-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 53
/
Copy pathko.po
2199 lines (1718 loc) · 64.4 KB
/
ko.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the budgie-desktop package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Joshua Strobl <[email protected]>, 2023
# Junghee Lee <[email protected]>, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: budgie-desktop 10.8.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-28 14:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-02 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Junghee Lee <[email protected]>, 2023\n"
"Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/buddiesofbudgie/teams/129844/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ko\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Do nothing if there were no held notifications
#. translators: This is the title of a notification that is shown after
#. notifications have been blocked because an application was in fullscreen
#. mode
#: src/daemon/notifications/dbus.vala:554
msgid "Unread Notifications"
msgstr "읽지 않은 알림"
#: src/daemon/notifications/dbus.vala:557
#, c-format
msgid "You received %d notification while an application was fullscreened."
msgid_plural ""
"You received %d notifications while an application was fullscreened."
msgstr[0] "응용프로그램이 전체 화면으로 표시되는 동안 %d개의 알림을 받았습니다."
#. No existing ref, make a new notification
#. translators: Text for a button on the notification to open Raven to the
#. notifications view
#: src/daemon/notifications/dbus.vala:571
msgid "View Notifications"
msgstr "알림 보기"
#: src/daemon/endsession.vala:154
msgid "Log out"
msgstr "로그아웃"
#: src/daemon/endsession.vala:158
msgid "Restart device"
msgstr "시스템 재시작"
#: src/daemon/endsession.vala:170 src/daemon/endsession.ui.h:1
msgid "Power Off"
msgstr "시스템 종료"
#: src/daemon/menus.vala:46 src/panel/settings/settings_main.vala:68
#: src/panel/applets/budgie-menu/BudgieMenuWindow.vala:66
#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:1
msgid "Budgie Desktop Settings"
msgstr "Budgie 데스크톱 설정"
#: src/daemon/menus.vala:51
#: src/panel/applets/budgie-menu/BudgieMenuWindow.vala:69
msgid "System Settings"
msgstr "시스템 설정"
#. Should show a notification
#: src/daemon/settings.vala:352
msgid "Turned on Caffeine Boost"
msgstr "카페인 부스트 켜기"
#: src/daemon/settings.vala:352
msgid "Turned off Caffeine Boost"
msgstr "카페인 부스트 끄기"
#: src/daemon/settings.vala:357
#, c-format
msgid "Will turn off in a minute"
msgid_plural "Will turn off in %d minutes"
msgstr[0] "%d분 후에 꺼집니다"
#. If we have valid windows open
#. Only one window and a valid AbominationRunningApp for it
#. Budgie Screensaver reports as budgie-daemon, so at the very least fix here
#. as a workaround
#: src/daemon/screenshot.vala:332 src/daemon/screenshot.vala:844
#: src/panel/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:226
#: src/panel/applets/icon-tasklist/IconButton.vala:463
#: src/daemon/org.buddiesofbudgie.BudgieScreenshot.desktop.in.h:1
msgid "Budgie Screenshot"
msgstr "Budgie 스크린숏"
#. Translators: be as brief as possible; popovers ar cut off if broader than
#. the window
#: src/daemon/screenshot.vala:437
msgid "Screenshot entire screen"
msgstr "스크린숏 전체 화면"
#: src/daemon/screenshot.vala:438
msgid "Screenshot active window"
msgstr "스크린숏 활성 창"
#: src/daemon/screenshot.vala:439
msgid "Screenshot selected area"
msgstr "스크린숏 선택된 영역"
#. we cannot use areabuttons_labels, since these will be translated
#. don't translate, internal use
#. translate! These are the interface names
#: src/daemon/screenshot.vala:547
msgid "Screen"
msgstr "화면"
#: src/daemon/screenshot.vala:547
msgid "Window"
msgstr "창"
#: src/daemon/screenshot.vala:547
msgid "Selection"
msgstr "선택영역"
#. translate
#: src/daemon/screenshot.vala:898
msgid "Cancel screenshot"
msgstr "스크린숏 취소하기"
#: src/daemon/screenshot.vala:899
msgid "Save screenshot to the selected directory"
msgstr "선택한 디렉터리에 스크린숏 저장하기"
#: src/daemon/screenshot.vala:900
msgid "Copy screenshot to the clipboard"
msgstr "스크린숏을 클립보드에 복사하기"
#: src/daemon/screenshot.vala:901
msgid "Open screenshot in default application"
msgstr "기본 응용프로그램에서 스크린숏 열기"
#. Other -> call Filebrowser (path = null)
#. 'Other' is about setting a custom directory on a dropdown list
#: src/daemon/screenshot.vala:1175
msgid "Other..."
