven Sidebar Control" +msgstr "" + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Show Desktop Button" +msgstr "顯示桌面按鈕" + +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenu.plugin.in.h:1 +msgid "Budgie Menu" +msgstr "Budgie 選單" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Clock" +msgstr "時鐘" + +#: src/applets/tasklist/TasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Task List" +msgstr "工作列表" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconTasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Icon Task List" +msgstr "圖示工作列表" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po new file mode 100644 index 000000000..3bb3eecf9 --- /dev/null +++ b/po/zh_TW.po @@ -0,0 +1,1401 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the budgie-desktop package. +# +# Translators: +# Cheng-Chia Tseng , 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Budgie Desktop\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-28 19:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-17 09:05+0000\n" +"Last-Translator: Joshua Strobl \n" +"Language-Team: Chinese (Traditional) \n" +"Language: zh_TW\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:126 +msgid "Authentication failed" +msgstr "認證失敗" + +#: src/polkit/polkitdialog.vala:215 +msgid "Group:" +msgstr "組別:" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:19 +msgid "Configure applet" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:233 +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:80 +msgid "Add applet" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:234 +msgid "Choose a new applet to add to this panel" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:248 +msgid "No settings available" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:401 +msgid "Start" +msgstr "開頭" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:404 +msgid "Center" +msgstr "中心" + +#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:407 +msgid "End" +msgstr "結尾" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:24 +msgid "Confirm panel removal" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:31 +msgid "Do you really want to remove this panel? This action cannot be undone." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:42 +msgid "Remove panel" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:43 +#, fuzzy +msgid "Keep panel" +msgstr "頂端面板" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:67 +msgid "Confirm applet removal" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:74 +msgid "Do you really want to remove this applet? This action cannot be undone." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:89 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:98 +msgid "Remove applet" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:99 +msgid "Keep applet" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:57 +msgid "Appearance" +msgstr "外觀" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:58 +msgid "Panels" +msgstr "面板" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:59 +msgid "Session" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:68 src/daemon/menus.vala:46 +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop Settings" +msgstr "Budgie 桌面設定" + +#: src/panel/settings/settings_main.vala:99 +msgid "Create new panel" +msgstr "開創新面板" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:31 +msgid "Windows" +msgstr "視窗" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:40 +msgid "Attach modal dialogs to windows" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:41 +msgid "Modal dialogs will become attached to the parent window and move together when dragged." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:46 +msgid "Button layout" +msgstr "按鈕配置" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:47 +msgid "Change the layout of buttons in application titlebars." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:52 +msgid "Center new windows on screen" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:53 +msgid "Center newly launched windows on the current screen." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:58 +msgid "Disable Night Light mode when windows are fullscreen" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:59 +msgid "Disables Night Light mode when a window is fullscreen. Re-enables when leaving fullscreen." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:64 +msgid "Pause notifications when windows are fullscreen" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:65 +msgid "Prevents notifications from appearing when a window is fullscreen. Unpauses when leaving fullscreen." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:70 +msgid "Automatic tiling" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:71 +msgid "Windows will automatically tile when dragged into the top of the screen or the far corners." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:76 +msgid "Enable window focus change on mouse enter and leave" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:77 +msgid "Enables window focus to apply when the mouse enters the window and unfocus when the mouse leaves the window." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:83 +msgid "Disable unredirection of windows" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:84 +msgid "This option is for advanced users. Use this if you are having graphical or performance issues with dedicated GPUs." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:89 +msgid "Show all windows in tab switcher" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:90 +msgid "All tabs will be displayed in tab switcher regardless of the workspace in use." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:97 +msgid "Right (standard)" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_wm.vala:99 +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:181 src/raven/raven.vala:33 +msgid "Left" +msgstr "左邊" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:32 +msgid "Style" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:46 +msgid "Widgets" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:47 +msgid "Set the appearance of window decorations and controls" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:51 +msgid "Icons" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:52 +msgid "Set the globally used icon theme" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:56 +msgid "Cursors" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:57 +msgid "Set the globally used mouse cursor theme" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:61 +#, fuzzy +msgid "Notification Position" +msgstr "通知" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:62 +msgid "Set the location for notification popups" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:71 +msgid "Dark theme" +msgstr "暗黑主題" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:78 +msgid "Built-in theme" +msgstr "內建主題" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:79 +msgid "When enabled, the built-in theme will override the desktop component styling" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:86 +msgid "Animations" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:87 +msgid "Control whether windows and controls use animations" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:204 +msgid "Top Left" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:206 +#, fuzzy +msgid "Bottom Left" +msgstr "底部" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:208 +#, fuzzy +msgid "Bottom Right" +msgstr "底部" + +#: src/panel/settings/settings_style.vala:211 +msgid "Top Right" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:61 +msgid "Set Raven position" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:62 +msgid "Set which side of the screen Raven will open on. If set to Automatic, Raven will open where its parent panel is." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:67 +msgid "Allow raising volume above 100%" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:68 +msgid "Allows raising the volume via Sound Settings as well as the Sound Output Widget in Raven up to 150%." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:72 +msgid "Enable display of week numbers in Calendar" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:73 +msgid "This setting enables the display of week numbers in the Calendar widget." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:78 +msgid "Show Calendar Widget" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:79 +msgid "Shows or hides the Calendar Widget in Raven's Applets section." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:84 +msgid "Show Sound Output Widget" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:85 +msgid "Shows or hides the Sound Output Widget in Raven's Applets section." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:90 +msgid "Show Microphone Input Widget" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:91 +msgid "Shows or hides the Microphone Input Widget in Raven's Applets section." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:96 +msgid "Show Media Playback Controls Widget" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:97 +msgid "Shows or hides the Media Playback Controls (MPRIS) Widget in Raven's Applets section." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:102 +msgid "Show Power Strip" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_raven.vala:103 +msgid "Shows or hides the Power Strip in the bottom of Raven." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:74 +msgid "Choose an applet" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:79 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:194 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:359 +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:52 src/polkit/dialog.ui.h:4 +#: src/daemon/endsession.ui.h:3 +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:52 +msgid "Desktop" +msgstr "桌面" + +#. Budgie native implementation +#. Get the settings for Budgie Desktop View +#. Update our switches on change +#. Desktop Folder +#. Get the settings for DesktopType +#. Update our switches on change +#. Nemo +#. Update our switches on change +#. Using some desktop type, set up some universal options then implementation-specific +#. Universal show +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:77 +msgid "Desktop Icons" +msgstr "桌面圖示" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:78 +msgid "Control whether to allow icons on the desktop." +msgstr "" + +#. DesktopFolder doesn't support fancy options like showing home folder, trash, or active mounts +#. DesktopType is the only one that doesn't support showing mounts +#. Switcher to show or hide active mounts +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:87 +msgid "Active Mounts" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:88 +msgid "Show all active mounts on the desktop." +msgstr "" + +#. Switcher to show or hide our Home folder +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:95 +msgid "Home directory" +msgstr "家目錄" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:96 +msgid "Add a shortcut to your home directory on the desktop." +msgstr "" + +#. Switcher to show or hide a shortcut to Trash +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:103 +msgid "Trash" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:104 +msgid "Add a shortcut to the Trash directory on the desktop." +msgstr "" + +#. DesktopType doesn't support icon size changing. Nemo might but needs validation. +#. Click Policy combo box +#. Icon Size combo box +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:116 +#, fuzzy +msgid "Icon Size" +msgstr "比例" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:117 +msgid "Set the desired size of icons on the desktop." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:148 +msgid "Number of virtual desktops" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:149 +msgid "Number of virtual desktops / workspaces to create automatically on startup." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:217 +msgid "Single" +msgstr "" + +#. If the click policy is to double click +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:221 +msgid "Double" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:236 +msgid "Click Policy" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:237 +msgid "Click Policy determines if we should open items on a single or double click." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:289 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#. Small +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:292 +msgid "Small" +msgstr "" + +#. Large +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:294 +msgid "Large" +msgstr "" + +#. Massive +#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:296 +msgid "Massive" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:82 src/raven/main_view.vala:57 +msgid "Applets" +msgstr "面板程式" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:83 +msgid "Settings" +msgstr "設定" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:85 +#, fuzzy +msgid "Remove Panel" +msgstr "移除" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:86 +msgid "Remove this panel from the screen" +msgstr "從螢幕中移除此面板" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:123 +msgid "Top Dock" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:125 +msgid "Right Dock" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:127 +msgid "Left Dock" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:129 +msgid "Bottom Dock" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:134 +msgid "Top Panel" +msgstr "頂端面板" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:136 +msgid "Right Panel" +msgstr "右側面板" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:138 +msgid "Left Panel" +msgstr "左側面板" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:140 +msgid "Bottom Panel" +msgstr "底部面板" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:177 +msgid "Top" +msgstr "頂端" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:179 src/raven/raven.vala:35 +msgid "Right" +msgstr "右邊" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:183 +msgid "Bottom" +msgstr "底部" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:193 +msgid "Always" +msgstr "总是" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:195 +msgid "Dynamic" +msgstr "動態" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:198 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:84 +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:110 +msgid "None" +msgstr "無" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:208 src/raven/raven.vala:38 +msgid "Automatic" +msgstr "自動" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:210 +msgid "Intelligent" +msgstr "聰明" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:213 +msgid "Never" +msgstr "從不" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:228 +msgid "Position" +msgstr "位置" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:229 +msgid "Set the edge of the screen that this panel will stay on" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:237 +msgid "Size" +msgstr "比例" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:238 +msgid "Set the size (width or height, depending on orientation) of this panel" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:245 +msgid "Automatically hide" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:246 +msgid "When set, this panel will hide from view to maximize screen estate" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:253 +msgid "Transparency" +msgstr "透明度" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:254 +msgid "Control when this panel should have a solid background" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:259 +msgid "Shadow" +msgstr "陰影" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:260 +msgid "Adds a decorative drop-shadow, ideal for opaque panels" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:266 +msgid "Stylize regions" +msgstr "個人區塊風格" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:267 +msgid "Adds a hint to the panel so that each of the panel's three main areas may be themed differently." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:274 +msgid "Dock mode" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_panel.vala:275 +msgid "When in dock mode, the panel will use the minimal amount of space possible, freeing up valuable screen estate" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:134 +msgid "Untitled" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:141 +msgid "No description" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:164 +msgid "running" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:185 +msgid "Applications" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:195 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:360 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:354 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:387 +msgid "Command" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:370 +msgid "An entry with that title already exists" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:373 +msgid "Title" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:377 +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:391 +msgid "Required" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:380 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:384 +msgid "Optional" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:446 +msgid "Autostart" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:464 +msgid "Autostart apps" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:506 +msgid "Add Application" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:508 +msgid "Add Command" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:32 +msgid "Fonts" +msgstr "字型" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:43 +msgid "Window Titles" +msgstr "視窗題名" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:44 +msgid "Set the font used in the titlebars of applications." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:50 +msgid "Documents" +msgstr "文件" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:51 +msgid "Set the display font used by for documents." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:57 +msgid "Interface" +msgstr "介面" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:58 +msgid "Set the primary font used by application controls." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:64 +msgid "Monospace" +msgstr "等寬字" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:65 +msgid "Set the fixed-width font used by text dominant applications." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:71 +msgid "Text scaling" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:72 +msgid "Set the text scaling factor." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:81 +msgid "Full" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:82 +msgid "Medium" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:83 +#, fuzzy +msgid "Slight" +msgstr "右邊" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:100 +msgid "Hinting" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:101 +msgid "Set the type of hinting to use." +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:108 +msgid "Subpixel (for LCD screens)" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:109 +msgid "Standard (grayscale)" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:125 +msgid "Antialiasing" +msgstr "" + +#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:126 +msgid "Set the type of antialiasing to use." +msgstr "" + +#: src/raven/start_listening.vala:20 +msgid "No apps are currently playing audio." +msgstr "未有正在播放聲音的程式." + +#: src/raven/start_listening.vala:28 +msgid "Play some music" +msgstr "播放音樂" + +#: src/raven/notifications_view.vala:101 +msgid "Nothing to see here" +msgstr "此處無內容" + +#: src/raven/notifications_view.vala:654 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:106 +#, c-format +msgid "%u unread notifications" +msgstr "%u 則未讀通知" + +#: src/raven/notifications_view.vala:656 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:108 +msgid "1 unread notification" +msgstr "1 則未讀通知" + +#: src/raven/notifications_view.vala:658 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:110 +msgid "No unread notifications" +msgstr "沒有未讀通知" + +#: src/raven/notifications_view.vala:889 +msgid "No new notifications" +msgstr "沒有新通知" + +#. 125ms +#: src/raven/sound.vala:158 +msgid "Apps" +msgstr "應用程序" + +#: src/raven/sound.vala:159 +msgid "Devices" +msgstr "設備" + +#: src/raven/main_view.vala:60 +#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Notifications" +msgstr "通知" + +#. Caffeine Notification +#. Prepare label widget +#: src/raven/notifications_group.vala:47 +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:37 +msgid "Caffeine Mode" +msgstr "Caffeine 模式" + +#: src/daemon/menus.vala:51 +#, fuzzy +msgid "System Settings" +msgstr "設定" + +#: src/daemon/endsession.vala:157 +msgid "Log out" +msgstr "登出" + +#: src/daemon/endsession.vala:161 +msgid "Restart device" +msgstr "重新開機" + +#: src/daemon/endsession.vala:173 src/daemon/endsession.ui.h:1 +msgid "Power Off" +msgstr "關機" + +#. Should show a notification +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned on Caffeine Boost" +msgstr "啟動Caffeine Boost程序" + +#: src/daemon/settings.vala:341 +msgid "Turned off Caffeine Boost" +msgstr "關閉Caffeine Boost程序" + +#: src/daemon/settings.vala:346 +msgid "Will turn off in a minute" +msgstr "" + +#. use plural +#: src/daemon/settings.vala:349 +#, c-format +msgid "Will turn off in %d minutes" +msgstr "" + +#. User Menu Creation +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:99 +msgid "User" +msgstr "使用者" + +#. Default to "User" and symbolic icon +#. The rest +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:105 +msgid "Lock" +msgstr "上鎖" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:106 +msgid "Suspend" +msgstr "暫停" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:107 +msgid "Hibernate" +msgstr "休眠" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:108 +#: src/daemon/endsession.ui.h:5 +msgid "Restart" +msgstr "重啟" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:109 +#: src/daemon/endsession.ui.h:6 +msgid "Shutdown" +msgstr "關機" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:208 +#: src/daemon/endsession.ui.h:4 +msgid "Logout" +msgstr "登出" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:55 +msgid "Caps lock is active" +msgstr "Caps lock 大寫鎖啟用中" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:58 +msgid "Caps lock is not active" +msgstr "Caps lock 大寫鎖停用中" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:67 +msgid "Num lock is active" +msgstr "Num lock 數字鎖啟用中" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:70 +msgid "Num lock is not active" +msgstr "Num lock 數字鎖停用中" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:23 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:25 +msgid "Removable devices" +msgstr "卸除式裝置" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:25 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:27 +msgid "Local volumes" +msgstr "本地端儲存區" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:29 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:31 +msgid "Network folders" +msgstr "網路資料夾" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:32 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:34 +msgid "Other" +msgstr "其他" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:58 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:55 +msgid "Eject" +msgstr "退出" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:60 +msgid "Unmount" +msgstr "卸載" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:63 +#: src/applets/places-indicator/PlaceItem.vala:36 +#, c-format +msgid "Open \"%s\"" +msgstr "開啟「%s」" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:75 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:83 +msgid "You can now safely remove" +msgstr "您現在可以安全移除" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:76 +msgid "Unknown Device" +msgstr "不明裝置" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:84 +msgid "Error while ejecting device" +msgstr "移除裝置時發生錯誤" + +#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:100 +msgid "Error while unmounting volume" +msgstr "卸載裝置時發生錯誤" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:41 +#, c-format +msgid "Mount and open \"%s\"" +msgstr "掛載並開啟「%s」" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:73 +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:114 +msgid "Enter the encryption passphrase to unlock this volume" +msgstr "輸入加密密碼以解鎖此卷" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:112 +msgid "The password you entered is incorrect" +msgstr "您所輸入的密碼有誤" + +#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:116 +msgid "An unknown error occurred while attempting to mount this volume" +msgstr "掛載此卷時遇到未知的錯誤" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:35 +msgid "Volume is in use by other processes" +msgstr "此卷正被其它程序占用中" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:40 +msgid "Operation aborted" +msgstr "作業被強制中斷" + +#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:51 +msgid "Type your password" +msgstr "輸入密碼" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.vala:80 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:22 +#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:44 +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "Places" +msgstr "位置" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:179 +msgid "Nothing to display right now" +msgstr "現在沒有什麼可顯示" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Mount some drives" +msgstr "掛載一些裝置" + +#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183 +msgid "Enable more sections" +msgstr "啟用更多區塊" + +#. Settings button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:53 +msgid "Bluetooth Settings" +msgstr "藍牙設定" + +#. Send files button +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:60 +msgid "Send Files" +msgstr "傳送檔案" + +#. Airplane mode +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:70 +msgid "Bluetooth Airplane Mode" +msgstr "藍牙飛航模式" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:173 +msgid "Bluetooth is disabled" +msgstr "藍牙已停用" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:177 +msgid "Bluetooth is active" +msgstr "藍牙啟用中" + +#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:182 +#, c-format +msgid "Connected to %d device" +msgid_plural "Connected to %d devices" +msgstr[0] "已連接 %d 個裝置" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:93 +msgid "Battery fully charged." +msgstr "電池完全充滿。" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:96 +msgid "Unknown" +msgstr "未知" + +#. Set inner charging duration to hours:minutes +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:105 +msgid "Battery charging" +msgstr "電池充電中" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:110 +msgid "Battery remaining" +msgstr "電池還剩下" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:161 +msgid "Show battery percentage" +msgstr "顯示電池容量" + +#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:169 +msgid "Power settings" +msgstr "電源設定" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:69 +msgid "Rename" +msgstr "重新命名" + +#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:77 +msgid "Remove" +msgstr "移除" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:39 +msgid "Timer (minutes)" +msgstr "計時器(分鐘)" + +#. there's already an active tray, create an informative icon with a popover +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:114 +msgid "Only one instance of the System Tray can be active at a time." +msgstr "" + +#: src/applets/tray/TrayApplet.vala:140 +msgid "The System Tray failed to initialize." +msgstr "" + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.vala:30 +msgid "Toggle the desktop" +msgstr "切換桌面" + +#. Special case, "All" +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuButtons.vala:25 +msgid "All" +msgstr "全部" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:24 +msgid "Set menu icon from file" +msgstr "從檔案中設定菜單圖示" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:34 +msgid "Image files" +msgstr "圖像檔" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:40 +msgid "Any file" +msgstr "任何檔案" + +#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:53 +msgid "Set icon" +msgstr "設訂圖示" + +#. placeholder in case of no results +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuWindow.vala:123 +msgid "Sorry, no items found" +msgstr "抱歉, 查無此物" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:143 +msgid "Time and date settings" +msgstr "時間和日期設定" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:144 +msgid "Calendar" +msgstr "行事曆" + +#. pack page2 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:151 +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:182 +msgid "Preferences" +msgstr "設定喜好" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:161 +msgid "Show date" +msgstr "顯示日期" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:166 +msgid "Show seconds" +msgstr "顯示秒鐘" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:172 +msgid "Use 24 hour time" +msgstr "套用24小時制" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:106 +msgid "Launch New Instance" +msgstr "啟動新的執行個體" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:109 +msgid "Close All Windows" +msgstr "關閉所有視窗" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:117 +msgid "Always On Top" +msgstr "永遠置上" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:119 +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Maximize" +msgstr "最大化" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:120 +msgid "Minimize" +msgstr "最小化" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Unfavorite" +msgstr "移除最愛" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:433 +msgid "Favorite" +msgstr "最愛" + +#. If our current amount of workspaces is different than how many we have added +#. We have items to add +#. For workspaces we need to add +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:445 +#, c-format +msgid "Move To Workspace %i" +msgstr "移至作業區%i" + +#. Update our always on top button +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:545 +msgid "Unmaximize" +msgstr "解除最大化" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:604 +msgid "Close Window" +msgstr "關閉視窗" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:606 +msgid "Show Window Controls" +msgstr "顯示視窗控制選項" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:1 +msgid "Authentication Required" +msgstr "" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:2 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:3 +msgid "Authentication is required" +msgstr "" + +#: src/polkit/dialog.ui.h:5 +msgid "Authenticate" +msgstr "" + +#: src/daemon/endsession.ui.h:2 +msgid "Are you sure you want to end your session?" +msgstr "您確定要結束您的作業階段?" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:1 +msgid "Show label" +msgstr "顯示標籤" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:2 +msgid "Show places" +msgstr "顯示位置" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:3 +msgid "Show network folders" +msgstr "顯示網路資料夾" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:4 +msgid "Show removable drives" +msgstr "顯示卸除式裝置" + +#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:5 +msgid "Always expand places" +msgstr "" + +#: src/applets/status/settings.ui.h:1 src/applets/tray/settings.ui.h:1 +msgid "Icon Spacing" +msgstr "" + +#: src/applets/spacer/settings.ui.h:1 +msgid "Spacer size" +msgstr "佔位填空大小" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:1 +msgid "\"Add\" button visibility" +msgstr "" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:2 +msgid "Don't show" +msgstr "" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:3 +msgid "Show on mouseover" +msgstr "" + +#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:4 +msgid "Always show" +msgstr "" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Enable notification" +msgstr "沒有新通知" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:2 +msgid "Maximize brightness" +msgstr "" + +#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:3 +msgid "Brightness Level" +msgstr "" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:1 +#: src/applets/night-light/NightLight.plugin.in.h:1 +msgid "Night Light" +msgstr "" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:2 +msgid "Temperature" +msgstr "" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:3 +msgid "Schedule" +msgstr "" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:4 +msgid "Sunset to Sunrise" +msgstr "" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:5 +msgid "Manual" +msgstr "" + +#: src/applets/night-light/indicator_window.ui.h:6 +msgid "Display Settings" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:1 +msgid "Show Menu Label" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:2 +msgid "Compact Mode" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:3 +msgid "Show Headers" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:4 +msgid "Menu Label" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:5 +msgid "Roll-over mouse" +msgstr "" + +#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:6 +msgid "Menu Icon" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:1 +msgid "Show all windows on click" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:2 +msgid "Only show favorited" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:3 +msgid "Lock icons" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:4 +msgid "Restrict to Workspace" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:5 +msgid "Window grouping" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:6 +msgid "Middle click to launch new window" +msgstr "" + +#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:7 +msgid "Require a double-click to launch new window" +msgstr "" + +#: src/session/budgie-desktop.session.in.in.h:1 +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:1 +msgid "Budgie Desktop" +msgstr "Budgie 桌面" + +#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:2 +msgid "This session logs you into the Budgie Desktop" +msgstr "本作業階段會讓您使用 Budgie 桌面登入" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Budgie Panel" +msgstr "" + +#: src/panel/budgie-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Launch other applications and provide various utilities to manage windows, show the time, etc." +msgstr "" + +#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Change desktop appearance and behavior" +msgstr "" + +#: src/applets/user-indicator/UserIndicator.plugin.in.h:1 +msgid "User Indicator" +msgstr "使用者指示器" + +#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Lock Keys Indicator" +msgstr "鎖定鍵指示器" + +#: src/applets/status/StatusApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Status Indicator" +msgstr "狀態指示器" + +#: src/applets/spacer/SpacerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Spacer" +msgstr "填空佔位" + +#: src/applets/separator/SeparatorApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Separator" +msgstr "分隔線" + +#: src/applets/workspaces/WorkspacesApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Workspace Switcher" +msgstr "工作區切換器" + +#: src/applets/keyboard-layout/KeyboardLayoutApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Keyboard Layout Indicator" +msgstr "鍵盤配置指示器" + +#: src/applets/caffeine/CaffeineApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Caffeine" +msgstr "" + +#: src/applets/tray/TrayApplet.plugin.in.h:1 +msgid "System Tray" +msgstr "系統匣" + +#: src/applets/raven-trigger/RavenTriggerApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Raven Sidebar Control" +msgstr "Raven 側邊欄控制" + +#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Show Desktop Button" +msgstr "顯示桌面按鈕" + +#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenu.plugin.in.h:1 +msgid "Budgie Menu" +msgstr "Budgie 選單" + +#: src/applets/clock/ClockApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Clock" +msgstr "時鐘" + +#: src/applets/tasklist/TasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Task List" +msgstr "工作列表" + +#: src/applets/icon-tasklist/IconTasklistApplet.plugin.in.h:1 +msgid "Icon Task List" +msgstr "圖示化工作列表" diff --git a/subprojects/translations b/subprojects/translations deleted file mode 160000 index 8b83aeff9..000000000 --- a/subprojects/translations +++ /dev/null @@ -1 +0,0 @@ -Subproject commit 8b83aeff94d963a445ea27401cb67dccf1c6f552