msgstr "기타..."
#. set custom dir to found dir
#: src/daemon/screenshot.vala:1259
msgid "Open Folder"
msgstr "폴더 열기"
#: src/daemon/screenshot.vala:1260
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:194
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:359
#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:158
#: src/panel/settings/settings_plugin_chooser.vala:105
#: src/panel/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:52
#: src/dialogs/sendto/Dialog/BaseDialog.vala:109
#: src/dialogs/sendto/Dialog/FileSender.vala:143
#: src/dialogs/sendto/Dialog/FileSender.vala:224 src/daemon/endsession.ui.h:3
#: src/dialogs/polkit/dialog.ui.h:7
msgid "Cancel"
msgstr "취소하기"
#: src/daemon/screenshot.vala:1260
msgid "Open"
msgstr "열기"
#. Caffeine Notification
#. Prepare label widget
#: src/lib/notification.vala:80
#: src/panel/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:37
msgid "Caffeine Mode"
msgstr "카페인 모드"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:134
msgid "Untitled"
msgstr "제목 없음"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:141
msgid "No description"
msgstr "설명 없음"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:164
msgid "running"
msgstr "실행 중"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:185
msgid "Applications"
msgstr "응용프로그램"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:195
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:360
#: src/panel/settings/settings_plugin_chooser.vala:106
msgid "Add"
msgstr "추가하기"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:354
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:387
msgid "Command"
msgstr "명령어"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:370
msgid "An entry with that title already exists"
msgstr "같은 제목을 가진 항목이 이미 존재합니다"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:373
msgid "Title"
msgstr "제목"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:377
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:391
msgid "Required"
msgstr "필수"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:380
msgid "Description"
msgstr "설명"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:384
msgid "Optional"
msgstr "옵션"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:446
msgid "Autostart"
msgstr "자동 시작"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:464
msgid "Autostart apps"
msgstr "자동 시작 앱"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:506
msgid "Add Application"
msgstr "응용프로그램 추가하기"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:508
msgid "Add Command"
msgstr "명령 추가하기"
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:52
msgid "Desktop"
msgstr "바탕화면"
#. Budgie native implementation
#. Get the settings for Budgie Desktop View
#. Update our switches on change
#. Desktop Folder
#. Get the settings for DesktopType
#. Update our switches on change
#. Nemo
#. Update our switches on change
#. Using some desktop type, set up some universal options then implementation-
#. specific
#. Universal show
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:77
msgid "Desktop Icons"
msgstr "바탕화면 아이콘"
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:78
msgid "Control whether to allow icons on the desktop."
msgstr "바탕화면에 아이콘을 허용할지 여부를 제어합니다."
#. DesktopFolder doesn't support fancy options like showing home folder,
#. trash, or active mounts
#. DesktopType is the only one that doesn't support showing mounts
#. Switcher to show or hide active mounts
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:87
msgid "Active Mounts"
msgstr "활성 마운트"
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:88
msgid "Show all active mounts on the desktop."
msgstr "바탕화면에 모든 활성 마운트를 표시합니다."
#. Switcher to show or hide our Home folder
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:95
msgid "Home directory"
msgstr "홈 디렉터리"
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:96
msgid "Add a shortcut to your home directory on the desktop."
msgstr "바탕화면의 사용자 홈 디렉터리에 바로가기를 추가합니다."
#. Switcher to show or hide a shortcut to Trash
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:103
msgid "Trash"
msgstr "휴지통"
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:104
msgid "Add a shortcut to the Trash directory on the desktop."
msgstr "바탕화면의 휴지통 디렉터리에 바로가기를 추가합니다."
#. DesktopType doesn't support icon size changing. Nemo might but needs
#. validation.
#. Click Policy combo box
#. Icon Size combo box
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:116
msgid "Icon Size"
msgstr "아이콘 크기"
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:117
msgid "Set the desired size of icons on the desktop."
msgstr "바탕화면에서 원하는 아이콘 크기를 설정합니다."
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:148
msgid "Number of virtual desktops"
msgstr "가상 바탕화면 수"
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:149
msgid ""
"Number of virtual desktops / workspaces to create automatically on startup."
msgstr "시작할 때 자동으로 만들 가상 데스크톱/작업공간의 수입니다."
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:217
msgid "Single"
msgstr "싱글"
#. If the click policy is to double click
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:221
msgid "Double"
msgstr "더블"
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:236
msgid "Click Policy"
msgstr "정책 클릭"
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:237
msgid ""
"Click Policy determines if we should open items on a single or double click."
msgstr "정책을 클릭하면 항목을 한 번 클릭으로 열 것인지 두 번 클릭으로 열 것인지 결정합니다."
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:289
msgid "Normal"
msgstr "보통"
#. Small
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:292
msgid "Small"
msgstr "작게"
#. Large
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:294
msgid "Large"
msgstr "크게"
#. Massive
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:296
msgid "Massive"
msgstr "아주 크게"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:31
msgid "Fonts"
msgstr "글꼴"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:42
msgid "Window Titles"
msgstr "창 제목"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:43
msgid "Set the font used in the titlebars of applications."
msgstr "응용프로그램의 제목표시줄에 사용되는 글꼴을 설정합니다."
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:49
msgid "Documents"
msgstr "문서"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:50
msgid "Set the display font used by for documents."
msgstr "문서를 표시할 때 사용할 글꼴을 설정합니다."
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:56
msgid "Interface"
msgstr "인터페이스"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:57
msgid "Set the primary font used by application controls."
msgstr "응용 프로그램 메뉴 글꼴 설정합니다."
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:63
msgid "Monospace"
msgstr "고정폭 글꼴"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:64
msgid "Set the fixed-width font used by text dominant applications."
msgstr "글자 위주 응용프로그램에서 사용할 고정폭 글꼴을 설정합니다."
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:70
msgid "Text scaling"
msgstr "텍스트 크기조정"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:71
msgid "Set the text scaling factor."
msgstr "텍스트 크기조정 비율을 설정합니다."
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:80
msgid "Full"
msgstr "전체"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:81
msgid "Medium"
msgstr "중간"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:82
msgid "Slight"
msgstr "약간"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:83
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:109
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:204
msgid "None"
msgstr "없음"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:99
msgid "Hinting"
msgstr "힌팅"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:100
msgid "Set the type of hinting to use."
msgstr "사용할 힌팅 유형을 설정합니다."
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:107
msgid "Subpixel (for LCD screens)"
msgstr "서브픽셀 (LCD 화면용)"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:108
msgid "Standard (grayscale)"
msgstr "표준 (회색조)"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:124
msgid "Antialiasing"
msgstr "안티엘리어싱"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:125
msgid "Set the type of antialiasing to use."
msgstr "사용할 안티엘리어싱 유형을 설정합니다."
#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:24
msgid "Confirm panel removal"
msgstr "작업표시줄 제거 확인"
#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:31
msgid "Do you really want to remove this panel? This action cannot be undone."
msgstr "이 작업표시줄을 정말 삭제하시겠습니까? 이 작업은 취소할 수 없습니다."
#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:42
msgid "Remove panel"
msgstr "작업표시줄 제거하기"
#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:43
msgid "Keep panel"
msgstr "작업표시줄 유지하기"
#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:67
msgid "Confirm applet removal"
msgstr "애플릿 제거 확인"
#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:74
msgid ""
"Do you really want to remove this applet? This action cannot be undone."
msgstr "이 애플릿을 정말 제거하시겠습니까? 이 작업은 취소할 수 없습니다."
#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:89
#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:148
msgid "Don't ask me again"
msgstr "다시 묻지 않음"
#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:98
msgid "Remove applet"
msgstr "애플릿 제거하기"
#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:99
msgid "Keep applet"
msgstr "애플릿 유지하기"
#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:126
msgid "Confirm widget removal"
msgstr "위젯 제거 확인하기"
#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:133
msgid ""
"Do you really want to remove this widget? This action cannot be undone."
msgstr "이 위젯을 제거하시겠습니까? 이 작업은 취소할 수 없습니다."
#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:157
#: src/panel/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:80
msgid "Remove"
msgstr "제거하기"
#: src/panel/settings/settings_raven_widgets.vala:21
#, c-format
msgid "Widget Settings"
msgstr "위젯 설정"
#: src/panel/settings/settings_raven_widgets.vala:149
msgid "Add widget"
msgstr "위젯 추가하기"
#: src/panel/settings/settings_raven_widgets.vala:150
msgid "Choose a new widget to add to the Widgets view"
msgstr "위젯 보기에 추가할 새 위젯을 선정합니다"
#: src/panel/settings/settings_raven_widgets.vala:164
#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:250
msgid "No settings available"
msgstr "사용 가능한 설정이 없습니다"
#: src/panel/settings/settings_raven_widgets.vala:237
msgid ""
"Failed to create the widget instance. The plugin engine could not find info "
"for this plugin."
msgstr "위젯 인스턴스를 생성하지 못했습니다. 플러그인 엔진에서 이 플러그인에 대한 정보를 찾을 수 없습니다."
#: src/panel/settings/settings_raven_widgets.vala:240
msgid ""
"Failed to create the widget instance. The module name must be in reverse-DNS"
" format, such as 'tld.domain.group.WidgetName.so' for C/Vala or "
"'tld_domain_group_WidgetName' for Python."
msgstr ""
"위젯 인스턴스를 생성하지 못했습니다. 모듈 이름은 C/Vala의 경우 'tld.domain.group.WidgetName.so' 또는 "
"Python의 경우 'tld_domain_group_WidgetName'와 같이 역방향 DNS 형식이어야 합니다."
#: src/panel/settings/settings_raven_widgets.vala:244
msgid ""
"Failed to create the widget instance. The plugin engine failed to load the "
"plugin from the disk."
msgstr "위젯 인스턴스를 만들지 못했습니다. 플러그인 엔진이 디스크에서 플러그인을 불러오지 못했습니다."
#: src/panel/settings/settings_raven_widgets.vala:247
msgid ""
"Failed to create the widget instance. The plugin supports settings, but does not install a settings schema with the same name.\n"
"\n"
"The schema name should be identical to the module name, but with no extension and (in the case of Python) the underscores replaced with periods."
msgstr ""
"위젯 인스턴스를 만들지 못했습니다. 플러그인이 설정을 지원하지만 같은 이름의 설정 스키마를 설치하지 않습니다.\n"
"\n"
"스키마 이름은 모듈 이름과 동일해야 하지만 확장자가 없어야 하며 밑줄은 마침표로 바뀌어야 합니다(Python의 경우)."
#: src/panel/settings/settings_raven_widgets.vala:252
msgid "Failed to create the widget instance due to an unknown failure."
msgstr "알 수 없는 오류로 인해 위젯 인스턴스를 만들지 못했습니다."
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:47
#: src/panel/settings/settings_style.vala:47 src/raven/main_view.vala:53
msgid "Widgets"
msgstr "위젯"
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:48
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:89
msgid "Settings"
msgstr "설정"
#: src/panel/settings/settings_plugin_chooser.vala:62
#, c-format
msgid "Built-in"
msgstr "내장"
#: src/panel/settings/settings_plugin_chooser.vala:96
msgid "Choose a plugin"
msgstr "플러그인 선정하기"
#: src/panel/settings/settings_plugin_chooser.vala:239
msgid "No description."
msgstr "설명이 없습니다."
#: src/panel/settings/settings_plugin_chooser.vala:261
#, c-format
msgid "by %s"
msgstr "작성자: %s"
#: src/panel/settings/settings_plugin_chooser.vala:264
#, c-format
msgid "No authors listed"
msgstr "나열된 작성자 없음"
#: src/panel/settings/settings_main.vala:57
msgid "Appearance"
msgstr "모양새"
#: src/panel/settings/settings_main.vala:58
msgid "Panels"
msgstr "작업표시줄"
#: src/panel/settings/settings_main.vala:59
msgid "Session"
msgstr "세션"
#: src/panel/settings/settings_main.vala:99
msgid "Create new panel"
msgstr "새 작업표시줄 만들기"
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:31
msgid "Windows"
msgstr "창"
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:40
msgid "Attach modal dialogs to windows"
msgstr "대화상자를 창과 같이 띄우기"
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:41
msgid ""
"Modal dialogs will become attached to the parent window and move together "
"when dragged."
msgstr "창을 드래그 하면 창에서 띄워진 대화상자도 같이 움직입니다."
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:46
msgid "Button layout"
msgstr "단추 배치"
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:47
msgid "Change the layout of buttons in application titlebars."
msgstr "응용프로그램의 제목표시줄 단추 배치를 변경합니다."
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:52
msgid "Center new windows on screen"
msgstr "새 창을 화면 중앙에 띄우기"
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:53
msgid "Center newly launched windows on the current screen."
msgstr "새로 실행된 창을 현재 화면 중앙에 놓습니다."
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:58
msgid "Disable Night Light mode when windows are fullscreen"
msgstr "창이 전체 화면일 때 야간 조명 모드 비활성화"
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:59
msgid ""
"Disables Night Light mode when a window is fullscreen. Re-enables when "
"leaving fullscreen."
msgstr "창이 전체 화면일 때 야간 조명 모드를 비활성화합니다. 전체 화면을 종료할 때 다시 활성화합니다."
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:64
msgid "Pause notifications when windows are fullscreen"
msgstr "창이 전체 화면일 때 알림 일시중지"
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:65
msgid ""
"Prevents notifications from appearing when a window is fullscreen. Unpauses "
"when leaving fullscreen."
msgstr "창이 전체 화면일 때 알림이 표시되지 않도록 합니다. 전체 화면을 종료할 때 일시 중지를 해제합니다."
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:70
msgid "Automatic tiling"
msgstr "자동 바둑판식 배열"
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:71
msgid ""
"Windows will automatically tile when dragged into the top of the screen or "
"the far corners."
msgstr "마우스로 창을 화면 맨 위나 가장자리 구석으로 가져다 대면 창의 크기가 자동으로 조절됩니다."
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:76
msgid "Enable window focus change on mouse enter and leave"
msgstr "마우스 위치에 따라 창 활성화"
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:77
msgid ""
"Enables window focus to apply when the mouse enters the window and unfocus "
"when the mouse leaves the window."
msgstr "마우스 포인터가 창 내부로 이동하면 창이 활성화되고, 벗어나면 창이 비활성화됩니다."
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:83
msgid "Enable unredirection"
msgstr "리디렉션 해제 활성화"
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:84
msgid ""
"Enable unredirection which will allow frames to bypass compositing for "
"fullscreen applications. This option is for advanced users and recommended "
"to keep enabled. Use this if you are having graphical or performance issues "
"with dedicated GPUs."
msgstr ""
"프레임이 전체 화면 응용 프로그램에 대한 합성을 우회할 수 있도록 리디렉션 해제를 활성화합니다. 이 옵션은 고급 사용자를 위한 것이며 "
"활성화된 상태로 유지하는 것이 좋습니다. 전용 GPU에 그래픽 또는 성능 문제가 있는 경우 사용합니다."
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:89
msgid "Show all windows in tab switcher"
msgstr "탭 전환도구에서 모든 창 표시하기"
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:90
msgid ""
"All tabs will be displayed in tab switcher regardless of the workspace in "
"use."
msgstr "모든 탭은 사용 중인 작업공간에 관계없이 탭 전환도구에 표시됩니다."
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:97
msgid "Right (standard)"
msgstr "오른쪽 (기본값)"
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:99
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:187 src/raven/raven.vala:33
msgid "Left"
msgstr "왼쪽"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:88
msgid "Applets"
msgstr "애플릿"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:91
msgid "Remove Panel"
msgstr "작업표시줄 제거하기"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:92
msgid "Remove this panel from the screen"
msgstr "화면에서 이 작업표시줄 제거하기"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:129
msgid "Top Dock"
msgstr "위쪽 간소화된 작업표시줄"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:131
msgid "Right Dock"
msgstr "오른쪽 간소화된 작업표시줄"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:133
msgid "Left Dock"
msgstr "왼쪽 간소화된 작업표시줄"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:135
msgid "Bottom Dock"
msgstr "아래쪽 간소화된 작업표시줄"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:140
msgid "Top Panel"
msgstr "상단 작업표시줄"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:142
msgid "Right Panel"
msgstr "오른쪽 작업표시줄"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:144
msgid "Left Panel"
msgstr "왼쪽 작업표시줄"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:146
msgid "Bottom Panel"
msgstr "하단 작업표시줄"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:183
msgid "Top"
msgstr "상단"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:185 src/raven/raven.vala:35
msgid "Right"
msgstr "오른쪽"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:189
msgid "Bottom"
msgstr "하단"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:199
msgid "Always"
msgstr "항상"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:201
msgid "Dynamic"
msgstr "동적"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:214 src/raven/raven.vala:38
msgid "Automatic"
msgstr "자동"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:216
msgid "Intelligent"
msgstr "지능형"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:219
msgid "Never"
msgstr "안함"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:236
msgid "Position"
msgstr "위치"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:237
msgid "Set the edge of the screen that this panel will stay on"
msgstr "이 작업표시줄이 위치할 화면의 가장자리 설정하기"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:245
msgid "Size"
msgstr "크기"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:246
msgid "Set the size (width or height, depending on orientation) of this panel"
msgstr "이 작업표시줄의 크기(방향에 따른 가로길이와 높이) 설정하기"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:253
msgid "Spacing"
msgstr "간격"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:254
msgid "Set the spacing between applets for this panel"
msgstr "이 작업표시줄에 대한 애플릿 사이의 간격 설정하기"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:261
msgid "Automatically hide"
msgstr "자동으로 숨기기"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:262
msgid "When set, this panel will hide from view to maximize screen estate"
msgstr "설정하면 화면 공간을 최대화하기 위해 작업표시줄을 자동으로 숨깁니다"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:269
msgid "Transparency"
msgstr "투명도"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:270
msgid "Control when this panel should have a solid background"
msgstr "이 작업표시줄을 단일 색상으로 표시할는 경우 제어하기"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:275
msgid "Shadow"
msgstr "그림자"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:276
msgid "Adds a decorative drop-shadow, ideal for opaque panels"
msgstr "불투명한 작업표시줄에 잘 어울리는 가장자리 그림자 추가하기"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:282
msgid "Stylize regions"
msgstr "지역 스타일 지정"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:283
msgid ""
"Adds a hint to the panel so that each of the panel's three main areas may be"
" themed differently."
msgstr "작업표시줄의 세가지 주요 영역을 다르게 꾸밀 수 있도록 미리보기 보여줍니다."
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:290
msgid "Dock mode"
msgstr "간소화된 작업표시줄"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:291
msgid ""
"When in dock mode, the panel will use the minimal amount of space possible, "
"freeing up valuable screen estate"
msgstr "간소화된 작업표시줄 사용 시, 작업표시줄이 차지하는 영역을 최소화하여 화면의 사용 가능한 공간을 최대한 늘립니다"
#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:21
#, c-format
msgid "Applet Settings"
msgstr "애플릿 설정"
#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:235
msgid "Add applet"
msgstr "애플릿 추가하기"
#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:236
msgid "Choose a new applet to add to this panel"
msgstr "이 작업표시줄에 추가할 새 애플릿을 선정합니다"
#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:403
msgid "Start"
msgstr "시작"
#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:406
msgid "Center"
msgstr "가운데"
#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:409
msgid "End"
msgstr "끝"
#: src/panel/settings/settings_raven_settings.vala:47
msgid "Set Raven position"
msgstr "Raven 위치 설정하기"
#: src/panel/settings/settings_raven_settings.vala:48
msgid ""
"Set which side of the screen Raven will open on. If set to Automatic, Raven "
"will open where its parent panel is."
msgstr ""
"Raven이 화면의 어느 쪽에서 열 것인지 설정합니다. 자동으로 설정하면, Raven은 상위 작업표시줄이 있는 위치에서 열립니다."
#: src/panel/settings/settings_raven_settings.vala:71
msgid "Set notification sort order"
msgstr "알림 정렬 순서 설정"
#: src/panel/settings/settings_raven_settings.vala:72
msgid ""
"Set whether notifications are sorted from oldest to newest, or newest to "
"oldest."
msgstr "알림을 가장 오래된 것에서 최신으로 정렬할지 또는 최신에서 가장 오래된 것으로 정렬할지 여부를 설정합니다."
#: src/panel/settings/settings_style.vala:33
msgid "Style"
msgstr "스타일"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:48
msgid "Set the appearance of window decorations and controls"
msgstr "창 장식 및 제어단추의 모양새 설정하기"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:52
msgid "Icons"
msgstr "아이콘"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:53
msgid "Set the globally used icon theme"
msgstr "전체적으로 사용되는 아이콘 테마 설정하기"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:57
msgid "Cursors"
msgstr "커서"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:58
msgid "Set the globally used mouse cursor theme"
msgstr "전체적으로 사용되는 마우스 커서 테마 설정하기"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:62
msgid "Notification Position"
msgstr "알림 위치"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:63
msgid "Set the location for notification popups"
msgstr "알림 팝업 위치 설정하기"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:72
msgid "Dark theme"
msgstr "어두운 테마"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:79
msgid "Built-in theme"
msgstr "기본 테마"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:80
msgid ""
"When enabled, the built-in theme will override the desktop component styling"
msgstr "이 옵션을 활성화하면, 바탕화면 구성요소 스타일보다 기본 테마에 의한 설정을 우선시합니다"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:87
msgid "Animations"
msgstr "애니메이션"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:88
msgid "Control whether windows and controls use animations"
msgstr "창 및 제어단추의 애니메이션 사용 여부 제어하기"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:207
msgid "Top Left"
msgstr "왼쪽 상단"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:209
msgid "Bottom Left"
msgstr "왼쪽 하단"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:211
msgid "Bottom Right"
msgstr "오른쪽 하단"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:214
msgid "Top Right"
msgstr "오른쪽 상단"
#: src/panel/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:24
msgid "Set menu icon from file"
msgstr "파일에서 메뉴 아이콘 설정하기"
#: src/panel/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:34
msgid "Image files"
msgstr "이미지 파일"
#: src/panel/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:40
msgid "Any file"
msgstr "모든 파일 형식"
#: src/panel/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:53
msgid "Set icon"
msgstr "아이콘 설정하기"
#. placeholder in case of no results
#: src/panel/applets/budgie-menu/views/ListView.vala:111
#, c-format
msgid "Sorry, no items found"
msgstr "검색 결과 없음"
#: src/panel/applets/budgie-menu/BudgieMenuWindow.vala:72
msgid "Power"
msgstr "전원"
#: src/panel/applets/budgie-menu/BudgieMenuButtons.vala:33
msgid "All"
msgstr "모두"
#: src/panel/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:39
msgid "Timer (minutes)"
msgstr "타이머 (분)"
#: src/panel/applets/clock/ClockApplet.vala:122
msgid "System time and date settings"
msgstr "시스템 시간 및 날짜 설정"
#: src/panel/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:107
msgid "Launch New Instance"
msgstr "새 인스턴스 실행하기"
#: src/panel/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:110
msgid "Close All Windows"
msgstr "모든 창 닫기"
#: src/panel/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:118